Karcher B 250 R I + R 100: Spis tre ś ci
Spis tre ś ci: Karcher B 250 R I + R 100

-
1
Przed rozpocz
ę
ciem u
ż
ytko-
wania sprz
ę
tu nale
ż
y przeczy-
ta
ć
poni
ż
sz
ą
instrukcj
ę
obs
ł
ugi i przestrze-
ga
ć
jej. Instrukcj
ę
obs
ł
ugi nale
ż
y zachowa
ć
na pó
ź
niej lub dla nast
ę
pnego u
ż
ytkowni-
ka.
Przed pierwszym uruchomieniem nale
ż
y
zapozna
ć
si
ę
z niniejsz
ą
instrukcj
ą
obs
ł
ugi
i za
łą
czon
ą
broszur
ą
pt. Wskazówki bez-
piecze
ń
stwa dotycz
ą
ce szczotkowych
urz
ą
dze
ń
czyszcz
ą
cych i odkurzaczy pior
ą
-
cych nr 5.956-251.
Urz
ą
dzenie dopuszczone jest do u
ż
ytku na
powierzchniach ze wzniesieniami do 15%.
Zabezpieczenia chroni
ą
u
ż
ytkownika i dla-
tego nie wolno ich usuwa
ć
, wy
łą
cza
ć
ani
obchodzi
ć
ich dzia
ł
ania.
W celu natychmiastowego wy
łą
czenia
wszystkich funkcji: Nacisn
ąć
wy
łą
cznik
awaryjny.
– Przy naci
ś
ni
ę
ciu wy
łą
cznika awaryjne-
go, urz
ą
dzenie hamuje w twardy spo-
sób.
– U
ż
ycie wy
łą
cznika awaryjnego odbija
si
ę
natychmiast na wszystkich funk-
cjach urz
ą
dzenia.
– Wy
ś
wietlacz nadal dzia
ł
a.
Po u
ż
yciu wy
łą
cznika awaryjnego, stacyjka
musi by
ć
ustawiona na „1“, aby zapewni
ć
dzia
ł
anie nast
ę
puj
ą
cych funkcji:
– Zamykanie zaworu dozuj
ą
cego w celu
zapobie
ż
enia przelewaniu si
ę
zbiorni-
ka.
– Eksploatacja lampy bezpiecze
ń
stwa
Wy
łą
cza silnik trakcyjny z opó
ź
nieniem 1,3
sek., gdy u
ż
ytkownik zsi
ą
dzie z fotela pod-
czas u
ż
ywania urz
ą
dzenia wzgl. w czasie
jazdy.
– Stosowa
ć
wy
łą
cznie wyposa
ż
enie do-
datkowe i cz
ęś
ci zamienne dopuszczo-
ne przez producenta. Oryginalne wypo-
sa
ż
enie i oryginalne cz
ęś
ci zamienne
gwarantuj
ą
bezpieczn
ą
i bezusterkow
ą
prac
ę
urz
ą
dzenia.
– Wybór najcz
ęś
ciej potrzebnych cze
ś
ci
zamiennych znajduje si
ę
na ko
ń
cu in-
strukcji obs
ł
ugi.
– Dalsze informacje o cz
ęś
ciach zamien-
nych dost
ę
pne na stronie internetowej
www.kaercher.com w dziale Serwis.
NIEBEZPIECZE
Ń
STWO
Wskazówka dot. bezpo
ś
redniego zagro
ż
e-
nia, prowadz
ą
cego do ci
ęż
kich obra
ż
e
ń
cia
ł
a lub do
ś
mierci.
몇
OSTRZE
Ż
ENIE
Wskazówka dot. mo
ż
liwie niebezpiecznej
sytuacji, mog
ą
cej prowadzi
ć
do ci
ęż
kich
obra
ż
e
ń
cia
ł
a lub
ś
mierci.
몇
OSTRO
Ż
NIE
Wskazówka dot. mo
ż
liwie niebezpiecznej
sytuacji, która mo
ż
e prowadzi
ć
do lekkich
zranie
ń
.
UWAGA
Wskazówka dot. mo
ż
liwie niebezpiecznej
sytuacji, która mo
ż
e prowadzi
ć
do szkód
materialnych.
– Urz
ą
dzenie nadaje si
ę
do czyszczenia
na mokro albo do polerowania równych
powierzchni pod
ł
óg. Mo
ż
na go lekko
dostosowa
ć
do danego celu poprzez
ustawienie ilo
ś
ci wody, si
ł
y docisku lub
liczby obrotów szczotek, ilo
ś
ci
ś
rodków
czyszcz
ą
cych oraz pr
ę
dko
ś
ci jazdy.
– W przypadku B 250 RI lu
ź
ny brud przed
czyszczeniem jest pobierany przez
urz
ą
dzenie zamiataj
ą
ce.
– Szeroko
ść
robocza 1000 mm wzgl.
1200 mm oraz pojemno
ść
zbiornika na
wod
ę
czyst
ą
i brudn
ą
250 l umo
ż
liwiaj
ą
wydajne czyszczenie przez d
ł
ugi okres
eksploatacji.
– Urz
ą
dzenie jest samojezdne, silnik jest
zasilany przez akumulator korytkowy.
– Akumulatory mo
ż
na
ł
adowa
ć
przy u
ż
y-
ciu
ł
adowarki w gnie
ź
dzie 230 V.
– Akumulatory i
ł
adowarka dostarczane
s
ą
wraz z opakowaniem.
