Karcher IVC 60-12-1 Ec H Z22 – страница 4

Инструкция к Karcher IVC 60-12-1 Ec H Z22

Reglementair gebruik Apparaat-elementen

Deze zuiger is voor het natte en droge

1 Netkabel

reinigen van vloer- en muuroppervlak-

2 Typeplaatje

ken bestemd.

3 Vlak harmonicafilter

Het apparaat is geschikt voor het opzui-

4 Zuigkop

gen van droge, brandbare, schadelijke

5 Handgreep van de zuigkop

stoffen in zone 22 stofklasse H conform

6 Ontgrendeling rechts van het zakme-

EN 60 335–2–69.

chanisme

Apparaten van het type 22 zijn voor de

7 Tussenring

opname van brandbaar stof in zone 22

8 Koppeling voor drukregelaar

geschikt. Ze zijn niet geschikt voor het

9 Zwenkwiel van het vuilreservoir

aansluiten op stofverwekkende machi-

10 Drukregelaar

nes.

11 Vuilreservoir

Apparaten van het type 22 zijn niet ge-

12 Ontgrendeling links van het zakmecha-

schikt voor de opname van stof of vloei-

nisme

stoffen met een hoog explosiegevaar

13 Wiel

en van mengsels van brandbaar stof

met vloeistoffen.

14 Vergrendeling van de zuigkop

Na het gebruik van de asbeststofzuiger

15 Zuigopening op de tussenring

in containment in de zin van de Techni-

16 Zuigopening op het vuilreservoir

sche Regels voor Gevaarlijke Stoffen

17 Aansluitstuk vuilreservoir

TRGS 519 (Technische Regeln für Ge-

18 Zwenkwiel van het onderstel met par-

fahrstoffe) mag de asbeststofzuiger niet

keerrem

meer gebruikt worden in zogenoemde

19 Houder voor vloersproeier

onbesmette sectoren. Uitzonderingen

20 Gestel

zijn enkel toegelaten indien de asbest-

21 Opvangbak

stofzuiger vooraf door een vakkundig

22 Aansluitstuk tussenring

persoon conform TRGS 519 nr. 2.7 vol-

23 Handgreep van het vuilreservoir

ledig (d.b. niet alleen de ommanteling

24 Houder voor zuigbuis

maar ook bv. de koelruimte, de inbouw-

25 Controlelampje "Onderdruk"

ruimte voor elektrische bedrijfsmidde-

len, de bedrijfsmiddelen zelf, enz.) werd

26 Draaischakelaar

ontsmet. Dat moet door de vakkundige

27 Filterafdekking

persoon schriftelijk bevestigd en onder-

28 Kabelhouder

tekend worden.

29 Duwbeugel

Dit apparaat is geschikt voor industrieel

30 Filterhuis

gebruik, bv. in opslag- en productie-

31 Luchttoevoerfilter

plaatsen.

32 Veerbeugel voor de aarding

Het apparaat mag niet met een kraan

33 Afsluitstop van de filterafdekking

verladen worden.

– 2

61NL

lumestroom verse lucht (ruimtevolume

Symbolen op het toestel

V

R

x luchtverversingspercentage L

W

)

bedragen. Zonder bijzondere ventilatie-

Geen ontstekingsbronnen

maatregelen geldt het volgende:

opzuigen! Geschikt voor het

–1

L

W

=1h

.

opzuigen van brandbare stof-

Gebruik van het apparaat en de sub-

fen van de stofexplosieklas-

stanties waarvoor het moet worden ge-

sen in zone 22.

bruikt, incl. de veilige werkwijze bij de

Vlak harmonicafilter

afvoer van het opgezogen materiaal al-

leen door geschoold personeel.

Bestel-nr. 6.904-364.0

Dit apparaat bevat stof dat schadelijk is

voor de gezondheid. Legings- en on-

derhoudswerkzaamheden, inclusief het

Afvalzak

verwijderen van de stofverzamelcontai-

Bestel-nr. 6.907-347.0

ner, mogen alleen worden uitgevoerd

door vaklui die de nodige bescher-

mingskleding dragen.

Veiligheidsfilterzak

Apparaat niet zonder het volledige filter-

systeem gebruiken.

Bestel-nr. 6.904-420.0

De toe te passen veiligheidsbepalingen

betreffende de te behandelen materia-

len moeten in acht genomen worden.

Bij gebruik van de

Het door de fabrikant toegestane toebe-

stofverzamelzak

horen is elektrisch geleidend. Er mag

moet de onderste

geen ander toebehoren gebruikt wor-

zuigopening dicht

den!

afgesloten zijn.

Alleen met alle filterelementen zuigen,

Bij gebruik van de

omdat anders de zuigmotor beschadigd

veiligheidsfilterzak

wordt en gevaar voor de gezondheid

moet de bovenste

door verhoogde fijnstofuitstoot ontstaat!

zuigopening dicht

Veiligheidsbepalingen voor de op te

afgesloten zijn.

zuigen materialen in acht nemen. Bij

Er mogen geen

deskundig/ondeskundig gebruik kun-

twee zuigslangen

nen delen van het apparaat tot 95 °C

tegelijkertijd aan de

worden.

zuiger aangesloten

Het gebruik van een verlengkabel is

worden. Eén zuig-

niet toegestaan.

opening moet met

het aansluitstuk dicht afgesloten zijn.

In noodgevallen

Veiligheidsinstructies

In noodgevallen (bv. bij kortsluiting of een

andere elektrische storing) moet het appa-

Gevaar

raat uitgeschakeld en de netstekker uitge-

Indien de retourlucht in de ruimte terug-

trokken worden.

geblazen wordt, moet een voldoende

ventilatiegraad L in de ruimte voorhan-

den zijn. Om de vereiste grenswaarden

na te leven, mag de teruggevoerde vo-

lumestroom maximaal 50 % van de vo-

62 NL

– 3

droogzuigen gebruiken, zie „Droogzui-

Inbedrijfstelling

gen“.

Verzeker u ervan, dat het vuilreservoir

volgens de voorschriften aangebracht

is.

Gewenst toebehoren (niet meegele-

verd) erop doen.

Automatische bewaking van de

zuigprestatie

Eventueel de sticker in de overeen-

Het apparaat is voorzien van een bewaking

komstige landstaal van het bijgevoeg-

van het zuigvermogen. Wanneer de lucht-

de stickerblad verwijderen en boven

snelheid in de zuigslang onder een snel-

de Duitse tekst op het apparaat kle-

heid van 20 m/s zinkt, licht het

ven.

controlelampje "Onderdruk" rood op ( zie

Opgelet: In functie van het gebruik kan

"Hulp bij storingen").

de zuigslang in 2 verschillende zuigope-

Aanwijzing: Het controlelampje "Onder-

ningen gestoken worden:

druk" kan tijdens het normale gebruik (bijv.

1 zuigopening op de tussenring:

bij werken met een vloerspuit) soms rood

a) droogzuigen met stofverzamelzak:

oplichten, wanneer de hoeveelheid lucht

grof stof, kort grote hoeveelheden zuig-

gereduceerd wordt (doorsnedeverkleining)

materiaal

en daardoor de onderdruk verhoogd wordt.

b) natzuigen

Tip: In deze gevallen gaat het evenwel niet

2 zuigopening op het vuilreservoir:

om een defect, maar om een aanwijzing,

a) droogzuigen met veiligheidsfilterzak:

dat, zoals boven aangegeven, het luchtde-

asbest, fijn stof, continu grote hoeveel-

biet gereduceerd is en de onderdruk ver-

heden zuigmateriaal

hoogd is.

b) natzuigen

Antistatisch systeem

Waarschuwing

Door de geaarde zuigopening worden sta-

Nooit zonder filterelement zuigen aange-

tische opladingen afgevoerd. Daardoor

zien anders de zuigmotor beschadigd

worden met de door de fabrikant vrijgege-

wordt en door het verhoogde emissie van

ven, elektrisch geleidende accessoires

fijn stof een gezondheidsrisico ontstaat!

vonkvorming en stroomschokken verme-

Aanwijzing: Voor stof met een ontste-

den.

kingsenergie van minder dan 1mJ kunnen

extra voorschriften gelden.

Bediening

Het apparaat in de werkpositie bren-

gen, indien nodig met parkeerrem zeke-

Voorzichtig

ren.

Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit

Zuigslang (niet meegeleverd) in de ge-

verwijderd worden.

kozen zuigopening steken. Andere

Ongebruikte vlakvouwfilters mogen al-

zuigopening met het aansluitstuk dicht

leen in de verpakking (karton) bewaard

afsluiten, zie Bediening.

en getransporteerd worden.

Niveau in het vuilreservoir voor het be-

Afbeelding

gin van het werk controleren en reser-

De lamellen van de vlakvouwfilter mo-

voir indien nodig leegmaken.

gen bij de montage niet aangeraakt

In functie van het gebruik, stofverza-

worden.

melzak of veiligheidsfilterzak bij het

– 4

63NL

Het apparaat is uitgerust met een afval-

Zuigaansluiting sluiten

zak, bestelnummer 6.907-347,0.(5

Waarschuwing

stuks).

Gevaar voor de gezondheid door fijnstof!

2 zuigopening op het vuilreservoir:

Wanneer de zuigslang verwijderd wordt,

Droogzuigen met veiligheidsfilterzak:

moet de zuigaansluiting gesloten worden,

asbest, fijn stof, continu grote hoeveel-

Afbeelding

heden zuigmateriaal

Aansluitmof pasklaar in de zuigaanslui-

Het apparaat is uitgerust met een veilig-

ting plaatsen.

heidsfilterzak met deksel, bestelnr.

Aansluitmof tot de aanslag inschuiven.

6.904-420.0 (5 stuks).

Instructie: Met dit apparaat kunnen alle

Vuilreservoir

soorten stof tot stofklasse H opgezogen

Instructie: Het vuilreservoir moet leegge-

worden. Het gebruik van een stofverzamel-

maakt worden wanneer het tot de onder-

zak is wettelijk voorgeschreven.

kant van de zuigopening op het

Instructie: Het apparaat is als industriële

vuilreservoir gevuld is.

stofzuiger geschikt voor het opzuigen van

Vulpeil in het vuilreservoir regelmatig

droog, brandbaar stof met MAC-waarden.

controleren aangezien het apparaat

Voorzichtig

niet automatisch uitschakelt.

Opletten bij wisselen van nat- naar

Droogzuigen

droogzuigen:

zuigen van droog stof met nat filterelement

Voorzichtig

verstopt de filter en kan deze onbruikbaar

Er mogen geen twee zuigslangen tege-

maken.

lijkertijd aan de zuiger aangesloten wor-

Nat filter vóór gebruik goed drogen of

den. Eén zuigopening moet met het

door een droog vervangen.

aansluitstuk dicht afgesloten zijn.

Indien nodig de filter vervangen zoals

Bij gebruik van de stofverzamelzak

beschreven in punt "Instandhouding en

moet de onderste zuigopening dicht af-

onderhoud".

gesloten zijn.

Stofverzamelzak/veiligheidsfilterzak in-

Bij gebruik van de veiligheidsfilterzak

bouwen

moet de bovenste zuigopening dicht af-

Parkeerrem vastzetten.

gesloten zijn.

Afbeelding

Wanneer de zuigslang op de verkeerde

Drukregelaar aan het boveneinde eruit

zuigopening aangesloten wordt, ont-

trekken.

staan storingen van het apparaat (auto-

Ontgrendeling van het afzetmechanis-

matische bewaking van de

me naar boven trekken.

zuigcapaciteit treedt niet in werking,

Schuifbeugel omhoog trekken. Reser-

verhoogde stofemissie, stofverzamel-

voir wordt ontgrendeld en naar bene-

zak wordt naar boven gezogen).

den gelaten.

Opgelet: In functie van het gebruik kan

Afbeelding

de zuigslang in 2 verschillende zuigope-

Reservoir aan de handgreep eruit trek-

ningen gestoken worden:

ken.

1 zuigopening op de tussenring:

Droogzuigen met stofverzamelzak: grof

Afbeelding

stof, kort grote hoeveelheden zuigmate-

Stofverzamelzak zodanig plaatsen dat

riaal

hij dicht tegen de wand en de bodem

van het reservoir ligt.

Stofzak over reservoir stulpen.

64 NL

– 5

Schuifbeugel omhoog trekken. Reser-

Afbeelding

voir wordt ontgrendeld en naar bene-

Veiligheidsfilterzak plaatsen.

den gelaten.

Afbeelding

Afbeelding

Veiligheidsfilterzak over het reservoir

Reservoir aan de handgreep eruit trek-

hangen.

ken.

Gevaar

Explosiegevaar! De elektrostatische aar-

Afbeelding

ding tussen onderstel en vuilreservoir bo-

Stofverzamelzak naar boven stulpen.

ven de veerbeugels moet gewaarborgd

Afvalzak met sluitstrip goed sluiten.

zijn.

Afval eruit nemen.

Reservoir weer inzetten en met schuif-

Stofverzamelzak verwijderen conform

beugel vergrendelen.

de wettelijke bepalingen.

Waarschuwing

Afbeelding

Gevaar voor kneuzing! Bij het

Veiligheidsfilterzak naar boven stul-

vergrendelen in ieder geval niet

pen.

de handen tussen vuilreservoir

Afbeelding

en tussenring houden of in de

Beschermfolie verwijderen.

buurt van het hefmechanisme houden. Re-

Veiligheidsfilterzak afsluiten met de

servoir door middel van de schuifbeugel

zelfklevende klep.

met beide handen vergrendelen.

Veiligheidsfilterzak naar achteren trek-

Drukregelaar weer insteken.

ken.

