Karcher Balayeuse KM 90-60 R G Adv – страница 4

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 90-60 R G Adv

Reglementair gebruik

Veiligheidsinstructies

Rijfunctie

Gebruik deze veegmachine uitsluitend vol-

Gevaar

Gebruik

gens de gegevens in deze gebruiksaanwij-

Verwondingsgevaar!

zing.

Het apparaat met de werkinstallaties

Kantelgevaar bij de sterke hellingen.

Deze veegmachine is bestemd voor het

moet voor gebruik gecontroleerd wor-

Er mogen enkel hellingen en dalingen

vegen van vervuilde oppervlakken bui-

den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig-

in rijrichting tot 18% bereden worden.

ten.

heid. Indien zij niet in goede staat

Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond.

Het apparaat is niet toegestaan voor

verkeren, mag u de apparatuur niet ge-

Het apparaat uitsluitend op bevestigde

het openbare verkeer op de weg.

bruiken.

ondergrond bewegen.

Ieder daarboven uitgaand gebruik geldt

Bij gebruik van het apparaat in gevaar-

Kantelgevaar bij de zijwaartse hellingen.

als niet volgens de voorschriften. Voor

lijke omgevingen (bijvoorbeeld tanksta-

Dwars op de rijrichting alleen hellingen

hieruit resulterende schades is de fabri-

tions) moeten de overeenkomstige

tot maximaal 15% berijden.

kant niet aansprakelijk, het risico hier-

veiligheidsvoorschriften in acht geno-

Apparaten met verbrandingsmotor

voor draagt alleen de gebruiker.

men worden. Niet gebruiken in ruimtes

met ontploffingsgevaar.

Het gebruik in gesloten ruimtes is ver-

Gevaar

boden.

Bediening

Verwondingsgevaar!

Er mogen aan het apparaat geen wijzi-

Gelieve in het bijzonder de veiligheids-

Degene die het apparaat bedient dient

gingen worden aangebracht.

instructies in de gebruiksaanwijzing

het te gebruiken volgens de voorschrif-

Het apparaat is alleen geschikt voor

voor apparaten met benzinemotor in

ten. Deze dient rekening te houden met

het/de in de gebruiksaanwijzing ge-

acht te nemen.

de plaatselijke omstandigheden en bij

noemde wegdek/ondergrond.

De uitlaat mag niet geblokkeerd worden.

het werken met het apparaat te letten

Er mag alleen gereden worden op de

Niet over de uitlaat buigen of deze aan-

op derden, speciaal op kinderen.

door de ondernemer of diens gemach-

raken (verbrandingsgevaar).

Voor de aanvang van de werkzaamhe-

tigde voor het machinegebruik vrijgege-

Aandrijfmotor niet aanraken of vastpak-

den moet de bediener zich ervan verge-

ven oppervlakken.

ken (verbrandingsgevaar).

wissen dat alle veiligheidsinrichtingen

Over het algemeen geldt: Licht ont-

volgens de voorschriften zijn aange-

Bij de werking van het apparaat in ruim-

vlambare stoffen uit de buurt van het

bracht en functioneren.

tes moet gezorgd worden voor voldoen-

apparaat houden (explosie-/brandge-

de verluchting en afvoer van de

De bediener van het apparaat is verant-

vaar).

uitlaatgassen (vergiftigingsgevaar).

woordelijk voor ongevallen met andere

Voorzienbaar verkeerd gebruik

personen of hun eigendom.

Uitlaatgassen zijn schadelijk voor de

gezondheid, ze mogen niet worden in-

Erop letten dat de bediener nauw aan-

Nooit explosieve vloeistoffen, brandba-

geademd.

sluitende kledij draagt. Stevig schoeisel

re gassen of onverdunde zuren en op-

dragen en losse kledij vermijden.

De motor heeft ca. 3 - 4 seconden na-

losmiddelen opvegen/opzuigen!

loop nodig na het uitzetten. In deze tijd

Voor het starten de onmiddellijke om-

Daartoe behoren benzine, verfverdun-

absoluut uit de buurt blijven van het

geving van het apparaat controleren

ner of stookolie die door verwerveling

aandrijfbereik.

(bv. kinderen). Letten op voldoende

met de zuiglucht explosieve dampen of

zichtbaarheid!

mengsels kunnen vormen, verder ace-

Vervoer

ton, onverdunde zuren en oplosmidde-

Het apparaat mag nooit onbeheerd

Bij vervoer van het apparaat dient u de

len omdat zij op het apparaat gebruikte

worden achtergelaten zolang de motor

motor af te zetten en het apparaat goed

materialen aantasten.

nog draait. De bediener mag het appa-

vast te zetten.

raat pas verlaten, als de motor is uitge-

Nooit reactieve metaalstoffen (bijv. alu-

zet, het apparaat tegen onbedoelde

minium, magnesium, zink) opvegen/op-

Onderhoud

bewegingen is beveiligd en de contact-

zuigen, ze vormen in verbinding met

Voor reinigings- en onderhoudswerk-

sleutel uit het contact is gehaald.

sterk alkalische of zure reinigingsmid-

zaamheden van het apparaat, het ver-

delen explosieve gassen.

Het apparaat mag alleen door perso-

vangen van onderdelen of het

nen worden gebruikt die voor de om-

Het apparaat is niet geschikt voor het

ombouwen voor een andere functie

gang ermee zijn opgeleid of hun

opvegen van stoffen die schadelijk zijn

moet het apparaat uitgeschakeld en de

vaardigheden in het bedienen hebben

voor de gezondheid.

contactsleutel verwijderd worden.

aangetoond en uitdrukkelijk de op-

Bij werkzaamheden aan de elektrische

Geen brandbare of glimmende voor-

dracht hebben gekregen voor het ge-

installatie moet de batterij afgeklemd

werpen opvegen/opzuigen.

bruik.

worden.

Het verblijf in de gevarenzone is verbo-

Dit apparaat is niet ervoor gedacht,

Het schoonmaken van het apparaat

den. Niet gebruiken in ruimtes met ont-

door personen (inclusieve kinderen)

mag niet met een waterslang of hoge-

ploffingsgevaar.

met beperkte fysieke, sensorische of

drukstraal gebeuren (gevaar van kort-

Het meenemen van begeleidende per-

geestelijke mogelijkheden of door ge-

sluiting of andere schades).

sonen is niet toegestaan.

brek aan ervaring en/of door gebrek

Reparaties mogen uitsluitend door

Het is niet toegestaan om met dit appa-

aan kennis te worden benut, tenzij deze

goedgekeurde klantenservicewerk-

raat voorwerpen te verschuiven of te

personen door personen worden geob-

plaatsen of door vaklui voor dit gebied

transporteren.

serveerd die voor hun veiligheid verant-

worden uitgevoerd die met de betref-

Geschikte ondergronden

woordelijk zijn of door deze hun

fende veiligheidsvoorschriften ver-

instructies hebben verkregen, hoe het

trouwd zijn.

Asfalt

apparaat dient te worden gebruikt.

Veiligheidscontrole volgens de plaatse-

Industrievloer

Over kinderen dient toezicht te worden

lijk geldige voorschriften voor van

Estrik

gehouden, om te waarborgen dat ze

plaats veranderlijke, industrieel benutte

Beton

niet met het apparaat spelen.

apparaten opvolgen.

Klinkers

Werkzaamheden aan het apparaat al-

tijd met geschikte handschoenen uit-

voeren.

- 2

61NL

Functie

De veegmachine werkt volgens het over-

slagprincipe.

De zijbezems (3) reinigen hoeken en

kanten van het veegoppervlak en trans-

porteren het vuil in de baan van de vee-

grol.

De roterende veegrol (4) transporteert

het vuil direct in de veeggoedcontainer

(5).

Het in de container opgejaagde stof

wordt via de stoffilter (2) gescheiden en

de gefilterde schone lucht wordt door

het zuigventiel (1) weggezogen.

De reiniging van de stoffilter (2) gebeurt

automatisch.

- 3

1 2

3

5 4

62 NL

Elementen voor de bediening en de functies

1 Bedieningsveld

Bedieningsveld

Instructies inzake uitladen

2 Stuurwiel

3 Hefboom stoelverstelling

Gevaar

4 Stoel (met zitcontactschakelaar)

Verwondingsgevaar, beschadigingsge-

5 Aflegvlak

vaar!

Gewicht van het apparaat bij het verladen

6 Steunrail voor Homebase

in acht nemen!

7 Apparaatkap

Geen heftruck gebruik voor het afladen, het

8 Benzinemotor

apparaat kan daarbij beschadigd raken.

9 Brandstoftank

10 Tankweergave

Leeggewicht (transportge-

265 kg *

11 Stop-schakelaar

wicht)

12 Achterwiel

* Indien aanbouwsets gemonteerd zijn, is

1 Programmaschakelaar

13 Veeggoedreservoir (beide kanten)

dat gewicht overeenkomstig hoger.

2 Bedrijfsurenteller

14 Toegang keerrol

Bij het verladen van het apparaat moet

3 Niet bezet

15 Voorste afdichtlijst

een geschikt platform of een kraan ge-

4 Claxon

16 Zijdelingse afdichtlijst

bruikt worden!

5 Contactsleutel

17 Achterste pakkingrand

Wanneer het apparaat op een pallet ge-

18 Veegrol

Voor de inbedrijfstelling

leverd wordt, moet met de meegelever-

de planken een platform gebouwd

19 Linker zijbezem (optie)

Apparaatkap openen / sluiten

worden.

20 Pedaal grofvuilklep omhoog/omlaag

Ga bij het afladen als volgt te werk:

21 Voorwiel

Gevaar

Kunststof pakband opensnijden en folie

22 Bevestiging van de zijbezem

Knelgevaar bij het sluiten van de apparaat-

verwijderen.

23 Rechter zijbezem

kap. Daarom de apparaatkap langzaam la-

Accu aansluiten (zie hoofdstuk 'Repa-

24 Gaspedaal

ten zakken.

raties en onderhoud').

