Karcher HDS 13-20-4 S – страница 6

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 13-20-4 S

Después del funcionamiento con

Protección antiheladas

detergente

Precaución

Poner la válvula dosificadora en la posi-

El hielo deteriora el aparato si éste no se ha

ción "0".

vaciado por completo de agua.

Ajustar el interruptor del aparato en el

Coloque el aparato en un lugar a salvo

nivel 1 (funcionamiento con agua fría).

de las heladas.

Enjuagar el aparato con la pistola pul-

Si el aparato está conectado a una chime-

verizadora abierta durante al menos 1

nea deberá tenerse en cuenta lo siguiente:

minuto.

Precaución

Desconexión del aparato

Peligro de sufrir daños a causa del aire frío

que penetre a través de la chimenea.

Peligro

Mantener el aparato a salvo de las tem-

Peligro de escaldamiento por agua caliente

peraturas exteriores por debajo de 0º C.

Después del servicio con agua caliente o

Si no es posible el almacenamiento libre de

vapor el aparato debe ser enfriado al me-

heladas, pare el aparato.

nos dos minutos con agua fría con la pisto-

Parada

la abierta.

Cerrar el abastecimiento de agua.

En largos periodos de inactividad o cuando

Conectar la bomba al activar breve-

no sea posible el almacenamiento a salvo

mente la pistola pulverizadora manual

del hielo:

(unos 5 segundos).

Dejar salir agua.

Ponga el interruptor del aparato en "0/

Enjuagar el aparato con anticongelante.

OFF".

Vaciar el depósito de detergente.

Sacar el enchufe de la toma de corrien-

Dejar salir agua

te sólo con las manos secas.

Desatornillar la manguera de abasteci-

Retirar la conexión de agua.

miento de agua y la manguera a alta

Poner en funcionamiento la pistola pul-

presión.

verizadora manual hasta que no quede

Desatornillar el tubo de abastecimiento

presión en el aparato.

en el fondo de la caldera y hacer mar-

Asegurar la pistola pulverizadora manual.

char en vacío el serpentín de recalenta-

miento.

Almacenamiento del aparato

Dejar en marcha el aparato durante 2

Encajar la lanza dosificadora en el so-

minutos como máximo hasta que la

porte del capó del aparato.

bomba y los conductos estén vacíos.

Enrollar la manguera a alta presión y el

Enjuagar el aparato con anticongelante.

cable eléctrico y colocarlos en soportes.

Nota: Tener en cuenta las instrucciones de

Aparato con enrollador de mangueras:

uso del fabricante del anticongelante.

Antes de enrollar la manguera a alta

Añadir a la caja de flotador un anticon-

presión colóquela estirada.

gelante de los habituales en el merca-

Gire la manivela en el sentido de las

do.

agujas del reloj (dirección de la flecha).

Encender el aparato (sin quemador),

Nota: No doble la manguera a alta presión

hasta que está totalmente enjuagado.

y el cable eléctrico.

De este modo se conseguirá una protec-

ción segura contra la corrosión.

– 10

101ES

Almacenamiento

Intervalos de mantenimiento

Precaución

Todas las semanas

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Limpie el tamiz en la conexión del agua.

peso del aparato en el almacenamiento.

Limpiar el filtro de depuración fina.

Controle el nivel de aceite.

Transporte

Precaución

Figura 9

En caso de aceite lechoso informar inme-

Precaución

diatamente al servicio postventa Kärcher.

¡Peligro de daños en la instalación! Al car-

mensualmente

gar el aparato con una carretilla elevadora,

Limpie el tamiz en el dispositivo de segu-

tener en cuenta la ilustración.

ridad contra el funcionamiento en seco.

Limpie el filtro en la manguera de aspi-

Cuidados y mantenimiento

ración de detergente.

Peligro

Después de 500 horas de servicio, al me-

Peligro de lesiones causadas por un apara-

nos cada año

to que se arranque involuntariamente y

ha de cambiar el aceite.

descarga eléctrica.

Realizar como muy tarde cada 5 años

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Realizar la comprobación de presión de

aparato, hay que desconectar de la red

acuerdo con las indicaciones del fabri-

eléctrica.

cante.

Cerrar el abastecimiento de agua.

Conectar la bomba al activar breve-

Trabajos de mantenimiento

mente la pistola pulverizadora manual

(unos 5 segundos).

Limpie el tamiz en la conexión del agua

Ponga el interruptor del aparato en "0/

Retire el tamiz.

OFF".

Limpie el tamiz en agua y vuelva a co-

Sacar el enchufe de la toma de corrien-

locarlo.

te sólo con las manos secas.

Limpiar el filtro de depuración fina.

Retirar la conexión de agua.

Despresurizar el sistema de alta presión.

Poner en funcionamiento la pistola pul-

Desenroscar la tapa con el filtro.

verizadora manual hasta que no quede

Limpiar el filtro con agua limpia o aire

presión en el aparato.

comprimido.

Asegurar la pistola pulverizadora ma-

Montar siguiendo los pasos a la inversa.

nual.

Limpie el tamiz en el dispositivo de se-

Deje enfriar el aparato.

guridad contra el funcionamiento en

Un comercial de Kärcher especializado

seco

le informará sobre la realización de una

Despresurizar el sistema de alta pre-

inspección de seguridad regular o el

sión.

cierre de un contrato de mantenimiento.

Afloje la tuerca de racor y quite la man-

guera.

Saque el tamiz.

Nota: En caso necesario gire el tornillo M8

unos 5 mm hacia adentro y saque así el ta-

miz.

