Karcher B 250 R I + R 100: Voor de inbedrijfstelling
Voor de inbedrijfstelling: Karcher B 250 R I + R 100

-
3
1 Rijrichtingsschakelaar
2 Noodstopknop
3 Programma schakelaar
4 Schakelaar werkverlichting (optie)
5 Schakelaar rondomverlichting (optie)
6 Claxon
7 Infotoets
8 Display
9 Controlelampje automatische parkeer-
rem actief
10 Controlelampje programma handreini-
ging actief
11 Controlelampje accubewaking
12 Controlelampje storing
13 Controlelampje service
14 Controlelamp RM tank leeg (Optie)
15 Controlelampje vuilwaterreservoir vol
16 Controlelampje overbelasting borstel
17 Sleutelschakelaar
A Schakelaar vegen
B Controlelamp vegen
C Controlelamp stoffilter schoonmaken
Let bij de omgang met accu's absoluut op
de volgende waarschuwingstip:
GEVAAR
Explosiegevaar! Geen materiaal of iets der-
gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en
verbindingsstrips van accucellen leggen.
몇
WAARSCHUWING
Verwondingsgevaar! Breng wonden nooit
in contact met lood. Reinig na werkzaam-
heden aan batterijen altijd uw handen.
Bedieningspaneel
Enkel bij B 250 RI
Voor de inbedrijfstelling
Accu's
Aanwijzingen op de accu, in de ge-
bruiksaanwijzing en in de voertuigge-
bruiksaanwijzing naleven
Oogbescherming dragen
Kinderen uit de buurt houden van zu-
ren en accu's
Ontploffingsgevaar
Vuur, vonken, open licht en roken
verboden
Pas op voor bijtende vloeistoffen
Eerste hulp
Waarschuwingstekst
Afvalverwerking
Accu niet in vuilnisbak gooien
60 NL

-
4
Bij de variant BAT-Package zijn de batterij-
en reeds ingebouwd
Stuurwielpositie volledig naar voren in-
stellen.
Stoel naar voren klappen.
Schroefverstelbare zitting
1 Stekker zitcontactschakelaar
Stekker van zitcontactschakelaar uittrek-
ken en door de opening heenschuiven.
Stoel ontgrendelen en naar boven uit-
trekken.
Stekker stoelcontactschakelaar van
houder demonteren.
Steun voor stoelconsole uithangen en
stoelconsole sluiten.
Scharnieren stoelconsole afschroeven.
Stoelconsole in voetenruimte leggen.
Accu-afdekking afnemen
Verswatertank rechts demonteren.
Zijplaat accubak rechts demonteren.
Accu inzetten. Accu-aansluiting in rij-
richting naar voren.
LET OP
Op juiste polariteit letten.
Meegeleverde aansluitingskabels aan
de nog vrije accupool (+) en (-) vast-
klemmen. Kabel zo neerleggen dat
deze niet door de zitting ingeklemd kan
raken.
Zijplaat accubak rechts monteren.
Verswatertank rechts monteren.
Accu-afdekking aanbrengen.
Accustekker insteken.
Stoelconsole opleggen.
Scharnieren stoelconsole vastschroeven.
Stoelconsole openen en steun voor
stoelconsole inhangen.
Stekker stoelcontactschakelaar aan
houder monteren.
Stoel inzetten.
Stekker voor zitcontactschakelaar weer
insteken.
Schroefverstelbare zitting monteren.
Stoel naar beneden klappen.
Stuurwiel instellen
LET OP
Voor inbedrijfneming van het apparaat ac-
cu's opladen.
Instructie:
Het apparaat beschikt over een diepontla-
dingsbeveiliging, d.w.z. wanneer de nog
toelaatbare minimale capaciteit bereikt
wordt, kan het apparaat alleen nog gere-
den en eventuele aanwezige verlichting in-
geschakeld worden. Op het bedieningspa-
neel brandt de accubewaking in dat geval
rood.
Apparaat onmiddellijk naar het oplaad-
apparaat brengen en bergop rijd vermij-
den.
Instructie:
Bij het gebruik van andere batterijen (bv.
van andere fabrikanten) moet de beveili-
ging tegen volledige ontlading voor de
overeenkomstige batterij opnieuw inge-
steld worden door de Kärcher-klantenser-
vice.
GEVAAR
Verwondingsgevaar door elektrische
schok. Letten op stroomnet en beveiliging,
zie „Oplaadapparaat“.