25 Nat-/droogklep

Voor de inbedrijfstelling, het onderhoud of

Spanbandbevestiging bij de aanslag-

26 Zekeringen (achter frontplaat)

instelwerkzaamheden moet de apparaat-

punten verwijderen.

27 Stoffilter (vlakvouwfilter)

kap opengeklapt worden.

Vier gemarkeerde vloerplanken van de

28 Onderhoudsvrije batterij

Apparaatkap vooraan vasthouden en

pallet zijn met schroeven bevestigd.

met de zitplaats naar achteren klappen.

Schroef deze planken er af.

Een veiligheidsband houdt de appa-

raatkap in de achterste stand.

- 4

63NL

Leg de planken op de kant van de pal-

Veegmachine met zelfaandrijving

let. Plaats de planken zo, dat ze voor de

bewegen

wielen van het apparaat liggen. Beves-

tig de planken met de schroeven.

Apparaatkap openen.

Vrijloophefboom in de onderste positie

laten vastklikken.

1 Tanksluiting

2 Tankweergave

3 Brandstofkraan

Motor uitzetten.

Apparaatkap openen.

Stand vrijloophefboom omlaag - apparaat is rij-

De in de verpakking bijgevoegde bal-

Vulpeil aflezen op de tankweergave.

klaar

ken voor ondersteuning van de helling

Het rode bereik geeft het vulpeil aan.

gebruiken.

Tankdop openen.

Apparaatkap sluiten.

Houten blokken voor het vastzetten van

Trechter met filter gebruiken en aan-

de wielen verwijderen en onder de hel-

Inbedrijfstelling

brengen.

ling schuiven.

'Normale loodvrije benzine' tanken.

Apparaat over de zo verkregen helling

Algemene aanwijzingen

Tankvulling bij lege tank ca. 5 liter.

van de pallet duwen.

Instructie: Het apparaat is uitgerust met

Overgelopen brandstof afvegen, trech-

Het apparaat kan op 2 manieren bewogen

een automatische parkeerrem die na het

ter verwijderen en tankdop sluiten.

worden:

uitzetten van de motor en bij het verlaten

Apparaatkap sluiten.

(1) Apparaat schuiven (zie veegmachine

van de stoel geactiveerd wordt.

zonder zelfaandrijving bewegen).

Werking

Veegmachine op een egaal oppervlak

(2) Apparaat verrijden (zie veegmachine

neerzetten.

Voorzichtig

met zelfaandrijving bewegen).

Contactsleutel uitnemen.

Beschadigingsgevaar van de aandrijving!

Veegmachine zonder

Voor elke rit garanderen dat de vrijloophef-

Vóór de start/veiligheidscontrole

zelfaandrijving bewegen

boom in de onderste stand staat.

Onderhoudswerkzaamheden

Gevaar

Voorzichtig

Motoroliepeil controleren.

Verwondingsgevaar! Voor het inleggen

De luchtaanzuigopeningen achter de

Vulpeil brandstoftank controleren op de

vande vrijloop moet het apparaat beveiligd

chauffeursstoel mogen niet afgedekt wor-

tankweergave.

worden tegen wegrollen.

den. Er mogen geen voorwerpen naast of

Vulpeil van de hydraulische olie contro-

Apparaatkap openen.

achter de stoel neergelegd worden.

leren.

Vrijloophefboom in de bovenste positie

Waarschuwing

Zijbezems controleren.

laten vastklikken.

Langere gebruiksduur van het apparaat

Veegwals op slijtage en ingedraaide

Instructie: Wanneer de vrijloophef-

kan door de vibraties leiden tot doorbloe-

banden controleren.

boom niet vastgeklikt kan worden, het

dingstoornissen in de handen.

Veeggoedcontainer legen.

apparaat lichtjes naar voren en naar

Een algemeen geldende duur voor het ge-

achteren bewegen.

Luchtdruk banden controleren.

bruik kan niet vastgelegd worden aange-

Zitcontactschakelaar op functionaliteit

zien die afhangt van verschillende factoren:

controleren.

persoonlijke neiging tot slechte door-

Controleren of stop-schakelaar op de

bloeding (vaak koude vingers, kriebe-

verbrandingsmotor in de stand „ON“

len van de vingers).

staat.

Stevig vasthouden hindert de doorbloe-

Instructie: Beschrijving zie hoofdstuk Re-

ding.

paraties en onderhoud.

Ononderbroken werking is slechter dan

een werking met pauzen.

Tanken

Bij een regelmatig, langdurig gebruik van

Gevaar

het apparaat en bij herhaaldelijk optreden

Explosiegevaar!

van die symptomen (bijvoorbeeld kriebelen

Stand vrijloophefboom omhoog - apparaat kan

verschoven worden (achteraanzicht)

Tank allen bij een uitgeschakelde mo-

van de vingers, koude vingers) bevelen wij

tor.

een medisch onderzoek aan.

Uitsluitend de in de gebruiksaanwijzing

Voorzichtig

Chauffeursstoel instellen

aangegeven brandstof mag worden ge-

Beschadigingsgevaar van de hydrostati-

bruikt.

Hefboom stoelverstelling naar binnen

sche asaandrijving!

trekken.

Niet in gesloten ruimtes tanken.

Veegmachine slechts langzaam en kleine

Stoel verschuiven, hefboom loslaten en

Roken en open vuur is verboden.

eindjes verschuiven.

vastzetten.

Rijaandrijving is buiten werking.

Let erop dat er geen brandstof op hete

Door vooruit- en terugbewegen van de

oppervlakken komt.

Remwerking is niet meer voorhanden.

stoel controleren of hij vast zit.

Na het verschuiven van het apparaat de

vrijloophefboom in de onderste positie

laten vastklikken.

Apparaatkap sluiten.

64 NL

- 5

Voorzichtig

Aflegvlak

Apparaat verrijden

Om een beschadiging van de vloer te ver-

Instructie: De max. toegelaten lading van

Voorzichtig

mijden de veegmachine niet ter plaatse ge-

het aflegvlak bedraagt 20 kg.

Gaspedaal altijd voorzichtig en langzaam

bruiken.

Er moet voor een veilige bevestiging

induwen. Niet schokkend van achteruit-

Instructie: Om een optimaal reinigingsre-

van de lading gezorgd worden.

naar vooruitrijden omschakelen en omge-

sultaat te krijgen, moet de rijsnelheid aan

keerd.

de omstandigheden aangepast worden.

Programma's selecteren

Instructie: Tijdens het gebruik moet het

veeggoedreservoir op gezette tijden gele-

digd worden.

Instructie: Bij oppervlaktereiniging alleen

veegrol laten zakken.

Instructie: Bij reiniging van zijranden ook

de zijbezems laten zakken.

Vegen met keerrol

Programmaschakelaar op markering 2

zetten. Veegrol wordt neergelaten.

Instructie: Keerrol start automatisch.

1 Rijpedaal "vooruit"

1 Rijden

Vegen met opgeheven grofvuilklep

2 Rijpedaal "achteruit"

Naar gebruiksplaats rijden.

Instructie: Voor het opvegen van grotere

Vooruit rijden

deeltjes tot een hoogte van 50 mm, bv. si-

Veegrol en zijbezems zijn opgeheven.

Gaspedaal "vooruit" langzaam indruk-

garettenpakjes, moet de grofvuilklep kort

2 Vegen met veegrol

ken.

opgeheven worden.

Veegrol wordt neergelaten.

Grofvuilklep opheffen:

Achteruit rijden

3 Vegen met keerrol en zijbezems

Pedaal grofvuilklep naar voren drukken

Gevaar

Keerrol en zijbezems worden neergela-

en vastgedrukt houden.

ten.

Gevaar voor verwonding! Bij het achteruit-

rijden mogen derden niet in gevaar ge-

Apparaat starten

bracht worden, eventueel aanwijzingen

Instructie: Het apparaat is uitgerust met

laten geven.

van een zitcontactschakelaar. Bij het verla-

Gaspedaal "achteruit" langzaam in-

ten van de chauffeursstoel wordt het appa-

drukken.

raat uitgeschakeld.

Rijgedrag

Instructie: Indien de zitcontactschakelaar

Met de rijpedalen kan de rijsnelheid

het apparaat uitgeschakeld heeft, contact-

traploos geregeld worden.

sleutel op “0“ draaien om te verhinderen

Vermijd schokkerig gebruik van het pe-

dat de batterij ontlaadt.

daal, omdat de hydraulische installatie

Voor het legen voet van het pedaal nemen.

Brandstofkraan openen

anders beschadigd kan raken.

Instructie: Alleen bij volledig naar be-

Apparaatkap openen.

Bij capaciteitsafname op hellingen het

neden gelaten grofvuilklep ist een opti-

Controleren of stop-schakelaar op de

rijpedaal zachtjes terugnemen.

maal reinigingsresultaat te bereiken.

verbrandingsmotor in de stand „ON“

Remmen

Vegen met zijbezems

staat.

Rijpedaal loslaten, het apparaat remt

Programmaschakelaar op markering 3

Brandstoftoevoer openen.

zelf en blijft staan.

zetten. Zijbezems evenals keerrol wor-

Over hindernissen heen rijden

den neergelaten.

Voorzichtig

Instructie: Veegrol en zijbezems lopen

automatisch aan.

Er mag niet over voorwerpen of vrijstaande

hindernissen gereden worden; deze mo-

Droge bodem vegen

gen ook niet verschoven worden.

Nat-/droogklep sluiten.

Vaste hindernissen tot 5 cm kunnen

Vezelachtig en droog keergoed (bv.

langzaam en voorzichtig bereden wor-

droog gras, stro) opvegen

den.

Nat-/droogklep openen.

Vaste hindernissen van meer dan 5 cm

Instructie: Op die manier wordt een

mogen enkel met een geschikt platform

Apparaatkap sluiten.

verstopping van het filtersysteem ver-

bereden worden.

meden.

Apparaat inschakelen

Veegbedrijf

Op de chauffeursstoel plaatsnemen.

Vochtige of natte bodem vegen

Rijpedaal NIET gebruiken.

Gevaar

Nat-/droogklep openen.

Programmaschakelaar op markering 1

Instructie: De filter wordt zo tegen

Gevaar voor verwonding! Bij geopende

(rijden) zetten.

vochtigheid beschermd.

grofvuilklep kan de veegwals stenen of split

Contactsleutel boven stand 1 uitdraai-

naar voren wegslingeren. Erop letten, dat

Filterreiniging

en.

geen mensen, dieren of voorwerpen in ge-

Het apparaat beschikt over een automati-

Is het apparaat gestart, dan contact-

vaar gebracht worden.

sche filterreiniging.

sleutel loslaten.

Voorzichtig

De reiniging gebeurt automatisch alle ca.

Instructie: De startmotor nooit langer dan

15 seconden. Daarbij is een kort blaasge-

Geen pakbanden, draden of soortgelijk ma-

10 seconden gebruiken. Voor het opnieuw

luid hoorbaar.

teriaal opvegen; dit kan leiden tot een be-

gebruiken van de startmotor minstens 10

De ingebouwde stoffilter regelmatig op

schadiging van het veegmechanisme.

verontreiniging controleren. Een te

seconden wachten.

sterk verontreinigde of defecte filter ver-

vangen.

- 6

65NL

Bij het transport in voertuigen moet het

Reparaties mogen uitsluitend door

Veeggoedcontainer legen

apparaat conform de geldige richtlijnen

goedgekeurde klantenservicewerk-

Instructie: Na het uitzetten van het appa-

beveiligd worden tegen verschuiven en

plaatsen of door vaklui voor dit gebied

raat minstens 1 minuut wachten vooraleer

kantelen.

worden uitgevoerd die met de betref-

u het veeggoedreservoir opent of leeg-

fende veiligheidsvoorschriften ver-

maakt. Op die manier kan het stof zakken.

trouwd zijn.

Veeggoedreservoir lichtjes optillen en

Mobiel commercieel geëxploiteerde ap-

uittrekken.

paratuur dient volgens VDE 0701 op

veiligheid te worden gecontroleerd.

Gebruik uitsluitend de bij het apparaat

geleverde of de in de gebruiksaanwij-

zing bepaalde veegrollen/zijbezems.

De toepassing van andere veegrollen/

zijbezems kan negatieve gevolgen heb-

ben voor de veiligheid.

Instructie: Markeringen voor bevestigings-

De in het apparaat gemonteerde batte-

punten op het basisframe in de gaten hou-

rij is onderhoudsvrij.

den (kettingsymbolen). Het apparaat mag

voor het laden of lossen alleen op hellingen

Reiniging

Veeggoedcontainer legen.

tot max. 18 % gebruikt worden.

Voorzichtig

Veeggoedreservoir erin schuiven en la-

Opslag

ten vastklikken.

Beschadigingsgevaar! De reiniging van het

Tegenoverliggend veeggoedreservoir

Gevaar

apparaat mag niet met een waterslang of

hogedrukstraal gebeuren (gevaar van kort-

leegmaken.

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

sluiting of andere schade).

gewicht van het apparaat bij opbergen in

Apparaat uitschakelen

Geen agressieve en schurende reinigings-

acht nemen.

middelen gebruiken.

Instructie: Na het uitschakelen van het ap-

Stillegging

paraat wordt de stoffilter automatisch gerei-

Reiniging binnenkant apparaat

nigd. Ca. 2 minuten wachten vooraleer de

Als de veegmachine voor langere tijd niet

Gevaar

apparaatkap geopend wordt.

gebruikt wordt, let dan op de volgende pun-

Verwondingsgevaar! Stofmasker en veilig-

Programmaschakelaar op markering 1

ten:

heidsbril dragen.

(rijden) zetten. Zijbezems en veegrol

Brandstoftank voltanken en brandstof-

Apparaatkap openen.

worden opgeheven.

kraan sluiten.

Apparaat met perslucht uitblazen.

Contactsleutel op '0' draaien en sleutel

Motorolie verversen.

Apparaat met een vochtige, in een mild

uittrekken.

Programmaschakelaar op markering 1

zeepsopje gedrenkte doek reinigen.

Brandstofkraan sluiten

(rijden) zetten. Veegrol en zijbezems

Apparaatkap sluiten.

Apparaatkap openen.

worden opgeheven om de borstels niet

Reiniging buitenkant apparaat

te beschadigen.

Brandstoftoevoer sluiten.

Apparaat met een vochtige, in een mild

Contactsleutel op '0' draaien en sleutel

zeepsopje gedrenkte doek reinigen.

uittrekken.

Bougies eruitschroeven en ca. 3 cm

3

Onderhoudsintervallen

olie in de bougieopeningen doen. De

Inspectiechecklijst in acht nemen!

motor zonder bougie meerdere malen

Instructie: De bedrijfsurenteller geeft het

laten draaien. Bougie terugschroeven.

tijdstip van de onderhoudsintervallen aan.

Veegmachine aan de binnen- en bui-

Onderhoud door de klant

tenkant reinigen.

Veegmachine op een egaal oppervlak

Instructie: Alle service- en onderhouds-

neerzetten.

werken bij onderhoud door de klant, dienen

door een gekwalificeerde vakman uitge-

Apparaat op een beschutte en droge

Apparaatkap sluiten.

voerd te worden. Indien nodig kan altijd een

plaats neerzetten.

Kärcher-specialist geraadpleegd worden.

Transport

Veegmachine tegen wegrollen beveili-

Instructie: Beschrijving zie hoofdstuk On-

gen.

Gevaar

derhoudswerkzaamheden.

Accu afklemmen.

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

Onderhoud dagelijks:

Accu elke 2 maanden opladen.

Houd bij het transport rekening met het ge-

Motoroliepeil controleren.

wicht van het apparaat.

Onderhoud

Luchtdruk banden controleren.

Gevaar

Vulpeil van de hydraulische olie contro-

Algemene aanwijzingen

leren.

Bij het verladen van het apparaat moet de

vrijloophefboom in de onderste stand

Werking van alle bedieningsonderdelen

Voor reinigings- en onderhoudswerk-

staan. Pas dan zijn de rijaandrijving en de

controleren.

zaamheden van het apparaat, het ver-

parkeerrem bedrijfsklaar. Het apparaat

Zitcontactschakelaar op functionaliteit

vangen van onderdelen of het

moet bij hellingen of dalingen altijd met

controleren.

ombouwen voor een andere functie

zelfaandrijving worden bewogen.

moet het apparaat uitgeschakeld en de

Onderhoud wekelijks:

Contactsleutel op '0' draaien en sleutel

contactsleutel verwijderd worden.

Brandstofleidingsysteem op dichtheid

uittrekken.

controleren.

Bij werkzaamheden aan de elektrische

Brandstoftank leegmaken.

installatie moet de batterij afgeklemd

Luchtfilter controleren.

Apparaat aan de wielen met spieën

worden.

Controleren of beweeglijke onderdelen

vastzetten.

gemakkelijk lopen.

Apparaat met spankabels of koorden

Afdichtlijsten in het veegbereik contro-

vastzetten.

leren op instelling en slijtage.

66 NL

- 7

Stoffilter controleren en indien nodig fil-

Achterwandbekleding wegnemen Veiligheidsvoorschriften accu's

terkast reinigen.

Voor bepaalde onderhoudswerkzaamhe-

Let bij de omgang met accu's absoluut op

Onderhoud alle 100 bedrijfsuren:

den (bv. batterijwissel) is het noodzakelijk

de volgende waarschuwingstip:

Motorolie verversen (eerste verversing

om de achterwandbekleding weg te ne-

na 20 bedrijfsuren).

Aanwijzingen voor de accu, in

men.

Bougie controleren.

de gebruiksaanwijzing en in de

Apparaatkap openen.

voertuighandleiding opvolgen!

Spanning, slijtage en werking van de

aandrijfriemen (V-snaar en rondprofiel-

Veiligheidsbril dragen!

snaar) controleren.

Luchtfilter reinigen.

Onderhoud na slijtage:

Afdichtlijsten vervangen.

Kinderen uit de buurt houden

Veegrol vervangen.

van zuren en accu's!

Zijbezems vervangen.

Onderhoud door de klantenservice

Explosiegevaar!

Instructie: Om aanspraken op garantie te

behouden, moeten tijdens de garantietijd

1 Schroeven zuigturbineslang

alle service- en onderhoudswerken door de

2 Schroeven achterwandbekleding

Vuur, vonken, open licht en ro-

geautoriseerde Kärcher-klantendienst

ken verboden!

overeenkomstig het onderhoudsboekje ge-

2 schroeven aan de zuigturbineslang

daan worden.

losdraaien en zuigslang wegnemen.

Onderhoud na 20 bedrijfsuren:

Alle 6 schroeven links, rechts en achter-

Gevaar van brandwonden!

Eerste inspectie uitvoeren.

aan op de achterwandbekleding los-

Onderhoud alle 100 bedrijfsuren

draaien.

Onderhoudswerkzaamheden laten uit-

Apparaatkap sluiten.

Eerste hulp!

voeren volgens de inspectiechecklijst.

Onderhoud alle 200 bedrijfsuren

Onderhoudswerkzaamheden laten uit-

voeren volgens de inspectiechecklijst.

Waarschuwingstekst!

Onderhoud alle 300 bedrijfsuren

Onderhoudswerkzaamheden laten uit-

voeren volgens de inspectiechecklijst.

Verwijdering!

Onderhoudswerkzaamheden

Algemene veiligheidsinstructies

Gevaar

Accu niet in vuilnisbak gooien!

1 Achterwandbekleding

Verwondingsgevaar!

2 Accu

De motor heeft ca. 3 - 4 seconden naloop

nodig na het uitzetten. In deze tijd absoluut

Achterwandbekleding samen met de

uit de buurt blijven van het aandrijfbereik.

Gevaar

zuigturbineslang naar achteren wegne-

Verbrandingsgevaar!

Explosiegevaar! Geen materiaal of iets der-

men.

Voor alle onderhouds- en reparatiewerk-

gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en

Let er bij de montage van de hoekbe-

zaamheden apparaat voldoende laten af-

verbindingsstrips van accucellen leggen.

kleding op dat de montageband altijd

koelen.

Gevaar

boven het hoekprofiel ligt.

Voorzichtig

Gevaar voor verwonding! Wonden nooit in

Motorolie, stookolie, diesel en benzine niet

contact met lood laten komen. Na het wer-

in het milieu terecht laten komen. Gelieve

ken aan accu's altijd de handen reinigen.

bodem te beschermen en oude olie op een

Gevaar

milieuvriendelijke manier tot afval verwer-

Brand- en explosiegevaar!

ken.

Roken en open vuur is verboden.

Voorbereiding

Ruimtes waarin accu's opgeladen wor-

Veegmachine op een egaal oppervlak

den, dienen goed geventileerd te zijn,

neerzetten.

omdat bij het opladen zeer explosief

Contactsleutel op '0' draaien en sleutel

gas ontstaat.

uittrekken.

Gevaar

Apparaat voldoende laten afkoelen.

Gevaar van brandwonden!

Zuurspetters in het oog of op de huid

met veel schoon water uit- resp. af-

spoelen.

Daarna direct een dokter raadplegen.

Verontreinigde kleding met water uit-

wassen.

Andere kledij aantrekken.

- 8

67NL

Accu in apparaat plaatsen en aansluiten

Band verwisselen

Aanhaalmoment (Nm) 56 Nm

Achterwandbekleding wegnemen.

Veegmachine op een egaal oppervlak

Apparaat met de krik laten zakken.

Zie hoofdstuk „Onderhoudswerkzaam-

neerzetten.

Motoroliepeil controleren en olie bijvullen

heden/achterwandbekleding wegne-

Contactsleutel uitnemen.

Gevaar

men“.

Ondergrond controleren op stabiliteit. Ap-

Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken!

Accu in de accuklemmen plaatsen.

paraat tegen het wegrollen beveiligen.

Motor laten afkoelen.

Instructie: Inbouwrichting wat betreft

Controle van het motoroliepeil op zijn

de poolaansluitingen in acht nemen!

vroegst 5 minuten na het uitzetten van

de motor uitvoeren.

Apparaatkap openen.

Krik op het betreffende opnamepunt

van de voor- resp. achteras plaatsen.

Poolklem (rode kabel) op de pluspool

Tip

(+) aansluiten.

Geschikte in de handel verkrijgbare krik ge-

Poolklem op minpool (-) aansluiten.

bruiken.

1 Olieaftapslang

Instructie: Controleren of de batterijpolen

Wielmoeren/wielbouten met passend

2 Oliepeilstok

en poolklemmen voldoende door poolbe-

gereedschap ca. 1 omwenteling lossen.

schermingsvet beschermd worden.

Achterwiel vervangen

Oliepeilstok uitdraaien.

Accu laden

Veeggoedreservoir aan de overeen-

Oliepeilstok afvegen en inschuiven

komstige kant lichtjes optillen en eruit

Gevaar

(niet indraaien).

trekken.

Gevaar voor verwonding! Houd u aan de

Oliepeilstok nog een keer eruit trekken

Apparaat met de krik opheffen.

veiligheidsvoorschriften bij het omgaan met

en het oliepeil controleren.

Wielmoeren/wielbouten losschroeven

accu's. De gebruiksaanwijzing van de fabri-

Het oliepeil moet zich tussen de "MIN“-

en eruit nemen.

kant van het laadapparaat opvolgen.

en „MAX“-markering bevinden.

Wiel wegnemen.

Gevaar

Bevindt zich het oliepeil onder de

Defect wiel in een vakgarage laten re-

Accu alleen met het geschikte laadappa-

„MIN"-markering, motorolie bijvullen.

pareren.

raat opladen.

Motor niet boven „MAX"-markering bij-

Wiel aanbrengen en wielmoeren/wiel-

Accu afklemmen.

vullen.

bouten tot aanslag erin schroeven en

Pluspool-leiding van het laadtoestel

Motorolie in de olievulopening vullen.

licht aandraaien.

met de pluspoolaansluiting van de accu

Instructie: Om motorolie te vullen hulp-

Apparaat met de krik laten zakken.

verbinden.

middelen gebruiken zoals bijvoorbeeld

Wielmoeren/wielbouten met het vereis-

Minpool-leiding van het laadtoestel met

een gebogen vultrechter of een oliewis-

te draaimoment aandraaien.

de minpoolaansluiting van de accu ver-

selpomp 6.491-538.

binden.

Aanhaalmoment (Nm) 56 Nm

Oliesoort zie het hoofdstuk Technische

Stekker in het stopcontact steken en

Veeggoedreservoir erin schuiven en la-

gegevens.

laadtoestel inschakelen.

ten vastklikken.

Minstens 5 minuten wachten.

Instructie: Wanneer de batterij opgeladen

Voorwiel vervangen

Klopt het motoroliepeil, oliepeilstok in-

is, het laadapparaat eerst van het stroom-

draaien.

net en dan van de batterij halen.

Motorolie verversen

Batterij demonteren

Gevaar

Achterwandbekleding wegnemen.

Verbrandingsgevaar door hete olie!

Poolklem op minpool (-) afklemmen.

Motor laten afkoelen.

Poolklem op pluspool (+) afklemmen.

Apparaatkap openen.

Batterij uit de batterijhouder nemen.

Opvangreservoir voor minstens 1 liter

Verbruikte batterijen moeten volgens

olie klaarzetten.

de Europese richtlijn 91/ 157 EWG of

Sluitschroef van de olieaftapschroef

de overeenkomstige nationale voor-

draaien en olie aflaten.

1 Voorwiel

schriften op milieuvriendelijke wijze ver-

Sluitschroef opnieuw indraaien en aan-

2 Moer

wijderd worden.

spannen.

3 Opname

Bandenluchtdruk controleren

Oliepeilstok uitdraaien.

Veegmachine op een egaal oppervlak

Motorolie in de olievulopening vullen.

Apparaat met de krik opheffen.

neerzetten.

Oliesoort en vulhoeveelheid zie Techni-

Beide moeren aan de wielas 1-2 om-

Luchtdrukapparaat aansluiten op het

draaiingen loszetten. Om los te draaien

sche gegevens.

bandventiel.

eventueel met een tweede schroeven-

Minstens 5 minuten wachten.

Luchtdruk controleren en indien nodig

draaier tegenhouden.

Motoroliepeil controleren.

druk bijstellen.

Wiel samen met de as wegnemen.

Klopt het motoroliepeil, oliepeilstok in-

Toegestane bandenluchtdruk zie tech-

Defect wiel in een vakgarage laten re-

draaien.

nische gegevens.

pareren.

Afgewerkte olie naar de betreffende in-

Gerepareerd voorwiel met as en moer

zamelcentra brengen.

op de opname vastschroeven.

68 NL

- 9

Luchtfilter vervangen

Veegrol controleren

Gevaar

Veegmachine op een egaal oppervlak

neerzetten.

Verbrandingsgevaar door hete oppervlak-

ken!

Programmaschakelaar op markering 1

Motor laten afkoelen.

(rijden) zetten. Veegrol wordt omhoog

gebracht.

Contactsleutel op '0' draaien en sleutel

uittrekken.

Apparaat met blok tegen wegrollen be-

veiligen.

1 Expansievat

Banden of snoeren van veegrol verwij-

2 Oliepeil MAX

deren.

3 Oliepeil MIN

Keerspiegel van de keerrol controleren

Instructie: Door het drijvende kogellager

Oliepeil op het expansievat controleren.

van de keerrol stelt de veegspiegel zich bij

Het vulpeil moet opnieuw tussen de

slijtage van de borstels automatisch bij. Bij

1 Vleugelschroef

„Max“- en „Min-“markering staan.

te sterke slijtage moet de veegrol vervan-

2 Luchtfilterbehuizing

Bij te weinig hydraulische olie:

gen worden.

3 Filterelement

deksel van het expansievat wegnemen

Programmaschakelaar op markering 1

en hydraulische olie navullen.

(rijden) zetten. Veegrol en zijbezems

Vleugelschroef eruit draaien.

Oliesoort zie het hoofdstuk Technische

worden opgeheven.

Luchtfilterbehuizing wegnemen.

gegevens.

Veegmachine op een egale en gladde

Filterinzet eruit nemen.

Deksel sluiten.

bodem rijden die duidelijk met stof of

Binnenkant van de luchtfilterbehuizing

krijt bedekt is.

Veegspiegel van de zijbezems controleren

reinigen.

Veegrol laten zakken en korte tijd laten

Luchtdruk banden controleren.

Filterelement reinigen of vervangen.

draaien.

Zijbezems opheffen.

Filterelement inbouwen.

Veegrol omhoog brengen.

Veegmachine op een egale en gladde

Luchtfilterbehuizing erop zetten en met

Pedaal voor het opheffen van de grof-

bodem rijden die duidelijk met stof of

de vleugelmoer bevestigen.

vuilklep bedienen en pedaal ingedrukt

krijt bedekt is.

houden.

Bougie reinigen of vervangen

Zijbezems laten zakken en een tijdje la-

Apparaat achterwaarts wegrijden.

ten draaien.

Voorzichtig

Zijbezems opheffen.

Verwondingsgevaar! Bougiestekker niet

Apparaat achterwaarts wegrijden.

met de hand verwijderen.

Veegmachine op een egaal oppervlak

neerzetten.

Veegspiegel controleren.

De vorm van de veegspiegel vormt een gelijkma-

tige rechthoek die tussen 50 -70 mm breed is.

Veegrol verwisselen

1 Onderdrukleiding

Het verwisselen is nodig, als door het ver-

2 Bougiestekker

slijten van de borstels het veegresultaat

3 Behuizing

zichtbaar minder wordt.

De breedte van de veegspiegel moet tus-

Veegmachine op een egaal oppervlak

sen 40-50 mm liggen.

Onderdrukleiding uit de behuizing trekken.

neerzetten.

Instructie: Door de drijvende kogellager

Bougiestekker verwijderen, daartoe ge-

Programmaschakelaar op markering 1

van de zijbezem stelt de veegspiegel zich

schikt gereedschap/tang gebruiken.

(rijden) zetten. Veegrol wordt omhoog

bij slijtage van de borstels automatisch bij.

Bougie uitschroeven en reinigen.

gebracht.

Bij te sterke slijtage moet de zijbezem ver-

Gereinigde of nieuwe bougie inschroe-

Contactsleutel op '0' draaien en sleutel

vangen worden.

ven.

uittrekken.

Zijbezem verwisselen

Bougiestekker opsteken.

Apparaat met blok tegen wegrollen be-

Veegmachine op een egaal oppervlak

Onderdrukleiding opnieuw in de behui-

veiligen.

neerzetten.

zing steken.

Veeggoedreservoir aan de linkerkant

Programmaschakelaar op markering 1

lichtjes optillen en eruit trekken.

Oliepeil hydraulisch systeem controle-

(rijden) zetten. Zijbezems worden om-

ren en hydraulische olie bijvullen

hoog gebracht.

Gevaar

Contactsleutel op '0' draaien en sleutel

Verbrandingsgevaar door hete oppervlak-

uittrekken.

ken!

3 bevestigingsschroeven aan de onder-

Voorzichtig

kant losdraaien.

Die controle mag alleen gebeuren bij een

zijbezem erafnemen.

warme motor.

Nieuwe zijbezem op meenemer steken

Apparaatkap openen.

en vastschroeven.

- 10

69NL

Bevestigingsschroef van het zijpaneel

Nieuwe veegrol in de veegrolkast schui-

Afdichtlijst richten.

links losdraaien.

ven en op de aandrijfpen steken.

Bodemafstand van de afdichtlijst zo in-

Zijpaneel wegnemen.

Instructie: Bij de inbouw van de nieu-

stellen dat hij met een naloop van 10 -

we veegrol op de positie van de borstel-

15 mm naar achteren ligt.

set letten.

Moeren aandraaien.

Rubberlijst

Bij slijtage verwisselen.

Bevestigingsmoeren van de rubberlijst

(2) afschroeven.

Nieuwe rubberlijst opschroeven.

Achterste afdichtlijst

Bodemafstand van de afdichtlijst zo in-

stellen dat hij met een naloop van 5 - 10

mm naar achteren ligt.

Trekveer eruit halen.

Bij slijtage verwisselen.

Bevestigingsmoeren van de achterste

Inbouwplaats van de veegrol in de rijrichting

afdichtlijst (3) afschroeven.

Nieuwe afdichtlijst opschroeven.

Veegrolafdekking aanbrengen.

Bevestigingsschroeven en -moer vast-

Zijdelingse afdichtlijsten

schroeven.

Bevestigingsmoeren van de zijdelingse

Trekveer eruit halen.

afdichtlijst ietsje losdraaien, voor de

Zijpaneel opschroeven.

verwisselingen afschroeven.

Veeggoedreservoir aan beide kanten

Nieuwe afdichtlijsten vastschroeven en

erin schuiven en laten vastklikken.

moeren nog niet helemaal vastschroeven.

Afdichtlijsten instellen en verwisselen

Ondergrond met 1 -3 mm sterkte onder-

1 Bevestigingsschroef van de onderdruk-

schuiven om de bodemafstand instellen.

Veegmachine op een egaal oppervlak

doos

neerzetten.

Afdichtlijst richten.

2 Bevestigingsmoer van de grofvuilklep

Programmaschakelaar op markering 1

Moeren aandraaien.

3 Schroef van de veegrolcoulisse

(rijden) zetten. Veegrol wordt omhoog

Zijpanelen opschroeven.

gebracht.

Veeggoedreservoir aan beide kanten

Bevestigingsschroef uit de onderdruk-

Contactsleutel op '0' draaien en sleutel

erin schuiven en laten vastklikken.

doos draaien en hendel loszetten.

uittrekken.

Stoffilter controleren / vervangen

Bevestigingsmoer van de grofvuilklep

Apparaat met blok tegen wegrollen be-

Waarschuwing

eruit draaien en grofvuilklep eruit halen.

veiligen.

Bij werkzaamheden aan de filterinstallatie

Schroef op de veegrolcoulisse uitdraai-

Veeggoedreservoir aan beide kanten

stofmasker dragen. Veiligheidsvoorschrif-

en.

lichtjes optillen en eruit trekken.

ten over de omgang met fijne stoffen in acht

Veegrolafdekking naar links schuiven

Bevestigingsschroeven van de zijpane-

nemen.

en wegnemen.

len aan beide kanten losdraaien.

Instructie: Voor de uitbouw van de stoffil-

Zijpanelen wegnemen.

ter minstens 1 minuut wachten zodat het

Voorste afdichtlijst

stof kan zakken.

Bevestigingsmoeren van de voorste af-

Apparaatkap openen.

dichtlijst (1) ietsje losdraaien, voor de

verwisselingen afschroeven.

Nieuwe afdichtlijsten vastschroeven en

moeren nog niet helemaal vastschroe-

ven.

Veegrol uitnemen.

1 Schroef (2 stuks)

2 Deksel met reinigingsinstallatie

3 Steun

4 Stoffilter (vlakvouwfilter)

5 Zuigturbine

70 NL

- 11

Schroeven losdraaien.

Deksel naar boven klappen en met

steun borgen.

Stoffilter uitnemen.

Stoffilter controleren, reinigen of ver-

wisselen

Gereinigde of nieuwe stoffilter monteren.

Deksel sluiten.

Schroeven aanspannen.

Zuigturbine controleren

Rondprofielsnaar zijbezem (5)

Slangen aan de zuigturbine regelmatig

op dichtheid en correcte positie contro-

V-riem van de keerrolaandrijving (6) op

leren.

spanning, slijtage en beschadiging con-

Aandrijfriem controleren

troleren.

Contactsleutel op '0' draaien en sleutel

Indien nodig de V-riem aan de schroef

uittrekken.

naspannen.

Gevaar

De motor heeft ca. 3 - 4 seconden naloop

nodig na het uitzetten. In deze tijd absoluut

uit de buurt blijven van het aandrijfbereik.

Apparaatkap openen.

V-riem asaandrijving (1) en V-riem zuig-

turbine (2) controleren op spanning, slij-

tage en beschadiging.

V-riem keerrolaandrijving (6) en stelschroef (7)

Zekeringen rijsturing/elektronica ver-

vangen

De rijsturing/elektronica is ingebouwd ach-

ter het frontpaneel. Als er een zekering ver-

vangen dient te worden, dan moet het

frontpaneel weggenomen worden.

Schroeven van het frontpaneel los-

V-riem asaandrijving (1) en V-riem zuigturbine

draaien.

(2)

Frontbekleding wegnemen.

Aandrijfriem (3) op spanning, slijtage en

Defecte zekeringen vervangen.

beschadiging controleren.

Instructie: Zekeringsbekleding zie bin-

nenkant. Alleen zekeringen met dezelf-

de zekeringswaarde gebruiken.

Frontpaneel weer aanbrengen.

F 1 Hoofdzekering

125 A

Accupoolzekering

F 2 Plaat 7,5 A

F 3 Laadregelaar 15 A

F 4 Plaat 25 A

Aandrijfriem (3)

F 5 Zwaailicht (optie) 7,5 A

Aandrijfriem (4) op spanning, slijtage en

beschadiging controleren.

Aandrijfriem (4)

Rondprofielsnaar zijbezem (5) op span-

ning, slijtage en beschadiging controle-

ren.

- 12

71NL

Hulp bij storingen

Storing Oplossing

Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd

Controleren of stop-schakelaar op de verbrandingsmotor in de stand „ON“ staat.

Brandstof tanken

Brandstofkraan openen

Brandstofleidingsysteem, aansluitingen en verbindingen controleren en zo nodig repareren

Accu laden

Bougies controleren en reinigen, indien nodig vervangen

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Motor loop onregelmatig Luchtfilter reinigen of vervangen

Brandstofleidingsysteem, aansluitingen en verbindingen controleren en zo nodig repareren

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Motor loopt, maar apparaat rijdt

Positie vrijloophefboom controleren

niet

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Motor loopt, maar apparaat rijdt

Bij temperaturen onder nul apparaat ca. 3 minuten laten warmlopen

maar langzaam

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Apparaat veegt niet goed Veegrol en zijbezems controleren op slijtage, indien nodig verwisselen

Werking van de grofvuilklep controleren

Afdichtlijsten op slijtage controleren, indien nodig instellen of vervangen

Riem van de veegaandrijving controleren.

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Apparaat stoft

Veeggoedcontainer legen

Onvoldoende zuigcapaciteit

Slangen aan de zuigturbine controleren op dichtheid.

Stoffilter reinigen en controleren, zo nodig vervangen.

Stoffilter controleren op correcte positie.

Nat-/droogklep sluiten.

Afdichtlijsten op slijtage controleren, indien nodig instellen of vervangen

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Zijbezem- of veegrolverlaging

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

functioneert niet, onderdruksy-

steem defect

Keerrol draait niet Programmaschakelaar op trap 2 of 3 zetten.

Banden of snoeren van veegrol verwijderen

V-snaarspanning controleren

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Terugkerend blaasgeluid hoor-

Apparaat is in orde, de automatische filterreiniging werkt

baar

Motor kan niet uitgezet worden

Apparaatkap openen en benzinekraan sluiten. Verwondingsgevaar door draaiende riem!

(sleutelstand op „0“)

Kap sluiten en wachten tot de motor uit gaat.

72 NL

- 13

Technische gegevens

KM 90/60 R P Adv

Apparaatgegevens

Lengte x breedte x hoogte mm 1695 x 1060 x 1260

Leeggewicht (transportgewicht) kg 265

Toelaatbaar totaalgewicht kg 440

Rijsnelheid km/h 8

Veegsnelheid km/h 4

Klimvermogen (max.) % 18

Veegrol-diameter mm 250

Veegrol-breedte mm 615

Zijbezem-diameter mm 410

Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems m

2

/h 4920

Oppervlaktecapaciteit met 1 zijbezems m

2

/h 7200

Oppervlaktecapaciteit met 2 zijbezems m

2

/h 9480

Werkbreedte zonder zijbezems mm 615

Werkbreedte met 1 zijbezems mm 900

Werkbreedte met 2 zijbezems mm 1185

Inhoud van de veeggoedcontainer l 60

Beveiligingsklasse beschermd tegen spatwater -- IPX 3

Motor

Type -- Subaru EX27

1-cil.-viertakt

Slagvolume cm

3

265

Vermogen max. kW/PS 6,6 / 9,0

Soort brandstof -- Normale benzine, loodvrij

Inhoud brandstoftank l 5,6

Bougie, NGK -- BR-4HS

Onderhoudsvrije batterij V, Ah 12, 40

Oliesoorten

Motorolie - type -- SAE 15 W 40

Inhoud l 1,0

Aandrijfas hydraulisch gedeelte -- SAE 20 W 50

Bandenuitrusting

Grootte voor -- 3.00-4 4PR

Luchtdruk voor bar 4,0

Grootte achter -- 4.00-8 6PR

Luchtdruk achter bar 6,0

Rem

Bedrijfsrem -- hydrostatisch

Handrem -- automatisch (met veer)

Filter- en zuigsysteem

Filtersysteem TACT

Gebruikscategorie filters voor stoffen die niet schadelijk zijn voor de gezondheid -- M

Omgevingsvoorwaarden

Temperatuur °C 0...+ 40

Luchtvochtigheid, niet bedauwend % 0 - 90

Berekende waarden volgens EN 60335-2-72

Geluidsemissie

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 78

Onzekerheid K

pA

dB(A) 3

Geluidskrachtniveau L

WA

+ onveiligheid K

WA

dB(A) 97

Apparaattrillingen

Hand-arm vibratiewaarde m/s

2

< 2,5

Zitplaats m/s

2

0,7

Onzekerheid K m/s

2

0,2

- 14

73NL

EG-conformiteitsverklaring

Toebehoren

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

Zijbezem, standaard 6.906-132.0

machine door haar ontwerp en bouwwijze

en in de door ons in de handel gebrachte

Voor de reiniging van binnen- en buiten-

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

oppervlakken.

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

Zijbezem, hard 6.905-625.0

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

Voor het verwijderen van vastzittend vuil

haar geldigheid wanneer zonder overleg

buiten, vochtvast.

met ons veranderingen aan de machine

Zijbezem, zacht 6.906-626.0

worden aangebracht.

Product: Veegstofzuiger

Voor het verwijderen van vastzittend vuil

Type: 1.047-xxx

buiten, vochtvast.

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

Veegrol, standaard 4.762-430.0

2006/42/EG (+2009/127/EG)

Slijtage- en vochtvast. Universele borstels

2004/108//EG

voor binnen- en buitenreiniging.

2000/14/EG

Toegepaste geharmoniseerde normen

Keerrol, zacht 4.762-442.0

EN 50082-1:1997

EN 60335–1

Met natuurborstels speciaal voor het op-

EN 60335–2–72

vegen van fijn stof op gladde vloeren bin-

Toegepaste landelijke normen

nen. Niet vochtvast, niet voor abrasieve

CISPR 12

oppervlakken.

Toegepaste conformiteitsbeoordelings-

procedure

Keerrol, hard 4.762-443.0

2000/14/EG: Bijlage V

Voor het verwijderen van vastzittend vuil

Geluidsvermogensniveau dB(A)

buiten, vochtvast.

Gemeten: 94

Gegarandeerd: 97

Vlakvouwfilter (stoffil-

6.907-352.0

ter)

De ondergetekenden handelen in opdracht

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

Veegrol, antistatisch 4.762-441.0

Aanbouwset massie-

2.641-129.0

ve rubberbanden

CEO

Head of Approbation

Aanbouwset zijbezem

2.642-693.0

Gevolmachtigde voor de documentatie:

links

S. Reiser

Opbouwset rondom-

2.642-989.0

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

verlichting

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

Aanbouwset dubbel

2.643-176.0

71364 Winnenden (Germany)

TACT

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Set houder bezem

4.035-523.0

homebase

Winnenden, 2012/04/01

Set tang voor grof vuil

4.035-524.0

homebase

74 NL

- 15

Antes del primer uso de su apa-

Trabajos de mantenimiento

zados por el fabricante. Los accesorios

ES

. . 8

rato, lea este manual original,

y piezas de repuesto originales garanti-

Ayuda en caso de avería. . . ES . 13

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

Datos técnicos . . . . . . . . . . . ES . 14

guárdelo para un uso posterior o para otro

rías del aparato.

Declaración de conformidad CE ES . 15

propietario posterior.

Podrá encontrar una selección de las

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . ES . 15

¡Imprescindible leer las indicaciones de se-

piezas de repuesto usadas con más

guridad antes de la primera puesta en mar-

Indicaciones generales

frecuencia al final de las instrucciones

cha!

de uso.

Si al desembalar el aparato comprueba da-

En el área de servicios de www.kaer-

Índice de contenidos

ños atribuibles al transporte, rogamos se

cher.com encontrará más información

dirija a su vendedor.

sobre piezas de repuesto.

Indicaciones generales . . . . ES . . . 1

Las placas de advertencia e indicado-

Protección del medio am-

ras colocadas en el aparato proporcio-

Símbolos del manual de

biente . . . . . . . . . . . . . . ES

. . . 1

nan indicaciones importantes para un

instrucciones

Garantía . . . . . . . . . . . .

ES

. . . 1

funcionamiento seguro.

Peligro

Accesorios y piezas de re-

Además de las indicaciones contenidas

puesto . . . . . . . . . . . . . . ES

. . . 1

en este manual de instrucciones, de-

Advierte de un peligro inminente que aca-

Símbolos del manual de ins-

ben respetarse las normas generales

rrea lesiones de gravedad o la muerte.

trucciones . . . . . . . . . . . ES

. . . 1

vigentes de seguridad y prevención de

Advertencia

Símbolos en el aparato .

ES

. . . 1

accidentes.

Advierte de una situación que puede ser

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . . 2

peligrosa, que puede acarrear lesiones de

Protección del medio ambiente

Uso erróneo previsible .

ES

. . . 2

gravedad o la muerte.

Revestimientos adecuados

ES

. . . 2

Los materiales empleados para el

Precaución

Indicaciones de seguridad . ES . . . 2

embalaje son reciclables y recupera-

Indicación sobre una situación que puede

Empleo . . . . . . . . . . . . .

ES

. . . 2

bles. No tire el embalaje a la basura

ser peligrosa, que puede acarrear lesiones

Manejo . . . . . . . . . . . . .

ES

. . . 2

doméstica y entréguelo en los pun-

leves o daños materiales.

tos oficiales de recogida para su re-

Manejo . . . . . . . . . . . . .

ES

. . . 2

Símbolos en el aparato

ciclaje o recuperación.

Aparatos con motor de com-

bustión. . . . . . . . . . . . . . ES

. . . 2

Los aparatos viejos contienen

¡Riesgo de quemaduras por

Transporte. . . . . . . . . . .

ES

. . . 2

materiales valiosos reciclables

superficies calientes!

Mantenimiento. . . . . . . .

que deberían ser entregados

ES

. . . 3

para su aprovechamiento poste-

Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . . 3

rior. Por este motivo, entregue los

Elementos de operación y fun-

No barrer objetos incendiados

aparatos usados en los puntos de

cionamiento . . . . . . . . . . . . ES . . . 4

o ardiendo, como cigarrillos,

recogida previstos para su reci-

Panel de control . . . . . .

ES

. . . 4

cerilla o similares.

claje.

Antes de la puesta en marcha ES . . . 4

Por favor, no deje que el aceite para mo-

Abrir/cerrar capó del aparato

ES

. . . 4

Riesgo de aplastamiento y

tores, el aceite caliente y la gasolina da-

cortes en la correa, escobilla

Indicaciones de descarga

ES

. . . 4

ñen el medio ambiente. Evite que

lateral, recipiente y capó del

Movimiento de la escoba

sustancias nocivas penetren en el suelo y

mecánica sin autopropulsión ES

. . . 5

aparato.

elimine el aceite usado de forma que no

Movimiento de la escoba

Las aberturas de aspiración de

dañe el medio ambiente.

mecánica con autopropul-

aire ubicadas detrás del asien-

sión . . . . . . . . . . . . . . . . ES

. . . 5

Indicaciones sobre ingredientes

to del conductor no deben ta-

Puesta en marcha. . . . . . . . ES . . . 5

(REACH)

parse. No debe colocarse

Indicaciones generales .

ES

. . . 5

Encontrará información actual sobre los in-

ningún objeto al lado o detrás

gredientes en:

Antes del inicio/comproba-

del asiento.

ción de seguridad . . . . . ES

. . . 5

www.kaercher.com/REACH

Presión de las ruedas

Repostar . . . . . . . . . . . .

ES

. . . 5

Garantía

Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . . 5

En todos los países rigen las condiciones

Ajuste del asiento del con-

de garantía establecidas por nuestra em-

ductor . . . . . . . . . . . . . . ES

. . . 6

Puntos de alojamiento para el

presa distribuidora. Las averías del aparato

Superficie de apoyo . . .

ES

. . . 6

gato.

serán subsanadas gratuitamente dentro

Selección de programas

ES

. . . 6

del periodo de garantía, siempre que se

Puesta en marcha del apara-

deban a defectos de material o de fabrica-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES

. . . 6

Punto de amarre fijo

ción. En un caso de garantía, le rogamos

Conducción del aparato

ES

. . . 6

que se dirija con el comprobante de com-

Servicio de barrido . . . .

ES

. . . 6

pra al distribuidor donde adquirió el aparato

Vaciado del depósito de ba-

o al servicio al cliente autorizado más

Tapa de variante en húmedo/

sura . . . . . . . . . . . . . . . . ES

. . . 7

próximo a su domicilio.

en seco

Desconexión del aparato

ES

. . . 7

Accesorios y piezas de repuesto

Transporte. . . . . . . . . . .

ES

. . . 7

Peligro

Almacenamiento . . . . . .

ES

. . . 7

Para evitar riesgos, es necesario que las

Parada . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . . 7

reparaciones y el montaje de piezas de re-

Cuidados y mantenimiento . ES . . . 7

puesto sean realizados únicamente por el

Indicaciones generales .

ES

. . . 7

servicio técnico autorizado.

Limpieza . . . . . . . . . . . .

ES

. . . 7

Sólo deben emplearse accesorios y

Intervalos de mantenimiento

ES

. . . 8

piezas de repuesto originales o autori-

- 1

75ES

Uso previsto

Indicaciones de seguridad

Manejo

Utilice la escoba mecánica únicamente de

Peligro

Empleo

conformidad con las indicaciones del pre-

Peligro de lesiones

sente manual de instrucciones.

Antes de utilizar el equipo con sus dis-

Peligro de vuelco ante pendientes dema-

Esta escoba mecánica está diseñada

positivos de trabajo, compruebe que

siado acentuadas.

para barrer superficies sucias en la

esté en perfecto estado y que garantice

Sólo se deberá desplazarse por subi-

zona exterior.

la seguridad durante el servicio. Si no

das y bajadas de hasta 18% en direc-

El aparato no está apto para el uso en

está en perfecto estado, no debe utili-

ción de marcha.

la vía pública.

zarse.

Peligro de vuelco ante una base inestable.

Cualquier uso diferente a éstos se con-

Para usar el aparato en zonas con peli-

Mueva el aparato únicamente sobre

sidererá un uso no previsto. El fabrican-

gro de explosión (p. ej., gasolineras)

una base firme.

te no se hace responsable de los daños

son de obligado cumplimiento las nor-

Peligro de vuelco ante una inclinación late-

causados por un uso no previsto; el

mas de seguridad correspondientes.

ral demasiado pronunciada.

usuario será el único que correrá con

Está prohibido usar el aparato en zonas

En sentido transversal a la marcha sólo

este riesgo.

en las que exista riesgo de explosiones.

se admiten pendientes de hasta 15%.

Esté prohibido usar el aparato en zonas

Manejo

Aparatos con motor de combustión

cerradas.

El usuario debe utilizar el aparato con-

No se debe efectuar ningún tipo de mo-

Peligro

forme a las instrucciones. Durante los

dificación en el aparato.

Peligro de lesiones

trabajos con el aparato, debe tener en

El aparato es apto únicamente para los

Observar las indicaciones de seguridad

cuenta las condiciones locales y evitar

revestimientos indicados en el manual

especiales del manual de instrucciones

causar daños a terceras personas, so-

de instrucciones.

para aparatos a gasolina.

bre todo a niños.

La máquina debe ser conducida única-

El orificio de gas de escape no debe ce-

Antes de comenzar el trabajo, el opera-

mente sobre las superficies especifica-

rrarse.

rio se tiene que asegurar de que todos

das por la empresa o su representante.

No doble ni agarre por el orificio de gas

los dispositivos protectores estén colo-

Norma de validez general: Mantenga

de escape (peligro de quemaduras).

cados correctamente y funcionan.

lejos del aparato los materiales fácil-

No toque el motor de accionamiento

El operario del aparato es responsable

mente inflamables (peligro de explo-

(peligro de quemaduras).

de cualquier accidente que ocurra con

sión/incendio).

Si el funcionamiento del aparato se pro-

otras personas o sus propiedades.

duce en locales cerrados, es necesario

Uso erróneo previsible

El operario debe utilizar ropa pegada al

que éstos cuenten con suficiente venti-

cuerpo. Utilizar calzado fuerte y evitar

¡No aspire/barra nunca líquidos explo-

lación y buena salida de los gases de

llevar ropa holgada.

sivos, gases inflamables ni ácidos o di-

escape (peligro de intoxicación).

Comprobar la zona cercana antes de

solventes sin diluir! Entre éstos se

Los gases de escape son tóxicos y noci-

desplazarse (ej. niños). ¡Asegurarse de

encuentran la gasolina, los diluyentes o

vos para la salud, y no se deben aspirar.

disponer siempre de suficiente visibili-

el fuel, que pueden mezclarse con el

El motor requiere aprox. 3-4 segundos

dad!

aire aspirado dando lugar a combina-

de marcha por inercia tras la detención.

ciones o vapores explosivos. No utilice

El aparato no debe permanecer jamás

Durante este intervalo de tiempo es im-

tampoco acetona, ácidos ni disolventes

sin vigilar mientras el motor esté en

prescindible mantenerse alejado de la

sin diluir, ya que ellos atacan los mate-

marcha. El usuario debe abandonar el

zona de accionamiento.

riales utilizados en el aparato.

equipo sólo con el motor parado, el se-

guro contra movimientos accidentales

No barrer/aspirar nunca polvos de me-

Transporte

colocado y, en caso necesario y sin la

tal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio,

Al transportar el aparato se debe parar

llave de encendido.

zinc), en combinación con detergentes

el motor y fijar el aparato de forma se-

muy alcalinos o ácidos forman gases

El aparato sólo debe ser utilizado por

gura.

explosivos.

personas que hayan sido instruidas en

el manejo o hayan probado su capaci-

El aparato no es apto para barrer sus-

dad al respecto y a las que se les haya

tancias nocivas.

encargado expresamente su utiliza-

No aspire/barra objetos incandescen-

ción.

tes, con o sin llama.

Este aparato no es apto para ser mane-

Está prohibido permanecer en la zona

jado por personas (incluidos niños) con

de peligro. Está prohibido usar el apa-

incapacidades físicas, sensoriales o in-

rato en zonas en las que exista riesgo

telectuales o falta de experiencia y/o

de explosiones.

conocimientos, a no ser que sean su-

No se admite la presencia de acompa-

pervisados por una persona encargada

ñantes.

o hayan recibido instrucciones de esta

No está permitido desplazar/tirar o

sobre cómo usar el aparato.

transportar objetos con este aparato.

Se debe supervisar a los niños para

Revestimientos adecuados

asegurarse de que no juegan con el

aparato.

Asfalto

Piso industrial

Pavimento

Hormigón

Adoquín

76 ES

- 2

Mantenimiento

Antes de realizar las tareas de limpieza

y mantenimiento, de reemplazar alguna

pieza o reajustar otra función, desco-

necte el aparato y, en caso necesario,

saque la llave de encendido.

Para trabajar con la instalación eléctri-

ca se debe desenganchar la batería.

La limpieza del aparato nunca se debe

llevar a cabo con una manguera o un

chorro de agua a alta presión (peligro

de cortocircuitos y otros daños).

El mantenimiento correctivo debe ser

llevado a cabo únicamente por una ofi-

cina autorizada de servicio al cliente o

por personal especializado, familiariza-

do con todas las normas de seguridad

pertinentes.

Respetar el control de seguridad con-

forme a las normativas locales vigentes

para equipos ambulantes usados in-

dustrialmente

Llevar a cabo los trabajos en el aparato

siempre con guantes de seguridad ade-

cuados.

Función

La escoba mecánica funciona según el

principio de rosca.

Las escobas laterales (3) limpian rinco-

nes y bordes de la superficie de barrido

y transportan la suciedad hacia la ban-

da del cepillo rotativo.

El cepillo rotativo (4) transporta la su-

ciedad directamente hacia el depósito

de basura (5).

El polvo arremolinado en el depósito se

separa a través del filtro (2), y el aire

puro filtrado es succionado por el aspi-

rador (1).

Se limpia automáticamente el filtro de

polvo (2).

- 3

1 2

3

5 4

77ES

Elementos de operación y funcionamiento

1 Panel de control

Panel de control

Indicaciones de descarga

2 Volante

3 Palanca de regulación del asiento

Peligro

4 Asiento (con interruptor de contacto del

Peligro de lesiones, peligro de daños.

asiento)

Respetar el peso del aparato para la carga.

5 Superficie de apoyo

No utilice carretillas elevadoras para la

descarga, ya que el aparato podría dañar-

6 Barra de sujeción para la Homebase

se.

7 Capó del aparato

8 Motor de gasolina

Peso en vacío (peso de trans-

265 kg *

9 Depósito de combustible

porte)

10 Indicador del depósito

* Si los equipos accesorios están monta-

11 Interruptor de parada

dos, el peso es superior.

1 Programador

12 Rueda trasera

Al cargar el aparato, utilizar una rampa

2 Contador de horas de servicio

13 Depósito de basura (ambos laterales)

apropiada o una grúa.

3 No ocupado

14 Entrada del cepillo rotativo

Si el aparato se suministra en un palé,

4 Claxon

15 Cubrejuntas delantero

se tiene que montar una rampa de ba-

5 Llave de encendido

16 Cubrejuntas laterales

jada con los maderos suministrados.

17 Cubrejuntas trasero

Antes de la puesta en marcha

Durante la descarga, proceda como se in-

18 Cepillo rotativo

dica a continuación:

19 Escoba lateral izquierda (opcional)

Abrir/cerrar capó del aparato

Corte la cinta de embalaje de plástico y

retire la lámina.

20 Pedal de tapa de suciedad basta (subir/

Peligro

bajar)

Conecte la batería (véase el capítulo

Peligro de aplastamiento al cerrar el capó

"Cuidado y mantenimiento")

21 Rueda delantera

del aparato. Bajar lentamente el capó del

Quite la cinta de sujeción ubicada en

22 Fijación de la escoba lateral

aparato.

los puntos de enganche.

23 Escoba lateral derecha

Antes de la puesta en marcha, el manteni-

Las cuatro tablas de suelo marcadas

24 Pedal acelerador

miento o la configuración, se tiene que

del palet están sujetas mediante torni-

25 Tapa de variante en húmedo/en seco

abrir el capó del aparato.

llos. Desatornille dichas tablas.

26 Fusibles (detrás del revestimiento fron-

Agarrar el aparato por la parte delante-

Coloque las tablas sobre el borde del

tal)

ra del capó y abatir hacia atrás junto

palet. Verifique que queden ubicadas

27 Filtro de polvo (filtro plano de papel ple-

con el asiento.

delante de las ruedas del equipo. Fije

gado)

Una cinta de seguridad mantiene el

las tablas con los tornillos.

28 Batería libre de mantenimiento

capó del aparato hacia atrás.

78 ES

- 4

Movimiento de la escoba mecánica

con autopropulsión

Abrir el capó del aparato.

Encajar la palanca de marcha libre en

la posición inferior.

1 Cierre del depósito

2 Indicador del depósito

Coloque las vigas incluidas en el emba-

3 Llave de combustible

laje debajo de la rampa a modo de so-

porte.

Apague el motor.

Retire los tacos de madera destinados

Abrir el capó del aparato.

Posición de la palanca de marcha libre abajo - el

al bloqueo de las ruedas y colóquelos

Leer el nivel en la pantalla del depósito.

aparato está listo para el desplazamiento

debajo de la rampa.

La zona roja indica el nivel.

Deslizar el aparato por la rampa creada

Abra la tapa del depósito.

Cierre el capó del aparato.

del palet.

Utilice y coloque un embudo con filtro.

El aparato puede moverse de dos formas:

Puesta en marcha

Use "gasolina normal sin plomo".

1) Empuje (véase "Movimiento de la esco-

Llenado del depósito con el depósito

ba mecánica sin autopropulsión").

Indicaciones generales

vacío aprox. 5 l

2) Conducción (véase "Movimiento de la

Nota: El aparato está equipado con un fre-

Limpie el combustible que se haya ver-

escoba mecánica con autopropulsión").

no de estacionamiento automático que se

tido, quite el embudo y cierre la tapa del

Movimiento de la escoba mecánica

activa al apagar el motor y abandonar el

depósito.

sin autopropulsión

asiento.

Cierre el capó del aparato.

Coloque la escoba mecánica sobre una

Peligro

Funcionamiento

superficie plana.

Peligro de lesiones! Antes de colocar la

Quite la llave de encendido.

Precaución

marcha libre, asegure el equipo contra mo-

¡Riesgo de daños en el accionamiento! An-

Antes del inicio/comprobación de

vimientos accidentales.

tes de cada desplazamiento hay que ase-

Abrir el capó del aparato.

seguridad

gurarse de que la palanca de marcha libre

Encajar la palanca de marcha libre en

Trabajos de mantenimiento

esté en la posición inferior.

la posición superior.

Verifique el nivel de aceite del motor.

Precaución

Nota: Ni la palanca de marcha libre no

Comprobar en la pantalla del depósito

Las aberturas de aspiración de aire ubica-

encaja, mover ligeramente el aparato

el nivel del depósito de combustible.

das detrás del asiento del conductor no de-

hacia delante y hacia atrás.

Verifique el nivel de llenado del aceite

ben taparse. No debe colocarse ningún

hidráulica

objeto al lado o detrás del asiento.

Controle las escobas laterales.

Advertencia

Comprobar el desgaste de los cepillos

Si se utiliza el aparato durante un período

rotativos y si hay cintas enrolladas.

de tiempo largo, se pueden producir pro-

Vacíe el depósito de basura.

blemas de circulación en las manos provo-

Controle la presión de los neumáticos.

cados por las vibraciones.

Comprobar el funcionamiento del inte-

No se puede establecer una duración ge-

rruptor de contacto del asiento.

neral válida para el uso porque este depen-

Comprobar si el interruptor de parada

de de varios factores:

del motor de combustión está en la po-

Factor personal debido a una mala cir-

Posición palanca de marcha libre arriba - el apa-

sición "ON".

culación de la sangre (dedos fríos fre-

rato se puede deslizar (vista desde atrás)

Nota: Descripción, véase el capítulo "Cui-

cuentemente, sensación de

dado y mantenimiento"

hormigueo).

Precaución

Apretar fuertemente impide la circula-

¡Riesgo de daños en el accionamiento hi-

Repostar

ción de la sangre.

drostático del eje!

Peligro

El funcionamiento ininterrumpido es

Desplazar la escoba mecánica solo lenta-

Peligro de explosiones

peor que el funcionamiento interrumpi-

mente y en tramos cortos.

Echar gasolina sólo con el motor apa-

do por pausas.

El accionamiento de traslación no está

gado.

Si se utiliza durante mucho tiempo y con re-

en funcionamiento.

Sólo se debe utilizar el combustible in-

gularidad el aparato y se aparecen sínto-

Ya no hay efecto de freno.

dicado en el manual de instrucciones.

mas repetidas veces (como por ejemplo

Después de desplazar el aparato, en-

hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-

El reabastecimiento de combustible no

ganchar la palanca de marcha libre en

mendamos hacerse una revisión médica.

debe realizarse en lugares cerrados.

la posición baja.

Está prohibido fumar y exponer el lugar

Cierre el capó del aparato.

a una llama directa.

Cerciórese de que el combustible no

entre en contacto con superficies ca-

lientes.

- 5

79ES

Ajuste del asiento del conductor

Conexión del aparato

Servicio de barrido

Tome asiento en la plaza del conductor.

Tire de la palanca de regulación del

Peligro

NO accione el pedal acelerador.

asiento hacia el interior.

Peligro de lesiones Cuando la tapa de su-

Coloque el programador en el nivel 1

Mueva el asiento, suelte la palanca y

ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo

(Conducción)

asegure el encaje.

puede arrojar piedras o gravilla hacia de-

Gire la llave de encendido más allá de

Moviendo el asiento hacia atrás y hacia

lante. Cerciórese de que no exista riesgo

la posición 1.

delante, verifique si está fijo.

para personas, animales u objetos.

Cuando el aparato se pone en marcha,

Superficie de apoyo

Precaución

suelte la llave.

Nota: No accione nunca el motor de arran-

No barra cintas de embalaje, alambres o si-

Nota: La carga máxima permanente de la

que durante más de 10 segundos. Antes

milares, ya que ello puede provocar daños

superficie de apoyo es de 20 kg.

de volver a accionarlo, espere por lo me-

en el sistema mecánico.

Fijar de forma segura la carga.

nos 10 segundos.

Precaución

Selección de programas

Para no dañar el piso, evite accionar la es-

Conducción del aparato

coba mecánica en el lugar.

Precaución

Nota: Para obtener un óptimo resultado de

Accionar siempre con cuidado y lentamen-

limpieza, hay que adaptar la velocidad a

te el pedal de avance. No cambiar brusca-

las particularidades.

mente de marcha hacia atrás a marcha

Nota: Durante el funcionamiento, el depó-

hacia adelante y viceversa.

sito de basura debe vaciarse a intervalos

regulares.

Nota: Al limpiar superficies, baje sólo el ce-

pillo rotativo.

Nota: Al limpiar bordes, baje también las

escobas laterales.

1 Conducción

Barrido con cepillo rotativo

Conducir hasta el lugar de empleo.

Coloque el programador en el nivel 2.

El cepillo rotativo y las escobas latera-

El cepillo rotativo se mueve hacia aba-

les se elevan.

jo.

2 Barrido con cepillo rotativo

Nota: El cepillo rotativo arranca automáti-

El cepillo rotativo se mueve hacia aba-

1 Pedal acelerador "avance"

camente.

jo.

2 Pedal acelerador "retroceso"

Barrido con tapa de suciedad basta le-

3 Barrer con cepillo rotativo y escobas

vantada

laterales

Avance

Nota: Para barrer elementos más grandes,

El cepillo rotativo y las escobas latera-

Presione lentamente el pedal "acelera-

con una altura de hasta 50 mm, por ejem-

les se bajan.

dor".

plo, cajetillas de tabaco, es necesario le-

Retroceso

Puesta en marcha del aparato

vantar brevemente la tapa de suciedad

Peligro

gruesa.

Nota: El aparato está dotado de un inte-

Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no

Levante la tapa de suciedad basta:

rruptor de contacto del asiento. Cuando el

puede correr nadie peligro, si es necesario

Oprima el pedal de la tapa hacia delan-

conductor se levanta del asiento, el dispo-

pedir que alguien de indicaciones.

te y mantenga presionado.

sitivo desconecta el equipo.

Presione lentamente el pedal "marcha

Nota: Si el interruptor de contacto del

atrás".

asiento ha desconectado el aparato, girar

la llave de encendido a "0", para evitar que

Comportamiento en marcha

la batería se descargue.

Los pedales aceleradores permiten re-

gular la velocidad sin escalonamiento.

Abra el grifo de combustible

Evite accionar el pedal bruscamente,

Abrir el capó del aparato.

ya que el sistema hidraúlico podría da-

Comprobar si el interruptor de parada

ñarse.

del motor de combustión está en la po-

Ante una pérdida de potencia en las

sición "ON".

pendientes, reduzca ligeramente la

abrir la alimentación de combustible.

presión sobre el pedal acelerador.

Para vaciar, quite el pie del pedal.

Freno

Nota: Sólo podrá obtenerse un resulta-

do de limpieza óptimo cuando la tapa

Suelte el pedal acelerador. El aparato

de suciedad basta esté completamente

frena automáticamente y se queda pa-

abajo.

rado.

Barrido con escobas laterales

Pasaje por encima de obstáculos

Coloque el programador en el nivel 3.

Precaución

Las escobas laterales y el cepillo rotati-

No se deberá pasar encima ni empujar ob-

vo se mueven hacia abajo.

jetos ni obstáculos sueltos.

Nota: El cepillo rotativo y las escobas

Se podrá pasar por encima de los obs-

laterales se ponen en marcha automá-

Cierre el capó del aparato.

táculos fijos de hasta 5 cm de manera

ticamente.

cuidadosa y lenta.

Para pasar sobre obstáculos fijos de

Barrido de pisos secos

más de 5 cm se deberá usar siempre

Cerrar la tapa de variante en húmedo/

una rampa adecuada.

en seco.

80 ES

- 6