Urz
ą
dzenie nale
ż
y stosowa
ć
wy
łą
cznie
zgodnie z niniejsz
ą
instrukcj
ą
obs
ł
ugi.
– Urz
ą
dzenie mo
ż
na stosowa
ć
do czysz-
czenia g
ł
adkiego pod
ł
o
ż
a odpornego
na wilgo
ć
oraz polerowania.
– Zakres temperatur eksploatacji to +5°C
i +40°C.
– Urz
ą
dzenie nie nadaje si
ę
do czyszcze-
nia zamarzni
ę
tego pod
ł
o
ż
a (np. w
ch
ł
odniach).
– Urz
ą
dzenie mo
ż
na stosowa
ć
wy
łą
cznie
z oryginalnym wyposa
ż
eniem i cz
ęś
cia-
mi zamiennymi.
– Urz
ą
dzenia nie mo
ż
na eksploatowa
ć
bez p
ł
askiego filtra falistego w pokrywie
zbiornika brudnej wody.
– Urz
ą
dzenie zosta
ł
o zaprojektowane do
czyszczenia pod
ł
óg we wn
ę
trzach lub
powierzchniach zadaszonych. Na in-
nych obszarach zastosowania nale
ż
y
sprawdzi
ć
alternatywne szczotki (w B
250 RI tak
ż
e u
ż
ycie urz
ą
dzenia zamia-
taj
ą
cego).
– B 250 RI (z urz
ą
dzeniem zamiataj
ą
-
cym): Mo
ż
e podje
ż
d
ż
a
ć
na stopnie o
wysoko
ś
ci maks. 2 cm.
– Urz
ą
dzenie nie jest przeznaczone do
czyszczenia dróg publicznych.
– Urz
ą
dzenie nie mo
ż
e by
ć
stosowane
na pod
ł
o
ż
u, które nie jest odporne na
nacisk. Nale
ż
y uwzgl
ę
dni
ć
dopuszczal-
ne obci
ąż
enie powierzchni pod
ł
o
ż
a.
Obci
ąż
enie powierzchni przez urz
ą
dze-
nie zosta
ł
o podane w danych technicz-
nych.
– Urz
ą
dzenie nie nadaje si
ę
do u
ż
ytku w
otoczeniu zagro
ż
onym wybuchem.
– Za pomoc
ą
urz
ą
dzenia nie wolno po-
biera
ć
ż
adnych gazów zapalnych, nie-
rozcie
ń
czonych kwasów lub rozpusz-
czalników.
Zaliczaj
ą
si
ę
do nich benzyna, rozcie
ń
-
czalniki do farb lub olej opa
ł
owy, które
w wyniku zmieszania z zasysanym po-
wietrzem mog
ą
tworzy
ć
mieszanki wy-
buchowe. Nie zasysa
ć
acetonu,
nierozcie
ń
czonych kwasów ani roz-
puszczalników, poniewa
ż
atakuj
ą
one
materia
ł
y zastosowane w urz
ą
dzeniu.
Materia
ł
y u
ż
yte do opakowania nada-
j
ą
si
ę
do recyklingu. Opakowania nie
nale
ż
y wrzuca
ć
do zwyk
ł
ych pojemni-
ków na
ś
mieci, lecz do pojemników
na surowce wtórne.
Zu
ż
yte urz
ą
dzenia zawieraj
ą
cenne
surowce wtórne, które nale
ż
y odda-
wa
ć
do utylizacji. Akumulatory, olej
itp. nie powinny przedostawa
ć
si
ę
do
ś
rodowiska naturalnego. Wyeksploa-
towane urz
ą
dzenia nale
ż
y zdawa
ć
w
odpowiednich punktach lub wrzuca
ć
do specjalnych pojemników.
Wskazówki dotycz
ą
ce sk
ł
adników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotycz
ą
ce sk
ł
adników
znajduj
ą
si
ę
pod:
www.kaercher.com/REACH
W ka
ż
dym kraju obowi
ą
zuj
ą
warunki gwa-
rancji okre
ś
lone przez dystrybutora urz
ą
-
dze
ń
Kärcher. Jakiekolwiek usterki akceso-
riów usuwamy w okresie gwarancji bezp
ł
at-
nie, o ile spowodowane s
ą
one b
łę
dem ma-
teria
ł
owym lub produkcyjnym. W sprawach
napraw gwarancyjnych prosimy kierowa
ć
si
ę
z dowodem zakupu do dystrybutora lub
do autoryzowanego punktu serwisowego.
Spis tre ś ci
Wskazówki bezpiecze
ń
stwa . . PL
1
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL
1
U
ż
ytkowanie zgodne z przezna-
czeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL
1
Ochrona
ś
rodowiska . . . . . . . . PL
1
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL
1
Elementy urz
ą
dzenia . . . . . . . . PL
2
Przed pierwszym uruchomie-
niem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL
3
Dzia
ł
anie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL
5
Czyszczenie i konserwacja . . . PL
8
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL
10
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL
13
Deklaracja zgodno
ś
ci UE . . . . PL
14
Wskazówki bezpiecze ń stwa
Zabezpieczenia
Wy
łą
cznik awaryjny
Wy
łą
cznik bezpiecze
ń
stwa
Wyposa
ż
enie dodatkowe i cz
ęś
ci
zamienne
Stopnie zagro
ż
enia
Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ochrona ś rodowiska Gwarancja
236 PL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства