Karcher HDS 9/14-4 ST Eco – страница 13

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 9/14-4 ST Eco

background image

     

11

Tehlike

Yaralanma tehlikesi! Tüm bak

ı

m ve onar

ı

m çal

ı

ş

malar

ı

ndan önce 

ana 

ş

alter kapat

ı

lmal

ı

 veya Cekon soketi ç

ı

kart

ı

lmal

ı

d

ı

r.

*

Not

Brülör ar

ı

zas

ı

n

ı

 açmak için sistemi kapat

ı

p aç

ı

n.

**

Ar

ı

zalarda yard

ı

m

Ar

ı

za

Olas

ı

 nedeni

Ar

ı

zan

ı

n giderilmesi

Kimin taraf

ı

ndan

Cihaz çal

ı

ş

m

ı

yor, çal

ı

ş

maya 

haz

ı

r kontrol lambas

ı

 (F) yan-

m

ı

yor

Cihazda gerilim yok.

Elektrik 

ş

ebekesini kontrol edin.

Elektrik teknisyeni

Emniyet süresi devresi çal

ı

ş

ı

yor.

Cihaz

ı

 cihaz 

ş

alterinden k

ı

sa süreli kapat

ı

ve tekrar aç

ı

n.

Kullan

ı

c

ı

Kumanda devresindeki sigorta 

(F3) yanm

ı

ş

. Sigorta, kumanda tra-

fosunda (T2) bulunmaktad

ı

r.

Yeni sigortay

ı

 tak

ı

n, tekrar yanmas

ı

 duru-

munda a

ş

ı

r

ı

 yük nedenini giderin.

ş

teri hizmeti

Bas

ı

nç 

ş

alteri HD (yüksek bas

ı

nç) 

ya da ND (alçak bas

ı

nç) ar

ı

zal

ı

.

Bas

ı

nç 

ş

alterlerini kontrol edin.

ş

teri hizmeti

Zamanlay

ı

c

ı

 modülü (A1) ar

ı

zal

ı

.

Ba

ğ

lant

ı

lar

ı

 kontrol edin, gerekirse de

ğ

i

ş

tirin. Mü

ş

teri hizmeti

+ Motor a

ş

ı

r

ı

ı

s

ı

nma kontrol 

lambas

ı

 (G) yan

ı

yor

Motordaki termik sensör (WS) ya 

da a

ş

ı

r

ı

 ak

ı

m koruma 

ş

alteri (F1) 

devreye girdi.

A

ş

ı

r

ı

 yük nedenini giderin.

ş

teri hizmeti

Ş

amand

ı

ra haznesindeki su eksik-

li

ğ

i emniyeti tepki verdi.

Su eksikli

ğ

ini giderin.

Kullan

ı

c

ı

Brülör ate

ş

lemiyor ya da ça-

l

ı

ş

ma s

ı

ras

ı

nda alev sönüyor

S

ı

cakl

ı

k regülatörü (B) çok dü

ş

ük 

ayarlanm

ı

ş

.

S

ı

cakl

ı

k regülatörünü daha yüksek ayara ge-

tirin.

Kullan

ı

c

ı

Cihaz 

ş

alteri brülör konumunda de

ğ

il. Brülörü çal

ı

ş

t

ı

r

ı

n.

Kullan

ı

c

ı

Emniyet blo

ğ

unun su eksikli

ğ

i emniye-

ti kapand

ı

.

Su beslemesinin yeterli olmas

ı

n

ı

 sa

ğ

lay

ı

n. 

Cihaza s

ı

zd

ı

rmazl

ı

k kontrolü yap

ı

n.

Kullan

ı

c

ı

Brülör ar

ı

zas

ı

 kontrol lambas

ı

(E) yanar*

Yan

ı

c

ı

 madde haznesi bo

ş

.

Yan

ı

c

ı

 maddeyi doldurun.

Kullan

ı

c

ı

Yan

ı

c

ı

 madde filtresi t

ı

kanm

ı

ş

.

Yan

ı

c

ı

 madde filtresini temizleyin, bu amaçla 

yan

ı

c

ı

 madde filtresini sökün, temizleyin ve 

tekrar vidalay

ı

n.

Kullan

ı

c

ı

Alev denetimi fotoseli yanl

ı

ş

 hiza-

lanm

ı

ş

 ya da ar

ı

zal

ı

.

Fotoselin do

ğ

ru oturmas

ı

n

ı

 kontrol edin. **

Kullan

ı

c

ı

Ate

ş

leme k

ı

v

ı

lc

ı

m

ı

 yok (brülör ka-

pa

ğ

ı

ndaki kontrol cam

ı

ndan belir-

lenebilir).

Ate

ş

leme trafosu ve ate

ş

leme kablosu ara-

s

ı

ndaki elektrot mesafesini kontrol edin. Me-

safeyi düzeltin ya da ar

ı

zal

ı

 parçalar

ı

de

ğ

i

ş

tirin. Gerekirse temizleyin.

ş

teri hizmeti

Brülör motoru bloke olmu

ş

.

Blokaj

ı

 kald

ı

r

ı

n. Kumanda panosundaki tapa-

y

ı

 (I) sökün ve a

ş

ı

r

ı

 ak

ı

ş

 koruma 

ş

alterinin ki-

lidini aç

ı

n. Tapay

ı

 tekrar yerle

ş

tirin.

ş

teri hizmeti

Yan

ı

c

ı

 madde pompas

ı

 veya yan

ı

-

c

ı

 madde manyetik valf

ı

nda ar

ı

za.

Parçalar

ı

 kontrol edin ve ar

ı

zal

ı

 parçalar

ı

 de-

ğ

i

ş

tirin.

Kullan

ı

c

ı

241

TR

background image

     - 

12

Ar

ı

za

Olas

ı

 nedeni

Ar

ı

zan

ı

n giderilmesi

Kimin taraf

ı

ndan

Brülör ar

ı

zas

ı

 kontrol lambas

ı

(E) yan

ı

p sönüyor

Egzoz gaz

ı

 s

ı

cakl

ı

k s

ı

n

ı

rlay

ı

c

ı

s

ı

devreye girdi.

Sistem so

ğ

uyana kadar el püskürtme taban-

cas

ı

n

ı

 aç

ı

n. S

ı

cakl

ı

k s

ı

n

ı

rlay

ı

c

ı

s

ı

n

ı

n kilidini 

açmak için, sistemi kumanda panosundan 

kapat

ı

n ve aç

ı

n. Tekrarlanmas

ı

 durumunda 

ş

teri hizmetlerini aray

ı

n.

Kullan

ı

c

ı

Kireçlenme korumas

ı

 kontrol 

lambas

ı

 (H) yan

ı

yor

Yumu

ş

at

ı

c

ı

 bitmi

ş

.

Yumu

ş

at

ı

c

ı

 ekleyin.

Kullan

ı

c

ı

Yetersiz temizlik maddesi 

beslemesi ya da besleme 

yok

Dozaj valf

ı

 "0" konumunda.

Reinigungsmittel-Dosierventil einstellen.

Kullan

ı

c

ı

Temizlik maddesi filtresi t

ı

kanm

ı

ş

ya da tank bo

ş

.

Temizleyin ya da doldurun.

Kullan

ı

c

ı

Temizlik maddesi emme hortumla-

r

ı

, dozaj valf

ı

 ya da manyetik valf 

s

ı

zd

ı

r

ı

yor ya da t

ı

kanm

ı

ş

.

Kontrol edin, temizleyin.

Kullan

ı

c

ı

Elektronik ünite ya da manyetik 

valf ar

ı

zal

ı

.

De

ğ

i

ş

tirin

ş

teri hizmeti

Cihaz tam bas

ı

nca gelmiyor Meme a

ş

ı

nm

ı

ş

.

Memeyi de

ğ

i

ş

tirin.

Kullan

ı

c

ı

Temizlik maddesi tank

ı

 bo

ş

.

Temizlik maddesi ekleyin.

Kullan

ı

c

ı

Yeterli su yok.

Yeterli su beslemesi olmas

ı

n

ı

 sa

ğ

lay

ı

n.

Kullan

ı

c

ı

Su giri

ş

indeki süzgeç t

ı

kanm

ı

ş

.

Kontrol edin, süzgeci sökün ve temizleyin.

Kullan

ı

c

ı

Temizlik maddesi dozaj valf

ı

 s

ı

zd

ı

-

r

ı

yor.

Kontrol edin ve izole edin.

Kullan

ı

c

ı

Temizlik maddesi hortumlar

ı

 s

ı

zd

ı

r

ı

-

yor.

De

ğ

i

ş

tirin

Kullan

ı

c

ı

Ş

amand

ı

ra valf

ı

 s

ı

k

ı

ş

m

ı

ş

.

Kolay hareket edip etmediklerini kontrol edin. Kullan

ı

c

ı

Emniyet valf

ı

 s

ı

zd

ı

r

ı

yor.

Ayar

ı

 kontrol edin, gerekirse yeni conta tak

ı

n. Mü

ş

teri hizmeti

Miktar ayar valf

ı

 s

ı

zd

ı

r

ı

yor ya da çok 

ş

ük ayarlanm

ı

ş

.

Valf parçalar

ı

n

ı

 kontrol edin, hasar durumun-

da de

ğ

i

ş

tirin, kirlenme durumunda temizle-

yin.

ş

teri hizmeti

Bas

ı

nç bo

ş

altma manyetik valf

ı

 ar

ı

zal

ı

. Manyetik valf

ı

 de

ğ

i

ş

tirin.

ş

teri hizmeti

Yüksek bas

ı

nç pompas

ı

 vu-

ruyor, manometre çok fazla 

dalgalan

ı

yor

Titre

ş

im sönümleyici ar

ı

zal

ı

.

Titre

ş

im sönümleyiciyi de

ğ

i

ş

tirin.

ş

teri hizmeti

Su pompas

ı

 az miktarda hava emiyor. Emme sistemini kontrol edin ve s

ı

zd

ı

rmay

ı

 gi-

derin.

Kullan

ı

c

ı

El püskürtme tabancas

ı

 aç

ı

k-

ken cihaz sürekli aç

ı

l

ı

yor/ka-

pan

ı

yor

Püskürtme borusundaki meme t

ı

kan-

m

ı

ş

.

Kontrol edin, temizleyin.

Kullan

ı

c

ı

Cihaz kireçlenmi

ş

.

Bkz. "Kirecin çözülmesi" bölümü.

Kullan

ı

c

ı

Ta

ş

ı

r

ı

c

ı

n

ı

n devre noktas

ı

n

ı

n ayar

ı

 de-

ğ

i

ş

mi

ş

.

Ta

ş

ı

r

ı

c

ı

y

ı

 yeniden ayarlat

ı

n.

ş

teri hizmeti

Su eksikli

ğ

i emniyetindeki süzgeç t

ı

-

kanm

ı

ş

.

Kontrol edin, süzgeci sökün ve temizleyin.

Kullan

ı

c

ı

El püskürtme tabancas

ı

 ka-

pal

ı

yken cihaz kapanm

ı

yor

Pompadaki hava tamamen bo

ş

alt

ı

l-

mam

ı

ş

.

Cihaz 

ş

alterini "0" konumuna getirin ve me-

meden hiç s

ı

v

ı

 ç

ı

kmayana kadar el püskürt-

me tabancas

ı

n

ı

 çekin. Daha sonra cihaz

ı

tekrar aç

ı

n. Tam çal

ı

ş

ma bas

ı

nc

ı

na ula

ş

ana 

kadar bu i

ş

lemi tekrarlay

ı

n.

Kullan

ı

c

ı

Emniyet valf

ı

 ya da emniyet valf

ı

contas

ı

 ar

ı

zal

ı

.

Emniyet valf

ı

n

ı

 ya da contay

ı

 de

ğ

i

ş

tirin.

ş

teri hizmeti

242

TR

background image

     

13

Temizlik maddeleri temizlik görevlerini kolayla

ş

t

ı

r

ı

r. Tabloda, te-

mizlik maddesi seçenekleri gösterilmi

ş

tir. Temizlik maddelerini i

ş

-

lemeden önce, ambalaj

ı

n üzerindeki uyar

ı

lara mutlaka dikkat 

edilmelidir.

* = sadece k

ı

sa kullan

ı

m için, iki kademeli yöntem, temiz suyla y

ı

-

kay

ı

n

** = ASF = ayr

ı

lma özelli

ğ

ine sahip

*** = ön y

ı

kama için Foam-Star 2000 uygundur

Aksesuar

Temizlik maddesi

Kullan

ı

m alan

ı

Kirlenme, uygulama türü

Temizlik maddesi

pH de

ğ

eri (yakla

ş

ı

k) 1; 

Musluk suyundaki % 

çözelti

Motorlu ta

ş

ı

t i

ş

letmeleri, 

benzin istasyonlar

ı

, nakli-

ye, araç parklar

ı

Toz, yol kiri, mineral ya

ğ

lar (boyal

ı

yüzeylerde)

RM 55 ASF **

8

RM 22/80 toz ASF

12/10

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

11

Araç korumas

ı

RM 42 Yüksek bas

ı

nçl

ı

 temizleyici için so

ğ

uk 

mum

8

RM 820 S

ı

cak mum ASF

7

RM 821 Püskürtme mumu ASF

6

RM 824 Süper sedefli mum ASF

7

RM 44 Jel-Jant temizleyici

9

Metal i

ş

leme endüstrisi

Ya

ğ

lar, gresler, toz ve benzeri kir-

ler

RM 22 toz ASF

12

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

12

RM 31 ASF (güçlü kirlenme)

12

RM 39 s

ı

v

ı

 (korozyon korumal

ı

)

9

G

ı

da maddesi i

ş

leyen i

ş

-

letmeler

Hafif ila orta kirlenme, gresler/ya

ğ

-

lar, büyük yüzeyler

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 882 Jel köpük OSC

12

RM 58 ASF (köpüklü temizlik maddesi)

9

RM 31 ASF *

12

Duman reçinesi

RM 33 *

13

Temizleme ve dezenfeksiyon

RM 732

9

Dezenfeksiyon

RM 735

7...8

Kireç, mineral tortular

RM 25 ASF *

2

RM 59 ASF (köpüklü temizlik)

2

Hijyenik bölgeler ***

Kireç, üre ta

ş

ı

, sabun, vb

RM 25 ASF * (ana temizlik)

2

RM 59 ASF (köpüklü temizlik)

2

RM 68 ASF

5

243

TR

background image

     - 

14

Cihaz

ı

ı

s

ı

tma tertibat

ı

 bir yakma sistemidir. Kurulum s

ı

ras

ı

n-

da geçerli yerel talimatlara uyulmal

ı

d

ı

r.

Sadece kontrol edilmi

ş

 bacalar/at

ı

k gaz hatlar

ı

 kullan

ı

n.

Tehlike

Yanma tehlikesi! Bu sembol, her ç

ı

kartma yerine yerle

ş

tirilmi

ş

 ol-

mal

ı

d

ı

r.

Bir s

ı

cak ya

ğ

 tank

ı

n

ı

n cihaz kurulum bölümüne montaj

ı

 s

ı

ras

ı

nda, 

yan

ı

c

ı

 s

ı

v

ı

lar

ı

n depolanmas

ı

na yönelik talimatlara dikkat edilme-

lidir (Carl Heymanns Verlag, Köln, www.heymanns.com firmas

ı

n-

dan temin edilebilir).

Yan

ı

c

ı

 madde hatlar

ı

n

ı

n dö

ş

enmesi s

ı

ras

ı

nda, a

ş

a

ğ

ı

da yer alan 

diyagrama dikkat edilmelidir.

Bir 2 hatl

ı

 sistem, besleme ve geri dönü

ş

 öngörülmelidir.

Maksimum s

ı

cak ya

ğ

 ön bas

ı

nc

ı

: 0,05 MPa (0,5 bar)

S

ı

cak ya

ğ

 filtresi ve pompa aras

ı

ndaki maksimum vakum: 

0,04 MPa (0,4 bar)

m cinsinden emme borusu uzunlu

ğ

u

m cinsinden emme yüksekli

ğ

i

NW 8'li borularda mümkün olan emme borusu uzunlu

ğ

u

Her cihaz kendine ait bir bacaya ba

ğ

lanmal

ı

d

ı

r.

At

ı

k gaz beslemesi, yerel talimatlara uygun bir 

ş

ekilde ve yet-

kili baca ustas

ı

 ile mutabakat sa

ğ

lanarak uygulanmal

ı

d

ı

r.

Sistem ve baca aras

ı

na bir çekme kesicisinin tak

ı

lmas

ı

n

ı

 öneriyo-

ruz.

Not

Öngörülen yanma de

ğ

erlerine ula

ş

mak için, teknik bilgiler bölü-

münde belirtilen baca çekmeye uyulmal

ı

d

ı

r.

Montajdan önce, duvar

ı

n ta

ş

ı

ma kapasitesine sahip olup ol-

mad

ı

ğ

ı

 kontrol edilmelidir. Birlikte temlim edilen sabitleme 

malzemesi beton için uygundur. Bo

ş

luk yap

ı

 ta

ş

lar

ı

, kaplama 

yap

ı

 ta

ş

lar

ı

 ve gaz beton duvarlar için uygun dübeller ve c

ı

va-

talar kullan

ı

lmal

ı

d

ı

r, Örn; enjeksiyonlu ankrajlar (delik 

ş

ablo-

nu için Bkz. Ölçü sayfas

ı

).

Resim 3 - Poz. 19 ve 23

Cihaz, su hatt

ı

 ya da yüksek bas

ı

nç boru hatt

ı

ş

ebekesine 

gergin 

ş

ekilde ba

ğ

lanmamal

ı

d

ı

r. Ba

ğ

lant

ı

 hortumlar

ı

 mutlaka 

tak

ı

lmal

ı

d

ı

r.

Resim 3 - A

Su hatt

ı

ş

ebekesi ve ba

ğ

lant

ı

 hatt

ı

 aras

ı

na bir kapatma vanas

ı

tak

ı

lmal

ı

d

ı

r.

Yüksek bas

ı

nç hatlar

ı

n

ı

n montaj

ı

 s

ı

ras

ı

nda, yasa koyucunun ilgili 

ulusal talimatlar

ı

na uyulmal

ı

d

ı

r.

Boru hatt

ı

ndaki bas

ı

nç dü

ş

ü

ş

ü 1,5 MPa'n

ı

n alt

ı

nda olmal

ı

d

ı

r.

Bitmi

ş

 boru hatt

ı

 28 MPa ile test edilmelidir.

Boru hatt

ı

n

ı

n izolasyonu 155 °C s

ı

cakl

ı

ğ

a dayan

ı

kl

ı

 olmal

ı

d

ı

r.

Resim 3 - Poz. 20

Hazneler, temizlik maddesinin alt seviyesi cihaz taban

ı

n 1,5 met-

reden fazla alt

ı

na inmeyecek ve üst seviye cihaz taban

ı

n

ı

n üze-

rinde olmayacak 

ş

ekilde kurulmal

ı

d

ı

r.

Resim 3 - B ve Poz. 19

Su giri

ş

ini, uygun su hortumuyla birlikte su hatt

ı

ş

ebekesine 

ba

ğ

lay

ı

n.

Su beslemesinin kapasitesi, en az 0,1 MPa'da 1300 litre/saat 

olmal

ı

d

ı

r.

Su s

ı

cakl

ı

ğ

ı

 30 °C'nin alt

ı

nda olmal

ı

d

ı

r.

Dikkat

Elektrik ba

ğ

lant

ı

 noktas

ı

nda izin verilen maksimum nominal em-

pedans (Bkz. Teknik Bilgiler) a

ş

ı

lmamal

ı

d

ı

r. Ba

ğ

lant

ı

 noktan

ı

zda-

ki mevcut 

ş

ebeke empedans

ı

yla ilgili belirsizlikler olmas

ı

durumunda lütfen enerji tedarik kurumunuzla ba

ğ

lant

ı

 kurun.

Not:

Çal

ı

ş

t

ı

rma i

ş

lemleri k

ı

sa süreli gerilim dü

ş

ü

ş

leri yarat

ı

r. 

Ş

e-

beke ko

ş

ullar

ı

n

ı

n elveri

ş

siz olmas

ı

 durumunda, cihazlarda k

ı

s

ı

t-

lanmalar ortaya ç

ı

kabilir.

Ba

ğ

lant

ı

 de

ğ

erleri için Bkz. Teknik Özellikler ve Tip Plakas

ı

.

Elektrik ba

ğ

lant

ı

s

ı

 bir elektrik tesisatç

ı

s

ı

 taraf

ı

ndan yap

ı

lmal

ı

ve IEC 60364-1'e uygun olmal

ı

d

ı

r.

Çal

ı

ş

ma bölümündeki ak

ı

m ileten parçalar, kablolar kusursuz 

durumda ve su püskürmesine kar

ş

ı

 korunmu

ş

 olmal

ı

d

ı

r.

Elektronik kazalardan sak

ı

nmak için, önceden devreye sokulmu

ş

eksik ak

ı

m koruyucu 

ş

alterini (maks. 30 mA nominal ak

ı

m seviye-

si) kullanman

ı

z

ı

 tavsiye ederiz.

Elektrik ba

ğ

lant

ı

s

ı

n

ı

 kurun.

Sabit yüksek bas

ı

nçl

ı

 temizleyicinin kapat

ı

lmas

ı

 için, tehlikeli ol-

mayan bir yere bir ana 

ş

alter (Resim 3 - Poz. 6) kolayca eri

ş

ilebilir 

bir 

ş

ekilde yerle

ş

tirilmelidir.

Ana 

ş

alterin kontak aç

ı

lma mesafesi en az 3 mm olmal

ı

d

ı

r.

Cekon soketi cihaz

ı

n ba

ğ

lant

ı

 kablosuna tak

ı

n.

Cekon soketi prize tak

ı

n.

Sabit yüksek bas

ı

nçl

ı

 temizleyicinin kapat

ı

lmas

ı

 için, 

ş

ebeke ay

ı

r-

ma amac

ı

yla Cekon soketine ula

ş

ı

l

ı

r olmal

ı

d

ı

r.

Sistem tesisat

ı

Sadece yetkili teknik personel için

Genel

100 °C'nin üzerindeki 

çal

ı

ş

ma s

ı

cakl

ı

klar

ı

n-

da yüksek bas

ı

nç me-

mesini buhar 

memesiyle de

ğ

i

ş

tirin.

S

ı

cak ya

ğ

 tank

ı

Yan

ı

c

ı

 madde hatlar

ı

Duman gaz

ı

 borusu

!

Duvar montaj

ı

Yüksek bas

ı

nç hatlar

ı

n

ı

n montaj

ı

Temizlik maddesi haznesinin kurulmas

ı

Su beslemesi

Elektrik ba

ğ

lant

ı

s

ı

Sabit monte edilmi

ş

 elektrik ba

ğ

lant

ı

s

ı

Soket/prizle elektrik ba

ğ

lant

ı

s

ı

.

244

TR

background image

     

15

İ

lk kullan

ı

mdan önce, kapa

ğ

ı

n ucunu su pompas

ı

ndaki ya

ğ

deposundan kesin.

Tehlike

Patlama tehlikesi! Sadece dizel yak

ı

t ya da hafif 

ı

s

ı

tma ya

ğ

ı

 dol-

durun. Örn; benzin gibi uygun olmayan yan

ı

c

ı

 maddeler kullan

ı

l-

mamal

ı

d

ı

r.

Yan

ı

c

ı

 madde haznesini doldurun.

Dikkat

Yan

ı

c

ı

 madde olmadan s

ı

cak su modu, yan

ı

c

ı

 madde pompas

ı

-

n

ı

n hasar görmesine neden olur. S

ı

cak su modundan önce yan

ı

c

ı

madde beslemesini garanti alt

ı

na al

ı

n.

Resim 3 - Poz. 14

Yüksek bas

ı

nç hortumunu el tabancas

ı

 ve püskürtme borusu-

na ba

ğ

lay

ı

n ve cihaz

ı

n yüksek bas

ı

nç ç

ı

k

ı

ş

ı

na ya da yüksek 

bas

ı

nç hatt

ı

ş

ebekesine ba

ğ

lay

ı

n.

Meme uç parças

ı

n

ı

 (b) üst somunla (a) püskürtme borusuna 

(d) sabitleyin. Keçenin (c) temiz bir 

ş

ekilde kanalda durmas

ı

-

na dikkat edin.

Yay

ı

 (c) yumu

ş

at

ı

c

ı

 haznesinin (a) kapak deste

ğ

inden (b) ç

ı

-

kart

ı

n.

Hazneye RM 110 Kärcher yumu

ş

at

ı

c

ı

 s

ı

v

ı

s

ı

 (Sipari

ş

 No. 

2.780-001) doldurun.

Tehlike

Tehlikeli elektrik gerilimi! Sadece bir elektrik teknisyeni taraf

ı

ndan 

ayarlanmal

ı

d

ı

r.

Yerel su sertli

ğ

inin belirlenmesi:

Yerel su tedarik kurumu üzerinden,

bir sertlik test cihaz

ı

 ile (Sipari

ş

 No. 6.768-004).

Cihaz kapa

ğ

ı

n

ı

 ç

ı

kart

ı

n.

Kumanda panosundaki devre kutusunu aç

ı

n.

Döner potansiyometreyi (a) su sertli

ğ

ine uygun olarak ayarla-

y

ı

n. Do

ğ

ru ayar tablodan al

ı

nabilir.

Örnek:

15 °dH'lik bir su sertli

ğ

i için döner potansiyometrede 6 çizelge de-

ğ

erini ayarlay

ı

n. Bunun sonucunda 31 saniyelik bir mola süresi 

elde edilir, yani manyetik valf her 31 saniyede bir k

ı

sa süreli aç

ı

l

ı

r.

Çal

ı

ş

maya haz

ı

r olma süresinin ayar

ı

, elektrik dolab

ı

n

ı

n sol yan 

panosundaki büyük platin üzerinde gerçekle

ş

ir.

Çal

ı

ş

maya haz

ı

r olma süresi, fabrikada 2 dakikal

ı

k minimum sü-

reye ayarlanm

ı

ş

t

ı

r ve 8 dakikal

ı

k maksimum süreye kadar yük-

seltilebilir.

İ

lk çal

ı

ş

t

ı

rma

İş

letime almadan önceki önlemler

Kireçlenmeye kar

ş

ı

 koruma

a

b

c

d

b

c

a

Su sertli

ğ

i (°dH)

5

10

15

20

25

Döner potansiyometredeki 

çizelge

8

7

6

5

4,5

Mola süresi (saniye)

50

40

31

22

16

Çal

ı

ş

maya haz

ı

r olma süresi ayar

ı

n

ı

n de

ğ

i

ş

tirilmesi

a

8 7 6 5 4 3 2 1

S2

min.

max.

245

TR

background image

     - 

16

Resim 3

Kurulum malzemesi

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

12

13

21

20

19

18

17

16

15

14

11b

11a

11d

11c

A

B

19a

24

11a

23

22

11b

Poz. Kurulum malzemesi

Sipari

ş

 No.

1

Dirsek vida ba

ğ

lant

ı

s

ı

6.386-356

2

Duman gaz

ı

 manifoldu 90°

7.234-605

Duman gaz

ı

 manifoldu 45°

7.234-604

3

Duman gaz

ı

 borusu

7.234-603

4

Duman gaz

ı

 borusunun çekme kesicisi 

HDS 9/14-4

4.656-080

Duman gaz

ı

 borusunun çekme kesicisi 

HDS 12/14-4

4.656-079

5

Is

ı

 izolasyonu

6.286-114

6

Ana 

ş

alter

6.631-455

7

Boru hatt

ı

 seti,galvanizli çelik

2.420-004

Boru hatt

ı

 seti, paslanmaz çelik

2.420-006

8

Uzaktan kumanda parça seti

2.744-008

9

Acil Kapatma 

ş

alteri parça seti

2.744-002

10

T vida ba

ğ

lant

ı

s

ı

6.386-269

11a

Ba

ğ

lant

ı

 a

ğ

z

ı

, pirinç

2.638-180

Ba

ğ

lant

ı

 a

ğ

z

ı

, paslanmaz çelik

2.638-181

11b

Kapatma muslu

ğ

u NW 8, galvanizli çelik 4.580-144

Kapatma muslu

ğ

u NW 8, paslanma çelik 4.580-163

11c

H

ı

zl

ı

 ba

ğ

lant

ı

 sabit parças

ı

6.463-025

11d

H

ı

zl

ı

 ba

ğ

lant

ı

 gev

ş

ek parças

ı

6.463-023

Poz. Kurulum malzemesi

Sipari

ş

 No.

12

Hortum deste

ğ

i

2.042-001

13

Hortum tamburu

2.637-238

14

Yüksek bas

ı

nç hortumu 10 m

6.388-083

15

El püskürtme tabancas

ı

 Easypress

4.775-463

Ayar dü

ğ

mesi HDS 9/14-4

4.775-470

Ayar dü

ğ

mesi HDS 12/14-4

4.775-471

16

Püskürtme borusu tutucusu

2.042-002

17

Püskürtme borusu

4.760-550

18

Meme uç parças

ı

 HDS 9/14-4

2.883-402

Meme uç parças

ı

 HDS 12/14-4

2.883-406

19

Su hortumu

4.440-282

19a

Manyetik valf; su beslemesi

4.743-011

20

Temizlik maddesi tank

ı

, 60 l

5.070-078

21

S

ı

cak ya

ğ

 tank

ı

 600 l

6.392-050

22

Duvar konsolu parça seti

2.053-005

Taban iskeleti parça seti

2.210-008

23

Yüksek bas

ı

nç hortumu

6.389-028

24

Boru kelepçesi

6.373-374

246

TR

background image

     

17

İş

bu belge ile a

ş

a

ğ

ı

da tan

ı

mlanan makinenin konsepti ve tasar

ı

-

m

ı

 ve taraf

ı

m

ı

zdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-

rinin temel te

ş

kil eden ilgili güvenlik ve sa

ğ

l

ı

k yükümlülüklerine 

uygun oldu

ğ

unu bildiririz. Onay

ı

m

ı

z olmadan cihazda herhangi 

bir de

ğ

i

ş

iklik yap

ı

lmas

ı

 durumunda bu beyan geçerlili

ğ

ini yitirir.

5.957-054

İ

mzas

ı

 bulunanlar, i

ş

letme yönetimi ad

ı

na ve i

ş

letme yönetimi ta-

raf

ı

ndan verilen vekalete dayanarak i

ş

lem yapar.

Dokümantasyon yetkilisi:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.:  +49 7195 14-0

Faks:  +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/12/01

Her ülkede, yetkili distribütörümüzün belirlemi

ş

 ve yay

ı

nlam

ı

ş

 ol-

du

ğ

u garanti ko

ş

ullar

ı

 geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda 

ortaya ç

ı

kan ve sebebi malzeme veya üretim hatas

ı

 olan ar

ı

zalar

ı

ücretsiz onar

ı

yoruz.

CE Beyan

ı

Ürün:

Buhar kademeli yüksek ba-

s

ı

nç temizleyicisi

Tip:

1.698-xxx

Tip:

1.699-xxx

İ

lgili AB yönetmelikleri

97/23/EG

2006/42/EG (+2009/127/EG) 

2004/108/EG

Yap

ı

 grubunun kategorisi

II

Uygunluk yöntem

i

Modul H

Is

ı

tma hatt

ı

Uygunluk de

ğ

erlendirmesi, Modül H

Emniyet valf

ı

Uygunluk de

ğ

erlendirmesi, Madde 3 Pa-

ragraf 3

Kumanda blo

ğ

u

Uygunluk de

ğ

erlendirmesi, Modül H

çe

ş

itli boru hatlar

ı

Uygunluk de

ğ

erlendirmesi, Madde 3 Pa-

ragraf 3

Kullan

ı

lm

ı

ş

 olan uyumlu standartlar

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 12/14-4 ST Eco:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 9/14-4 ST Eco:

EN 61000–3–11: 2000

Uygulananspesifikasyonlar:

AD 2000; Al

ı

nan yard

ı

m:

TRD 801 Al

ı

nan yard

ı

m

Belirtilen merkezin ad

ı

:

97/23/EG için

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Am Grauen Stein

51105 Köln

Tan

ı

m No 0035

CEO

Head of Approbation

Garanti

247

TR

background image

     - 

18

ş

teri hizmeti

Sistem tipi:

Üretim No.:

İş

letime alma tarihi:

Kontrolün yap

ı

ld

ı

ğ

ı

 tarih:

Mevcut durum:

İ

mza

Kontrolün yap

ı

ld

ı

ğ

ı

 tarih:

Mevcut durum:

İ

mza

Kontrolün yap

ı

ld

ı

ğ

ı

 tarih:

Mevcut durum:

İ

mza

Kontrolün yap

ı

ld

ı

ğ

ı

 tarih:

Mevcut durum:

İ

mza

248

TR

background image

     

19

Not:

 Cihaz

ı

n kullan

ı

ld

ı

ğ

ı

 ülkedeki ilgili ulusal istemlere göre kon-

trol süresi önerilerine dikkat edilmelidir.

Periyodik kontroller

Kontrolü yapan ki

ş

i:

D

ı

ş

 kontrol

İ

ç kontrol

Sa

ğ

laml

ı

k kontrolü

İ

sim

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

İ

sim

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

İ

sim

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

İ

sim

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

İ

sim

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

İ

sim

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

İ

sim

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

İ

sim

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

İ

sim

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

İ

sim

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

İ

sim

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

Bilgili ki

ş

inin imzas

ı

/tarih

249

TR

background image

     

1

Перед

первым

применением

вашего

прибора

про

-

читайте

эту

оригинальную

инструкцию

по

эксплуа

тации

после

этого

действуйте

соответственно

и

сохраните

ее

для

дальнейшего

пользования

или

для

следующего

вла

-

дельца

.

Перед

первым

вводом

в

эксплуатацию

обязательно

про

-

чтите

указания

по

технике

безопасности

 5.956-309!

При

повреждениях

полученных

во

время

транспортиров

-

ки

немедленно

свяжитесь

с

продавцом

.

Инструкции

по

применению

компонентов

 (REACH)

Актуальные

сведения

о

компонентах

приведены

на

веб

-

узле

по

следующему

адресу

www.kaercher.com/REACH

Опасность

Для

непосредственно

грозящей

опасности

которая

при

-

водит

к

тяжелым

увечьям

или

к

смерти

.

Предупреждение

Для

возможной

потенциально

опасной

ситуации

которая

может

привести

к

тяжелым

увечьям

или

к

смерти

.

Внимание

!

Для

возможной

потенциально

опасной

ситуации

которая

может

привести

к

легким

травмам

или

повлечь

матери

-

альный

ущерб

.

Находящаяся

под

высоким

давлением

струя

воды

может

при

неправильном

использовании

пред

-

ставлять

опасность

Запрещается

направлять

струю

воды

на

людей

животных

включенное

электричес

-

кое

оборудование

или

на

сам

высоконапорный

моющий

ап

-

парат

.

Необходимо

соблюдать

соответствующие

национальные

законодательные

нормы

по

работе

с

жидкостными

струй

ными

установками

.

Необходимо

соблюдать

соответствующие

национальные

законодательные

нормы

по

технике

безопасности

Необ

-

ходимо

регулярно

проверять

работу

жидкостных

струй

ных

установок

и

результат

проверки

оформлять

в

пись

-

менном

виде

.

Нагревательным

устройством

прибора

является

топоч

-

ная

установка

Необходимо

регулярно

проверять

топоч

-

ные

установки

соблюдая

соответствующие

национальные

нормы

.

При

эксплуатации

установки

в

помещениях

необходимо

обеспечить

безопасный

отвод

отработанных

газов

 (

труба

без

прерывателя

для

отвода

топочного

газа

). 

Далее

нуж

-

но

обеспечить

достаточный

подвод

свежего

воздуха

.

Согласно

действующим

национальным

требованиям

данный

высоконапорный

моющий

аппарат

вводится

в

эксплуатацию

для

промышленного

использования

ли

цом

прошедшим

обучение

Специалисты

фирмы

KÄRCHER 

осуществили

процесс

первого

ввода

в

эксплу

-

атацию

и

задокументировали

этот

процесс

Документа

-

цию

можно

получить

отправив

запрос

партнеру

фирмы

KÄRCHER. 

При

запросе

документации

следует

указать

номер

детали

и

заводской

номер

прибора

.

Мы

ссылаемся

на

то

что

согласно

действующим

нацио

-

нальным

требованиям

прибор

периодически

должно

про

верять

лицо

прошедшее

обучение

Пожалуйста

обрати

-

тесь

к

партнеру

фирмы

 KÄRCHER.

Следует

соблюдать

указания

по

технике

безопасности

прилагаемые

к

используемым

моющим

средствам

 (

как

правило

приведенные

на

этикетке

упаковки

).

Оглавление

Защита

окружающей

среды

RU  . .  1

Символы

в

руководстве

по

эксплуатации

RU  . .  1

Символы

на

приборе

 . . . .

RU  . .  1

Общие

сведения

по

технике

безопасности

RU  . .  1

Использование

по

назначению

RU  . .  2

Назначение

 . . . . . . . . . . . .

RU  . .  2

Защитные

устройства

. . . .

RU  . .  2

Элементы

прибора

 . . . . . .

RU  . .  3

Начало

работы

 . . . . . . . . .

RU  . .  4

Управление

 . . . . . . . . . . . .

RU  . .  4

Вывод

из

эксплуатации

. . .

RU  . .  6

Вывод

из

эксплуатации

. . .

RU  . .  7

Хранение

 . . . . . . . . . . . . . .

RU  . .  7

Транспортировка

. . . . . . . .

RU  . .  7

Технические

данные

. . . . .

RU  . .  8

Уход

и

техническое

обслуживание

RU  .  10

Помощь

в

случае

неполадок

RU  .  12

Принадлежности

. . . . . . . .

RU  .  14

Инсталляция

оборудования

RU  .  14

Заявление

о

соответствии

требованиям

СЕ

RU  .  18

Гарантия

. . . . . . . . . . . . . . .

RU  .  18

Сервисная

служба

. . . . . . .

RU  .  19

Периодические

проверки

 .

RU  .  20

Защита

окружающей

среды

Упаковочные

материалы

пригодны

для

вторичной

переработки

Пожалуйста

не

выбрасывайте

упа

-

ковку

вместе

с

бытовыми

отходами

а

сдайте

ее

в

один

из

пунктов

приема

вторичного

сырья

.

Старые

приборы

содержат

ценные

перерабатыва

-

емые

материалы

подлежащие

передаче

в

пункты

приемки

вторичного

сырья

Аккумуляторы

масло

и

иные

подобные

материалы

не

должны

попадать

в

окружающую

среду

Поэтому

утилизируйте

ста

-

рые

приборы

через

соответствующие

системы

приемки

отходов

.

Пожалуйста

не

допускайте

попадания

моторного

масла

мазута

дизельного

топлива

и

бензина

в

окружающую

сре

-

ду

Пожалуйста

охраняйте

почву

и

утилизируйте

отрабо

-

танное

масло

не

нанося

ущерба

окружающей

среде

.

Моющие

средства

 Karcher 

легко

сепарируются

 (ASF). 

Это

означает

что

их

присутствие

не

будет

препятствовать

рабо

-

те

масляного

сепаратора

Список

рекомендуемых

моющих

средств

приведен

в

главе

 «

Дополнительное

оборудова

-

ние

».

Символы

в

руководстве

по

эксплуатации

Символы

на

приборе

Опасность

ожога

Предупреждение

о

горя

-

чих

узлах

.

Общие

сведения

по

технике

безопасности

250

RU

background image

     - 

2

Перед

установкой

необходимо

произвести

согласование

с

окружным

специалистом

по

вентиляции

.

При

установке

необходимо

соблюдать

предписания

строи

-

тельного

права

промышленного

права

и

охраны

окружаю

-

щей

среды

.

Мы

ссылаемся

на

указанные

ниже

предписания

директивы

и

нормы

:

Согласно

настоящим

национальным

предписаниям

при

-

бор

может

устанавливать

только

специализированное

предприятие

.

При

электрификации

необходимо

соблюдать

соответс

-

твующие

национальные

нормы

.

Настройки

работы

по

техническому

обслуживанию

и

ре

-

монт

горелки

могут

проводиться

только

обученными

мон

-

терам

сервисной

службы

фирмы

 Kärcher.

При

проектировании

трубы

отвода

газа

необходимо

соб

-

людать

действующие

местные

государственные

нормы

.

Рабочее

место

находится

у

пульта

управления

Другие

рабо

-

чие

места

в

зависимости

от

конструкции

установки

находят

-

ся

возле

устройств

дополнительного

оборудования

(

распылителей

), 

которые

подсоединены

к

заправочным

точ

-

кам

.

Для

защиты

от

разлетающихся

брызгов

воды

и

грязи

следует

носить

соответствующую

защитную

одежду

и

защитные

очки

.

Прибор

служит

для

удаления

грязи

с

поверхностей

с

помо

-

щью

свободно

выходящей

водяной

струи

В

частности

он

ис

-

пользуется

для

мойки

машин

автомобилей

и

фасадов

зданий

.

Опасность

Опасность

получения

травм

При

использовании

на

авто

-

заправочных

станциях

или

в

других

опасных

зонах

соблю

-

дайте

соответствующие

правила

техники

безопасности

.

Через

охлаждающий

змеевик

двигателя

и

бак

с

поплав

-

ком

холодная

вода

поступает

к

всасывающей

стороне

на

-

соса

высокого

давления

В

баке

с

поплавком

добавляется

дозированное

количество

смягчителя

Насос

прокачива

-

ет

воду

и

всасываемое

моющее

средство

через

проточ

-

ный

нагреватель

Количество

моющего

средства

в

воде

может

быть

задано

с

помощью

дозатора

Проточный

на

-

греватель

нагревается

горелкой

.

Выход

высокого

давления

подсоединяется

к

сети

высоко

-

го

давления

существующей

в

здании

К

заправочному

пункту

этой

сети

подсоединяется

ручной

пистолет

со

шлангом

высокого

давления

.

Защитные

приспособления

служат

для

защиты

пользовате

-

ля

и

не

должны

выводиться

из

строя

или

работать

в

обход

своих

функций

.

Система

предохранения

от

отсутствия

воды

предотвращает

включение

насоса

высокого

давления

при

недостатке

воды

.

Система

предохранения

от

отсутствия

воды

препятствует

перегреву

горелки

при

недостатке

воды

Горелка

запускает

-

ся

только

при

подаче

достаточного

количества

воды

.

Манометрический

выключатель

выключает

прибор

при

пре

-

вышении

рабочего

давления

Нельзя

изменять

установку

.

При

сбое

манометрического

выключателя

открывается

пре

-

дохранительный

клапан

Этот

клапан

отрегулирован

и

за

-

пломбирован

на

заводе

-

изготовителе

Нельзя

изменять

установку

.

При

недостатке

топлива

или

поломке

горелки

система

конт

-

роля

пламени

отключает

горелку

Загорается

контрольная

лампа

неисправности

горелки

 (

Е

).

Если

двигатель

горелки

заблокирован

то

выключатель

уст

-

ройства

защиты

от

перегрузок

выключен

Двигатель

насоса

высокого

давления

защищен

выключателем

защиты

двига

-

теля

и

защитным

реле

обмотки

.

Термостат

отработанных

газов

срабатывает

если

темпера

-

тура

отработанных

газов

превышает

 320 °C. 

Мигает

конт

-

рольная

лампа

неисправности

горелки

 (

Е

).

После

отключения

прибора

с

помощью

ручного

пистолета

-

распылителя

и

по

истечении

времени

подготовки

к

работе

открывается

магнитный

клапан

расположенный

в

системе

высокого

давления

в

результате

чего

давление

падает

.

Местные

предписания

директивы

и

нормы

Рабочие

места

Средства

индивидуальной

защиты

При

очистке

частей

усиливающих

звук

не

-

обходимо

носить

соответствующие

средства

защиты

органов

слуха

для

предотвращения

их

повреждения

.

Использование

по

назначению

Пожалуйста

не

допускайте

попадания

сточных

вод

содер

-

жащих

минеральные

масла

в

почву

водоемы

или

канали

-

зацию

Поэтому

мойку

моторов

и

днища

автомашин

проводить

только

в

приспособленных

для

этого

местах

с

маслоуловителем

.  

Назначение

Защитные

устройства

Система

предохранения

от

отсутствия

воды

бак

с

поплавком

Система

предохранения

от

отсутствия

воды

пре

-

дохранительный

блок

Манометрический

выключатель

Предохранительный

клапан

Контроль

пламени

Защита

от

перегрузок

Термостат

отработанных

газов

Сброс

давления

в

системе

высокого

давления

251

RU

background image

     

3

Рис

. 1

1

горелку

,

2

Манометр

3

Линия

подачи

свежего

воздуха

с

сетчатым

фильтром

4

Выход

высокого

давления

5

Подающий

трубопровод

линии

подачи

топлива

6

Рециркуляционный

трубопровод

линии

подачи

топлива

7

Всасывающий

шланг

для

моющего

средства

 I.

8

Всасывающий

шланг

для

моющего

средства

 II (

дополни

-

тельное

оборудование

)

9

Бак

смягчителя

10

Повдод

электричества

11

Поплавковая

камера

12

Панель

управления

Рис

. 2

A

Включатель

аппарата

B

Регулятор

температуры

C

Дозирующий

клапан

моющего

средства

 I

D

Дозирующий

клапан

моющего

средства

 II (

дополнитель

-

ное

оборудование

)

E

Контрольная

лампа

неисправности

горелки

F

Контрольная

лампа

готовности

к

эксплуатации

G

Контрольная

лампа

перегрева

двигателя

H

Контрольная

лампа

защиты

от

накипи

I

Заглушка

 – 

кнопка

деблокировки

двигателя

горелки

Элементы

прибора

6

5

7

8

3

4

9

11

10

1

12

2

Панель

управления

252

RU

background image

     - 

4

Опасность

Опасность

получения

травм

Прибор

подводящие

шланги

шланг

высокого

давления

и

соединения

должны

находиться

в

безупречном

состоянии

Если

состояние

прибора

не

без

-

упречно

то

прибор

использовать

нельзя

.

Параметры

подключения

указаны

на

заводской

табличке

и

в

разделе

 "

Технические

данные

".

Электрическое

подключение

должно

проводиться

элект

-

риком

и

соответствовать

нормам

 IEC 60364-1.

Пользователь

должен

использовать

прибор

в

соответс

-

твии

с

назначением

Он

должен

учитывать

местные

осо

-

бенности

и

обращать

внимание

при

работе

с

прибором

на

других

лиц

находящихся

поблизости

.

Запрещается

оставлять

работающий

прибор

без

при

-

смотра

.

Опасность

Опасность

обваривания

горячей

водой

Не

направлять

шланг

на

людей

или

животных

.

Опасность

ожогов

о

горячие

элементы

установки

!! 

При

ра

-

боте

с

горячей

водой

не

прикасаться

к

неизолированным

трубопроводам

и

шлангам

Струйную

трубку

удерживать

только

за

чашку

рукоятки

Не

прикасаться

к

штуцеру

отра

-

ботанных

газов

проточного

нагревателя

.

Опасность

отравления

или

химического

ожога

моющи

-

ми

средствами

Принять

во

внимание

указания

приве

-

денные

на

упаковке

моющего

средства

Сохранять

моющее

средство

в

месте

недоступном

для

неуполно

-

моченных

лиц

.

Опасность

Опасность

поражения

током

!

Не

направляйте

струю

воды

на

следующие

устройства

:

электрические

приборы

и

установки

,

на

собственно

эту

установку

,

на

все

токоведущие

детали

в

рабочей

зоне

.

Из

-

за

струи

воды

выходящей

из

струйной

трубки

возникает

сила

отдачи

Из

-

за

того

что

струйная

трубка

расположена

под

углом

сила

действует

вверх

.

Опасность

Опасность

получения

травм

Сила

отдачи

струйной

трубки

может

нарушить

ваше

равновесие

Вы

можете

упасть

Струйная

трубка

может

вылететь

и

травми

-

ровать

окружающих

людей

Выберите

удобную

пози

-

цию

для

работы

и

крепко

удерживайте

ручной

пистолет

-

распылитель

Никогда

не

заклинивайте

ры

-

чаг

ручного

пистолета

-

распылителя

.

Не

разрешается

также

направлять

струю

воды

на

дру

-

гих

или

себя

для

чистки

одежды

или

обуви

.

Опасность

получения

травмы

от

отлетающих

частей

Отлетающие

обломки

или

предметы

могут

травмиро

-

вать

людей

или

животных

Не

направлять

струю

воды

на

бьющиеся

или

незакрепленные

предметы

.

Опасность

аварии

вследствие

повреждения

Шины

и

клапаны

очистить

с

минимальным

расстоянием

 30 

см

.

Предупреждение

Опасность

вызванная

опасными

для

здоровья

вещества

-

миНе

распылять

следующие

материалы

так

как

в

воздух

могут

подняться

опасные

для

здоровья

вещества

:

асбестосодержащие

материалы

,

материалы

которые

возможно

содержат

опасные

для

здоровья

вещества

.

Опасность

Опасность

получения

травмы

от

выходящей

струи

возможно

горячей

воды

Наиболее

оптимальным

обра

-

зом

к

установке

подходят

только

оригинальные

шлан

-

ги

высокого

давления

фирмы

 Karcher. 

При

использовании

других

шлангов

гарантия

исключается

.

Опасность

для

здоровья

из

-

за

применения

моющих

средств

Из

-

за

добавок

при

необходимости

моющего

средства

вода

слитая

из

прибора

не

соответствует

качеству

питьевой

воды

.

Опасность

повреждения

органов

слуха

при

работе

с

частями

усиливающими

звук

В

этом

случае

следует

носить

средства

защиты

органов

слуха

.

Опасность

Опасность

получения

травмы

от

выходящей

струи

воз

-

можно

горячей

воды

!

Опасность

Перед

началом

работы

высоконапорный

шланг

необходимо

всегда

проверять

на

повреждения

Поврежденный

высоко

-

напорный

шланг

подлежит

незамедлительной

замене

.

Перед

каждым

использованием

проверяйте

шланг

высо

-

кого

давления

трубопроводы

арматуру

и

струйную

труб

-

ку

на

предмет

повреждений

.

Проверяйте

места

соединений

шлангов

на

плотность

по

-

садки

и

герметичность

.

Внимание

!

Опасность

повреждения

при

работе

всухую

.

Проверить

уровень

моющего

средства

и

при

необходи

-

мости

долить

.

Проверить

уровень

умягчающей

жидкости

и

при

необхо

-

димости

долить

.

Выключатель

прибора

 (

А

повернуть

в

положение

 „0“.

Закрыть

подачу

воды

.

Нажать

рычаг

пистолета

-

распылителя

пока

аппарат

не

освободится

от

давления

.

Начало

работы

Подключение

к

источнику

тока

Управление

Указания

по

технике

безопасности

!

Подготовка

устройства

к

работе

Выключение

в

случае

возникновения

аварийной

ситуации

253

RU

background image

     

5

Поворот

клапана

регулировки

емкости

по

часовой

стрел

-

ке

повышает

рабочее

давление

и

производительность

Поворот

клапана

регулировки

емкости

против

часовой

стрелки

понижает

рабочее

давление

и

производитель

-

ность

При

вращении

регулятора

количества

воды

вправо

уве

-

личивается

подача

и

повышается

рабочее

давление

.

При

вращении

регулятора

количества

воды

влево

умень

-

шается

подача

и

снижается

рабочее

давление

.

Откройте

подачу

воды

.

Символ

 «

Двигатель

включен

»

Вынуть

рычаг

ручного

пистолета

-

распылителя

и

устано

-

вить

выключатель

прибора

 (

А

в

положение

 „1“ («

Двига

-

тель

включен

»).

Контрольная

лампа

готовности

к

работе

 (F) 

показывает

готовность

прибора

к

работе

.

Опасность

Опасность

обваривания

!

Внимание

!

Работа

в

режиме

горячей

воды

при

отсутствии

топлива

ведет

к

повреждению

топливного

насоса

Перед

работой

в

режиме

горячей

воды

обеспечить

подачу

топлива

.

При

необходимости

можно

подсоединить

горелку

.

Символ

 «

Горелка

включена

»

Установить

выключатель

прибора

 (

А

в

положение

 «

Го

-

релка

включена

».

Установить

с

помощью

регулятора

температуры

 (

В

нуж

-

ную

температуру

воды

Максимально

возможная

темпе

-

ратура

составляет

 98 °C.

Опасность

Опасность

обваривания

При

рабочих

температурах

более

98 °C 

рабочее

давление

не

должно

превышать

 3,2 

МПа

 (32 

бар

).

Для

переоборудования

прибора

из

режима

горячей

воды

в

ступенчатый

режим

пара

прибор

необходимо

остудить

и

вы

-

ключить

Переоборудование

необходимо

выполнить

следу

-

ющим

образом

:

Заменить

сопло

высокого

давления

на

паровое

со

-

пло

 (

доп

оборудование

).

Установить

регулятор

температуры

на

 150 °C.

Установить

клапан

регулировки

подачи

на

насосе

высо

-

кого

давления

на

минимальную

подачу

воды

 (

вращать

против

часовой

стрелки

).

Установить

клапан

регулировки

подачи

на

насосе

высо

-

кого

давления

на

максимальную

подачу

воды

 (

вращать

по

часовой

стрелке

).

Установить

регулятор

подачи

воды

на

пистолете

Easypress 

на

минимальную

подачу

воды

вращая

его

про

-

тив

часовой

стрелки

.

Если

во

время

работы

отпустить

рычаг

ручного

пистоле

-

та

-

распылителя

то

прибор

выключится

.

При

повторном

открытии

пистолета

в

течение

установ

-

ленного

времени

готовности

к

работе

 (2...8 

минут

прибор

снова

самостоятельно

заработает

.

Если

время

готовности

к

работе

истекло

то

схема

с

часо

-

вым

механизмом

и

блокировкой

отключит

насос

и

горел

-

ку

Контрольная

лампа

готовности

к

работе

 (F) 

погаснет

.

Для

повторного

ввода

в

эксплуатацию

установить

выклю

-

чатель

прибора

в

положение

 „0“, 

после

чего

снова

вклю

-

чить

Если

прибор

работает

с

дистанционным

управлением

то

кнопку

повторного

ввода

в

эксплуатацию

можно

вывести

на

соответствующий

переключатель

пульта

дистанционного

управления

.

Регулировка

рабочего

давления

и

производитель

-

ности

Настройки

на

аппарате

Регулировка

пистолета

 Easypress (

дополнительное

обо

-

рудование

)

Работа

с

холодной

водой

R

Режим

работы

с

горячей

водой

Работа

с

паром

заказа

:

Тип

4.766-023

HDS 9/14

4.766-024

HDS 12/14

Без

пистолета

 Easypress

С

пистолетом

 Easypress (

дополнительное

оборудование

)

Готовность

к

работе

254

RU

background image

     - 

6

Автомобильные

покрышки

очищаются

только

при

исполь

-

зовании

плоскоструйной

форсунки

 (25°) 

с

минимального

расстояния

опрыскивания

 30 

см

Ни

в

коем

случае

не

очи

-

щать

покрышки

круглой

струей

.

Для

решения

всех

других

задач

используются

следующие

форсунки

:

При

длине

трубопровода

более

 20 

м

или

при

использовании

шланга

высокого

давления

номинальным

внутренним

диа

-

метром

 NW 8 

более

 2 

х

 10 

м

необходимо

использовать

сле

-

дующие

форсунки

:

Использование

моющего

средства

облегчает

процесс

очистки

Моющие

средства

подаются

из

внешнего

бака

для

моющих

средств

.

При

базовом

варианте

исполнения

прибор

оснащен

дози

-

рующим

клапаном

 (

С

). 

Второе

дозирующее

устройство

(

дозирующий

клапан

 D) 

заказывается

в

качестве

специ

-

ального

дополнительного

оборудования

При

этом

появ

-

ляется

возможность

использовать

два

разных

моющих

средства

.

Дозируемое

количество

устанавливается

на

пульте

уп

-

равления

на

дозирующем

клапане

моющего

вещества

 (

С

или

 D). 

Установленное

значение

соответствует

доле

мо

-

ющего

средства

в

процентах

.

Внешняя

шкала

работает

при

использовании

неразбав

-

ленного

моющего

средства

 (100 % CHEM).

Внутренняя

шкала

работает

при

использовании

моющего

средства

предварительно

разбавленного

в

отношении

1:3 (25 % CHEM + 75 % 

воды

).

В

следующей

таблице

приведены

значения

расхода

моюще

-

го

средства

по

отношению

к

показаниям

верхней

шкалы

.

Точность

установки

дозируемого

количества

зависит

от

:

вязкости

моющего

средства

Высота

всоса

гидравлического

сопротивления

шланга

высокого

давле

-

ния

.

При

необходимости

точной

дозировки

следует

измерить

вса

-

сываемое

количество

моющего

средства

 (

например

путем

всасывания

из

измерительного

стакана

).

Указание

:

Рекомендации

по

использованию

моющих

средств

приведены

в

главе

 «

Дополнительное

оборудова

-

ние

».

Внимание

!

При

работе

без

умягчающей

жидкости

проточный

нагре

-

ватель

может

покрыться

накипью

.

При

пустом

баке

с

умягчающей

жидкостью

мигает

контроль

-

ная

лампа

защиты

от

накипи

 (H).

Рис

. 1 - 

Поз

. 9

Долить

в

бак

умягчающую

жидкость

 RM 110 (2.780-001).

Опасность

Опасность

обваривания

горячей

водой

После

эксплуата

-

ции

с

горячей

водой

или

паром

прибор

для

охлаждения

сле

-

дует

в

течение

не

менее

двух

минут

эксплуатировать

с

холодной

водой

с

открытым

пистолетом

.

В

режиме

горячей

воды

установить

регулятор

температу

-

ры

 (

В

на

самую

низкую

температуру

.

Дать

прибору

проработать

в

течение

 30 

секунд

без

мою

-

щего

средства

.

Выключатель

прибора

 (

А

повернуть

в

положение

 „0“.

Закрыть

подачу

воды

.

Нажать

рычаг

пистолета

-

распылителя

пока

аппарат

не

освободится

от

давления

.

Заблокировать

пистолет

-

распылитель

с

помощью

пре

-

дохранительного

фиксатора

от

случайного

нажатия

Выбор

форсунки

Загряз

-

нение

Насадка Угол

раз

-

брызги

-

вания

Деталь

 6.415

Давле

-

ние

[

МП

a]

Отдача

[

Н

]

HDS 9/14

сильное

00060

-257

14

44

среднее

25060

25°

-295

легкое

40060

40°

-301

HDS 12/14

сильное

00080

-150

14

55

среднее

25080

25°

-152

легкое

40080

40°

-153

Загряз

-

нение

Насадка Угол

раз

-

брызги

-

вания

Деталь

 6.415

Давле

-

ние

[

МП

a]

Отдача

[

Н

]

HDS 9/14

сильное

0075

-419

10

37

среднее

2575

25°

-421

легкое

4075

40°

-422

HDS 12/14

сильное

0010

-082

10

46

среднее

2510

25°

-252

легкое

4010

40°

-253

Дозировка

моющего

средства

HDS 9/14

Положение

0,5

1

5

Количество

моющего

средства

[

л

/

ч

]

14...15 22...24 50

Концентрация

моющего

средства

[%]

1,5

2,5

5

HDS 12/14

Положение

0,5

1

5

Количество

моющего

средства

[

л

/

ч

]

10...13 23...27 60

Концентрация

моющего

средства

[%]

1

2

5

Долить

умягчающую

жидкость

.

Вывод

из

эксплуатации

После

эксплуатации

с

моющим

средством

Выключение

аппарата

255

RU

background image

     

7

При

длительных

перерывах

в

работе

или

при

невозможности

хранения

прибора

в

местах

защищенных

от

мороза

провес

-

ти

следующие

мероприятия

 (

см

главу

 «

Техническое

обслу

-

живание

и

уход

», 

раздел

 «

Защита

от

морозов

»).

Слить

воду

.

Промывка

прибора

антифризом

.

Выключить

и

заблокировать

главный

выключатель

или

отсоединить

штекерный

разъем

 Cekon.

Внимание

!

Опасность

получения

травм

и

повреждений

При

хранении

следует

обратить

внимание

на

вес

устройства

.

Внимание

!

Опасность

получения

травм

и

повреждений

При

транс

-

портировке

следует

обратить

внимание

на

вес

устройс

-

тва

.

При

перевозке

аппарата

в

транспортных

средствах

сле

-

дует

учитывать

действующие

местные

государственные

нормы

направленные

на

защиту

от

скольжения

и

опроки

-

дывания

.

Вывод

из

эксплуатации

Хранение

Транспортировка

256

RU

background image

     - 

8

Технические

данные

HDS 9/14

HDS 9/14

HDS 12/14

HDS 12/14

1.698-915

1.698-916

1.699-915

1.699-916

Данные

о

производительности

Рабочее

давление

воды

 (

со

стандарт

-

ной

форсункой

)

МПа

 (

бар

)

14 (140)

14 (140)

14 (140)

14 (140)

Макс

рабочее

давление

воды

 (

со

стан

-

дартной

форсункой

)

МПа

 (

бар

)

3,2 (32)

3,2 (32)

3,2 (32)

3,2 (32)

детали

паровой

форсунки

--

4.766-023

4.766-023

4.766-024

4.766-024

Макс

рабочее

давление

 (

предохрани

-

тельный

клапан

l)

МПа

 (

бар

)

17 (170)

17 (170)

17,5 (175)

17,5 (175)

Подача

воды

 (

с

плавной

регулировкой

)

л

/

ч

 (

л

/

мин

)

500-930

(8,3-15,5)

500-930

(8,3-15,5)

600-1200

(10-20)

600-1200

(10-20)

Всасывание

моющего

средства

 (

с

плав

-

ной

регулировкой

)

л

/

ч

 (

л

/

мин

)

0-50 (0-0,8)

0-50 (0-0,8)

0-60 (0-1)

0-60 (0-1)

Подключение

водоснабжения

Количество

подаваемой

воды

 (

мин

.)

л

/

ч

 (

л

/

мин

)

1100 (18,3)

1100 (18,3)

1300 (21,7)

1300 (21,7)

Давление

напора

 (

мин

.)

МПа

 (

бар

)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

Давление

напора

 (

макс

.)

МПа

 (

бар

)

1 (10)

1 (10)

1 (10)

1 (10)

Электрические

параметры

Вид

тока

--

3N~

3N~

3N~

3N~

Частота

Гц

50

50

50

50

Напряжение

В

400

230

400

230

Потребляемая

мощность

кВт

6,4

6,4

7,5

7,5

Предохранитель

 (

инертный

)

A

16

25

20

32

Максимально

допустимое

сопротивле

-

ние

сети

Ом

(0,381+j 0,238)

(0,381+j 0,238)

--

--

Повдод

электричества

мм

2

5 x 2.5

5 x 4

5 x 2.5

5 x 4

Температура

Температура

подаваемой

воды

 (

макс

.) °C

30

30

30

30

Макс

рабочая

температура

горячей

воды

°C

98

98

98

98

Макс

рабочая

температура

в

режиме

пара

°C

155

155

155

155

Повышение

температуры

при

макси

-

мальном

расходе

воды

°C

56±2

56±2

54±2

54±2

Мощность

нагрева

общая

кВт

68

68

85

85

Расход

топлива

кг

/

ч

5,8

5,8

7,1

7,1

Тяга

дымовой

трубы

кПа

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

Массовый

поток

выхлопных

газов

 - 

пол

-

ная

нагрузка

кг

/

ч

124

124

155

155

Размеры

и

массы

Длина

мм

1110

1110

1110

1110

Ширина

мм

565

565

565

565

высота

мм

690

690

700

700

Вес

в

порожнем

состоянии

кг

140

140

160

160

Значение

установлено

согласно

 EN 60355-2-79

Уровень

шума

Уровень

шума

дб

а

дБ

(

А

)

74

74

76

76

Опасность

 K

pA

дБ

(

А

)

1

1

1

1

Значение

вибрации

рука

-

плечо

Ручной

пистолет

-

распылитель

м

/

с

2

2,2

2,2

2,3

2,3

Струйная

трубка

м

/

с

2

1,8

1,8

2,1

2,1

Опасность

 K

м

/

с

2

1,0

1,0

1,0

1,0

257

RU

background image

     

9

Информационный

листок

700

510

258

RU

background image

     - 

10

Опасность

Опасность

получения

травм

Перед

проведением

ремонт

-

ных

работ

и

работ

по

техническому

обслуживанию

следу

-

ет

выключить

главный

выключатель

или

отсоединить

штекерный

разъем

 Cekon.

Уход

и

техническое

обслуживание

План

технического

обслуживания

Время

Действие

соответствующий

узел

Проведение

работ

кем

ежедневно

Проверить

руч

-

ной

пистолет

-

распылитель

.

Ручной

пистолет

-

распылитель Проверить

плотно

ли

закрыт

ручной

пистолет

-

распылитель

Проверить

работу

защиты

от

не

-

преднамеренного

включения

Неисправные

руч

-

ные

пистолеты

-

распылители

заменить

.

Оператор

Проверить

шланги

высокого

давления

.

Выходные

трубопроводы

шланги

к

рабочему

прибору

Проверьте

шланги

на

предмет

повреждений

Поврежденные

шланги

немедленно

заменить

Опасность

несчастных

случаев

!

Оператор

Проверить

сете

-

вой

шнур

и

штеп

-

сельную

вилку

Электрическое

подсоединение

с

помощью

штекерного

разъ

-

ема

/

розетки

Проверить

сетевой

шнур

и

штепсельную

вилку

на

наличие

повреждений

Поврежденный

сетевой

шнур

должен

быть

незамедлительно

заменен

уполномоченной

службой

сервисного

обслужива

-

ния

/

специалистом

-

электриком

.

Оператор

раз

в

неделю

или

через

 40 

часов

ра

-

боты

Проверка

состо

-

яния

масла

Масляный

резервуар

на

насосе Если

масло

помутнело

его

необходимо

заме

-

нить

.

Оператор

Проверить

уро

-

вень

масла

Масляный

резервуар

на

насосе Проверить

уровень

масла

в

насосах

При

необхо

-

димости

долить

масло

 (

для

заказа

 6.288-016).

Оператор

Очистка

сетки

Сеточный

фильтр

в

канале

по

-

дачи

воды

См

раздел

 «

Очистка

сеток

».

Оператор

раз

в

месяц

или

через

 200 

часов

работы

Очистить

и

про

-

верить

зажигаю

-

щие

электроды

.

Зажигающие

электроды

в

крышке

проточного

нагревате

ля

.

Открутить

топливный

трубопровод

разобрать

держатель

электродов

и

очистить

электроды

Проверить

установку

электродов

в

соответствии

с

чертежом

на

следующей

странице

и

при

необ

-

ходимости

отрегулировать

.

Оператор

прошедший

инструктаж

Проверить

насос Насос

высокого

давления

Проверить

насос

на

наличие

течей

При

утечке

более

 3 

капель

в

минуту

вызвать

специалистов

из

отдела

обслуживания

клиентов

.

Оператор

Проверить

на

на

-

личие

внутрен

-

них

отложений

Вся

установка

Ввести

в

эксплуатацию

установку

со

струйной

трубкой

без

форсунки

высокого

давления

Если

рабочее

давление

на

манометре

прибора

превы

шает

 3 

МПа

необходимо

удалить

накипь

Это

же

необходимо

сделать

в

том

случае

если

при

рабо

-

те

без

шланга

высокого

давления

 (

вода

свободно

вытекает

из

выхода

высокого

давления

установ

-

лено

рабочее

давление

выше

 0,7–1 

МПа

.

Оператор

прошедший

инструктаж

по

удале

-

нию

накипи

Очистка

сетки

Сетчатый

фильтр

в

системе

предохранения

от

отсутствия

воды

См

раздел

 «

Очистка

сеток

».

Оператор

раз

в

полгода

или

через

 1000 

часов

работы

Смена

масла

Насос

высокого

давления

Слить

масло

Влить

 1 

л

нового

масла

 (

для

за

каза

 6.288-016). 

Проверить

уровень

заполнения

в

масляном

баке

.

Оператор

проверить

очис

-

тить

Вся

установка

Визуальный

контроль

установки

проверить

мес

-

то

подсоединения

шланга

высокого

давления

на

герметичность

проверить

перепускной

клапан

на

герметичность

проверить

шланг

высокого

давле

-

ния

на

герметичность

проверить

ресивер

очис

-

тить

/

заменить

топливный

фильтр

очистить

нагревательный

змеевик

от

копоти

/

накипи

очис

-

тить

/

заменить

зажигающие

электроды

очистить

/

заменить

форсунку

горелки

отрегулировать

го

-

релку

.

Сервисная

служба

раз

в

год

Проверка

безо

-

пасности

работы

Вся

установка

При

работе

с

жидкостными

струйными

установка

-

ми

необходимо

соблюдать

соответствующие

на

циональные

нормы

.

Специалист

самое

позднее

 - 

периодически

на

протяжении

 5 

лет

Испытание

под

давлением

Вся

установка

Провести

испытание

под

давлением

согласно

инструкциям

производителя

.

Специалист

259

RU

background image

     

11

С

отделом

сбыта

фирмы

 Karcher 

можно

заключить

договор

на

техническое

обслуживание

устройства

.

Рис

. 1 - 

Поз

. 3

Закрыть

подачу

воды

.

Открутить

на

приборе

шланг

подачи

воды

.

С

помощью

отвертки

вынуть

сетку

из

места

подсоединения

.

Очистка

сетки

Снова

собрать

в

обратной

последовательности

.

Снять

листовую

обшивку

.

Открутить

угловую

деталь

с

предохранительного

блока

.

Выкрутить

из

сетки

винты

 M8x30.

Клещами

вынуть

винты

и

сетку

.

Очистка

сетки

Снова

собрать

в

обратной

последовательности

.

Зажигающие

электроды

должны

быть

настроены

в

соответс

-

твии

со

следующими

данными

:

При

образовании

отложений

в

трубопроводах

повышается

их

гидравлическое

сопротивление

что

может

привести

к

сра

-

батыванию

манометрического

выключателя

.

Опасность

Опасность

взрыва

ввиду

образования

горючих

газов

Куре

-

ние

при

удаление

накипи

запрещено

Обеспечить

хорошую

вентиляцию

.

Опасность

Опасность

повреждения

кислотой

Носите

защитные

очки

и

защитную

обувь

.

Для

удаления

согласно

государственным

нормам

разреша

-

ется

использовать

только

проверенные

средства

для

удале

-

ния

накипи

с

маркировкой

о

проверке

.

RM 100 (

для

заказа

 6.287-008) 

растворяет

известняк

и

простые

соединения

из

известняка

и

остатков

моющих

веществ

.

RM 101 (

для

заказа

 6.287-013) 

растворяет

отложения

которые

не

растворяются

 RM 100.

Заполнить

 20-

литровый

бак

 15 

литрами

воды

.

Добавить

 1 

литр

средства

для

удаления

накипи

.

Подключить

водный

шланг

прямо

к

головной

части

насо

-

са

и

опустить

свободный

конец

в

бак

.

Вставить

в

бак

подсоединенную

напорную

трубку

без

сопла

.

Открыть

пистолет

и

не

закрывать

его

в

ходе

удаления

накипи

.

Переключить

выключатель

прибора

в

положение

 «

Горелка

включена

» 

до

достижения

температуры

примерно

 40 °C.

Выключить

прибор

и

дать

ему

постоять

 20 

минут

Пистолет

должен

оставаться

открытым

.

Наконец

прокачать

прибор

в

сухую

.

Указание

:

Для

антикоррозионной

защиты

и

нейтрализации

кислотных

остатков

в

самом

конце

мы

рекомендуем

прока

-

чать

через

прибор

щелочной

раствор

 (

например

 RM 81) 

че

-

рез

бак

моющего

средства

.

Прибор

должен

быть

установлен

в

помещении

защищенном

от

морозов

При

опасности

замерзания

например

при

мон

-

таже

на

открытом

воздухе

прибор

нужно

опорожнить

и

про

-

мыть

антифризом

.

Отвинтите

шланг

подачи

воды

и

шланг

высокого

давле

-

ния

.

Оставьте

прибор

включенным

в

течении

не

более

 1 

мину

-

ты

до

тех

пор

пока

насос

и

трубопроводы

не

опорожнят

-

ся

.

Отсоединить

подающий

провод

отвернув

его

от

дна

кот

-

ла

и

освободив

нагревательный

змеевик

.

Указание

:

Соблюдайте

инструкции

по

использованию

анти

-

фриза

.

В

бак

с

поплавком

залить

доверху

обычный

антифриз

.

Установить

под

выходом

высокого

давления

подходящую

емкость

.

Включить

прибор

и

дать

ему

поработать

до

тех

пор

пока

не

сработает

система

предохранения

от

недостатка

воды

бака

с

поплавком

и

прибор

не

выключится

.

В

результате

этого

также

достигается

определенная

антико

-

розионная

защита

.

Договор

о

техническом

обслуживании

Очистить

сетки

Сеточный

фильтр

в

канале

подачи

воды

Сетчатый

фильтр

в

системе

предохранения

от

отсутс

-

твия

воды

Настройка

электродов

A

B

C

a

HDS 9/14

4,5±0,5

3,5±0,5

3+0,5

60°

HDS 12/14

3,5±0,5

3,5±0,5

3+0,5

60°

2.

1.

A

B

C

a

Удаление

накипи

Проведение

работ

Защита

от

замерзания

Слив

воды

Прополаскать

аппарат

антифиризом

260

RU