Oplaadapparaat alleen in een droge omge-
ving met voldoende verluchting gebruiken!
Instructie:
De oplaadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10-
12 uren.
De aanbevolen oplaadapparaten (passend
bij de telkens gebruikte batterijen) zijn elek-
tronisch geregeld en beëindigen het laad-
proces zelfstandig.
GEVAAR
Explosiegevaar. De ruimte waarin het ap-
paraat voor het opladen van de batterij
wordt geplaatst, moet een van het batterij-
type afhankelijk minimumvolume en een
ventilatie met een minimumluchtstroom
vertonen (zie „Aanbevolen batterijen“).
Explosiegevaar. Het opladen van natte ac-
cu's is alleen toegestaan bij omhoogge-
klapte stoel.
Stoel omhoog klappen.
Accustekker uittrekken en verbinden
met de oplaadkabel.
Oplaadapparaat verbinden met het
stroomnet en inschakelen.
Oplaadapparaat uitschakelen en van
het stroomnet scheiden.
Accukabel van de laadkabel trekken en
met het apparaat verbinden.
Een uur voor het einde van het laadpro-
ces gedestilleerd water toevoegen, let-
ten op het juiste zuurpeil. Accu is over-
eenkomstig gekenmerkt. Aan het einde
van het laadproces moeten alle cellen
gas ontwikkelen.
몇
WAARSCHUWING
Gevaar voor invreten!
–
Navullen van water in de ontladen toe-
stand van de accu kan leiden tot het
vrijkomen van zuren.
–
Bij de omgang met accuzuur een veilig-
heidsbril dragen en de voorschriften in
acht nemen om verwondingen en de
beschadiging van kledij te vermijden.
–
Eventuele zuurspatten op huid of kledij
onmiddellijk met overvloedig water uit-
spoelen.
LET OP
Gevaar voor beschadiging!
–
Voor het navullen van de batterijen al-
leen gedestilleerd of gedemineraliseerd
water (EN 50272-T3) gebruiken.
–
Geen vreemde toevoegingsstoffen (zo-
genoemde verbeteringsmiddelen) ge-
bruiken, anders vervalt elke garantie.
Accu's en oplaadapparaten zijn verkrijg-
baar in de vakhandel.
Indien bij de BAT-variant natte accu's ge-
bruikt moeten worden, moet het volgende
in acht genomen worden:
– De maximale accuafmetingen moeten
gerespecteerd worden.
– Bij het opladen van natte accu's moet
de zitplaats naar omhoog gezwenkt
worden.
– Bij het opladen van natte accu's moeten
de voorschriften van de accufabrikant
in acht genomen worden.
Instructie:
Voor een onmiddelijke buitengebruikstel-
ling van alle functies de Nood-Uit-schake-
laar indrukken en de sleutelschakelaar in
de stand „0“ draaien.
Vier vloerplanken van de pallet zijn met
schroeven bevestigd. Schroef deze
planken er af.
Leg de planken op de kant van de pal-
let. Plaats de planken zo, dat ze voor de
wielen van het apparaat liggen. Beves-
tig de planken met de schroeven.
De in de verpakking bijgevoegde bal-
ken voor ondersteuning van de helling
gebruiken.
Alleen BR 120/250...: voorste ogen uit
het pallet verwijderen.
Houten latten voor de wielen verwijderen.
Nood-stop-knop door draaien ontgren-
delen.
Sleutelschakelaar op „1“ stellen.
Rijrichtingsschakelaar bedienen en appa-
raat langzaam van het platform rijden.
Sleutelschakelaar op „0“ stellen.
Parkeerrem ontgrendelen (zie "Appa-
raat verschuiven").
Eén persoon moet op de zitplaats gaan
zitten en bij gevaar tijdens het verschui-
ven de rempedaal induwen.
Schuif het apparaat van de pallet over
de helling naar beneden.
Schroeven van de parkeerrem weer
vastdraaien.
Accu's inzetten en aansluiten
Accu's opladen
Na het laadproces
Onderhoudsarme accu's (natte accu's)
Aanbevolen accu's, laadapparaten
Bestel-nr.
Accuset
6.654-136.0
Oplaadapparaat
6.654-295.0
Maximale batterijafmetingen
Lengte
Breedte
Hoogte
842 mm
627 mm
537 mm
Afladen
Met accu
Zonder batterij
61 NL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства