Karcher IVC 60-12-1 Ec H Z22 – страница 13
Инструкция к Karcher IVC 60-12-1 Ec H Z22

Niebezpieczeństwo
Rysunek
Wyjąć zbiornik przy uchwycie.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy za-
Rysunek
pewnić uziemienie elektrostatyczne pomię-
Nakładanie worka na filtr w wersji bez-
dzy podwoziem a zbiornikiem
piecznej.
zanieczyszczeń przy użyciu pałąków sprę-
żynowych.
Rysunek
Ponownie założyć zbiornik i zaryglować
Zdjąć folię ochronną.
pałąkiem przesuwnym.
Zamknąć worek na filtr w wersji bez-
piecznej z nakładką samoprzylepną.
몇 Ostrzeżenie
Wyjąć ku tyłowi worek na filtr w wersji
Niebezpieczeństwo zgniecenia!
bezpiecznej.
W trakcie ryglowania w żadnym
Rysunek
wypadku nie trzymać rąk mię-
Szczelnie zamkn
ąć otwór złącza ssące-
dzy zbiornikiem na zanieczysz-
go z pokrywą.
czenia a pierścieniem pośrednim, ani nie
wkładać ich w pobliże mechanicznego
Rysunek
urządzenia podnoszącego. Zaryglować
Mocno zamknąć worek filtracyjny dołą-
zbiornik przez użycie pałąka przesuwnego
czonym łącznikiem kablowym.
obiema rękoma.
Wyjąć worek filtracyjny.
Ponownie założyć złącze do wyrówny-
Zbiornik oczyścić od wewnątrz mokrą
wania ciśnień.
szmatką.
Zużyty worek filtracyjny usunąć zgodnie
Wymiana worka na filtr w wersji bez-
z obowiązującymi przepisami w za-
piecznej
mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu
Niebezpieczeństwo
worku.
Powstały pył należy transportować w
Rysunek
szczelnych zbiornikach. Przesypywanie nie
Nałożyć nowy worek filtracyjny.
jest dozwolone. Utylizację odpadów zawie-
Rysunek
rających azbest należy przeprowadzić
Wywinąć worek na filtr w wersji bez-
zgodnie z przepisami i regułami usuwania
piecznej przez krawędź zbiornika.
odpadów.
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy za-
Utylizacja worka na filtr w wersji bezpiecz-
pewnić uziemienie elektrostatyczne pomię-
nej może być dokonywana jedynie przez
dzy podwoziem a zbiornikiem
przeszkolony personel.
zanieczyszczeń przy użyciu pałąków sprę-
Zablokować hamulce postojowe.
żynowych.
Usunąć wąż ssawny.
Ponownie założyć zbiornik i zaryglować
pałąkiem przesuwnym.
Zamykanie węża ssawnego przy zbior-
niku zanieczyszczeń, patrz opis obsłu-
몇 Ostrzeżenie
gi.
Niebezpieczeństwo zgniecenia!
Rysunek
W trakcie ryglowania w żadnym
Wyjąć złącze do wyrównywania ciśnień
wypadku nie trzymać rąk mię-
na górnym końcu.
dzy zbiornikiem na zanieczysz-
Blokady mechaniki osadzania pociąg-
czenia a pierścieniem pośrednim, ani nie
nąć ku górze.
wkładać ich w pobliże mechanicznego
Wyjąć pałąk przesuwny ku górze. Na-
urządzenia podnoszącego. Zaryglować
stępuje odryglowanie i opuszczenie
zbiornik przez użycie pałąka przesuwnego
zbiornika.
obiema rękoma.
– 10
241PL

Ponownie założyć złącze do wyrówny-
Moc ssania słabnie
wania ciśnień.
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-
Wymiana filtra powietrza
cej, węża ssącego albo filtra wkładko-
zasilającego
wego.
Rysunek
Wymienić napełniony worek na odpady.
2 wkrętaki z pobijakiem płaskie włożyć
Wymienić napełniony worek filtracyjny.
do oporu do otworów obudowy filtra
Założyć głowicę
ssącą i zbiornik spraw-
przy głowicy ssącej.
dzić ich właściwe osadzenie.
Obydwa wkrętaki z pobijakiem płaskie
Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.
docisnąć ku dołowi i wycisnąć obudowę
Wymienić płaski filtr falisty.
filtra.
Założyć złącze do wyrównywania ciś-
Wyjąć obudowę filtra.
nień na obu końcach.
Wyjąć filtr powietrza zasilającego z
Zamknąć złączką nie zamknięty króciec
obudowy filtra.
ssawny, patrz opis obsługi.
Włożyć nowy filtr powietrza zasilające-
– Ochrona termiczna przełączyła silnik na
go do obudowy filtra.
tryb awaryjny z powodu przegrzania.
Założyć i zatrzasnąć obudowę filtra w
Odczekać, aż urządzenie ostygnie. Wy-
głowicy ssącej.
mienić filtr powietrza zasilającego.
Usuwanie usterek
Podczas odsysania wydostaje się
pył
Niebezpieczeństwo
Sprawdzić poprawną pozycję montażo-
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
wą płaskiego filtra falistego.
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Wymienić płaski filtr falisty.
silania.
Kontrolka „Podciśnienie“ zapala się
몇 Ostrzeżenie
na czerwono
Wszystkie kontrole i prace przy elementach
Wymienić płaski filtr falisty.
elektrycznych powinien przeprowadzać fa-
Gdy worek na odpady jest zapełniony
chowiec. W przypadku innych usterek pro-
wzgl. gdy strumień objętości spada po-
simy skontaktować się z serwisem firmy
niżej wartości minimalnej, należy wy-
Kärcher.
mienić worek.
Wskazówka: W przypadku wystąpienia
Gdy worek na filtr w wersji bezpiecznej
usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-
jest zapełniony i strumień objętości spa-
miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-
da poniżej wartości minimalnej, należy
nym uruchomieniem należy usunąć
wymienić worek.
usterkę.
Turbina ssąca nie pracuje
Utylizacja
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
Po zakończeniu okresu eksploatacji należy
lania.
usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują
-
Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-
cymi przepisami.
ciową urządzenia.
Włączyć urządzenie.
242 PL
– 11

Gwarancja
Zestaw montażowy „Aktywacja
zewnętrzna“ (opcja)
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Zestaw montażowy „Aktywacja zewnętrz-
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
na“ umożliwia zewnętrzną aktywację urzą-
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
dzenia. Poprzez interfejs oraz ich wejścia
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
sterujące i wyjścia sygnału można stero-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
wać istotnymi funkcjami.
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
Wysokie napięcia mogą uszko-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
dzić podzespół elektroniczny.
wisowego.
Uruchomienie może zostać dokonane jedy-
nie przez wykwalifikowanego elektryka.
Wyposażenie dodatkowe i
części zamienne
Niebezpieczeństwo
Stosować wyłącznie akcesoria do-
puszczone przez producenta i
oznaczone naklejkami informują-
cymi o zagrożeniu wybuchowym dla kon-
strukcji typu 22. Zastosowanie innych
elementów akcesoriów może spowodować
niebezpieczeństwo wybuchu.
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
datkowe i części zamienne dopuszczo-
ne przez producenta. Oryginalne
wyposażenie i oryginalne części za-
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
usterkową pracę urządzenia.
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
zamiennych znajduje się na końcu in-
strukcji obsługi.
– Dalsze informacje o częściach zamien-
nych dostępne na stronie internetowej
www.kaercher.com w dziale Serwis.
– Zakres dostawy nie obejmuje akceso-
riów. Akcesoria należy zamówić od-
dzielnie w zależności od aplikacji.
– Niezawodne działanie urządzenia za-
pewnia jedynie używanie wężyka do
zasysania o średnicy nominalnej 42
mm.
– Części zamienne i akcesoria dostępne
są u sprzedawcy albo w oddziale firmy
KÄRCHER.
– 12
243PL

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Deklaracja zgodności UE
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
71364 Winnenden (Germany)
niżej urządzenie odpowiada pod względem
tel.: +49 7195 14-0
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
faks: +49 7195 14-2212
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
Winnenden, 2013/02/01
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
modyfikacje urządzenia powodują utratę
ważności tego oświadczenia.
Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-
kro i sucho
Typ: 1.576-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
94/9/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
TRGS 519
Nr raportu kontrolnego
713009565
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Oznaczenie
II 3D 95°C
5.966-011
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
244 PL
– 13

Dane techniczne
Typ IVC 60/12-1 Ec H Z22
Napięcie zasilające V 220-240
Częstotliwość Hz 1~ 50/60
Moc znamionowa W 1000
Pojemność zbiornika l 60
3
Obj. powietrza (max.) przy wężu do zasysania
m
/h 140
o dług. 3 m
3
Ilość powietrza (maks.) przy wężu ssawnym
m
/h 108
o dług. 10 m
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,3 (223)
Stopień ochrony -- IP 54
Klasa ochronności -- I
Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) DN 72
Średnica nominalna wężyka do zasysania DN 42
Dług. x szer. x wys. mm 970 x 690 x 995
2
Powierzchnia filtra m
0,95
Typowy ciężar roboczy kg 59
Temperatura otoczenia °C -10...+40
Wilgotność względna powietrza % 30-90
Klasa ochrony przeciwzapłonowej: II 3D 95 °C
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 76
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 1
2
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
<2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2
2
Kabel siecio-
H07RN-F 3x1,5 mm
wy
Nr części Długość
kabla
EU 6.649-915.0 10 m
– 14
245PL

Înainte de prima utilizare a apa-
Protecţia mediului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
înconjurător
nil original, respectaţi instrucţiunile
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
Materialele de ambalare sunt
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
posesori.
ie aruncate în gunoiul menajer,
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
ci trebuie duse la un centru de
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
colectare şi revalorificare a de-
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
şeurilor.
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
Aparatele vechi conţin materiale
persoanei care utilizează aparatul, re-
reciclabile valoroase, care pot fi
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
supuse unui proces de revalori-
în pericol.
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
stanţele asemănătoare nu
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
trebuie să ajungă în mediul în-
rat în timpul transportului, informaţi ime-
conjurător. Din acest motiv, vă
diat comerciantul.
rugăm să apelaţi la centrele de
Cuprins
colectare abilitate pentru elimi-
narea aparatelor vechi.
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
Observaţii referitoare la materialele con-
Simboluri din manualul de utili-
ţinute (REACH)
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
Informaţii actuale referitoare la materialele
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2
conţinute puteţi găsi la adresa:
Elementele aparatului . . . . RO . . .2
www.kaercher.com/REACH
Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .3
Simboluri din manualul
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .3
de utilizare
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .4
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4
Pericol
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .8
rale grave sau moarte.
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .8
몇 Avertisment
Remedierea defecţiunilor . . RO . . 11
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Scoaterea din uz . . . . . . . . RO . .12
duce la vătămări corporale grave sau moar-
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . .12
te.
Accesorii şi piese de schimb RO . .12
Atenţie
Declaraţie de conformitate CE RO . .13
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .14
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
246 RO
– 1

Utilizarea corectă Elementele aparatului
– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-
1 Cablu de reţea
rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-
2Plăcuţa de tip
reţilor.
3 Filtru cu pliuri plate
– Aparatul este adecvat pentru aspirarea
4 Cap de aspirare
pulberilor uscate, inflamabile şi nocive
5 Mânerul capului de aspirare
din zona 22 clasa de pulberi H conform
6 Dispozitivul drept de deblocare a siste-
EN 60 335–2–69.
mului de coborâre/ridicare
– Aparatele din varianta 22 sunt adecvate
7 Inel distanţier
pentru aspirarea pulberilor inflamabile
8 Cuplaj unitate de compensare a presiu-
în zona 22. Nu sunt potrivite pentru a fi
nii
conectate la aparate care generează
9 Rola de direcţie a containerului de mur-
praf.
dărie
– Aparatele din varianta 22 nu sunt adec-
10 Unitate de compensare a presiunii
vate pentru aspirarea de pulberi şi lichi-
11 Recipient pentru murdărie
de cu pericol ridicat de explozie,
12 Dispozitivul stâng de deblocare a siste-
respectiv amestecuri de pulberi infla-
mului de coborâre/ridicare
mabile cu lichide.
13 Roată
– După utilizarea aspiratorului de azbest
14 Zăvor cap de aspirare
în zona izolată conform actului normativ
german TRGS 519, este interzisă utili-
15 Ştuţ de aspirare la inelul distanţier
zarea acestuia în aşa numita zonă albă.
16 Ştuţ de aspirare la rezervorul de mizerie
Excepţii sunt permise numai dacă aspi-
17 Mufă de racordare rezervor de mizerie
ratorul de azbest a fost decontaminat în
18 Rola de ghidare a aparatului de rulare
prealabil complet (deci nu numai înveli-
cu frână de imobilizare
şul exterior, ci şi de ex. camera de răci-
19 Suport pentru duza de curăţare a pode-
re, spaţiile de montaj pentru accesoriile
lelor
electrice, accesoriile în sine etc.) de că-
20 Aparat de rulare
tre un expert conform actului normativ
21 Vană de colectare
german TRGS Nr. 2.7. Expertul trebuie
22 Mufă de racordare inel distanţier
să consemneze şi să descrie procedura
23 Mânerul containerului de murdărie
de decontaminare.
24 Suport pentru tubul de aspirare
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
25 Lampă de control „Subpresiune“
industrial, de ex. în spaţii de depozitare
26 Comutator rotativ
şi de producţie.
27 Capacul filtrului
– Aparatul nu este omologat pentru a fi
încărcat cu macara.
28 Suport pentru cablu
29 Bară de manevrare
30 Suportul filtrului
31 Filtru de aer de intrare
32 Bridă de fixare pentru legare la pământ
33 Cep de închidere capac de filtru
– 2
247RO

fie de maxim 50% din fluxul volumic de
Simboluri pe aparat
aer proaspăt (volum încăpere V
R
x rată
de schimb aer L
W
). Dacă nu există o
Este interzisă aspirarea sur-
modalitate de aerisire specială, se apli-
selor de foc! Potrivit pentru
–1
că: L
W
=1h
.
aspirarea pulberilor inflama-
– Utilizarea aparatului şi a substanţelor
bile din clasa de explozie pul-
pentru care a fost conceput, inclusiv
beri în zona 22.
procedeele sigure de eliminare a mate-
Filtru cu pliuri plate
rialelor aspirate se vor efectua numai
de personal instruit.
Nr. de co-
6.904-364.0
mandă
– Acest aparat conţine praf nociv. Proce-
deele de golire şi de întreţinere, inclusiv
îndepărtarea rezervorului de colectare
Sac pentru murdărie
a prafului, se vor efectua doar de speci-
Nr. de co-
6.907-347.0
alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-
mandă
tecţie adecvat.
– Aparatul nu se va folosi fără a avea în-
Sac de filtrare de siguranţă
treg sistemul de filtrare montat.
– Se vor respecta măsurile de securitate
Nr. de co-
6.904-420.0
aplicabile pentru materialele vehiculate.
mandă
– Accesoriul autorizat de către producă-
tor este conductor de curent. Nu este
La utilizarea sacului
permisă folosirea altor accesorii!
pentru murdărie
– În timpul aspirării toate elementele de
ştuţul de aspirare
filtrare trebuie să fie montate, deoarece
inferior trebuie în-
în caz contrar motorul de aspirare poate
chis etanş.
fi deteriorat şi sănătatea persoanelor
La utilizarea sacului
este pusă în pericol din cauza creşterii
de filtrare de sigu-
cantităţii de praf fin evacuat!
ranţă ştuţul de aspi-
– Respectaţi măsurile de siguranţă apli-
rare superior
cabile în cazul materialelor ce urmează
trebuie închis
să fie aspirate. În timpul utilizării cores-
etanş.
punzătoare/necorespunzătoare, părţile
Este interzisă co-
aparatului se pot încălzi până la 95 °C.
nectarea simultană
– Folosirea unui prelungitor nu este per-
a două furtunuri de
misă.
aspirare la aspira-
tor. Unul dintre ştu-
În caz de urgenţă
ţurile de aspirare
În caz de urgenţă (de ex. scurtcircuit sau
trebuie închis etanş cu mufa de racordare.
alte defecţiuni de natură electrică), aparatul
Măsuri de siguranţă
trebuie oprit şi deconectat de la reţeaua de
curent.
Pericol
– Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-
căpere, trebuie să existe o rată de
schimb a aerului L suficientă în încăpe-
re. Pentru a respecta valorile limită pre-
scrise, fluxul volumic returnat trebuie să
248 RO
– 3

În funcţie de modul de utilizare la aspi-
Punerea în funcţiune
rarea uscată introduceţi sacul pentru
mizerie sau sacul de filtrare de siguran-
ţă, vezi „Aspirare uscată“.
Asiguraţi-vă
că acesta este introdus co-
rect.
Aplicaţi accesoriul (nu este inclus în pa-
chetul de livrare) dorit.
Monitorizarea automată a
Dezlipiţi eticheta în limba corespunză-
puterii de aspirare
toare din seria de etichete ataşată,
Aparatul este dotat cu un sistem de monito-
dacă este cazul şi lipiţi eticheta pe
rizare a puterii de aspirare. Dacă viteza ae-
aparat peste textul în limba germană.
rului din furtunul de aspirare scade sub 20
Atenţie: În funcţie de modul de utilizare,
m/s, lampa de control roşie „Subpresiune“
furtunul de aspirare poate fi introdus în
se aprinde (vezi "Remedierea defecţiuni-
două ştuţuri diferite de aspirare:
lor").
1 ştuţ de aspirare la inelul distanţier:
Indicaţie: Lampa de control „Subpresiune“
a) aspirare uscată cu sac pentru murdă-
se poate aprinde scurt în timpul utilizării
rie: praf grosier, cantităţi mari de mate-
normale (ex. la folosirea unei duze pentru
riale aspirate în scurt timp
podea) în cazul în care cantitatea de aer
b) aspirare umedă
scade (micşorarea secţiunii transversale),
2 ştuţ de aspirare la rezervorul de mizerie:
lucru care duce la creşterea subpresiunii.
a) aspirare uscată cu sac de filtrare de
Indicaţie: În aceste cazuri nu este vorba
siguranţă: azbest, praf fin, cantităţi mari
despre o defecţiune, ci despre o indicaţie
de materiale aspirate în continuu
cum că - aşa cum s-a menţionat mai sus -
b) aspirare umedă
cantitatea de aer a scăzut şi subpresiunea
몇 Avertisment
a crescut.
Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-
Sistem antistatic
rece în caz contrar motorul de aspirare
Prin intermediul ştuţurilor de aspirare cu
poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor
împământare sunt descărcate sarcinile sta-
este pusă în pericol din cauza creşterii can-
tice. Astfel se împiedică formarea de scân-
tităţii de praf fin evacuat.
tei şi de şocuri electrice cu accesoriile
Indicaţie: În cazul pulberilor cu o energie
conductoare de curent autorizate de către
de aprindere sub 1mJ pot fi valabile unele
producător.
reglementări suplimentare.
Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi
Utilizarea
dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo-
bilizare pentru a-l asigura.
Atenţie
Introduceţi furtunul de aspiraţie (nu este
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
inclus în pachetul de livrare) în ştuţul de
tarea filtrului cu pliuri plate.
aspirare ales. Închideţi etanş celălalt
– Filtrele cu pliuri plate neutilizate se de-
ştuţ de aspirare cu mufa de racordare,
pozitează şi se transportă numai în am-
vezi operarea.
balaj (cutie de carton).
Înainte de începerea lucrului verificaţi
Figura
nivelul de umplere a containerului de
– La montare, evitaţi contactul cu lamele-
murdărie şi goliţi containerul, dacă este
le filtrului cu pliuri plate.
cazul.
– 4
249RO

Aparatul este dotat cu un sac pentru
Închiderea orificiului de aspirare
murdărie, nr. de comandă 6.907-347.0
몇 Avertisment
(5 bucăţi).
Pericol pentru sănătate prin praful fin! Dacă
2 ştuţ de aspirare la rezervorul de mize-
îndepărtaţi furtunul de aspiraţie, închideţi
rie:
racordul de aspiraţie.
Aspirare uscată cu sac de filtrare de si-
Figura
guranţă: azbest, praf fin, cantităţi mari
Introduceţi mufa de racordare în racor-
de materiale aspirate în continuu
dul de aspirare astfel încât să se potri-
Aparatul este dotat cu un sac de filtrare
vească exact.
de siguranţă cu clapetă de închidere,
Împingeţi mufa de racordare înăuntru
nr. de comandă 6.904-420.0 (5 bucăţi).
până la capăt.
Indicaţie:Cu acest aparat se pot aspira
toate tipurile de praf până la clasa de pul-
Rezervor de mizerie
beri H. Utilizarea unui sac de colectare a
Indicaţie: Containerul de murdărie trebuie
prafului este prescrisă de lege.
golit când murdăria ajunge până la margi-
Indicaţ
ie:Aparatul este adecvat pentru uti-
nea de jos a ştuţului de aspirare de la rezer-
lizarea ca aspirator industrial, pentru aspi-
vorul de mizerie.
rarea pulberilor uscate, inflamabile cu
– Verificaţi regulat nivelul de umplere a
valori MAK.
rezervorului de mizerie, deoarece apa-
Atenţie
ratul nu se opreşte automat.
La schimbarea mediului de aspiraţie de
Aspirarea uscată
la umed la uscat fiţi atent la următoarele:
Aspirarea prafului uscat pe cartuşul de filtru
Atenţie
ud îmbâcseşte filtrul şi-l poate face inutiliza-
– Este interzisă conectarea simultană a
bil.
două furtunuri de aspirare la aspirator.
Înainte de utilizare, uscaţi bine filtrul
Unul dintre ştuţurile de aspirare trebuie
umed sau înlocuiţi-l cu unul uscat.
închis etanş cu mufa de racordare.
Dacă e nevoie, filtrul trebuie schimbat.
– La utilizarea sacului pentru murdărie
Operaţiunea este descrisă la secţiunea
ştuţul de aspirare inferior trebuie închis
"Îngrijirea şi întreţinerea".
etanş.
Montarea sacului pentru murdărie/sacu-
– La utilizarea sacului de filtrare de sigu-
lui de filtrare de siguranţă
ranţă ştuţul de aspirare superior trebuie
Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-
închis etanş.
bilizare.
– Dacă racordaţi furtunul de aspirare la
Figura
ştuţul de aspirare necorespunzător
Deconectaţi unitatea de compensare a
aparatul poate funcţiona eronat (moni-
presiunii de la capătul de sus al acestu-
torizarea automată a puterii de aspirare
ia.
nu se activează, emisie ridicată de praf,
Trageţi în sus dispozitivul de deblocare
sacul pentru murdărie este aspirat în
a sistemului de ridicare/coborâre.
sus).
Trageţi mânerul de deplasare în sus.
Atenţie: În funcţie de modul de utilizare,
Containerul se deblochează şi este co-
furtunul de aspirare poate fi introdus în
borât.
două ştuţuri diferite de aspirare:
Figura
1 ştuţ de aspirare la inelul distanţier:
Trageţi afară containerul apucându-l de
Aspirare uscată cu sac pentru murdă-
mâner.
rie: praf grosier, cantităţi mari de mate-
riale aspirate în scurt timp
250 RO
– 5

Figura
Aspirarea umedă
Introduceţi sacul pentru murdărie în
Atenţie: În cazul aspirării unor cantităţi
aşa fel, încât acesta să se afle cât mai
mari de lichide verificaţi permanent ni-
aproape de peretele şi fundul rezervo-
velul de umplere a rezervorului de mize-
rului.
rie, deoarece acesta poate să se umple
Introduceţi sacul pentru murdărie pes-
în câteva secunde şi apa murdară poate
te rezervor.
să se reverse.
Figura
Pericol
Fixaţi sacul filtrant de siguranţă.
În cazul aspirării umede, nu este permisă
Figura
aspirarea pulberilor nocive.
Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste
– Când se aspiră murdărie umedă, sacul
recipient.
pentru murdărie sau sacul de filtrare de
Pericol
siguranţă trebuie scoase.
Pericol de explozie! Prin brida de fixare tre-
Îndepărtarea sacului pentru murdărie/
buie asigurată împământarea electrostati-
sacului de filtrare de siguranţă
că între aparatul de rulare şi recipientul de
Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-
murdărie.
bilizare.
Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l
Dacă este nevoie îndepărtaţi furtunul
cu mânerul de deplasare.
de aspirare.
몇 Avertisment
Închideţi orificiul de aspirare de la rezer-
Pericol de strivire! În timpul blo-
vorul de mizerie, vezi la Operare.
cării nu introduceţi mâna între
Figura
containerul de murdărie şi inelul
Deconectaţi unitatea de compensare a
distanţier şi în apropierea siste-
presiunii de la capătul de sus al acestu-
mului de ridicare. Blocaţi containerul prin
ia.
acţionarea mânerului de deplasare cu am-
Trageţi în sus dispozitivul de deblocare
bele mâini.
a sistemului de ridicare/coborâre.
Conectaţi din nou unitatea de compen-
Trageţi mânerul de deplasare în sus.
sare a presiunii.
Containerul se deblochează şi este co-
borât.
Figura
Trageţi afară containerul apucându-l de
mâner.
Figura
Suflecaţi sacul pentru murdărie.
Închideţi etanş sacul pentru murdărie
cu ajutorul benzii de fixare.
Scoateţi sacul pentru murdărie.
Eliminaţi sacul pentru murdărie con-
form reglementărilor legale.
– 6
251RO

Figura
Comutator rotativ
Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă
prin rulare în sus.
PORNIRE aparat
Figura
Îndepărtaţi folia de protecţie.
OPRIRE aparat
Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu
eclisa autoadezivă.
Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-
Pornirea aparatului
gându-l în spate.
Introduceţi ştecherul în priză.
Figura
Închideţi ermetic cu capacul de închi-
Porniţi aparatul cu ajutorul comutatoru-
dere fanta racordului de aspiraţie al
lui rotativ.
sacului.
Regim de curăţare
Figura
Efectuaţi curăţarea.
Închideţi sacul de de filtrare de sigu-
ranţă cu clema de cablu prevăzută în
Oprirea aparatului
acest scop.
Opriţi aparatul cu ajutorul comutatorului
Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.
rotativ.
Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o
Scoateţi ştecherul din priză.
cârpă umedă.
Sacul de filtrare de siguranţă trebuie
După fiecare utilizare
eliminat într-o pungă închis
ă etanş,
care nu permite trecerea prafului, con-
Golirea rezervorului
form reglementărilor legale.
Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-
bilizare.
Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l
cu mânerul de deplasare.
Figura
Deconectaţi unitatea de compensare a
몇 Avertisment
presiunii de la capătul de sus al acestu-
Pericol de strivire! În timpul blo-
ia.
cării nu introduceţi mâna între
Trageţi în sus dispozitivul de deblocare
containerul de murdărie şi inelul
a sistemului de ridicare/coborâre.
distanţier şi în apropierea siste-
Trageţi mânerul de deplasare în sus.
mului de ridicare. Blocaţi containerul prin
Containerul se deblochează şi este co-
acţionarea mânerului de deplasare cu am-
borât.
bele mâini.
Figura
Conectaţi din nou unitatea de compen-
Trageţi afară containerul apucându-l de
sare a presiunii.
mâner.
Generalităţi
Goli
ţi rezervorul.
Atenţie
Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l
Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-
cu mânerul de deplasare.
vind apele uzate.
몇 Avertisment
– După terminarea procesului de aspirare
Pericol de strivire! În timpul blo-
umedă: Lăsaţi filtrul cu pliuri plate să se
cării nu introduceţi mâna între
usuce. Curăţaţi rezervorul cu o cârpă
containerul de murdărie şi inelul
umedă şi lăsaţi-l să se usuce.
distanţier şi în apropierea siste-
mului de ridicare. Blocaţi containerul prin
252 RO
– 7

acţionarea mânerului de deplasare cu am-
În cazul transportării în vehicule asigu-
bele mâini.
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Conectaţi din nou unitatea de compen-
nării conform normelor în vigoare.
sare a presiunii.
Depozitarea
Curăţarea aparatului
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
Atenţie
răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
umedă.
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
La aspirarea aparatului se va folosi un
ratului.
aspirator având o clasificare cel puţin
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
egală.
interioare.
Dacă este necesar, spălaţi rezervorul
Îngrijirea şi întreţinerea
cu apă şi uscaţi-l.
Pericol
Depozitarea aparatului
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
portul acestuia.
Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-
Înfăşuraţi furtunul de aspirare în jurul
pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau
mânerului de deplasare.
eliminarea unor pericole conform BGV A1
Introduceţi duza de podea şi tubul de
(prevederile asociaţiei profesionale din
aspirare în suporturile corespunzătoa-
Germania).
re.
– În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-
Aparatul se va depozita într-o încăpere
te de utilizator aparatul trebuie deza-
uscată. În plus, se va asigura că acesta
samblat, curăţat şi întreţinut în măsura
nu poate fi folosit de persoane neautori-
în care acest lucru este posibil, fără a
zate.
pune în pericol siguranţa persoanelor
care se ocupă de întreţinere sau a altor
Transport
persoane. Măsurile de precauţie efici-
ente includ o etapă de dezintoxicare
Atenţie
înainte de dezasamblare. Se va asigura
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
un sistem de ventilare forţată, cu filtrare
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
locală, în zona unde are loc dezasam-
tului.
blarea aparatului, se va curăţa zona în
La transport trebuie asigurată o bună fixare
care se efectuează întreţinerea şi se
a aparatului.
vor lua măsurile necesare pentru prote-
Pentru transportul aparatului golit de praf
jarea personalului.
trebuie luate următoarele măsuri:
– Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-
Aşezaţi furtunul de aspirare cu acceso-
ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-
riile în sacul pentru transport primit la li-
re şi trebuie curăţată prin ştergere sau
vrare. Închideţi sacul pentru transport.
trebuie tratată cu substanţe de etanşare
Închideţi ambele orificii de aspirare,
înainte de a scoate aparatul din zona
vezi la Operare.
periculoasă. Toate părţile aparatului
Eliberaţi frâna de imobilizare şi împin-
trebuie tratate ca fiind murdare atunci
geţi aparatul de la mânerul de deplasa-
când sunt scoase din zona periculoasă.
re.
Trebuie luate măsuri corespunzătoare
Pentru încărcare apucaţi aparatul de
pentru evitarea răspândirii prafului.
aparatul de rulare şi nu de mânerul de
– La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi
deplasare.
de reparaţie, toate obiectele murdare
– 8
253RO

care nu pot fi curăţate corespunzător
filtrului) se va purta o mască de protecţie
trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-
respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-
ie eliminate în pungi impermeabile, con-
brăcăminte de unică folosinţă.
form reglementărilor aplicabile pentru
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate
eliminarea acestor deşeuri.
– În cazul transportării sau întreţinerii
Pericol
aparatului, orificiile de aspirare trebuie
Pulberea colectată trebuie transportată în
închise cu mufele de racordare.
recipiente impermeabile la praf. Nu este
몇 Avertisment
permisă transvazarea. Eliminarea deşeuri-
lor cu conţinut de azbest trebuie efectuată
Dispozitivele de siguranţă care au un rol în
conform reglementărilor şi regulilor aplica-
prevenirea pericolelor trebuie întreţinute
bile.
periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-
buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-
몇 Avertisment
ducător sau de o persoană instruită
După îndepărtarea elementului principal de
corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-
filtrare acesta nu mai poate fi utilizat.
onează corect din punct de vedere al sigu-
Schimbarea filtrelor montate se efectuează
ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,
de către un expert, numai în spaţii adecvate
deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-
(de ex. aşa-numitele staţii de decontamina-
velor de control).
re).
Pericol
Nr. comandă filtru cu pliuri plate:
6.904-364.0
Eficacitatea filtrării aparatului poate fi verifi-
Figura
cată prin procedura de testare specificată
Rotiţi cu o şurubelniţă ambele cepuri de
în EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. În funcţie
închidere ale capacului de filtru în sen-
de reglementările naţionale, această verifi-
sul invers acelor de ceas. Cepurile de
care trebuie efectuată cel puţin o dată pe
închidere sunt împinse în exterior.
an, sau chiar mai des. În cazul obţinerii unui
Deschideţi capacul filtrului.
rezultat negativ, procedura trebuie repetată
cu un nou filtru cu pliuri plate.
Scoateţi filtrul cu pliuri plate.
Indicaţie: Aspiratoarele pentru clasa de
Figura
pulberi H trebuie întreţinute după necesita-
La scoaterea filtrului cu pliuri plate,
te, dar cel puţin o dată pe an, eventual re-
acesta se introduce imediat în sacul li-
parate şi apoi verificate de o persoană
vrat şi se închide.
calificată (conform TRGS 519, nr. 5.4.3, art.
Nr. de comandă sac: 6.277-454.0
2). Rezultatul verificării va fi prezentat la ce-
Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-
rere.
nat într-o pungă închisă etanş, care nu
Atenţie
permite trecerea prafului, conform re-
glementărilor legale.
Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu
utilizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de sili-
Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-
con.
misie a aerului curat.
– Lucrările de întreţinere şi de îngrijire
Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.
simple puteţi să le efectuaţi personal.
Închideţi capacul filtrului (când intră în
– Suprafaţa aparatului şi partea interioară
locaş, se aude un zgomot).
a rezervorului trebuie curăţate periodic
Împingeţi înăuntru ambele cepuri de în-
cu o cârpă umedă.
chidere ale capacului de filtru cu şuru-
Pericol
belniţa şi strângeţi-le în sensul acelor
de ceas.
Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-
pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea
254 RO
– 9

Înlocuirea sacului pentru murdărie Schimbarea sacului filtrant
de siguranţă
Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-
bilizare.
Pericol
Figura
Pulberea colectată trebuie transportată în
Deconectaţi unitatea de compensare a
recipiente impermeabile la praf. Nu este
presiunii de la capătul de sus al acestu-
permisă transvazarea. Eliminarea deşeuri-
ia.
lor cu conţinut de azbest trebuie efectuată
Trageţi în sus dispozitivul de deblocare
conform reglementărilor şi regulilor aplica-
a sistemului de ridicare/coborâre.
bile.
Trageţi mânerul de deplasare în sus.
Pericol
Containerul se deblochează şi este co-
Eliminarea recipientului de colectare a pra-
borât.
fului trebuie efectuată numai de către per-
Figura
soane calificate.
Trageţi afară containerul apucându-l de
Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-
mâner.
bilizare.
Figura
Îndepărtaţi furtunul de aspiraţie.
Suflecaţi sacul pentru murdărie.
Închideţi orificiul de aspirare de la rezer-
Închideţi etanş sacul pentru murdărie
vorul de mizerie, vezi la Operare.
cu ajutorul benzii de fixare.
Figura
Scoateţi sacul pentru murdărie.
Deconectaţi unitatea de compensare a
Eliminaţi sacul pentru murdărie conform
presiunii de la capătul de sus al acestuia.
reglementărilor legale.
Trageţi în sus dispozitivul de deblocare
Figura
a sistemului de ridicare/coborâre.
Introduceţi noul sac pentru murdărie în
Trageţi mânerul de deplasare în sus.
aşa fel, încât acesta să se afle cât mai
Containerul se deblochează şi este co-
aproape de peretele şi fundul rezervo-
borât.
rului.
Figura
Introduceţi sacul pentru murdărie peste
Trageţi afară containerul apucându-l de
rezervor.
mâner.
Pericol
Figura
Pericol de explozie! Prin brida de fixare tre-
Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă
buie asigurată împământarea electrostati-
prin rulare în sus.
că între aparatul de rulare şi recipientul de
Figura
murdărie.
Îndepărtaţi folia de protecţie.
Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l
Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu
cu mânerul de deplasare.
eclisa autoadezivă.
몇 Avertisment
Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-
Pericol de strivire! În timpul blo-
gându-l în spate.
cării nu introduceţi mâna între
Figura
containerul de murdărie şi inelul
Închideţi ermetic cu capacul de închide-
distanţier şi în apropierea siste-
re fanta racordului de aspiraţie al sacu-
mului de ridicare. Blocaţi containerul prin
lui.
acţionarea mânerului de deplasare cu am-
Figura
bele mâini.
Închideţi sacul de de filtrare de siguran-
Conectaţi din nou unitatea de compen-
ţă cu clema de cablu prevăzută în acest
sare a presiunii.
scop.
– 10
255RO

Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.
Remedierea defecţiunilor
Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o
cârpă umedă.
Pericol
Sacul de filtrare de siguranţă trebuie eli-
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
minat într-o pungă închisă etanş, care
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
nu permite trecerea prafului, conform
몇 Avertisment
reglementărilor legale.
Toate verificările şi lucrările la componen-
Figura
tele electrice trebuie să fie efectuate de un
Aplicaţi sacul de filtrare de siguranţă
specialist. În cazul în care defecţiunea per-
nou.
sistă, apelaţi la serviciul pentru clienţi al
Figura
companiei Kärcher.
Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste
Indicaţie: Dacă apare o problemă (ex. de-
recipient.
teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit
Pericol
imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,
Pericol de explozie! Prin brida de fixare tre-
trebuie remediată.
buie asigurată împământarea electrostati-
Turbina aspiratoare nu
că între aparatul de rulare şi recipientul de
funcţionează
murdărie.
Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
cu mânerul de deplasare.
ua de alimentare cu curent.
몇 Avertisment
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
ţea şi conectorul aparatului.
Pericol de strivire! În timpul blo-
Porniţi aparatul.
cării nu introduceţi mâna între
containerul de murdărie şi inelul
Puterea de aspirare scade
distanţier şi în apropierea siste-
Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,
mului de ridicare. Blocaţi containerul prin
furtunul sau tubul de aspirare.
acţionarea mânerului de deplasare cu am-
bele mâini.
Schimbaţi sacul pentru murdărie folosit.
Conectaţi din nou unitatea de compen-
Schimbaţi sacul pentru murdărie plin.
sare a presiunii.
Verificaţi dacă capul de curăţat şi rezer-
vorul sunt corect poziţionaţi.
Schimbarea filtrului de aer
Fixaţi capacul de ventilaţie.
Figura
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Introduceţi 2 şurubelniţe cu cap plat
Conectaţi unitatea de compensare a
până la capăt în orificiile cartuşului de
presiunii la ambele capete.
filtru de la capul de aspirare.
Închideţi etanş ştuţul de aspirare deschis
Împingeţi în hos ambele şurubelniţe şi
cu mufa de racordare, vezi operarea.
scoateţi suportul filtrului.
– Dispozitivul de protecţie termică a co-
Scoateţi suportul de filtru.
mutat motorul în regim de funcţionare
Scoateţi filtrul de aer din suport.
de urgenţă din cauza supraîncălzirii.
Introduceţi un nou filtru în suport.
Lăsaţi aparatul să se răcească. Schim-
Introduceţi suportul de filtru în capul de
baţi filtrul de aer.
aspirare şi fixaţi-l.
În timpul aspirării iese praf
Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este
montat corect.
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
256 RO
– 11

Lampa de control "Subpresiune"
Accesorii şi piese de schimb
luminează cu roşu
Pericol
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
În cazul variantei 22 utilizaţi doar
Când sacul pentru murdărie este plin şi
accesorii autorizate de către produ-
se trece sub pragul inferior al fluxului
cător şi prevăzute cu autocolant de
volumic minim, sacul trebuie înlocuit.
aspirare. Folosirea altor accesorii poate ca-
Când sacul filtrant de siguranţă este
uza explozii.
plin şi se trece sub pragul inferior al flu-
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
xului volumic minim, sacul trebuie înlo-
de schimb agreate de către producător.
cuit.
Accesoriile originale şi piesele de
schimb originale constituie o garanţie a
Scoaterea din uz
faptului că utilajul va putea fi exploatat
La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
trebuie eliminat conform prevederilor lega-
uni.
le.
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
Garanţie
strucţiunilor de utilizare.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
– Informaţii suplimentare despre piesele
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
în secţiunea Service.
acestui aparat, care survin în perioada de
– Pachetul de livrare nu conţine accesorii.
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Accesoriile se comandă separat, în
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
funcţie de utilizarea aparatului.
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
– Pentru asigurarea funcţionării cores-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
punzătoare a aparatului folosiţi un fur-
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
tun de aspiraţie cu un diametru nominal
piată unitate de service autorizată.
de DN42.
– Piese de schimb şi accesorii puteţi pro-
cura de la comerciant sau de la filiala
KÄRCHER.
Accesoriu „Comandă externă“
(opţional)
Accesoriul „Comandă externă“ face posibi-
lă comandarea externă a aparatului. Prin
interfaţă şi intrările de comandă şi ieşirile
de semnal ale acesteia pot fi comandate
funcţiile principale ale aparaului.
Pericol de deteriorare! Valorile
mai mari de tensiune pot cauza
deteriorarea sistemului electro-
nic. Punerea în funcţiune trebuie efectuată
de un electrician.
– 12
257RO

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Declaraţie de conformitate CE
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
71364 Winnenden (Germany)
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Tel.: +49 7195 14-0
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Fax: +49 7195 14-2212
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
Winnenden, 2013/02/01
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aspirator umed şi uscat
Tip: 1.576-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
94/9/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme de aplicare naţionale:
TRGS 519
Nr. raport inspecţie
713009565
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Marcaj
II 3D 95°C
5.966-011
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
258 RO
– 13

Date tehnice
Tip IVC 60/12-1 Ec H Z22
Tensiunea de alimentare V 220-240
Frecvenţa Hz 1~ 50/60
Putere nominală W 1000
Capacitatea rezervorului l 60
3
Cantitate de aer (max.) în cazul lungimii de furtun de
m
/h 140
aspirare de 3 m
3
Cantitate de aer (max.) în cazul lungimii de furtun de
m
/h 108
aspirare de 10 m
Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,3 (223)
Protecţie -- IP 54
Clasă de protecţie -- I
Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) DN 72
Diametru nominal furtun de aspiraţie DN 42
Lungime x lăţime x înălţime mm 970 x 690 x 995
2
Suprafaţa de filtrare m
0,95
Greutate tipică de operare kg 59
Temperatura ambiantă °C -10...+40
Umiditatea relativă a aerului % 30-90
Clasa de protecţie pentru aprindere II 3D 95 °C
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 76
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2
2
Cablu de ali-
H07RN-F 3x1,5 mm
mentare
Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.649-915.0 10 m
– 14
259RO

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
vzdajte ich do zberne druhot-
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
ných surovín.
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
Vyradené prístroje obsahujú
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
hodnotné recyklovateľné látky,
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
ktoré by sa mali opät' zužitko-
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
vat'. Do životného prostredia sa
by.
nesmú dostat' batérie, olej a iné
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
podobné látky. Staré zariadenia
neď o tom informujte predajcu.
preto láskavo odovzdajte do
Obsah
vhodnej zberne odpadových su-
rovín.
Ochrana životného prostredia SK . . .1
Pokyny k zloženiu (REACH)
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Používanie výrobku v súlade s
www.kaercher.com/REACH
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2
Symboly v návode
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2
na obsluhu
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .3
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3
Nebezpečenstvo
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .4
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7
smrť.
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .8
몇 Pozor
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .8
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . .10
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11
Pozor
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . 11
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
Vyhlásenie o zhode s normami
ným škodám.
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .13
260 SK
– 1