Natzuigen

Afbeelding

Opening zuigaansluiting van de veilig-

Let op: Vulpeil in het vuilreservoir bij de

heidsfilterzak goed afsluiten met het

opname van grote hoeveelheden vloei-

afsluitdeksel.

stof constant controleren aangezien het

Afbeelding

reservoir binnen enkele seconden vol

Veiligheidsfilterzak met geschikte

kan zijn en dus kan overlopen.

draadbinder goed sluiten.

Gevaar

Veiligheidsfilterzak eruit nemen.

Bij net natzuigen mogen geen stoffen op-

Reservoir van binnen met een vochti-

gezogen worden die schadelijk zijn voor de

ge doek reinigen.

gezondheid.

Veiligheidsfilterzak in de stofdicht ge-

Bij het opzuigen van nat vuil moet de

sloten zak, conform de wettelijke voor-

stofverzamelzak of de veiligheidsfilter-

schriften als afval verwijderen.

zak altijd verwijderd worden.

Reservoir weer inzetten en met schuif-

Stofverzamelzak/veiligheidsfilterzak

beugel vergrendelen.

verwijderen

Waarschuwing

Parkeerrem vastzetten.

Gevaar voor kneuzing! Bij het

Indien nodig zuigslang verwijderen.

vergrendelen in ieder geval niet

Zuigaansluiting op het vuilreservoir af-

de handen tussen vuilreservoir

sluiten, zie Bediening.

en tussenring houden of in de

Afbeelding

buurt van het hefmechanisme houden. Re-

Drukregelaar aan het boveneinde eruit

servoir door middel van de schuifbeugel

trekken.

met beide handen vergrendelen.

Ontgrendeling van het afzetmechanis-

Drukregelaar weer insteken.

me naar boven trekken.

– 6

65NL

Algemeen

Waarschuwing

Voorzichtig

Gevaar voor kneuzing! Bij het

vergrendelen in ieder geval niet

Lokale voorschriften inzake de behande-

de handen tussen vuilreservoir

ling van afvalwater in acht nemen.

en tussenring houden of in de

Na het beïindigen van het natzuigen:

buurt van het hefmechanisme houden. Re-

Vlakvouwfilter drogen. Reservoir met

servoir door middel van de schuifbeugel

een vochtige doek reinigen en drogen.

met beide handen vergrendelen.

Draaischakelaar

Drukregelaar weer insteken.

Reiniging van het apparaat

Apparaat AAN

Apparaat aan de binnen- en buitenkant

reinigen door afzuigen en afvegen met

Apparaat UIT

een vochtige doek.

Bij het schoonzuigen van het apparaat

moet minstens een zuiger van dezelfde

Apparaat inschakelen

of een betere classificatie gebruikt wor-

den.

Steek de netstekker in de contactdoos.

Spoel de accessoires indien nodig uit

Apparaat met de draaischakelaar in-

met water en laat ze drogen.

schakelen.

Apparaat opslaan

Reinigingswerken

Stroomkabel rond de kabelhouder wik-

Reiniging uitvoeren.

kelen.

Apparaat uitschakelen

Zuigslang rond de schuifbeugel wikke-

len.

Apparaat met de draaischakelaar uit-

schakelen.

Vloersproeier en zuigbuis in de desbe-

treffende houders steken.

Netstekker uittrekken.

Apparaat in een droge ruimte plaatsen

Na elk bedrijf

en beveiligen tegen onbevoegd ge-

bruik.

Reservoir ledigen

Parkeerrem vastzetten.

Vervoer

Afbeelding

Voorzichtig

Drukregelaar aan het boveneinde eruit

trekken.

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

Ontgrendeling van het afzetmechanis-

Houd bij het transport rekening met het ge-

me naar boven trekken.

wicht van het apparaat.

Bij het transport van het apparaat moet ge-

Schuifbeugel omhoog trekken. Reser-

zorgd worden voor een veilige bevestiging.

voir wordt ontgrendeld en naar bene-

De volgende maatregelen voor een stofvrij

den gelaten.

transport van het apparaat moeten geno-

Afbeelding

men worden:

Reservoir aan de handgreep eruit trek-

zuigslang met accessoires in de mee-

ken.

geleverde transportzak leggen. Trans-

Reservoir leegmaken.

portzak sluiten.

Reservoir weer inzetten en met schuif-

Beide zuigaansluitingen afsluiten, zie

beugel vergrendelen.

Bediening.

66 NL

– 7

Parkeerremmen loszetten en apparaat

Passende maatregelen moeten geno-

aan de duwbeugel verschuiven.

men worden, om verspreiding van stof

Apparaat bij het verladen bij het onder-

te vermijden.

stel pakken, niet bij de schuifbeugel.

Bij de uitvoering van onderhouds- en

Bij het transport in voertuigen moet het

herstellingswerkzaamheden moeten

apparaat conform de geldige richtlijnen

alle verontreinigde voorwerpen die niet

beveiligd worden tegen verschuiven en

voldoende gereinigd kunnen worden,

kantelen.

weggegooid worden. Zulke voorwerpen

moeten in ondoorlaatbare zakken en

Opslag

overeenkomstig de geldende bepalin-

gen betreffende de verwijdering van dat

Voorzichtig

soort afval verwijderd worden.

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

Bij transport en onderhoud van het ap-

gewicht van het apparaat bij opbergen in

paraat moeten de aanzuigopeningen

acht nemen.

met de aansluitstukken afgesloten wor-

Het apparaat mag alleen binnen worden

den.

opgeborgen.

Waarschuwing

Onderhoud

Veiligheidsinrichtingen ter voorkoming van

gevaren moeten regelmatig onderhouden

Gevaar

worden. Dat betekent tenminste één keer

Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,

per jaar door de fabrikant of een opgeleide

het apparaat uitschakelen en de netstekker

persoon gecontroleerd worden op een vei-

uittrekken.

ligheidstechnisch perfecte toestand, bv.

Stofverwijderende machines zijn veilig-

dichtheid van het apparaat, beschadiging

heidsinrichtingen voor het voorkomen of

van de filter, functie van de controle-inrich-

elimineren van gevaren in de zin van

tingen.

BGV A1.

Gevaar

Voor het onderhoud door de gebruiker

moet het apparaat uit elkaar genomen,

De efficiëntie van het filteren van het appa-

gereinigd en onderhouden worden,

raat kan gecontroleerd worden door het

voor zover dat uitgevoerd kan worden

testprocedé zoals gespecifieerd in

zonder dat daarbij gevaren ontstaan

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Die contro-

voor het onderhoudspersoneel en an-

le moet minstens één keer per jaar of vaker

dere personen. Geschikte voorzorgs-

uitgevoerd worden indien dat in nationale

maatregelen bevatten het ontgiften

bepalingen is gespecifieerd. Bij een nega-

vóór de demontage. Voorzorgen ne-

tief testresultaat moet de test herhaald wor-

men voor lokaal gefilterde kunstmatige

den met een nieuwe vlakvouwfilter.

verluchting op de plaats waar het appa-

Instructie: Zuigers van stofklasse H moe-

raat uit elkaar genomen wordt, reiniging

ten indien nodig en minstens één keer per

van het onderhoudsoppervlak en ge-

jaar onderhouden en eventueel gerepa-

schikte bescherming van het personeel.

reerd en door een expert (kwalificatie con-

form TRGS 519 nr. 5.4.3, para. 2)

De buitenkant van het apparaat moet

gecontroleerd worden. Het resultaat van

ontgift en schoongeveegd worden of

die controle moet op vraag voorgelegd wor-

behandeld worden met afdichtingmate-

den.

riaal vooraleer het uit het gevaarlijke

gebied gehaald wordt. Alle onderdelen

Voorzichtig

van het apparaat moeten beschouwd

Gevaar voor beschadiging! Geen onder-

worden als verontreinigd indien ze uit

houdsmiddelen met siliconen gebruiken.

het gevaarlijke gebied gehaald worden.

– 8

67NL

Eenvoudige onderhouds- en controle-

Nieuwe vlakvouwfilter plaatsen.

werkzaamheden kunt u zelf uitvoeren.

Filterafdekking sluiten, moet hoorbaar

De oppervlakten van het apparaat en

in elkaar sluiten.

de binnenkant van de container dienen

Beide afsluitstoppen van de filterafdek-

regelmatig met een vochtige doek ge-

king met schroevendraaier erin drukken

reinigd te worden.

en in de richting van de wijzers van de

Gevaar

klok draaien.

Gevaar door stof dat schadelijk is voor de

Afvalzak vervangen

gezondheid. Bij onderhoudswerkzaamhe-

Parkeerrem vastzetten.

den (bv. filtervervanging) ademmasker P2

Afbeelding

of meer en wegwerpkledij dragen.

Drukregelaar aan het boveneinde eruit

Vlakvouwfilter vervangen

trekken.

Gevaar

Ontgrendeling van het afzetmechanis-

me naar boven trekken.

Optredend stof moet in stofdichte reser-

Schuifbeugel omhoog trekken. Reser-

voirs getransporteerd worden. Overgieten

voir wordt ontgrendeld en naar bene-

is niet toegestaan. De afvoer van asbest-

den gelaten.

houdend afval moet gebeuren overeen-

komstig de voorschriften en regels inzake

Afbeelding

afvalverwerking.

Reservoir aan de handgreep eruit trek-

ken.

Waarschuwing

Afbeelding

Hoofdfilterelement na het uitnemen uit het

Stofverzamelzak naar boven stulpen.

apparaat niet meer gebruiken.

Afvalzak met sluitstrip goed sluiten.

Vast gemonteerde filters mogen alleen in

Afval eruit nemen.

geschikte sectoren (bv. zogenoemde de-

contaminatie-units) door een vakkundig

Stofverzamelzak verwijderen conform

persoon vervangen worden.

de wettelijke bepalingen.

Bestelnr. vlakvouwfilter: 6.904-364.0

Afbeelding

Afbeelding

Nieuwe stofverzamelzak zodanig plaat-

Beide afsluitstoppen van de filterafdek-

sen dat hij dicht tegen de wand en de

king met schroevendraaier tegen de

bodem van het reservoir ligt.

richting van de wijzers van de klok

Stofzak over reservoir stulpen.

draaien. Afsluitstoppen worden eruit

Gevaar

gedrukt.

Explosiegevaar! De elektrostatische aarding

Filterafdekking openen.

tussen onderstel en vuilreservoir boven de

Vlakvouwfilter eruitnemen.

veerbeugels moet gewaarborgd zijn.

Afbeelding

Reservoir weer inzetten en met schuif-

Bij het uitnemen van de vlakvouwfilter

beugel vergrendelen.

moet die onmiddellijk in de meegelever-

Waarschuwing

de zak gestopt en afgesloten worden.

Gevaar voor kneuzing! Bij het

Bestel-nr. zak: 6.277-454.0

vergrendelen in ieder geval niet

Gebruikte vlakvouwfilter in een stof-

de handen tussen vuilreservoir

dichte, gesloten zak en conform de de

en tussenring houden of in de

wettelijke voorschriften als afval ver-

buurt van het hefmechanisme houden. Re-

werken.

servoir door middel van de schuifbeugel

Vuil dat aan de verseluchtkant is gaan

met beide handen vergrendelen.

zitten, verwijderen.

Drukregelaar weer insteken.

68 NL

– 9

Veiligheidsfilterzak in de stofdicht ge-

Veiligheidsfilterzak vervangen

sloten zak, conform de wettelijke voor-

Gevaar

schriften als afval verwijderen.

Optredend stof moet in stofdichte reser-

Afbeelding

voirs getransporteerd worden. Overgieten

Nieuwe veiligheidsfilterzak aanbren-

is niet toegestaan. De afvoer van asbest-

gen.

houdend afval moet gebeuren overeen-

Afbeelding

komstig de voorschriften en regels inzake

Veiligheidsfilterzak over het reservoir

afvalverwerking.

hangen.

Gevaar

Gevaar

De afvoer van de stofverzamelzak mag al-

Explosiegevaar! De elektrostatische aar-

leen gebeuren door ingewerkte personen.

ding tussen onderstel en vuilreservoir bo-

Parkeerrem vastzetten.

ven de veerbeugels moet gewaarborgd

Zuigslang verwijderen.

zijn.

Reservoir weer inzetten en met schuif-

Zuigaansluiting op het vuilreservoir af-

beugel vergrendelen.

sluiten, zie Bediening.

Afbeelding

Waarschuwing

Drukregelaar aan het boveneinde eruit

Gevaar voor kneuzing! Bij het

trekken.

vergrendelen in ieder geval niet

Ontgrendeling van het afzetmechanis-

de handen tussen vuilreservoir

me naar boven trekken.

en tussenring houden of in de

Schuifbeugel omhoog trekken. Reser-

buurt van het hefmechanisme houden. Re-

voir wordt ontgrendeld en naar bene-

servoir door middel van de schuifbeugel

den gelaten.

met beide handen vergrendelen.

Drukregelaar weer insteken.

Afbeelding

Reservoir aan de handgreep eruit trek-

Luchttoevoerfilter vervangen

ken.

Afbeelding

Afbeelding

2 platte schroevendraaiers tot de aan-

Veiligheidsfilterzak naar boven stulpen.

slag in de openingen van het filterhuis

Afbeelding

op de zuigkop steken.

Beschermfolie verwijderen.

Beide platte schroevendraaiers naar

Veiligheidsfilterzak afsluiten met de

beneden duwen en het filterhuis eruit til-

zelfklevende klep.

len.

Veiligheidsfilterzak naar achteren trek-

Filterbehuizing eruit nemen.

ken.

Luchttoevoerfilter uit het filterhuis ne-

Afbeelding

men.

Opening zuigaansluiting van de veilig-

Nieuwe luchttoevoerfilter in het filter-

heidsfilterzak goed afsluiten met het af-

huis plaatsen.

sluitdeksel.

Filterhuis in de zuigkop plaatsen en la-

Afbeelding

ten vastklikken.

Veiligheidsfilterzak met geschikte

draadbinder goed sluiten.

Veiligheidsfilterzak eruit nemen.

Reservoir van binnen met een vochtige

doek reinigen.

– 10

69NL

Hulp bij storingen

Er ontsnapt stof bij het zuigen

Controleren of de vlakvouwfilter correct

Gevaar

geplaatst is.

Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,

Vlakvouwfilter vervangen.

het apparaat uitschakelen en de netstekker

uittrekken.

Controlelampje "Onderdruk"

Waarschuwing

licht rood op

Alle controles en werkzaamheden aan

Vlakvouwfilter vervangen.

elektrische delen moeten door een vakman

Bij een volle stofverzamelzak en onder-

worden uitgevoerd. Bij verdergaande sto-

schrijding van de minimale volume-

ringen dient u de klantendienst in te scha-

stroom moet deze vervangen worden.

kelen.

Bij gevulde veiligheidsfilterzak en on-

Aanwijzing: Wanneer er een storing (bijv.

derschrijding van de minimale volume-

filterbreuk) optreedt, moet het apparaat on-

stroom moet de filterzak vervangen

middellijk worden uitgeschakeld. De storing

worden.

worden verholpen voordat het apparaat op-

nieuw wordt ingeschakeld.

Afvalverwijdering

Zuigturbine start niet

Het apparaat dient conform de wettelijke

voorschriften aan het einde van de levens-

Stekker en zekering van de stroom-

duur als afval verwerkt te worden.

voorziening controleren.

Stroomkabel en stekker van het appa-

Garantie

raat controleren.

In ieder land zijn de door ons bevoegde

Apparaat inschakelen.

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

Zuigkracht wordt minder

lingen van toepassing. Eventuele storingen

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuig-

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

buis, zuigslang of vlakvouwfilter wegha-

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

len.

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

Volle afvalzak vervangen.

rantietermijn contact op met uw leverancier

Gevulde veiligheidsfilterzak vervangen.

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

Zuigkop en reservoir aanbrengen en

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

controleren op correcte positionering.

Filterafdekking goed vastklikken.

Toebehoren en reserveonder-

Vlakvouwfilter vervangen.

delen

Drukregelaar aan beide einden inste-

Gevaar

ken.

Alleen door de fabrikant toege-

Niet-gesloten zuigopening met het aan-

staan en met de Ex-sticker gemerkt

sluitstuk dicht afsluiten, zie Bediening.

toebehoren voor het gebruik van

Thermische beveiliging heeft de motor

het type 22 gebruiken. Het gebruik van an-

door oververhitting in de noodwerking

dere toebehooronderdelen kan explosiege-

geschakeld.

vaar veroorzaken.

Apparaat laten afkoelen. Luchttoevoer-

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

filter vervangen.

serveonderdelen gebruikt worden die

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

nele toebehoren en reserveonderdelen

70 NL

– 11

bieden de garantie van een veilig en

Product: Droog- / natzuiger

storingsvrije werking van het apparaat.

Type: 1.576-xxx

Een selectie van de meest frequent be-

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

nodigde reserveonderdelen vindt u ach-

2006/42/EG (+2009/127/EG)

teraan in de gebruiksaanwijzing.

2004/108//EG

94/9/EG

Verdere informatie over reserveonder-

Toegepaste geharmoniseerde normen

delen vindt u op www.kaercher.com bij

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Service.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

In de standaardaflevering zit geen toe-

EN 60335–1

behoren. Het toebehoren moet naarge-

EN 60335–2–69

lang aanwending apart besteld worden.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

De perfecte functie van het apparaat

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

wordt enkel gegarandeerd bij nominale

Toegepaste landelijke normen

zuigslangwijdte DN42.

TRGS 519

Reserveonderdelen en toebehoren zijn

Testverslag nr.

verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄ-

713009565

RCHER-filiaal.

TÜV SÜD

Ridlerstr. 65

Onderdeel "Externe aansturing"

80339 München

(optie)

Kenmerk

De aanbouwset "Externe aansturing"

II 3D 95°C

maakt een externe aansturing van het ap-

paraat mogelijk. Via de interface en de be-

sturingsingangen en signaaluitgangen

5.966-011

ervan kunnen de wezenlijke functies be-

stuurd worden.

De ondergetekenden handelen in opdracht

Gevaar voor beschadiging! Piek-

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

spanningen kunnen de elektroni-

sche module vernielen. De

ingebruikneming dient te geschieden door

een elektrotechnisch geschoolde kracht.

CEO

Head of Approbation

EG-conformiteitsverklaring

Gevolmachtigde voor de documentatie:

S. Reiser

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

machine door haar ontwerp en bouwwijze

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

en in de door ons in de handel gebrachte

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

71364 Winnenden (Germany)

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

Tel.: +49 7195 14-0

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

Fax: +49 7195 14-2212

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

haar geldigheid wanneer zonder overleg

Winnenden, 2013/02/01

met ons veranderingen aan de machine

worden aangebracht.

– 12

71NL

Technische gegevens

Type IVC 60/12-1 Ec H Z22

Netspanning V 220-240

Frequentie Hz 1~ 50/60

Nominaal vermogen W 1000

Inhoud reservoir l 60

3

Hoeveelheid lucht (max.) bij zuigslanglengte van 3 m m

/h 140

3

Luchthoeveelheid (max.) bij zuigslanglengte van 10 m m

/h 108

Onderdruk (max.) kPa (mbar) 22,3 (223)

Beveiligingsklasse -- IP 54

Beschermingsklasse -- I

Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) DN 72

Nominale zuigslangwijdte DN 42

Lengte x breedte x hoogte mm 970 x 690 x 995

2

Filteroppervlak m

0,95

Typisch bedrijfsgewicht kg 59

Omgevingstemperatuur °C -10...+40

Relatieve luchtvochtigheid % 30-90

Aard ontstekingsbeveiliging II 3D 95 °C

Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 76

Onzekerheid K

pA

dB(A) 1

2

Hand-arm vibratiewaarde m/s

<2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,2

2

Stroomkabel H07RN-F 3x1,5 mm

Onderdeelnr. Lengte

snoer

EU 6.649-915.0 10 m

72 NL

– 13

Antes del primer uso de su apa-

Protección del medio

rato, lea este manual original,

ambiente

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

guárdelo para un uso posterior o para otro

Los materiales empleados para

propietario posterior.

el embalaje son reciclables y re-

¡Antes de la primera puesta en marcha

cuperables. No tire el embalaje

lea sin falta las instrucciones de uso y

a la basura doméstica y entré-

las instrucciones de seguridad n.°

guelo en los puntos oficiales de

5.956-249!

recogida para su reciclaje o re-

El incumplimiento de las instrucciones

cuperación.

de uso y de las indicaciones de seguri-

dad puede provocar daños en el apara-

Los aparatos viejos contienen

to y poner en peligro al usuario y a otras

materiales valiosos reciclables

personas.

que deberían ser entregados

para su aprovechamiento pos-

En caso de daños de transporte infor-

terior. Evite el contacto de bate-

me inmediatamente al fabricante.

rías, aceites y materias

Índice de contenidos

semejantes con el medio am-

biente. Por este motivo, entre-

Protección del medio ambiente ES . . .1

gue los aparatos usados en los

Símbolos del manual de ins-

puntos de recogida previstos

trucciones. . . . . . . . . . . . . . ES . . .1

para su reciclaje.

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .2

Indicaciones sobre ingredientes

Elementos del aparato . . . . ES . . .2

(REACH)

Símbolos en el aparato . . . ES . . .3

Encontrará información actual sobre los in-

Indicaciones de seguridad . ES . . .3

gredientes en:

Puesta en marcha . . . . . . . ES . . .4

www.kaercher.com/REACH

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5

Símbolos del manual

Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . .8

de instrucciones

Almacenamiento . . . . . . . . ES . . .8

Cuidados y mantenimiento. ES . . .8

Peligro

Ayuda en caso de avería . . ES . . 11

Para un peligro inminente que acarrea le-

Eliminación de desechos . . ES . .12

siones de gravedad o la muerte.

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . .12

Advertencia

Accesorios y piezas de repues-

Para una situación que puede ser peligro-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .12

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

Declaración de conformidad CE ES . .13

dad o la muerte.

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . .14

Precaución

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones leves o

daños materiales.

– 1

73ES

Uso previsto Elementos del aparato

Este aspirador está diseñado para la

1 Cable de conexión a la red

limpieza de pisos y superficies murales.

2 Placa de características

El aparato es apto para aspirar polvos

3 filtro plano de papel plegado

secos, no inflamables y nocivos para la

4 Cabezal de aspiración

salud: clases de polvo H en la zona 22

5 Asa del cabezal de aspiración

establecidas por la norma EN 60 335–

6 Desbloqueo derecho de la mecánica de

2–69.

atascado

Los aparatos del tipo 22 son aptos para

7 Anillo intermedio

la absorción de polvo combustible en la

8 Acoplamiento para la compensación de

zona 22. No son aptos para la conexión

presión

a máquinas que generen polvo.

9 Rueda de dirección del depósito de su-

Los aparatos del tipo de construcción

ciedad

22 no son aptos para absorción polvos

10 Compensación de presión

o líquidos con alto riesgo de explosión

11 Recipiente acumulador de suciedad

así como mezclas inflamables de pol-

12 Desbloqueo izquierdo de la mecánica

vos con líquidos.

de atascado

Tras el uso del aspirador de asbesto en

13 Rueda

una zona aislada de acuedo con la nor-

14 Bloqueo del cabezal de absorción

ma TRGS 519, no se puede volver a uti-

lizar el aspirador de asbesto en una

15 Manguitos de aspiración en el anillo in-

zona llamada blanca. Sólo se permiten

termedio

excepciones si el aspirador de asbesto

16 Manguitos de aspiración en el depósito

ha sido totalmente descontaminado por

de suciedad

un experto conforme a la norma TRGS

17 Manguito de conexión del depósito de

519 nº 2.7 (es decir, no sólo la capa ex-

suciedad

terior, sino también p.ej. la zona de re-

18 Rueda de dirección del chasis con fre-

frigeración, zonas de montaje para

no de estacionamiento

productos eléctricos, los productos en

19 Soporte para boquilla para suelos

sí etc.). Esto debe ser documentado y

20 Chasis

firmado por escrito por un experto.

21 Cubeta colectora

Este aparato está diseñado para el uso

22 Manguito de conexión del anillo inter-

industrial, p.ej.en zonas de almacena-

medio

miento y fabricación.

23 Asa del depósito de suciedad

El aparato no está autorizado para car-

24 Soporte para la tubería de absorción

gar con grúa.

25 Piloto de control "Depresión"

26 interruptor giratorio

27 Cubierta del filtro

28 Portacables

29 Estribo de empuje

30 Carcasa del filtro

31 FIltro de entrada de aire

32 Estribo de resorte para toma a tierra

33 Pasador de cierre de la cubierta del fil-

tro

74 ES

– 2

tasa suficiente de renovación de aire L.

Símbolos en el aparato

Para respetar el valor límite requerido,

el flujo volumétrico retornado debe ser

¡No deben aspirarse fuentes

como máximo el 50% del flujo volumé-

inflamables! Adecuado para

trico de aire exterior limpio (volumen del

aspirar polvo inflamable de la

cuarto V

R

x tasa de renovación de aire

clase de explosión de polvo

L

W

). Sin una medida de aireación espe-

en zona 22.

–1

cial, es aplicable: L

W

=1h

.

filtro plano de papel plega-

El aparato y las sustancias para las que

do

se debe utilizar, así como el proceso

seguro de eliminar el material tomado,

Nº referencia 6.904-364.0

sólo lo puede realizar personal cualifi-

cado.

Bolsa de desechos

Este aparato contiene polvo nocivo

Nº referencia 6.907-347.0

para la salud. Las tareas de vaciado y

mantenimiento, así como el desecha-

miento del depósito acumulador de pol-

vo sólo podrán ser realizados por

Bolsa de filtro de seguridad

especialistas ataviados con el corres-

Nº referencia 6.904-420.0

pondiente equipo protector.

No utilice el aparato sin el sistema de fil-

tración íntegro.

Si se utiliza una bol-

Se deben respetar las normativas de

sa de desechos, el

seguridad aplicables para los materia-

manguito de aspira-

les correspondientes a tratar.

ción inferior tiene

Los accesorios autorizados por el fabri-

que estar cerrado

cante son conductores de electricidad.

herméticamente.

¡Está prohibido utilizar cualquier otro

Si se utiliza una bol-

tipo de accesorio!

sa filtrante de segu-

Efectúe la aspiración únicamente con

ridad, el manguito

todos los elementos filtrantes; de lo

de aspiración supe-

contrario, el motor de aspiración sufrirá

rior tiene que estar

daños y se pondrá en riesgo la salud de

cerrado hermética-

las personas debido a las emisiones de

mente.

polvo fino.

No se pueden co-

Observe las disposiciones de seguri-

nectar simultánea-

dad en lo que concierne a las sustan-

mente dos

cias que hay que aspirar. En modo

mangueras de aspi-

correcto/incorrecto, las piezas del apa-

ración a la aspira-

rato pueden calentarse hasta 95 °C.

dora. Un manguito

El uso de un cable alargador no está

de aspiración tiene que estar cerrado her-

permitido.

méticamente con el manguito de conexión.

En caso de emergencia

Indicaciones de seguridad

En caso de emergencia (p.ej. en caso de

Peligro

cortocircuito u otro fallo eléctrico), apague

Cuando se retorne el aire de escape al

el aparato y desenchúfelo de la red.

cuarto, debe existir en el mismo una

– 3

75ES

manguitos de aspiración con el mangui-

Puesta en marcha

to de conexión, véase el manual.

Comprobar el nivel de llenado del depó-

sito de suciedad antes de comenzar el

trabajo y vaciar el depósito si es nece-

sario.

Dependiendo de la aplicación, colocar

la bolsa de basura o la bolsa de filtro de

seguridad al aspirar en seco, véase

"Aspiración en seco".

Si es necesario, despegar la pegatina

Asegúrese de insertar correctamente el

en elidioma local correspondiente de

depósito de suciedad.

la hoja de pegatinas y pegarla en el

Insertar el accesorio deseado (no in-

aparato sobre el texto en alemán.

cluido).

Atención: Dependiendo de la aplica-

ción, se puede introducir la manguera

Control automático de la potencia

de aspiración con dos manguitos de as-

de aspiración

piración diferentes:

El aparato está dotado de un sistema de

1 Manguitos de aspiración en el anillo in-

control de la potencia de aspiración. Si se

termedio:

reduce la velocidad del aire en la manguera

a) Aspiración en seco con bolsa de ba-

de aspiración por debajo de los 20 m/s, se

sura: polvos gruesos, brevemente

enciende el piloto de control "depresión" en

grandes cantidades de material

rojo (véase "Ayuda en caso de averías").

b) Aspiración de líquidos

Indicación: Durante el servicio normal (p.

2 Manguitos de aspiración en el depósito

ej., en los trabajos con una boquilla barre-

de suciedad:

dora de suelos), el piloto de control "Depre-

a) Aspiración en seco con bolsa de filtro

sión" se puede encender

de seguridad: asbesto, polvo fino, con-

momentáneamente cuando se reduzca el

tinuamente grandes cantidades de ma-

caudal de aire (reducción de la sección) y

terial

por tanto aumente la depresión.

b) Aspiración de líquidos

Indicación: Sin embargo, en estos casos

Advertencia

no se trata de una avería, sino de una indi-

Efectúe la aspiración únicamente con los

cación que señala, como se acaba de men-

elementos filtrantes; de lo contrario, el mo-

cionar, que se ha reducido el caudal de aire

tor de aspiración sufrirá daños y se pondrá

y ha aumentado la depresión.

en riesgo la salud de las personas debido a

Sistema antiestático

las emisiones de polvo fino.

Indicación: Para los polvos cuya energía

A través de los manguitos de aspiración

de inflamación sea menor de 1mJ, es posi-

con toma a tierra se derivan cargas estáti-

ble que sean de aplicación otras normas

cas. De esta manera con el accesorio con-

adicionales.

ductor de corriente autorizado por el

Coloque el aparato en la posición de

fabricante, se evitan chispas y descargas

trabajo; si fuera necesario, fíjelo me-

eléctricas.

diante el freno de estacionamiento.

Insertar la manguera (no incluida) en

los manguitos de aspiración seleccio-

nados. Cerrar herméticamente otros

76 ES

– 4

Si la manguera de aspiración está co-

Manejo

nectada al manguito de aspiración erró-

neo, se pueden provocar errores en el

Precaución

funcionamiento del aparato (la monitori-

Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de

zación automática de la potencia de as-

papel plegado.

piración no salta, emisión de polvo más

Los filtros planos de papel plegado sólo

alta, la bolsa de basura se aspira hacia

se pueden almacenar y transportar en

arriba).

el embalaje (cartón).

Atención: Dependiendo de la aplica-

Figura

ción, se puede introducir la manguera

Las láminas del filtro plano de papel

de aspiración con dos manguitos de as-

plegado no se pueden tocar durante el

piración diferentes:

montaje.

1 Manguitos de aspiración en el anillo in-

Cerrar la toma de aspiración

termedio:

Aspiración en seco con bolsa de basu-

Advertencia

ra: polvos gruesos, brevemente gran-

¡Riesgo para la salud por el polvo fino! Si

des cantidades de material

se quita la manguera de aspiración, se tie-

El aparato está equipado con una bolsa

ne que cerrar la toma de aspiración.

de basura, ref. 6.907-347..0 (5 unida-

Figura

des).

Colocar el manguito de conexión bien

2 Manguitos de aspiración en el depósito

ajustado a la conexion de aspiración.

de suciedad:

Deslizar el manguito de conexión hasta

Aspiración en seco con bolsa de filtro

el tope.

de seguridad: asbesto, polvo fino, con-

Recipiente acumulador de suciedad

tinuamente grandes cantidades de ma-

terial

Indicación: Se debe vaciar el depósito de

El aparato está equipado con una bolsa

suciedad cuando esté lleno hasta el borde

de filtro de seguridad con tapa de cie-

inferior del manguito de aspiración.

rre, ref. 6.904-420.0 (5 unidades).

Comprobar el nivel de llenado del depó-

Indicación:Con este aparato se puede as-

sito de suciedad regularmente, porque

pirar todo tipo de polvos hasta la clase H. El

el aparato no se desconecta automáti-

uso de una bolsa colectora de polvo está

camente.

previsto legalmente.

Aspiración en seco

Indicación: El aparato es adecuado como

aspirador industrial para la aspiración de

Precaución

polvos secos combustibles con valores

No se pueden conectar simultánea-

MAK.

mente dos mangueras de aspiración a

Precaución

la aspiradora. Un manguito de aspira-

ción tiene que estar cerrado hermética-

Cuando cambie de la aspiración de lí-

mente con el manguito de conexión.

quidos a la aspiración en seco, tenga en

cuenta lo siguiente:

Si se utiliza una bolsa de desechos, el

La aspiración de polvo seco con un ele-

manguito de aspiración inferior tiene

mento filtrante húmedo puede dañar el fil-

que estar cerrado herméticamente.

tro haciendo que quede inservible.

Si se utiliza una bolsa filtrante de segu-

Secar bien el filtro húmedo antes de uti-

ridad, el manguito de aspiración supe-

lizarlo o sustituirlo por una seco.

rior tiene que estar cerrado

herméticamente.

– 5

77ES

Si es necesario cambiar el filtro, se des-

Aspiración de líquidos

cribe en el punto "Cuidados y manteni-

miento".

Atención: Comprobar continuamente el

nivel del recipiente de suciedad al ab-

Montar la bolsa de basura/bolsa de filtro

sorber grandes cantidades de líquidos

de seguridad

porque el recipiente se puede llenar en

Active los frenos de estacionamiento.

cuestión de segundos y desbordarse.

Figura

Peligro

Desenchufar la compensación de pre-

Al aspirar en húmedo no se pueden absor-

sión del extremo superior.

ber polvos nocivos para la salud.

Tirar hacia arriba de los desbloqueos

Para aspirar suciedad líquida se debe

de la mecánica de atascado.

retirar siempre la bolsa de basura o la

Mover hacia arriba el estribo de empu-

bolsa de filtro de seguridad.

je. El depósito se desbloquea y se baja.

Figura

Quitar la bolsa de basura/bolsa de filtro

Extraer el depósito por el asa.

de seguridad

Active los frenos de estacionamiento.

Figura

Quitar la manguera de aspiración si

Colocar la bolsa de basura de forma

procede.

que esté bien pegada a la pared y el

Cerrar la toma de aspiración del depó-

suelo del recipiente.

sito de sueciedad, véase el manual.

Doblar la bolsa de basura por encima

Figura

del depósito.

Desenchufar la compensación de pre-

Figura

sión del extremo superior.

Encajar el saco filtrante de seguridad.

Tirar hacia arriba de los desbloqueos

Figura

de la mecánica de atascado.

Doblar el saco filtrante de seguridad

Mover hacia arriba el estribo de empu-

por encima del depósito.

je. El depósito se desbloquea y se baja.

Peligro

Figura

Peligro de explosiones. La toma a tierra

Extraer el depósito por el asa.

electroestática entre el chasis y el recipien-

Figura

te de suciedad a través del estribo del re-

Doblar hacia arriba la bolsa de dese-

sorte tiene que estar garantizado.

chos.

Colocar de nuevo el depósito y blo-

Cerrar herméticamente la bolsa de de-

quear con el estribo de empuje.

sechos con la tira de cierre.

Advertencia

Extraer la bolsa de basura.

Peligro de aplastamiento No co-

Eliminar la bolsa de desechos de

locar las manos entre el depósi-

acuerdo con las normativas vigentes.

to de suciedad y el anillo

intermedio durante el bloqueo

bajo ningún concepto ni introducirlas cerca

de la mecánica de elevación. Bloquear el

depósito accionando el estribo de empuje

con ambas manos.

Enchufe de nuevo la compensación de

presión.

78 ES

– 6

Figura

Interruptor giratorio

Doblar hacia arriba el saco filtrante de

seguridad.

Aparato ENCENDIDO

Figura

Quitar la lámina protectora.

Aparato APAGADO

Cerrar el saco filtrante protector con la

lengüeta autoadhesiva.

Extraer hacia atrás el saco filtrante de

Conexión del aparato

seguridad.

Enchufe la clavija de red.

Figura

Cerrar bien el orificio de conexión con

Conectar el aparato en el interruptor gi-

el aspirador del saco filtrante de segu-

ratorio.

ridad con la tapa de cierre.

Servicio de limpieza

Figura

Llevar a cabo la limpieza.

Cerrar la bolsa de filtro de seguridad

con sujeta cables.

Desconexión del aparato

Extraer la bolsa de filtro de seguridad.

Desconectar el aparato en el interruptor

Limpiar el interior del recipiente con un

giratorio.

paño húmedo.

Extraer el enchufe de la red.

Eliminar la bolsa de filtro de seguridad

en una bolsa cerrada que no deje salir

Después de cada puesta en marcha

el polvo de acuerdo con las normati-

vas vigentes.

Vacíe el depósito

Active los frenos de estacionamiento.

Colocar de nuevo el depósito y blo-

quear con el estribo de empuje.

Figura

Desenchufar la compensación de pre-

Advertencia

sión del extremo superior.

Peligro de aplastamiento No co-

Tirar hacia arriba de los desbloqueos

locar las manos entre el depósi-

de la mecánica de atascado.

to de suciedad y el anillo

Mover hacia arriba el estribo de empu-

intermedio durante el bloqueo

je. El depósito se desbloquea y se baja.

bajo ningún concepto ni introducirlas cerca

Figura

de la mecánica de elevación. Bloquear el

Extraer el depósito por el asa.

depósito accionando el estribo de empuje

con ambas manos.

Vacíe el recipiente.

Enchufe de nuevo la compensación de

Colocar de nuevo el depósito y blo-

presión.

quear con el estribo de empuje.

General

Advertencia

Peligro de aplastamiento No co-

Precaución

locar las manos entre el depósi-

Respetar la normativa local vigente en ma-

to de suciedad y el anillo

teria de tratamiento de aguas residuales.

intermedio durante el bloqueo

Tras finalizar la aspiración de líquidos:

bajo ningún concepto ni introducirlas cerca

Secar el filtro plano de papel. Limpiar y

de la mecánica de elevación. Bloquear el

secar el recipiente con un paño húme-

depósito accionando el estribo de empuje

do.

con ambas manos.

Enchufe de nuevo la compensación de

presión.

– 7

79ES

Limpieza del aparato

Almacenamiento

Limpie el aparato por dentro y por fuera

aspirándolo y frotar con un paño húme-

Precaución

do.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Para aspirar el aparato, se debe em-

peso del aparato en el almacenamiento.

plear como mínimo un aspirador de la

Este aparato sólo se puede almacenar en

misma clasificación o de otra superior.

interiores.

En caso necesario, enjuague los acce-

Cuidados y mantenimiento

sorios con agua y deje que se sequen.

Peligro

Almacenamiento del aparato

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Enrollar el cable de conexión alrededor

aparato, hay que desconectar de la red

del soporte para cables.

eléctrica.

Enrollar la manguera de aspiración en-

Las máquinas de eliminación del polvo son

torno al estribo de empuje.

dispositivos de seguridad para la preven-

Insertar la boquilla para suelos y la tu-

ción o la eliminación de riesgos tal y como

bería de aspiración en los soportes co-

se señala en la BGV A1 (norma profesio-

rrespondientes.

nal).

Coloque el aparato en un cuarto seco y

Para la conservación del equipo, el

protéjalo frente a un uso no autorizado.

usuario debe desmontar, limpiar y so-

meter a las tareas de mantenimiento

Transporte

pertinentes el aparato, siempre que las

circunstancias permitan hacerlo sin po-

Precaución

ner en peligro al personal de manteni-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

miento ni a ninguna otra persona. Entre

peso del aparato para el transporte.

las medidas preventivas apropiadas se

Al transportar el aparato se debe procurar

encuentra la descontaminación antes

tener una fijación segura.

del desmontaje. Es necesario adoptar

Se deben cumplir las siguientes medidas

precauciones en caso de ventilación

para el transporte del aparato sin polvo:

forzada filtrada in situ; en ese caso, se

Colocar la manguera de aspiración con

desmonta el aparato, se limpia la su-

el accesorio en el saco de transporte

perficie de mantenimiento y el personal

suministrado. Cerrar el saco de trans-

debe estar debidamente protegido.

porte.

El exterior del aparato se debe descon-

Cerrar las dos tomas de aspiración,

taminar aspirando el polvo y se debe

véase el manual

limpiar con un paño; también se puede

Soltar los frenos de estacionamiento y

tratar con un material impermeabilizan-

desplazar el aparato con el estribo de

te antes de sacarlo de la zona peligro-

empuje.

sa. Una vez que se saque el aparato de

Para cargar el aparato, agárrelo por el

la zona peligrosa, se debe considerar

chasis, no del estribo de empuje.

que todas sus partes están sucias. Se

Al transportar en vehículos, asegurar el

tienen que tomar las medidas apropia-

aparato para evitar que resbale y vuel-

das para evitar que se esparza el polvo.

que conforme a las directrices vigentes.

Durante los trabajos de mantenimiento

y reparación, se deben desechar todos

los objetos que estén sucios y no se

puedan limpiar suficientemente. Dichos

objetos deberán ser desechados en

80 ES

– 8