Karcher Balayeuse KM 90-60 R G Adv – страница 14
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 90-60 R G Adv

Usuwanie usterek
Usterka Usuwanie usterek
Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela
Sprawdzić, czy wyłącznik Stopu ustawiony jest w pozycji „ON“.
Zatankować paliwo
Otwieranie kurka paliwa
Sprawdzanie i naprawa przewodów paliwowych, przyłączy i złączy
Ładowanie akumulatora
Sprawdzić i oczyścić świecę zapłonową, w razie konieczności wymienić.
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Silnik pracuje nierównomiernie Oczyścić lub wymienić filtr powietrza
Sprawdzanie i naprawa przewodów paliwowych, przyłączy i złączy
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Silnik pracuje, lecz urządzenie nie
Sprawdzić położenie dźwigni biegu jałowego
jeździ
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Silnik pracuje, lecz urządzenie
W przypadku ujemnych temperatur rozgrzewać urządzenie przez ok. 3 minuty
jeździ tylko powoli
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Urz
ądzenie nie zamiata odpo-
Sprawdzić zużycie walca zamiatającego i mioteł bocznych, w razie potrzeby wymienić
wiednio
Sprawdzić działanie klapy na duże śmieci
Skontrolować zużycie listew uszczelniających, w razie potrzeby wyregulować lub wymienić
Sprawdzić paski napędu zamiatania.
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Urządzenie pyli
Opróżnić zbiornik śmieci
Nie wystarczająca moc ssania
Sprawdzić, czy węże dmuchawy ssącej są szczelne.
Wyczyścić i sprawdzić, a w razie potrzeby wymienić filtr pyłowy.
Skontrolować filtr pyłowy pod kątem właściwego osadzenia.
Zamknąć klapę do pracy na mokro/sucho.
Skontrolować zużycie listew uszczelniających, w razie potrzeby wyregulować lub wymienić
Powiadomić
serwis firmy Kärcher
Nie działa układ opuszczania mio-
Powiadomić serwis firmy Kärcher
teł bocznych lub walca zamiatają-
cego, uszkodzony układ
podciśnieniowy
Walec zamiatający się nie obraca Ustawić przełącznik programów na poziom 2 lub 3.
Zdjąć taśmy lub sznurki z walca zamiatającego
Sprawdzić naprężenie paska klinowego
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Słychać powtarzające się kliknię-
Urządzenie działa właściwie, automatyczne czyszczenie filtra funkcjonuje
cie
Nie można wyłączyć silnika
Otworzyć pokrywę urządzenia i zamknąć kurek benzyny. Niebezpieczeństwo zranienia przez
(Klucz w pozycji „0“)
obracające się paski!
Zamknąć pokrywę i zaczekać, aż silnik się wyłą
czy.
- 13
261PL

Dane techniczne
KM 90/60 R P Adv
Dane urządzenia
Dług. x szer. x wys. mm 1695 x 1060 x 1260
Ciężar własny (ciężar w czasie transportu) kg 265
Dopuszczalny ciężar całkowity kg 440
Prędkość jazdy km/h 8
Prędkość zamiatania km/h 4
Maks. zdolność pokonywania wzniesień %18
Średnica walca zamiatającego mm 250
Szerokość walca zamiatającego mm 615
Średnica miotły bocznej mm 410
Wydajność powierzchniowa bez mioteł bocznych m
2
/h 4920
Wydajność powierzchniowa z 1 miotłami bocznymi m
2
/h 7200
Wydajność powierzchniowa z 2 miotłami bocznymi m
2
/h 9480
Szerokość robocza bez mioteł bocznych mm 615
Szerokość robocza z 1 miotłami bocznymi mm 900
Szerokość robocza z 2 miotłami bocznymi mm 1185
Objętość zbiornika śmieci l 60
Stopień ochrony, ochrona przed kroplami wody -- IPX 3
Silnik
Typ -- Subaru EX27
1-cylindrowy silnik czterosuwo-
wy
Pojemność skokowa cm
3
265
Moc maks. kW/PS 6,6 / 9,0
Rodzaj paliwa -- benzyna zwykła, bezołowiowa
Pojemność zbiornika paliwa l 5,6
Świeca zapłonowa, NGK -- BR-4HS
Akumulator bezobsługowy V, Ah 12, 40
Gatunki oleju
Olej silnikowy - typ -- SAE 15 W 40
Pojemność l 1,0
Oś napędowa elementu hydraulicznego -- SAE 20 W 50
Ogumienie
Rozmiar opon przednich -- 3.00-4 4PR
Ciśnienie powietrza w oponach przednich bar 4,0
Rozmiar opon tylnych -- 4.00-8 6PR
Ciśnienie powietrza w oponach tylnych bar 6,0
Hamulec
Hamulec roboczy -- hydrostatyczny
Hamulec blokujący -- automatyczny (ze sprężyną)
Układ filtracyjny i ssący
System filtracyjny TACT
Kategoria zastosowania filtra do pyłów nie zagrażających zdrowiu -- M
Warunki otoczenia
Temperatura °C 0...+ 40
Wilgotność powietrza, brak obroszenia % 0 - 90
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72
Emisja hałasu
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 78
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 3
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność pomiaru K
WA
dB(A) 97
Drgania urządzenia
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
2
< 2,5
Fotel m/s
2
0,7
Niepewność pomiaru K m/s
2
0,2
262 PL
- 14

Deklaracja zgodności UE
Akcesoria
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
Szczotka boczna,
6.906-132.0
niżej urządzenie odpowiada pod względem
standardowa
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
Do czyszczenia powierzchni wewnątrz i
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
na zewnątrz.
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
Miotła boczna, twarda 6.905-625.0
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
modyfikacje urządzenia powodują utratę
Do usuwania mocno przywierającego bru-
ważności tego oświadczenia.
du na obszarze zewnętrznym, odporna na
wilgoć.
Produkt: Zamiatarka odkurzająca
Typ: 1.047-xxx
Miotła boczna, miękka 6.906-626.0
Obowiązujące dyrektywy WE
Do usuwania mocno przywierającego bru-
2006/42/WE (+2009/127/WE)
du na obszarze zewnętrznym, odporna na
2004/108/WE
wilgoć.
2000/14/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
Szczotka walcowa,
4.762-430.0
EN 50082-1:1997
standardowa
EN 60335–1
EN 60335–2–72
Odporny na zużycie i wilgoć. Szczecina
Zastosowane normy krajowe
uniwersalna do czyszczenia wewnętrzne-
CISPR 12
go i zewnętrznego.
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Walec zamiatający,
4.762-442.0
Poziom mocy akustycznej dB(A)
miękki
Zmierzony: 94
Ze szczeciną naturalną specjalnie do za-
Gwarantowany: 97
miatania drobnego pyłu na gładkich podło-
żach wewnątrz budynków. Nie odporny na
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
wilgoć, nie do powierzchni ścieranych.
Walec zamiatający,
4.762-443.0
twardy
CEO
Head of Approbation
Do usuwania mocno przywierającego bru-
Pełnomocnik dokumentacji:
du na obszarze zewnętrznym, odporna na
S. Reiser
wilgoć.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Płaski filtr falisty (filtr
6.907-352.0
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
pyłowy)
71364 Winnenden (Germany)
Walec zamiatający,
4.762-441.0
tel.: +49 7195 14-0
antystatyczny
faks: +49 7195 14-2212
Zestaw montażowy
2.641-129.0
Winnenden, 2012/04/01
ogumienia pełnego
Zestaw montażowy le-
2.642-693.0
wej szczotki bocznej
Zestaw do rozbudowy
2.642-989.0
- lampa obrotowa
Zestaw montażowy
2.643-176.0
podwójny TACT
Zestaw uchwytu
4.035-523.0
szczotki Homebase
Zestaw szczypiec do
4.035-524.0
dużych śmieci Home-
base
- 15
263PL

Înainte de prima utilizare a apa-
Lucrări de întreţinere . . .
RO
. . . 8
Accesorii şi piese de schimb
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
Remedierea defecţiunilor. . . RO . . 13
uni original, respectaţi instrucţiunile
Pericol
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 14
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi mon-
Declaraţie de conformitate CE RO . . 15
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
tarea pieselor de schimb se vor efectua
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 15
posesori.
doar de către serviciul clienţi autorizat.
Înainte de prima utilizare citiţi neapărat in-
Observaţii generale
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
strucţiunile de siguranţă!
de schimb agreate de către producător.
Dacă la despachetare constataţi deteriorări
Accesoriile originale şi piesele de
Cuprins
apărute în timpul transportului, luaţi legătu-
schimb originale constituie o garanţie a
ra cu magazinul.
faptului că utilajul va putea fi exploatat
Observaţii generale. . . . . . . RO . . 1
– Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
Protecţia mediului înconju-
montate pe aparat conţin informaţii im-
rător. . . . . . . . . . . . . . . . RO
. . 1
uni.
portante pentru utilizarea în condiţii de
Garanţie . . . . . . . . . . . .
. . 1
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
RO
siguranţă.
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
Accesorii şi piese de schimb
RO
. . 1
– În afară de indicaţiile din instrucţiunile
strucţiunilor de utilizare.
Simboluri din manualul de
de utilizare, este necesar să fie luate în
. . 1
– Informaţii suplimentare despre piesele
utilizare . . . . . . . . . . . . . RO
considerare şi prescripţiile generale pri-
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Simboluri pe aparat. . . .
RO
. . 1
vind protecţia muncii şi prevenirea acci-
în secţiunea Service.
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . 2
dentelor de muncă, emise de organele
de reglementare.
Utilizare eronată previzibilă
RO
. . 2
Simboluri din manualul de utilizare
Materiale adecvate . . . .
RO
. . 2
Protecţia mediului înconjurător
Pericol
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . 2
Atrage atenţia asupra unui pericol iminent,
Domenii de utilizare. . . .
Materialele de ambalare sunt re-
RO
. . 2
care duce la vătămări corporale grave sau
ciclabile. Ambalajele nu trebuie
Utilizarea . . . . . . . . . . . .
RO
. . 2
moarte.
aruncate în gunoiul menajer, ci
Deplasarea . . . . . . . . . .
RO
. . 2
몇 Avertisment
trebuie duse la un centru de co-
Aparate cu motor cu com-
Atrage atenţia asupra unei posibile situaţii
lectare şi revalorificare a deşeuri-
bustie. . . . . . . . . . . . . . . RO
. . 2
periculoase, care ar putea duce la vătămări
lor.
Transport. . . . . . . . . . . .
RO
. . 2
corporale grave sau moarte.
Aparatele vechi conţin materiale
Întreţinerea . . . . . . . . . .
RO
. . 2
Atenţie
reciclabile valoroase, care pot fi
Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 3
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
supuse unui proces de revalorifi-
Elemente de utilizare şi funcţio-
ar putea duce la vătămări corporale uşoare
care. De aceea vă rugăm să eli-
nale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 4
sau pagube materiale.
minaţi aparatele vechi prin
Panou operator . . . . . . .
RO
. . 4
sistemele de colectare corespun-
Simboluri pe aparat
Înainte de punerea în funcţiune RO . . 4
zătoare.
Închide/deschide capacul
Uleiul de motor, păcura, motorina şi ben-
Pericol de arsuri din cauza su-
aparatului . . . . . . . . . . . RO
. . 4
zina nu trebuie să ajungă în mediul încon-
prafeţelor fierbinţi!
Indicaţii referitoare la des-
. . 4
jurător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile
cărcare . . . . . . . . . . . . . RO
folosite într-un mod ecologic.
Deplasarea maşinilor de
măturat fără acţionare pro-
Observaţii referitoare la materialele con-
Nu se vor mătura obiecte in-
prie . . . . . . . . . . . . . . . . RO
. . 5
ţinute (REACH)
candescente sau care încă
Deplasarea aparatelor de
Informaţii actuale referitoare la materialele
mai ard, ca de ex. ţigări, chibri-
măturat cu acţionare proprie RO
. . 5
conţinute puteţi găsi la adresa:
turi sau altele similare.
Punerea în funcţiune. . . . . . RO . . 5
www.kaercher.com/REACH
Pericol de strivire sau tăiere la
Observaţii generale. . . .
RO
. . 5
curea, mătura laterală, recipi-
Garanţie
Înainte de pornire/verifica-
ent, capacul aparatului.
rea siguranţei . . . . . . . . RO
. . 5
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Alimentarea cu combustibil
RO
. . 5
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Nu acoperiţi orificiile de aspira-
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 5
re a aerului din spatele scau-
acestui aparat, care survin în perioada de
Reglarea scaunului şoferu-
nului de şofer. Nu aşezaţi
lui. . . . . . . . . . . . . . . . . . RO
. . 5
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
obiecte lângă şi în spatele sca-
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
Suprafaţă de suport. . . .
RO
. . 6
unului de şofer.
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Selectarea programelor.
RO
. . 6
Presiune în anvelope
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
Pornirea aparatului . . . .
RO
. . 6
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
Deplasarea aparatului. .
RO
. . 6
piată unitate de service autorizată.
Regim de măturare . . . .
RO
. . 6
Puncte de fixare a cricului
Golirea rezervorului de mi-
zerie . . . . . . . . . . . . . . . RO
. . 7
Oprirea aparatului . . . . .
RO
. . 7
Transportul . . . . . . . . . .
RO
. . 7
Punct de fixare
Depozitarea. . . . . . . . . .
RO
. . 7
Scoaterea din funcţiune . . . RO . . 7
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . RO . . 7
Clapetă pentru aspirare ume-
Observaţii generale. . . .
RO
. . 7
dă/uscată
Curăţarea . . . . . . . . . . .
RO
. . 7
Intervale de întreţinere .
RO
. . 7
264 RO
- 1

Utilizarea corectă
Măsuri de siguranţă
Deplasarea
Utilizaţi acest aparat de măturat exclusiv în
Pericol
Domenii de utilizare
conformitate cu datele din aceste instrucţi-
Pericol de accidentare!
uni de utilizare.
– Aparatul şi accesoriile trebuie verificate
Pericol de răsturnare în cazul unor pante
– Această maşină de măturat este desti-
înainte de utilizare pentru a vedea dacă
prea mari.
nată măturării suprafeţelor în spaţii ex-
sunt în stare bună şi permit utilizarea
– Urcaţi numai pe pante şi rampe de până
terioare.
aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă
la 18% în direcţia de deplasare.
– Aparatul nu este omologat pentru circu-
starea nu este ireproşabilă, acestea nu
Pericol de răsturnare în cazul în care su-
laţia pe drumuri publice.
pot fi utilizate.
prafaţa nu este stabilă.
– Utilizarea în orice alt mod decât cel de-
– La utilizarea aparatului în zone pericu-
– Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe
scris mai sus este considerată impro-
loase (de ex. benzinării) se vor respecta
stabile.
prie. Producătorul nu-şi asumă
instrucţiunile de securitate corespunză-
Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări
responsabilitatea pentru pagube produ-
toare. Este interzisă utilizarea în încă-
laterale prea mari.
se ca urmare a utilizării improprii, riscu-
peri unde există pericol de explozie.
– În direcţia perpendiculară pe direcţia de
rile revenindu-i în întregime
mers urcaţi numai pe pante de până la
Utilizarea
utilizatorului.
maxim 15%.
– Operatorul trebuie să folosească apa-
– Este interzisă utilizarea în încăperi în-
ratul conform specificaţiilor acestuia.
Aparate cu motor cu combustie
chise.
Acesta trebuie să respecte condiţiile lo-
– Nu efectuaţi modificări ale aparatului.
Pericol
cale şi în timpul utilizării să fie atent la
– Aparatul este prevăzut numai pentru
Pericol de accidentare!
terţi, în special la copii.
aspirarea suprafeţelor specificate în
– Citiţi măsurile de siguranţă speciale
– Înainte de începerea lucrului, operato-
manualul de utilizare.
pentru aparatele cu motor pe benzină
rul trebuie să se asigure, că toate dispo-
– Deplasarea se va face numai pe supra-
care se găsesc în instrucţiunile de utili-
zitivele de protecţie sunt montate şi
feţele specificate de proprietar sau de
zare.
funcţionează în mod corespunzător.
reprezentantul acestuia pentru folosi-
– Nu este permisă obturarea orificiului de
– Operatorul aparatului este responsabil
rea maşinii.
evacuare a gazelor.
pentru accidentele care implică alte
– În general: nu lăsaţi în apropierea apa-
– Nu vă aplecaţi deasupra orificiului de
persoane sau proprietatea acestora.
ratului substanţe uşor inflamabile (peri-
evacuare a gazelor şi nu puneţi mâna
– Aveţi grijă ca operatorul să poarte haine
col de explozie/incendiu).
pe acesta (pericol de arsuri).
strâmte. Operatorul trebuie să poarte
– Nu atingeţi motorul de acţionare (peri-
Utilizare eronată previzibilă
de asemenea pantofi rezistenţi şi să
col de arsuri).
evite hainele largi.
– Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide
– În cazul folosirii aparatului în încăperi
– Înainte de pornire verificaţi imediata
explozive, gaze inflamabile, precum şi
trebuie să se asigure o aerisire cores-
apropiere a aparatului (de ex. copii).
acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se include
punzătoare şi evacuarea gazelor de
Aveţi grijă să existe o bună vizibilitate!
benzina, diluanţii sau păcura, care îm-
eşapament (pericol de intoxicare).
preună cu aerul aspirat pot forma vapori
– Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
– Gazele de eşapament sunt toxice şi no-
sau amestecuri explozibile, în plus
timp ce motorul este în funcţiune. Ope-
cive, ele nu trebuie inhalate.
menţionăm acetona, acizii nediluaţi şi
ratorul poate părăsi aparatul abia după
– Motorul funcţionează din inerţie 3 - 4
solvenţii, deoarece ele atacă materiale-
ce motorul a fost oprit, aparatul a fost
secunde după ce a fost oprit. În acest
le folosite la acest aparat.
imobilizat şi cheia de contact a fost
interval nu vă apropiaţi de zona siste-
scoasă.
– Nu măturaţi/aspiraţi niciodată pulberi
mului de acţionare.
metalice reactive (ex. aluminiu, magne-
– Aparatul poate fi folosit numai de per-
ziu, zinc), acestea formează gaze ex-
soane instruite în manipularea acestuia
Transport
plozive în combinaţie cu soluţii de
sau care şi-au dovedit abilitatea de a
– În timpul transportării aparatului, moto-
curăţat puternic alcaline sau acide.
opera aparatul şi au fost însărcinate în
rul trebuie scos din funcţiune şi aparatul
mod expres cu utilizarea aparatului.
– Aparatul nu este adecvat pentru mătu-
trebuie fixat şi asigurat.
rarea substanţelor nocive.
– Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-
losit de persoane (inclusiv copii) cu ca-
Întreţinerea
– Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse
pacităţi psihice, senzoriale sau mintale
sau incandescente.
– Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu-
limitate sau de persoane, care nu dis-
– Nu staţi în zona periculoasă. Este inter-
lui, a înlocuirii componentelor sau a tre-
pun de experienţa şi/sau cunoştinţa ne-
zisă utilizarea în încăperi unde există
cerii la altă funcţie, aparatul trebuie oprit
cesară, cu excepţia acelor cazuri, în
pericol de explozie.
şi trebuie scoasă cheia de contact.
care ele sunt supravegheate de o per-
– În cazul lucrărilor la instalaţia electrică
– Nu este permisă transportarea pasage-
soană responsabilă de siguranţa lor
decuplaţi acumulatorul.
rilor pe vehicul.
sau au fost instruite de către acestă
– Curăţarea aparatului nu trebuie să se
– Împingerea/tractarea sau transportarea
persoană în privinţa utilizării aparatului.
facă cu furtunul sau cu jet de apă la pre-
obiectelor cu acest aparat sunt interzi-
– Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru
siune înaltă (pericol de scurtcircuit sau
se.
alte deteriorări).
a vă asigura, că nu se joacă cu apara-
– Reparaţiile vor fi efectuate numai de
Materiale adecvate
tul.
service-uri autorizate sau de specialişti
– asfalt
în domeniu care cunosc normele de
– podele industriale
protecţie relevante.
– şapă
– Aparatele trebuie să fie verificate din
– beton
punct de vedere al siguranţei în exploa-
tare în funcţie de reglementările locale
– dale de piatră
pentru aparatele de uz comercial folosi-
te în mai multe locuri.
– Efectuaţi lucrările la acest aparat întot-
deauna cu mănuşi potrivite.
- 2
265RO

Funcţionarea
Maşina de măturat funcţionează după prin-
cipiul încărcării de sus (cilindrul de mătura-
re se roteşte în sens antiorar).
– Măturile laterale (3) curăţă colţurile şi
muchiile de pe suprafaţa de măturat şi
transportă murdăria pe banda cilindru-
lui de măturare.
– Cilindrul de măturare rotativ (4) trans-
portă murdăria direct în rezervorul de
murdărie (5).
– Praful generat din rezervor este filtrat
prin filtrul de praf (2), iar aerul curat fil-
trat este aspirat de suflanta de aspirare
(1).
– Curăţarea filtrului de praf (2) se efectu-
ează automat.
- 3
1 2
3
5 4
266 RO

Elemente de utilizare şi funcţionale
1 Panou operator
Capacul aparatului poate fi fixat în pozi-
Panou operator
2 Volan
ţia din spate cu o bandă de fixare.
3 Manetă pentru reglarea scaunului
Indicaţii referitoare la descărcare
4 Scaun (cu comutator de contact)
Pericol
5 Suprafaţă de suport
6 Şină de suport pentru Homebase
Pericol de accidentare şi de deteriorare!
La încărcare ţineţi cont de greutatea apara-
7 Capacul aparatului
tului.
8 Motor pe benzină
Nu folosiţi un stivuitor pentru descărcare,
9 Rezervor de carburant
aparatul ar putea fi deteriorat.
10 Indicator rezervor
11 Comutator Stop
Greutate în stare goală (greu-
265 kg *
12 Roată din spate
tate de transport)
1 Comutator pentru programe
13 Rezervor de mizerie (pe ambele părţi)
* Cu accesoriile montate greutatea apara-
2 Contor ore de funcţionare
14 Acces cilindru de măturare
tului este considerabil mai mare.
3 Nu este ocupat
15 Bara anterioră de etanşare
Pentru încărcarea aparatului utilizaţi o
4 Claxon
16 Bară laterală de etanşare
rampă sau o macara corespunzătoare!
5 Cheie de contact
17 Bara de etanşare din spate
Dacă maşina se livrează pe un palet,
18 Cilindru de măturat
Înainte de punerea în
trebuie să construiţi o rampă de descăr-
19 Mătură laterală stângă (opţional)
care din scândurile livrate împreună cu
funcţiune
aparat.
20 Pedală de ridicare/coborâre a clapetei
pentru murdărie grosieră
Pentru descărcare, procedaţi după cum ur-
Închide/deschide capacul
mează:
21 Roată din fată
aparatului
Tăiaţi banda de ambalare din plastic şi
22 Fixarea măturii laterale
Pericol
îndepărtaţi folia.
23 Mătură laterală dreapta
Pericol de strivire la închiderea capacului
Conectarea bateriei (vezi capitolul În-
24 Pedala de deplasare
aparatului. Coborâţi de aceea capacul apa-
grijirea şi întreţinerea).
25 Clapetă pentru aspirare umedă/uscată
ratului încet.
Îndepărtaţi banda de tensionare în
26 Siguranţe (în spatele învelişului frontal)
Înainte de efectuarea lucrărilor de punere
punctele de fixare.
27 Filtru de praf (filtru cu pliuri plate)
în funcţiune, întreţinere şi de reglare trebu-
Patru scânduri marcate ale paletului
28 Baterie care nu necesită întreţinere
ie să rabataţi în sus capacul aparatului.
sunt fixate cu şuruburi. Deşurubaţi
Apucaţi de capacul aparatului în faţă şi
aceste scânduri.
rabataţi-l în spate împreună cu scaun.
- 4
267RO

Aşezaţi scândurile pe marginea paletu-
Deplasarea aparatelor de măturat
lui. Aşezaţi scândurile în aşa fel încât
cu acţionare proprie
ele să se afle înaintea roţilor aparatului.
Fixaţi scândurile folosind şuruburile.
Se deschide capacul aparatului.
Aduceţi maneta de mers liber în poziţia
inferioară.
1 Capac rezervor
2 Indicator rezervor
3 Robinet combustibil
Opriţi motorul.
Se deschide capacul aparatului.
Maneta de mers în gol în poziţia de jos – aparatul
Introduceţi grinzile incluse în pachet
Citiţi nivelul de umplere la rezervor.
este în stare de operare
pentru susţinerea rampei.
Zona roşie indică nivelul de umplere.
Îndepărtaţi blocurile din lemn care blo-
Deschideţi capacul rezervorului.
Închideţi capacul aparatului.
chează roţile şi împingeţi-le sub rampă.
Utilizaţi o pâlnie cu filtru şi aplicaţi-o.
Deplasaţi aparatul de pe palet peste
Punerea în funcţiune
Alimentaţi cu benzină normală, fără
rampa amplasată.
plumb.
Aparatul poate fi deplasat în 2 moduri:
Observaţii generale
Conţinut rezervor cu rezervor gol cca. 5
(1) prin împingerea aparatului (vezi Depla-
litri.
Notă: Aparatul este dotat cu o frână de
sarea maşinilor de măturat fără acţionare
imobilizare automată, care devine activă
Ştergeţi combustibilul vărsat, îndepăr-
proprie)
după oprirea motorului şi părăsirea scau-
taţi pâlnia şi închideţi capacul rezervo-
(2) prin conducerea aparatului (vezi Depla-
nului de către şofer.
rului.
sarea maşinilor de măturat cu acţionare
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
Închideţi capacul aparatului.
proprie)
prafaţă plană.
Funcţionarea
Deplasarea maşinilor de măturat
Scoateţi cheia de contact.
fără acţionare proprie
Atenţie
Înainte de pornire/verificarea
Pericol de deteriorare a motorului! Înainte
Pericol
siguranţei
de fiecare deplasare, asiguraţi-vă, că ma-
Pericol de accidentare! Înainte de a alege
Lucrări de întreţinere
neta de mers liber se află în poziţia inferioa-
mersul liber, aparatul trebuie asigurat con-
Verificaţi nivelul uleiului de motor.
ră.
tra deplasării.
Verificaţi nivelul de umplere a rezervo-
Aten
ţie
Se deschide capacul aparatului.
rului de combustibil la indicatorul aces-
Nu acoperiţi orificiile de aspirare a aerului
Aduceţi maneta de mers liber în poziţia
tuia.
din spatele scaunului de şofer. Nu aşezaţi
superioară.
Verificaţi nivelul din rezervorul de ulei
obiecte lângă şi în spatele scaunului de şo-
Notă: Dacă mânerul de mers liber nu
hidraulic.
fer.
poate fi fixat în poziţie mişcaţi uşor apa-
Verificaţi mătura laterală.
ratul înainte şi înapoi.
몇 Avertisment
Verificaţi cilindrul de măturare pentru a
Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-
vedea dacă este uzat şi dacă nu s-au
gată poate duce la deteriorarea circulaţiei
prins benzi în acesta.
sângelui în zona braţelor, datorită vibraţiilor.
Golirea rezervorului de mizerie.
Nu se poate stabili o durată de funcţionare
Verificaţi presiunea în anvelope.
general valabilă, deoarece ea este influen-
Verificaţi funcţionarea comutatorului
ţată de mai mulţi factori:
contactului de la scaun.
– Predispoziţie personală pentru o circu-
Verificaţi dacă comutatorul Stop de la
laţie deficitară (degete reci, amorţeală
motorul de combustie se află în poziţia
în degete).
ON.
– Prinderea puternică împiedică circula-
Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Îngri-
ţia.
Maneta de mers în gol în poziţia de sus – apara-
jirea şi întreţinerea.
– Folosirea continuă este mai dăunătoare
tul poate fi împins (imaginea din spate)
decât o utilizare întreruptă de pauze.
Alimentarea cu combustibil
În cazul utilizării regulate a aparatului pe
Atenţie
Pericol
perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a
Pericol de deteriorare a acţionării hidrosta-
Pericol de explozie!
simptomelor respective (de ex. amorţeală
tice a axului!
– Umplerea rezervorului se va efectua
în degete, degete reci), vă recomandăm să
Împingeţi maşina de măturat doar încep şi
doar cu motorul oprit.
consultaţi un medic.
pe distanţe scurte.
– Se va folosi numai combustibilul speci-
– Sistemul de propulsie este dezactivat.
Reglarea scaunului şoferului
ficat în instrucţiunile de utilizare.
– Efectul de frânare nu mai este activ.
Trageţi maneta pentru reglarea scau-
– Nu alimentaţi cu combustibil în spaţii în-
După împingerea aparatului aduceţi
nului spre interior.
chise.
maneta de mers liber în poziţia inferioa-
Mutaţi scaunul, eliberaţi maneta şi fi-
– Este interzis fumatul şi folosirea focului
ră.
xaţi-o.
deschis.
Închideţi capacul aparatului.
Prin mişcarea scaunului înainte şi îna-
– Aveţi grijă să nu ajungă combustibil pe
poi verificaţi dacă este blocat.
suprafeţele fierbinţi.
268 RO
- 5

Notă: Pentru a atinge un rezultat optim de
Suprafaţă de suport
Deplasarea aparatului
curăţare, viteza de deplasare trebuie adap-
Notă: Încărcătura maximă admisă a supra-
Atenţie
tată la condiţiile existente.
feţei de suport este de 20 kg.
Apăsaţi pedala de deplasare cu grijă şi în-
Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur-
Asiguraţi fixarea sigură a încărcăturii.
dărie trebuie golit periodic.
cet. Nu preschimbaţi brusc între mersul
Notă: La curăţarea suprafeţelor coborâţi
înapoi şi înainte sau invers.
Selectarea programelor
numai cilindrul de măturare.
Notă: La curăţarea unor margini laterale,
coborâţi şi m
ătura laterală.
Măturarea cu cilindru de măturare
Reglaţi comutatorul de program pe
treapta 2. Cilindrul de măturare este co-
borât.
Notă: Cilindrul de măturare porneşte auto-
mat.
Măturarea cu clapeta ridicată
Notă: Pentru măturarea obiectelor mai ma-
1 Pedală „mers înainte”
ri, la o înălţime de până la 50 mm, de ex.
1 Deplasarea
2 Pedală „marşarier”
cutii de ţigări, clapeta pentru murdăria gro-
Deplasare până în punctul de lucru.
Deplasarea înainte
sieră trebuie ridicată pentru scurt timp.
Măturile laterale şi cilindrul de măturare
Apă
saţi încet pedala de „mers înainte”.
Ridicarea clapetei pentru murdărie grosieră:
sunt ridicate.
Apăsaţi pedala clapetei pentru murdă-
2Măturarea cu cilindru de măturare
Deplasarea în spate
rie grosieră în faţă şi ţineţi-o apăsată.
Cilindrul de măturare este coborât.
Pericol
3Măturarea cu cilindru de măturare şi
Pericol de accidentare! Când mergeţi în
mătură laterală
spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nicio per-
Cilindri de măturare şi mătura laterală
soană, eventual cereţi instructaj în acest
sunt coborâţi.
sens.
Apăsaţi încet pedala de „mers în spate”.
Pornirea aparatului
Manevrarea
Notă: Aparatul este dotat cu un comutator
– Pedalele de deplasare permit reglarea
de contact la scaun. La părăsirea scaunului
vitezei de deplasare fără trepte.
de şofer aparatul se opreşte.
– Evitaţi acţionarea bruscă a pedalei, de-
Notă: Dacă aparatul este oprit de la comu-
oarece acest lucru ar putea determina
tatorul de contact al scaunului, rotiţi cheia
Pentru coborâre luaţi piciorul de pe pe-
distrugerea instalaţiei hidraulice.
de contact în poziţia "0" pentru a evita des-
dală.
– Dacă puterea scade în pantă, eliberaţi
cărcarea bateriei.
Notă: Un rezultat optim de curăţare se
puţin pedala.
obţine doar dacă clapeta pentru murdă-
Deschiderea robinetului de combustibil
Frânarea
ria grosieră este coborâtă complet.
Se deschide capacul aparatului.
Dacă eliberaţi pedala, aparatul este frâ-
Verificaţi dacă comutatorul Stop de la
Măturarea cu mătura laterală
nat şi se opreşte singur.
motorul de combustie se află în poziţia
Regla
ţi comutatorul de program pe
ON.
Trecerea peste obstacole
treapta 3. Mătura laterală şi cilindrul de
Deschideţi alimentarea cu combustibil.
Atenţie
măturare sunt lăsate în jos.
Nu treceţi peste obiectele şi obstacole libe-
Notă: Cilindrul de măturare şi mătura
re şi nu le împingeţi.
laterală pornesc automat.
Însă puteţi să treceţi cu grijă peste ob-
Măturarea podelelor uscate
stacolele fixe de până la 5 cm.
Închideţi clapeta pentru aspirare ume-
Peste obstacolele fixe mai înalte de 5
dă/uscată.
cm trebuie să treceţi cu ajutorul unei
Măturarea mizeriilor fibroase şi uscate
rămpi corespunzătoare.
(de ex. iarbă uscată, pai)
Regim de măturare
Deschideţi clapeta pentru aspirare
umedă/uscată.
Pericol
Notă: Astfel veţi evita înfundarea siste-
Închideţi capacul aparatului.
Pericol de accidentare! Când clapeta pen-
mului de filtrare.
tru murdărie grosieră este deschisă, cilin-
Pornirea aparatului
drul de măturare poate arunca în faţă pietre
Măturarea podelelor umede sau uscate
Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.
sau criblură. Aveţi grijă să nu puneţi în pe-
Deschideţi clapeta pentru aspirare
NU acţionaţi pedala de deplasare.
ricol persoane, animale sau obiecte.
umedă/uscată.
Reglaţi comutatorul de program pe
Notă: Astfel, filtrul de praf este protejat
Atenţie
treapta 1 (deplasare).
împotriva umezelii.
Nu măturaţi benzi de ambalare, sârme sau
Rotiţi cheia de contact dincolo de pozi-
alte obiecte similare, deoarece acestea pot
Curăţarea filtrului
ţia 1.
duce la deteriorarea mecanismului de mă-
Aparatul este dotat cu un sistem automat
După ce aparatul a pornit, eliberaţi che-
turare.
de curăţare a filtrului.
ia de contact.
Curăţarea are loc automat la intervale de
Atenţie
Notă: Nu acţionaţi demarorul mai mult de
cca. 15 secunde. La curăţare se aude un
Pentru a preveni deteriorarea podelei, nu
10 secunde. Înainte de a acţiona demarorul
zgomot scurt de suflare.
lăsaţi maşina de măturat să funcţioneze pe
din nou, aşteptaţi cel puţin 10 secunde.
Verificaţi din când în când filtrul de praf
loc.
montat în privinţa murdăririi. Schimbaţi
filtrul, dacă acesta este deteriorat sau
murdar.
- 6
269RO

În cazul transportării în vehicule asigu-
verificări de siguranţă conform VDE
Golirea rezervorului de mizerie
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
0701.
Indicaţie: Înainte de depozitarea aparatu-
nării conform normelor în vigoare.
– Folosiţi numai cilindri de măturare/mă-
lui aşteptaţi cel puţin 1 minut, înainte să
turi laterale cu care este dotat aparatul
deschideţi şi să goliţi rezervorul de murdă-
sau cei indicaţi în manualul de utilizare.
rie. Astfel praful se poate depune.
Folosirea altor cilindri de măturare/mă-
Ridicaţi uşor rezervorul de mizerie şi
turi laterale poate afecta siguranţa.
trageţi-l afară.
– Bateria cu care este dotat aparatul nu
necesită întreţinere.
Curăţarea
Atenţie
Pericol de deteriorare! Curăţarea aparatu-
Notă: Respectaţi marcajele pentru zonele
lui nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu
de fixare de pe cadru (simbol cu lanţ). La
jet de apă la presiune înaltă (pericol de
încărcare sau descărcare, aparatul poate fi
scurtcircuit sau alte deteriorări).
utilizat numai pe pante de maxim 18%.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi şi
abrazivi.
Depozitarea
Golirea rezervorului de mizerie.
Curăţarea interiorului aparatului
Împingeţi la loc rezervorul de mizerie şi
Pericol
Pericol
fixaţi-l.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Pericol de accidentare! Purtaţi mască de
Goliţi şi rezervorul de mizerie de pe par-
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
protecţie împotriva prafului şi ochelari de
tea cealaltă.
ratului.
protecţie.
Se deschide capacul aparatului.
Oprirea aparatului
Scoaterea din funcţiune
Curăţaţi aparatul cu aer comprimat.
Indicaţie: După oprirea aparatului filtrul de
Dacă maşina de măturat urmează să nu fie
Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă
praf se curăţă automat. Aşteptaţi cca. 2 mi-
folosită o perioadă mai îndelungată, res-
umedă îmbibată cu soluţie de curăţare
nute înainte de deschiderea capacului apa-
pectaţi următoarele puncte:
uşoară.
ratului.
umpleţi rezervorul de combustibil şi în-
Închideţi capacul aparatului.
Reglaţi comutatorul de program pe
chideţi robinetul de combustibil.
treapta 1 (deplasare). Mătura laterală şi
Curăţarea exteriorului aparatului
Schimbaţi uleiul de motor.
cilindrul de măturare sunt ridicate.
Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă
Reglaţi comutatorul de program pe
Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi
umedă îmbibată cu soluţie de curăţare
treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu-
apoi scoateţi-o.
uşoară.
rare şi mătura laterală sunt ridicate pen-
Închiderea robinetului de combustibil
tru a nu deteriora perii.
Intervale de întreţinere
Se deschide capacul aparatului.
Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi
Respectaţi lista de inspecţii!
Închideţi alimentarea cu combustibil.
apoi scoateţi-o.
Notă: Contorul pentru orele de funcţionare
Deşurubaţi bujia şi introduceţi aproxi-
indică intervalele de întreţinere.
mativ 3 cm
3
de ulei în locaşul bujiei. Ro-
Întreţinerea de către client
tiţi motorul de mai multe ori fără bujie.
Înşurubaţi bujia.
Notă: În cazul întreţinerii de către client,
Curăţaţi exteriorul şi interiorul maşinii
toate lucrările de service şi de întreţinere
de măturat.
trebuie să fie efectuate de un specialist.
Dacă este nevoie, se poate apela la ajuto-
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
rul unui partener Kärcher autorizat.
prafaţă plană.
Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Lu-
Aşezaţi aparatul într-un loc ferit şi us-
crări de întreţinere.
cat.
Lucrări de întreţinere zilnice:
Asiguraţi aparatul pentru ca să nu se
Închideţi capacul aparatului.
Verificaţi nivelul uleiului de motor.
poată deplasa din greşeală.
Verificaţi presiunea în anvelope.
Transportul
Deconectaţi acumulatorul.
Verificaţi nivelul din rezervorul de ulei
Încărcaţi acumulatorul la un interval de
Pericol
hidraulic.
aproximativ 2 luni.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Verificaţi funcţionarea tuturor elemente-
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
Îngrijirea şi întreţinerea
lor de comandă.
tului.
Verificaţi funcţionarea comutatorului
Pericol
Observaţii generale
contactului de la scaun.
La încărcarea aparatului maneta de mers
Lucrări de întreţinere săptămânale:
Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu-
liber trebuie să se afle în poziţia inferioară.
Verificaţi etanşeitatea sistemului de
lui, a înlocuirii componentelor sau a tre-
Abia după aceea sunt activate sistemul de
conducte pentru combustibil.
cerii la altă funcţie, aparatul trebuie oprit
propulsie şi frâna de imobilizare. Pe pante,
şi trebuie scoasă cheia de contact.
Verificaţi filtrul de aer.
aparatul trebuie deplasat cu acţionare pro-
În cazul lucrărilor la instalaţia electrică
Verificaţi dacă părţile mobile se mişcă
prie.
decuplaţ
i acumulatorul.
uşor.
Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi
– Reparaţiile vor fi efectuate numai de
Verificaţi uzura şi setarea barelor de
apoi scoateţi-o.
service-uri autorizate sau de specialişti
etanşare în zona de măturare.
Goliţi rezervorul de combustibil.
în domeniu care cunosc normele de
Verificaţi filtrul de praf şi schimbaţi cutia
Fixaţi roţile aparatului cu o pană.
protecţie relevante.
de filtru, dacă este nevoie.
Fixaţi aparatul cu curele de prindere
– Aparatele pentru uz comercial folosite
sau frânghii.
în mai multe locuri trebuie supuse unei
270 RO
- 7

Întreţinere la fiecare 100 de ore de func-
Îndepărtarea învelişului de pupă Măsuri de siguranţă acumulatori
ţionare:
Pentru anumite lucr
ări de întreţinere (de ex.
Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi
Schimb de ulei (primul schimb după 20
schimbarea bateriei) este nevoie de înde-
neapărat următoarele avertismente:
de ore de funcţionare).
părtarea învelişului de pupă.
Verificaţi bujia.
Respectaţi indicaţiile de pe
Se deschide capacul aparatului.
Verificaţi tensionarea, uzura şi funcţio-
acumulator, din instrucţiunile
narea curelei de transmisie (curea tra-
de utilizare şi din manualul de
pezoidală şi rotundă).
utilizare ale vehiculului!
Curăţaţi filtrul de aer.
Purtaţi protecţie pentru ochi!
Întreţinere după uzură:
Înlocuiţi barele de etanşare.
Înlocuiţi cilindrul de măturare.
Ţineţi copiii departe de acizi şi
Înlocuiţi mătura laterală.
acumulatori!
Întreţinerea de către service
Notă: Pentru a avea dreptul la garanţie, în
perioada de garanţie toate lucrările de ser-
Pericol de explozie!
1 Şuruburi furtun suflantă de aspirare
vice şi de întreţinere trebuie să fie efectuate
2 Şuruburi înveliş de pupă
de un service Kärcher autorizat, conform
caietului de service.
Slăbiţi cele 2 şuruburi la furtunul suflan-
Este interzisă folosirea focului
Întreţinere după 20 de ore de funcţiona-
tei de aspirare şi îndepărtaţi furtunul de
deschis, provocarea de scântei
re:
aspirare.
şi fumatul!
Efectuaţi prima inspecţie.
Slăbiţi toate cele 6 şuruburi la stânga,
Întreţinere la fiecare 100 de ore de func-
Pericol de accidentare!
dreapta şi în spate la pupă.
ţionare:
Închideţi capacul aparatului.
Comandaţi efectuarea lucrărilor de în-
treţinere conform listei de inspecţii.
Prim ajutor
Întreţinere la fiecare 200 de ore de func-
ţionare:
Comandaţi efectuarea lucrărilor de în-
treţinere conform listei de inspecţii.
Simbol de avertizare
Întreţinere la fiecare 300 de ore de func-
ţionare:
Comandaţi efectuarea lucrărilor de în-
Scoaterea din uz
treţinere conform listei de inspecţii.
Lucrări de întreţinere
1 Înveliş de pupă
Măsuri de siguranţă generale
2 Acumulator
Nu aruncaţi acumulatorii în gu-
noiul menajer!
Pericol
Scoateţi învelişul de pupă împreună cu
Pericol de accidentare!
furtunul suflantei de aspirare în spate.
Motorul funcţionează din inerţie 3 - 4 se-
La montarea învelişului de pupă ţineţi
Pericol
cunde după ce a fost oprit. În acest interval
cont, ca banda de prindere să se afle
nu vă apropiaţi de zona sistemului de acţi-
Pericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau
întotdeauna deasupra colţului tablei.
onare.
alte obiecte similare pe acumulator, adică
Pericol de arsuri!
pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre ce-
Înaintea lucrărilor de întreţinere şi de repa-
lule.
raţie lăsaţi aparatul să se răcească sufici-
Pericol
ent.
Pericol de accidentare! Nu lăsaţi să ajungă
Atenţie
plumb pe răni. După ce lucraţi cu acumula-
Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-
tori, spălaţi-vă mereu pe mâini.
na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-
Pericol
rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile
Pericol de incendiu şi explozie!
folosite într-un mod ecologic.
– Este interzis fumatul şi folosirea focului
Pregătire
deschis.
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
– Încăperile unde se încarcă acumulatori
prafaţă plană.
trebuie să fie bine aerisite, deoarece în
timpul încărcării se formează un gaz
Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi
puternic exploziv.
apoi scoateţi-o.
Lăsaţi aparatul să se răcească sufici-
Pericol
ent.
Pericol de accidentare!
– Dacă v-aţi stropit cu acid în ochi sau pe
piele, clătiţi cu multă apă.
– Apoi mergeţi imediat la un medic.
– Spălaţi cu apă hainele contaminate.
– Schimbaţi-vă hainele.
- 8
271RO

Introducerea şi conectarea acumulato-
Înlocuirea roţii
Cuplu de strângere (Nm) 56 Nm
rului
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
Coborâţi aparatul cu cricul.
Îndepărtaţi învelişul de pupă.
prafaţă plană.
Verificarea nivelului uleiului de motor şi
Vezi capitolul „Lucrări de întreţinere/În-
Scoateţi cheia de contact.
adăugarea uleiului
depărtarea învelişului de pupă“.
Verificaţi stabilitatea suprafeţei pe care
Pericol
Introduceţi acumulatorul în suport.
stă aparatul. Asiguraţi aparatul să nu se
Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor
Indicaţie: Ţineţi cont de direcţia de
poată deplasa din greşeală.
fierbinţi!
montare cu privire la conectarea polilor!
Lăsaţi motorul să se răcească.
Verificaţi nivelul uleiului de motor după
ce au trecut cel puţin 5 minute de la
oprirea motorului.
Se deschide capacul aparatului.
Aplicaţi cricul numai în locul prevăzut, la
Conectaţi borna polului (cablu roşu) la
roata din faţă sau din spate.
polul pozitiv (+).
Observaţie
Conectaţi borna polului la polul negativ
Folosiţi un cric adecvat, disponibil în co-
(-).
merţ.
Notă: Controlaţi dacă polii acumulatorului
Slăbiţi piuliţele/bolţurile de la ro
ţi cu cca.
1 Furtun de evacuare ulei
şi bornele au protecţie suficientă prin grăsi-
1 rotaţie.
2 Jojă de ulei
me pentru poli.
Schimbarea roţii din spate
Încărcarea acumulatorului
Ridicaţi uşor rezervorul de mizerie din
Deşurubaţi joja de ulei.
partea corespunzătoare şi trageţi-l afa-
Pericol
Ştergeţi joja şi introduceţi-o la loc (nu
ră.
Pericol de accidentare! Respectaţi indicaţi-
învârtiţi).
Ridicaţi aparatul cu cricul.
ile de siguranţă atunci când umblaţi cu acu-
Scoateţi din nou joja şi verificaţi nivelul
Deşurubaţi piuliţele/bolţurile de la roţi şi
mulatorii. Respectaţi instrucţiunile de
de ulei.
scoateţi-le.
utilizare ale încărcătorului.
– Nivelul de ulei trebuie să fie între mar-
Demontaţi roata.
Pericol
cajele „MIN” şi „MAX”.
Pentru reparaţii duceţi roata defectă
Încărcaţi acumulatorul numai cu un încăr-
– Dacă nivelul de ulei este sub marcajul
într-un atelier specializat.
cător adecvat.
„MIN”, completaţi cu ulei de motor.
Introduceţi roata şi înşurubaţi piuliţele/
Deconectaţi acumulatorul.
– Nu depăşiţi marcajul „MAX”.
bolţurile de la roţi şi apoi strângeţi-le.
Legaţi polul pozitiv al încărcătorului la
Turnaţi uleiul de motor în ştuţul de um-
Coborâţi aparatul cu cricul.
borna pozitivă a acumulatorului.
plere pentru ulei.
Strângeţi piuliţele/bolţurile de la roţi la
Legaţi polul negativ al încărcătorului la
Indicaţie: Pentru introducerea uleiului
un cuplu adecvat.
borna negativă a acumulatorului.
de motor utilizaţi instrumente auxiliare,
Introduceţi ştecherul în priză şi porniţi
Cuplu de strângere (Nm) 56 Nm
cum ar fi pâlnia de umplere sau pompa
încărcătorul.
Împingeţi la loc rezervorul de mizerie şi
de schimbare ulei 6.491-538.
fixa
ţi-l.
Notă: Când acumulatorul este încărcat,
Pentru tipurile de ulei vezi capitolul
mai întâi deconectaţi încărcătorul de la re-
Schimbarea roţii din faţă
Date tehnice.
ţeaua de curent şi apoi de la acumulator.
Aşteptaţi cel puţin 5 minute.
Dacă nivelul uleiului este corespunză-
Demontarea bateriei
tor introduceţi joja la loc.
Îndepărtaţi învelişul de pupă.
Decuplaţi clema de la polul negativ (-).
Schimbarea uleiului de motor
Decuplaţi clema de la polul pozitiv (+).
Pericol
Scoateţi bateria din suportul bateriei.
Pericol de arsuri din cauza uleiului fierbinte!
Acumulatorii consumaţi trebuie elimi-
Lăsaţi motorul să se răcească.
naţi în mod ecologic, conform Directivei
Se deschide capacul aparatului.
91/157/CEE sau conform prevederilor
Pregătiţi un vas colector pentru cel pu-
naţionale aferente.
ţin 1 litru de ulei.
1 Roată din fată
Verificarea presiunii în anvelope
Deşurubaţi şurubul de închidere al fur-
2 Piuliţă
tunui de evacuare a uleiului şi lăsaţi ule-
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
3 Suport
iul să se scurgă.
prafaţă plană.
Înşurubaţi la loc şi strângeţi şurubul de
Racordaţi aparatul de verificat presiu-
Ridicaţi aparatul cu cricul.
închidere.
nea la ventilul anvelopei.
Slăbiţi ambele piuliţe la axul roţii cu 1-2
Deşurubaţi joja de ulei.
Verificaţi presiunea şi dacă e nevoie,
rotaţii. Pentru desprindere puteţi să ţi-
corectaţi presiunea.
Turnaţi uleiul de motor în ştuţul de um-
neţi eventual contra cu o a doua cheie.
plere pentru ulei.
Pentru presiunea corespunzătoare în
Scoateţi roata împreună cu ax.
anvelope vezi capitolul Date tehnice.
Pentru tipurile de ulei şi cantităţi vezi
Pentru reparaţii duceţi roata defectă
capitolul Date tehnice.
într-un atelier specializat.
Aşteptaţi cel puţin 5 minute.
Fixaţi roata din faţă reparată împreună
Verificaţi nivelul uleiului de motor.
cu ax şi piuliţă pe suport cu şuruburi.
272 RO
- 9

Dacă nivelul uleiului este corespunză-
Verificarea nivelului uleiului hidraulic şi
Înlocuirea măturii laterale
tor introduceţi joja la loc.
adăugarea uleiului
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
Duceţi uleiul vechi la centrele de colec-
Pericol
prafaţă plană.
tare autorizate.
Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor
Reglaţi comutatorul de program pe
Schimbarea filtrului de aer
fierbinţi!
treapta 1 (deplasare). Măturile laterale
Pericol
vor fi ridicate.
Atenţie
Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi
Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor
Această verificare se va face numai când
apoi scoateţi-o.
fierbinţi!
motorul este cald.
Lăsaţi motorul să se răcească.
Desprindeţi 3 şuruburi de fixare pe par-
Se deschide capacul aparatului.
tea inferioară.
Scoateţi mătura lateral
ă.
Întroduceţi şi înşurubaţi bine noua mă-
tura laterală în piesa de antrenare.
Verificarea cilindrului de măturare
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
prafaţă plană.
Reglaţi comutatorul de program pe
treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu-
rare este coborât.
1 Rezervor de compensare
Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi
1 Şurub-fluture
apoi scoateţi-o.
2 Nivel ulei MAX
2 Carcasă filtru de aer
Asiguraţi aparatul cu pene pentru a îm-
3 Nivel ulei MIN
3 Cartuş de filtru
piedica deplasarea acestuia.
Îndepărtaţi benzile sau şnururile prinse
Verificaţi nivelul de ulei din rezervorul
Deşurubaţi şurubul-fluture.
în cilindrul de măturare.
de compensare.
Îndepărtaţi carcasa filtrului de aer.
Nivelul de umplere trebuie să se afle în-
Verificarea zonei de măturare a cilindru-
Îndepărtaţi cartuşul filtrului.
tre marcajul MAX şi MIN.
lui de măturare
Curăţaţi interiorul cutia filtrului de aer.
În cazul lipsei de ulei hidraulic:
Notă: Prin amplasarea flotantă a cilindrului
Curăţaţi sau înlocuiţi cartuşul filtrului.
Scoateţi capacul de pe rezervorul de
de măturare, zona de măturare se reglează
Montaţi cartuşul filtrului.
compensare şi adăugaţi ulei hidraulic.
în mod automat în cazul uzurii periilor. În
Aplicaţi cutia filtrului şi fixaţi-o cu şuru-
Pentru tipurile de ulei vezi capitolul
cazul unei uzuri prea avansate schimbaţi
bul-fluture.
Date tehnice.
cilindrul de măturare.
Curăţarea sau înlocuirea bujiei
Închideţi capacul.
Reglaţi comutatorul de program pe
treapta 1 (deplasare). Măturile laterale
Atenţie
Verificarea zonei de măturare a măturilor
şi cilindrul de măturare sunt ridicate.
Pericol de accidentare! Nu scoateţi fişa bu-
laterale
Aduceţi maşina de m
ăturat pe o supra-
jiei cu mâna.
Verificaţi presiunea în anvelope.
faţă plană şi netedă, acoperită în mod
Ridicaţi măturile laterale.
vizibil cu praf sau cretă.
Aduceţi maşina de măturat pe o supra-
Coborâţi cilindrul de măturare şi lăsaţi-l
faţă plană şi netedă, acoperită în mod
să se rotească puţin.
vizibil cu praf sau cretă.
Ridicaţi cilindrul de măturare.
Coborâţi măturile laterale şi lăsaţi-le să
Apăsaţi pedala de ridicare a clapetei
se rotească puţin.
pentru murdărie grosieră şi ţineţi-o apă-
Ridicaţ
i măturile laterale.
sată.
Deplasaţi aparatul în spate.
Deplasaţi aparatul în spate.
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
prafaţă plană.
1 Conductă de subpresiune
Verificaţi zona de măturare.
2Fişă bujie
3 Carcasă
Scoateţi furtunul de subpresiune din su-
port.
Scoateţi fişa bujiei, pentru acesta utili-
zaţi o sculă/cleşte adecvat/ă.
Deşurubaţi bujia şi curăţaţi-o.
Forma zonei de măturare constituie un triunghi
Înşurubaţi bujia curăţată sau una nouă.
dreptunghic echilateral, cu o lăţime cuprinsă în-
Aplicaţi fişa bujiei.
tre 50-70 mm.
Introduceţi furtunul de subpresiune din
Lăţimea zonei de măturare trebuie să fie în-
nou la loc.
tre 40-50 mm.
Notă: Prin amplasarea flotantă a măturii la-
terale zona de măturare se reglează în
mod automat în cazul uzurii periilor. În ca-
zul unei uzuri prea avansate schimbaţi mă-
tura laterală.
- 10
273RO

Bara anterioră de etanşare
Înlocuirea cilindrul de măturare
Slăbiţi puţin piuliţele de fixare ale barei
Este necesară înlocuirea dacă se constată
de etanşare din faţă (1), deşurubaţi-le
un rezultat de măturare nesatisfăcător da-
pentru schimb.
torită uzurii periilor.
Înşurubaţi noua bară de etanşare, dar
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
nu strângeţi încă piuliţele.
prafaţă plană.
Reglaţi comutatorul de program pe
treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu-
rare este coborât.
Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi
apoi scoateţi-o.
Scoateţi cilindrul de măturare.
Asiguraţi aparatul cu pene pentru a îm-
piedica deplasarea acestuia.
Ridicaţi uşor rezervorul de mizerie din
partea stângă şi trageţi-l afară.
Amplasarea barei de etanşare.
Reglaţi distanţa barei de etanşare faţă
de pământ, astfel încât să se plaseze
spre spate după un momentuum de 10-
15 mm.
Introduceţi noul cilindru de măturare în
Strângeţi piuliţele.
cutia cilindrului de măturare şi aplicaţi-l
Bandă
de cauciuc
pe adaptorul motorului.
Schimbaţi-o dacă este uzată.
Notă: Atenţie la poziţia garniturii de pe-
Deşurubaţi şuruburile de fixare de la
Slăbiţi şuruburile de fixare ale învelişu-
rii la montarea noului cilindru de mătu-
banda de cauciuc din spate (2).
lui lateral stâng.
rare.
Fixaţi noua bandă de cauciuc cu şuru-
Îndepărtaţi învelişul lateral.
buri.
Bara de etanşare din spate
Reglaţi distanţa barei de etanşare faţă
de pământ, astfel încât să se plaseze
spre spate după un momentuum de 5 -
10 mm.
Schimbaţi-o dacă este uzată.
Deşurubaţi şuruburile de fixare de la
barele de etanşare din spate (3).
Fixaţi noua bară de etanşare cu şuru-
Poziţia de montare a cilindrului de măturat în di-
buri.
recţia de deplasare
Desprindeţi arcurile de tracţiune.
Bare de etanşare laterale
Montaţi capacul cilindrului de măturare.
Slăbiţi puţin piuliţele de fixare ale barei
Înşurubaţi şuruburile şi piuliţele de fixa-
de etanşare laterale, deşurubaţi-le pen-
re.
tru schimb.
Agăţaţi arcul de tracţiune.
Înşurubaţi noua bară de etanşare, dar
Fixaţi învelişul lateral cu şuruburi.
nu strângeţi încă piuliţele.
Introduceţi rezervoarele de mizerie pe
Împingeţi în jos suportul cu 1-3 mm
ambele părţi şi fixaţi-le în poziţie.
pentru a regla distanţa faţă de pământ.
Amplasarea barei de etanşare.
Reglarea şi înlocuirea barelor de etanşa-
re
Strângeţi piuliţele.
Fixaţi învelişurile laterale cu şuruburi.
Amplasaţi maşina de măturat pe o su-
Introduceţi rezervoarele de mizerie pe
1 Şurub de fixare a cutiei de subpresiune
prafaţă plană.
ambele părţi şi fixaţi-le în poziţie.
2 Piuliţă de fixare a clapetei pentru mize-
Reglaţi comutatorul de program pe
rie grosier
ă
treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu-
Verificarea/schimbarea filtrului de praf
rare este coborât.
3 Şurubul culisei cilindrului de măturare
몇 Avertisment
Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi
La efectuarea lucrărilor la instalaţia de fil-
apoi scoateţi-o.
Deşurubaţi şurubul de fixare a cutiei de
trare purtaţi mască de protecţie. Respectaţi
subpresiune şi eliberaţi maneta.
Asiguraţi aparatul cu pene pentru a îm-
măsurile de siguranţă când manipulaţi pul-
piedica deplasarea acestuia.
Deşurubaţi piuliţa de fixare de la clape-
berile fine.
ta pentru murdărie grosieră şi desprin-
Ridicaţi uşor rezervoarele de mizerie pe
Indicaţie: Înainte de demontarea filtrului de
deţi clapeta.
ambele părţi şi trageţ
i-le afară.
praf aşteptaţi cel puţin 1 minut, ca praful să
Deşurubaţi şurubul culisei de la cilindrul
Slăbiţi şuruburile de fixare ale învelişu-
se depună.
de măturare.
lui lateral pe ambele părţi.
Se deschide capacul aparatului.
Împingeţi capacul cilindrului de mătura-
Îndepărtaţi învelişurile laterale.
re spre stânga şi îndepărtaţi-l.
274 RO
- 11

Înlocuirea siguranţelor de la comanda
de deplasare/sistemul electronic
Comanda de deplasare/sistemul electronic
este montat în spatele învelişului frontal.
Dacă vreţi să înlocuiţi o siguranţă, mai întâi
trebuie să îndepărtaţi învelişul frontal.
Slăbiţi şuruburile învelişului frontal.
Îndepărtaţi învelişul frontal.
Înlocuiţi siguranţele arse.
Notă: Funcţia siguranţelor vezi pe par-
1 Şuruburi (2 bucăţi)
Curea de transmisie (3)
tea interioară a capacului. Folosiţi nu-
2 Capac cu dispozitiv de curăţare
mai siguranţe care au aceleaşi valori.
Verificaţi tensionarea, uzura şi deterio-
3 Suport
Montaţi la loc învelişul frontal.
rarea curelei de antrenare (4).
4 Filtru de praf (filtru cu pliuri plate)
5 Suflantă de aspirare
F 1 Siguranţă principală
125 A
Siguranţa polului bate-
Desprindeţi şuruburile.
riilor
Rabataţi capacul în sus şi asiguraţi-l cu
F 2 Platină 7,5 A
suportul.
Scoateţi filtrul de praf.
F 3 Regulator de încărca-
15 A
Verificaţi, curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de
re
praf
F 4 Platină 25 A
Introduceţi filtrul de praf curăţat sau cel
nou.
F 5 Girofar (opţional) 7,5 A
Curea de transmisie (4)
Închideţi capacul.
Strângeţi şuruburile.
Verificaţi tensionarea, uzura şi deterio-
Verificarea suflantei de aspirare
rarea curelei rotunde de la mătura late-
Verificaţi din când în când furtunurile de
rală (5).
la suflanta de aspirare în privinţa etan-
şeităţii şi fixării corespunzătoare.
Verificarea curelei de transmisie
Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi
apoi scoateţi-o.
Pericol
Motorul funcţionează din inerţie 3 - 4 se-
cunde după ce a fost oprit. În acest interval
nu vă apropiaţi de zona sistemului de acţi-
onare.
Curea rotundă pentru mătura laterală (5)
Se deschide capacul aparatului.
Verificaţi cureaua trapezoidală de la an-
Verificaţi cureaua trapezoidală de la ac-
trenarea axelor (1) şi de la suflanta de
ţionarea cilindrului de măturare (6) în
aspirare (2) în privinţa tensionării, uzurii
privinţa tensionării, uzurii şi a deterioră-
şi deteriorărilor.
rii.
Dacă este nevoie tensionaţi cureaua
trapezoidală de la şurub.
Curea trapezoidală de antrenare ax (1) şi curea
trapezoidală pentru suflanta de aspirare (2)
Curea trapezoidală de acţionare cilindru de mă-
Verificaţi tensionarea, uzura şi deterio-
turare (6) şi şurub de reglare (7)
rarea curelei de antrenare (3).
- 12
275RO

Remedierea defecţiunilor
Defecţiunea Remedierea
Aparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ.
Verificaţi dacă comutatorul Stop de la motorul de combustie se află în poziţia ON.
Alimentaţi combustibil
Deschideţi robinetul de combustibil
Verificaţi sistemul de conducte pentru combustibil, racordurile şi conexiunile, iar dacă este nevoie,
reparaţi-le
Încărcaţi acumulatorul
Verificaţi şi curăţaţi bujia, dacă este nevoie înlocuiţi-o
Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat
Motorul rulează neuniform Curăţaţi filtrul de aer sau înlocuiţi-l
Verificaţi sistemul de conducte pentru combustibil, racordurile şi conexiunile, iar dacă este nevoie,
reparaţi-le
Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat
Motorul rulează, dar aparatul nu
Verificaţi poziţia manetei de mers liber
se deplasează
Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat
Motorul rulează, dar aparatul se
La temperaturi negative, lăsaţi aparatul aproximativ 3 minute să se încălzească
deplasează doar încet
Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat
Aparatul nu mătură bine Verificaţi uzura cilindrului de măturare şi a măturii laterale, dacă este nevoie înlocuiţi-le
Verificaţi funcţionarea clapetei pentru murdărie grosieră
Verificaţi uzura barelor de etanşare, iar dacă este necesar acestea se reglează sau se înlocuiesc
Verificaţi cureaua acţionării măturilor.
Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat
Aparatul face praf
Goliţi rezervorul de mizerie
Putere de aspiraţie insuficientă
Verificaţi etanşeitatea furtunurilor de la suflanta de aspirare.
Verificaţi şi curăţaţi filtrul de praf, schimbaţi-l la nevoie.
Verificaţi poziţia corectă a filtrului de praf.
Închideţi clapeta pentru aspirare umedă/uscată.
Verificaţi uzura barelor de etanşare, iar dacă este necesar acestea se reglează sau se înlocuiesc
Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat
Dacă coborârea măturilor laterale
Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat
sau a cilindrilor de măturare nu
funcţionează s-a defectat siste-
mul de subpresiune
Cilindrul de măturare nu se roteş-
Reglaţi comutatorul de program pe treapta 2 sau 3.
te
Îndepărtaţi benzile sau şnururile prinse în cilindrul de măturare
Verificaţi tensionarea curelei trapezoidale
Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat
Se aude un zgomot regulat de su-
Aparatul funcţionează corespunzător, sistemul automat de curăţare a filtrului funcţionează corect
flare
Motorul nu poate fi oprit
Deschideţi capota aparatului şi închideţi robinetul de combustibil. Pericol de rănire prin curelele
(poziţie cheie „0“)
care se rotesc!
Închideţi capota şi aştepta
ţi până la oprirea motorului.
276 RO
- 13

Date tehnice
KM 90/60 R P Adv
Datele aparatului
Lungime x lăţime x înălţime mm 1695 x 1060 x 1260
Greutate în stare goală (greutate de transport) kg 265
Masa totală maximă autorizată kg 440
Viteza de deplasare km/h 8
Viteză de măturare km/h 4
Capacitatea de urcare (max.) % 18
Diametrul cilindrului de măturare mm 250
Lăţimea cilindrului de măturare mm 615
Diametrul măturii laterale mm 410
Capacitate de suprafaţă fără mături laterale m
2
/h 4920
Capacitate de suprafaţă cu 1 mătură laterală m
2
/h 7200
Capacitate de suprafaţă cu 2 mături laterale m
2
/h 9480
Lăţimea de lucru fără măturile laterale mm 615
Lăţimea de lucru cu 1 mătură laterală mm 900
Lăţimea de lucru cu 2 mături laterale mm 1185
Volumul rezervoarelor de mizerie l 60
Clasa de protecţie, protecţie la stropi -- IPX 3
Motorul
Tip -- Subaru EX27
1cilindru, în 4 timpi
Capacitate cilindrică cm
3
265
Putere max. kW/PS 6,6 / 9,0
Tipul carburantului -- Benzină normală, fără plumb
Capacitate rezervor de combustibil l 5,6
Bujie, NGK -- BR-4HS
Baterie care nu necesită întreţinere V, Ah 12, 40
Tipuri de ulei
Tipul uleiului de motor -- SAE 15 W 40
Cantitatea de umplere l 1,0
Ax de acţionare partea hidraulică -- SAE 20 W 50
Anvelope
Dimensiune faţă -- 3.00-4 4PR
Presiune faţă bar 4,0
Dimensiune spate -- 4.00-8 6PR
Presiune spate bar 6,0
Frâne
Frâna de serviciu -- hidrostatic
Frâna de imobilizare -- automată (cu arc)
Sistem de filtrare şi aspirare
Sistem de filtrare TACT
Categoria de utilizare: filtru pentru praf care nu este nociv -- M
Condiţii de mediu
Temperatura °C 0...+ 40
Umiditatea aerului, fără condens % 0 - 90
Valori determinate conform EN 60335-2-72
Emisia de zgomote
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 78
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 3
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 97
Vibraţii aparat
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
2
< 2,5
Scaun m/s
2
0,7
Nesiguranţă K m/s
2
0,2
- 14
277RO

Declaraţie de conformitate CE
Accesorii
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Mătură laterală, stan-
6.906-132.0
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
dard
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
Pentru curăţarea suprafeţelor interioare şi
bile, datorită conceptului şi a modului de
exterioare.
construcţie pe care se bazează, în varianta
Mătură laterală, dură 6.905-625.0
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
Utilă la îndepărtarea murdăriei persistente
convenită cu noi, această declaraţie îşi
din exterior, rezistenţă la umezeală.
pierde valabilitatea.
Mătură laterală, moale 6.906-626.0
Produs: Maşină de măturat şi aspi-
rat
Utilă la îndepărtarea murdăriei persistente
Tip: 1.047-xxx
din exterior, rezistenţă la umezeală.
Directive EG respectate:
Cilindru de măturare,
4.762-430.0
2006/42/CE (+2009/127/CE)
standard
2004/108/CE
Rezistenţă la uzură şi umezeală. Perii uni-
2000/14/CE
versale pentru curăţenie interioară şi exte-
Norme armonizate utilizate:
rioară.
EN 50082-1:1997
EN 60335–1
Cilindru de măturare,
4.762-442.0
EN 60335–2–72
moale
Norme de aplicare naţionale:
CISPR 12
Cu perii naturali, în special pentru mătura-
Procedura de evaluare a conformităţii:
rea prafului fin de pe podele plane în spaţii
2000/14/CE: Anexa V
interioare. Nu este rezistent la umezeală şi
Nivel de zgomot dB(A)
nu este destinat pentru folosirea pe supra-
măsurat: 94
feţe abrazive.
garantat: 97
Cilindru de m
ăturare,
4.762-443.0
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
dur
puternicirea conducerii societăţii.
Utilă la îndepărtarea murdăriei persistente
din exterior, rezistenţă la umezeală.
Filtru cu pliuri plate
6.907-352.0
CEO
Head of Approbation
(filtru de praf)
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
Cilindru de măturare,
4.762-441.0
S. Reiser
antistatic
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Accesoriu set complet
2.641-129.0
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
de anvelope
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Accesoriu mătură la-
2.642-693.0
Fax: +49 7195 14-2212
terală stânga
Winnenden, 2012/04/01
Accesoriu: lampă de
2.642-989.0
avertizare
Accesoriu TACT du-
2.643-176.0
blu
Set suport mătură Ho-
4.035-523.0
mebase
Set cleşte pentru de-
4.035-524.0
şeuri Homebase
278 RO
- 15

Pred prvým použitím vášho za-
Údržbárske práce. . . . . .
SK
. . . 7
Použité symboly
riadenia si prečítajte tento pô-
Pomoc pri poruchách. . . . . . SK . . 12
vodný návod na použitie, konajte podľa
Nebezpečenstvo
Technické údaje. . . . . . . . . . SK . . 13
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
Varuje pred bezprostredne hroziacim ne-
Vyhlásenie o zhode s normami
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 14
bezpečenstvom, ktoré spôsobí vážne zra-
Pred prvým spustením do prevádzky si pre-
nenia alebo smrť.
Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . SK . . 14
čítajte bezpečnostné pokyny!
몇 Pozor
Obsah
Všeobecné pokyny
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
mohlo dôjsť k vážnemu zraneniu alebo
Keď pri vybaľovaní zistíte chybu, ktorá
Všeobecné pokyny . . . . . . . SK . . 1
smrti.
vznikla pri preprave, informujte Vášho pre-
Ochrana životného prostre-
Pozor
dajcu.
dia . . . . . . . . . . . . . . . . . SK
. . 1
– Štítky s varovaním a upozornením,
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Záruka. . . . . . . . . . . . . .
SK
. . 1
umiestnené na stroji, podávajú dôležité
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
Príslušenstvo a náhradné
pokyny pre bezpečnú prevádzku.
niam alebo vecným škodám.
diely. . . . . . . . . . . . . . . . SK
. . 1
– Popri pokynoch v návode na obsluhu je
Použité symboly . . . . . .
. . 1
Symboly na prístroji
SK
potrebné zohľadniť aj všeobecné bez-
Symboly na prístroji. . . .
SK
. . 1
pečnostné predpisy vyplývajúce zo zá-
Nebezpečie popálenia horú-
Používanie výrobku v súlade s
konov.
cim povrchom!
jeho určením . . . . . . . . . . . . SK . . 1
Predvídateľné chybné pou-
Ochrana životného prostredia
žívanie. . . . . . . . . . . . . . SK
. . 2
Vhodné povrchy . . . . . .
SK
. . 2
Obalové materiály sú recyklova-
Nevysávajte žiadne horľavé
teľné. Obalové materiály láskavo
alebo žeravé predmety, napr.
Bezpečnostné pokyny. . . . . SK . . 2
nevyhadzujte do komunálneho
cigarety, zápalky alebo podob-
Použitie . . . . . . . . . . . . .
SK
. . 2
odpadu, ale odovzdajte ich do
ne.
Obsluha. . . . . . . . . . . . .
SK
. . 2
zberne druhotných surovín.
Nebezpečenstvo pricviknutia a
Prevádzka s pohybom. .
SK
. . 2
Vyradené stroje obsahujú hod-
prestrihnutia na remeňoch,
Prístroje so spaľovacím mo-
notné recyklovateľné látky, ktoré
bočných kefách, nádržiach,
torom. . . . . . . . . . . . . . . SK
. . 2
by sa mali opäť zužitkovať. Vyra-
kryte zariadenia.
Transport. . . . . . . . . . . .
SK
. . 2
dené prístroje likvidujte preto len
Otvory na nasávanie vzduchu
Údržba. . . . . . . . . . . . . .
SK
. . 2
prostredníctvom na to určených
za sedadlom vodiča nesmú
Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 2
zberných systémov.
byť zakryté. Vedľa sedadla
Ovládacie a funkčné prvky . SK . . 3
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
alebo za sedadlo sa nesmú
Ovládací panel . . . . . . .
SK
. . 3
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
odkladať žiadne predmety.
Pred uvedením do prevádzky SK . . 3
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby
Tlak vzduch v pneumatikách
Otvorenie/uzavretie krytu
ste chránili pôdu a starý olej likvidovali
stroja . . . . . . . . . . . . . . . SK
. . 3
ekologicky.
Pokyny k vykládke. . . . .
SK
. . 3
Pokyny k zloženiu (REACH)
Pohyb zametacieho stroja
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Upevňovacie body pre zdvihák
bez vlastného pohonu. . SK
. . 4
www.kaercher.com/REACH
vozidla
Zametací stroj uviesť do po-
hybu cez vlastný pohon. SK
. . 4
Záruka
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . 4
V každej krajine platia záručné podmienky
Pevný upevňovací bod
Všeobecné pokyny . . . .
SK
. . 4
našej distribučnej organizácie. Prípadné
Pred spustením/bezpeč-
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
nostnou kontrolou . . . . . SK
. . 4
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
Natankovanie . . . . . . . .
SK
. . 4
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
Vlhká alebo suchá klapka
Prevádzka. . . . . . . . . . . . . . SK . . 4
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
Nastavenie sedadla vodiča
. . 4
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
SK
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
Odkladacia plocha. . . . .
SK
. . 5
nícky servis.
Voľba programu . . . . . .
SK
. . 5
Používanie výrobku v súlade
Príslušenstvo a náhradné diely
Spustenie stroja . . . . . .
SK
. . 5
s jeho určením
Jazda s prístrojom. . . . .
SK
. . 5
Nebezpečenstvo
Tento zametací stroj používajte výhradne
Zametanie . . . . . . . . . . .
SK
. . 5
Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných si-
podľa údajov v tomto návode na prevádz-
Vyprázdnenie nádoby na
tuácií, môže opravy a výmenu náhradných
ku.
smeti . . . . . . . . . . . . . . . SK
. . 6
dielov prístroja vykonávať len autorizované
– Tento zametací stroj je určený na za-
Vypnutie prístroja . . . . .
SK
. . 6
servisné stredisko.
metanie znečistených vonkajších
Preprava . . . . . . . . . . . .
. . 6
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
SK
plôch.
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Uskladnenie . . . . . . . . .
SK
. . 6
– Stroj nie je schválený pre cestnú pre-
ginálne príslušenstvo a originálne
Odstavenie . . . . . . . . . . . . . SK . . 6
mávku.
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
Starostlivosť a údržba. . . . . SK . . 6
– Každé použitie prekračujúce daný roz-
bezporuchovú prevádzku stroja.
sah, platí ako použitie nezodpovedajú-
Všeobecné pokyny . . . .
SK
. . 6
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
ce stanovenému určeniu. Za škody z
Čistenie . . . . . . . . . . . . .
SK
. . 6
nych dielov nájdete na konci prevádz-
toho vyplývajúce výrobca neručí; riziko
Intervaly údržby. . . . . . .
SK
. . 6
kového návodu.
nesie samotný užívateľ.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
– Prevádzka v uzavretých priestoroch je
získate na stránke www.kaercher.com
zakázaná.
v oblasti Servis.
- 1
279SK

– Na zariadení sa nesmú vykonat' žiadne
– Pred začiatkom činností sa musí ob-
né vetranie a odvod výfukových plynov
zmeny.
služný personál ubezpečiť, že sú všetky
(nebezpečie otravy).
– Zariadenie je vhodné iba na povrchy
ochranné zariadenia namontované
– Spaliny sú jedovaté a zdraviu škodlivé,
uvedené v návode na použitie.
podľa predpisov a funkčné.
nesmú sa vdychovať.
– Smie sa jazdiť iba po plochách schvále-
– Obsluha prístroja je zodpovedná za
– Motor potrebuje po odstavení dobeh
ných pre použitie stroja dodávateľom
úrazy spôsobené iným osobám a poš-
cca 3 - 4 s. V tomto čase sa zdržiavať
alebo ním poverenými osobami.
kodenie ich majetku.
bezpodmienečne mimo zóny pohonu.
– Všeobecne platí: Nepribližovať sa s
– Dávajte pozor na priliehavé oblečenie
Transport
ľahko horľavými látkami do blízkosti
personálu. Noste pevnú obuv a zabráň-
stroja (Nebezpečenstvo výbuchu/po-
te noseniu voľného oblečenia.
– Počas prepravy prístroja je nutné motor
žiaru).
– Pred spustením skontrolujte blízke oko-
zablokovať a prístroj bezpečne upevniť.
lie (napr. deti). Dávajte pozor na dosta-
Predvídateľné chybné používanie
Údržba
točný výhľad!
– Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny,
– Stroj sa nesmie nikdy ponechať bez do-
– Pred čistením a údržbou prístroja, pred
horľavé plyny ako aj neriedené kyseliny
zoru, kým je motor v činnosti. Obsluha
výmenou dielov alebo pred prestavova-
a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín,
môže stroj opustiť až po vypnutí moto-
ním na inú funkciu je potrebné prístroj
rozpúšťadlá farieb alebo vykurovací
ra, po zaistení stroja proti neúmyselné-
vypnúť a vytiahnuť kľúč.
olej, ktoré vírením s nasávaným vzdu-
mu pohybu a po vytiahnutí kľúča
– Pri prácach na elektrickom zariadení je
chom môžu tvoriť výbušné pary alebo
zapaľovania.
potrebné batériu na svorkách odpojiť.
zmesi, ďalej acetón, neriedené kyseliny
– Prístroj smú používať iba osoby, ktoré
– Čistenie prístroja sa nesmie robiť prú-
a rozpúšťadlá, pretože porušujú mate-
sú poučené o ovládaní alebo preukázali
dom vody z hadice alebo vodou pod vy-
riály použité na prístroji.
svoje schopnosti obsluhovať ho a sú
sokým tlakom (nebezpečenstvo skratu
– Nikdy nezametajte/nevysávajte reaktív-
výslovne poverené použitím.
alebo iného poškodenia).
ny kovový prach (napr. hliník, magné-
– Tento prístroj nie je určený nato, aby ho
– Opravy smú vykonávať iba schválené
zium, zinok), v spojení so silne
používali osoby (vrátane detí)
servisy alebo odborníci v tomto odbore,
alkalickými alebo kyslými čistiacimi
s obmedzenými fyzickými, senzorický-
ktorí sú dôkladne oboznámení so všet-
prostriedkami vytvára výbušné plyny.
mi alebo duševnými schopnosťami ale-
kými relevantnými bezpečnostnými
– Zariadenie nie je vhodné pre vysávanie
bo s nedostatkom skúseností a/alebo
predpismi.
zdraviu škodlivých látok.
nedostatočnými znalosťami prístroja,
– Dodržiavajte bezpečnostné kontroly
– Nenametať alebo nenasávať žiadne
môžu ho použiť iba v tom prípade, ak sú
podľa miestnych platných predpisov
horiace alebo tlejúce predmety.
kvôli vlastnej bezpečnosti pod dozorom
pre iné lokálne používané remeselné
– Zdržiavať sa v nebezpečnej zóne je za-
spoľahlivej osoby alebo od nej dostali
prístroje.
kázané. Prevádzka v priestoroch ohro-
pokyny, ako sa má prístroj používať.
– Práce na zariadení vždy vykonávajte s
zených výbuchom je zakázaná.
– Deti musia mať dohľad, aby ste sa
vhodnými rukavicami.
– Vozenie sprievodných osôb nie je do-
ubezpečili, že sa s prístrojom nehrajú.
Funkcia
volené.
Prevádzka s pohybom
– Posúvanie alebo prepravovanie pred-
metov nie je s týmto prístrojom povole-
Nebezpečenstvo
né.
Nebezpečenstvo poranenia!
V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne-
Vhodné povrchy
pezpečenstvo prevrátenia.
– Asfalt
– Pri stúpaní a jazde zo svahu jazdite iba
– Priemyselné podlahy
do 18%.
– Podlahové krytiny
Nebezpečenstvo prevrátenia na nestabil-
– Betón
nom podklade.
– Dlažobné kamene
– Strojom pohybujte výlučne na pevnom
podklade.
Zametací stroj pracuje na princípe preha-
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo prevrátenia u veľkého
dzovania.
bočného sklonu
– Bočná kefa (3) čistí kúty a hrany zame-
Použitie
– Naprieč smeru jazdy prekonávať iba
tanej plochy a prehadzuje nečistotu do
– Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj
stúpania do 15%.
dráhy zametacieho valca.
a jeho pracovné vybavenie nachádzajú
Prístroje so spaľovacím motorom
– Rotujúci zametací valec (4) posúva ne-
v riadnom stave a či je zabezpečená
čistoty priamo do zásobníka na smeti
ich prevádzková bezpečnosť. Pokiaľ
Nebezpečenstvo
(5).
nie je stav v poriadku, nesmie sa použí-
Nebezpečenstvo poranenia!
– Prach zvírený v nádobe sa oddeľuje
vať.
– Dodržiavajte prosím špeciálne bezpeč-
prachovým filtrom (2)a prefiltrovaný čis-
– Pri používaní tohto zariadenia v nebez-
nostné pokyny uvedené v návode na
tý vzduch sa odsáva pomocou odsáva-
pečných oblastiach (napr. čerpacích
prevádzku pre prístroje s benzínovým
cieho ventilátora (1).
staniciach pohonných hmôt) dodržia-
motorom.
– Čistenie prachového filtra (2) sa vyko-
vajte príslušné bezpečnostné predpisy.
– Otvor na odvod spalín nesmie byť uzav-
náva automaticky.
Prevádzka v priestoroch ohrozených
retý.
výbuchom je zakázaná.
– Nenahýbať sa nad otvor na odvod spa-
lín alebo sa ho nedotýkať (Nebezpe-
Obsluha
čenstvo popálenia).
– Obsluha musí používať prístroj
– Nedotýkať sa hnacieho motora alebo
v súlade s určením. Musí zohľadniť
ho nechytať (Nebezpečenstvo popále-
miestne danosti a pri práci s prístrojom
nia).
dávať pozor na tretie osoby, obzvlášť
– Pri prevádzke zariadenia v uzavretých
na deti.
miestnostiach je nutné zaistiť dostatoč-
- 2
1 2
3
5 4