102 ES

– 11

Limpie el tamiz en agua.

Ayuda en caso de avería

Meta el tamiz.

Coloque la manguera.

Peligro

Apriete bien la tuerca de racor.

Peligro de lesiones causadas por un apara-

to que se arranque involuntariamente y

Limpie el filtro en la manguera de aspira-

descarga eléctrica.

ción de detergente.

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Saque la tubuladura de aspiración de

aparato, hay que desconectar de la red

detergente.

eléctrica.

Limpie el filtro en agua y vuelva a colo-

carlo.

El indicador del nivel de

combustible se apaga

Cambie el aceite.

Prepare un recipiente colector para

Depósito de combustible vacío.

aprox. 1 litro de aceite.

Llenar de combustible.

Suelte el tornillo de purga.

El indicador del nivel de detergente

Elimine el aceite viejo sin dañar el medio

1 se apaga

ambiente o entregarlo en un punto de re-

El depósito de detergente 1 está vacío.

cogida de residuos.

Llenar de detergente.

Vuelva a apretar el tornillo de purga.

El indicador del nivel de detergente

Introducir aceite poco a poco hasta la

marca MAX.

2 se apaga

Nota: Las burbujas de aire deben poder

El depósito de detergente 2 está vacío.

desaparecer.

Llenar de detergente.

Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver

datos técnicos.

Símbolo Bomba

Trabajos de mantenimiento con

indicación en pantalla

Símbolo de mantenimiento de la bomba

Falta de aceite

Rellene con aceite.

Nota: En caso de falta de aceite, no se

desconecta el aparato.

Llevar a cabo el mantenimiento.

Símbolo Dirección de giro

Símbolo de mantenimiento del quema-

dor

Figura 10

Cambiar los polos del enchufe.

Llevar a cabo el mantenimiento.

Símbolo de mantenimiento del acceso-

rio

Llevar a cabo el mantenimiento.

– 12

103ES

Símbolo Motor

Símbolo Avería en el quemador

Motor sobrecargado/sobrecalentado

El limitador de temperatura de gases de

Ponga el interruptor del aparato en "0/

escape se ha activado.

OFF".

Ponga el interruptor del aparato en "0/

Deje enfriar el aparato.

OFF".

Conexión del aparato

Deje enfriar el aparato.

El error se repite varias veces.

Conexión del aparato

Avisar al servicio técnico.

El error se repite varias veces.

Avisar al servicio técnico.

Símbolo Sistema eléctrico

Símbolo Avería

Fallo del relé

Ponga el interruptor del aparato en "0/

Fuga en el sistema de alta presión

OFF".

Verificar la estanqueidad del sistema

Conexión del aparato

de alta presión y las conexiones.

El error se repite varias veces.

Avisar al servicio técnico.

Avisar al servicio técnico.

Símbolo Detector de llamas

Fallos en la alimentación de tensión.

Comprobar el cable de conexión y los

fusibles de red.

Consumo de corriente demasiado alto.

Comprobar el cable de conexión y los

El detector de llamas ha apagado el

fusibles de red.

quemador.

Avisar al servicio técnico.

Avisar al servicio técnico.

Símbolo Falta de agua

Símbolo Detector del producto de

cuidado del sistema

Falta de agua

Comprobar la conexión de agua y las

El detector del producto de cuidado del

tuberías.

sistema está defectuoso.

Avisar al servicio técnico.

104 ES

– 13

Limpie el tamiz.

Símbolo Producto de cuidado del

Limpiar el filtro de depuración fina, si es

sistema

necesario cambiar.

La cantidad de abastecimiento de agua

es escasa

Verifique la cantidad de abastecimiento

Nota: El funcionamiento del quemador es

de agua (ver datos técnicos).

posible 5 horas más.

El aparato tiene fugas, el agua gotea

La botella del producto de cuidado del

del aparato por abajo

sistema está vacia.

Cambiar la botella del producto de cui-

La bomba no es estanca

dado del sistema.

Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto.

En caso de fuga de mayor envergadura

deje que el servicio técnico revise el

aparato.

Nota: Ya no es posible que el quemador

El aparato se enciende y se apaga

funcione.

continuamente cuando la pistola

La botella del producto de cuidado del

está cerrada

sistema está vacia.

Cambiar la botella del producto de cui-

Fuga en el sistema de alta presión

dado del sistema.

Verificar la estanqueidad del sistema

de alta presión y las conexiones.

El aparato no funciona

El aparato no succiona detergente

No hay tensión de red

Verificar conexión de red/cable.

Deje en marcha el aparato con la válvu-

la dosificadora de detergente abierta y

El aparato no genera presión

el suministro de agua cerrado hasta

Aire en el sistema

que la caja de flotador se haya vaciado

y la presión baje hasta "0".

Purgar el aire de la bomba:

Poner la válvula dosificadora en la posi-

Abrir de nuevo el suministro de agua.

ción "0".

Si la bomba sigue sin aspirar detergente

Cuando la pistola pulverizadora está

puede ser debido a lo siguiente:

abierta conecte y desconecte el apara-

El filtro en la manguera de aspiración

to varias veces con el interruptor princi-

de detergente está sucio

pal.

Limpiar el filtro.

Abrir/cerrar la regulación de la presión/

La válvula de retención se pega

caudal de la unidad de bomba con la

Desmontar la manguera de detergente

pistola pulverizadora manual.

y soltar la válvula de retención con un

Nota: Al desmontar la manguera de alta

objeto obtuso.

presión de la conexión a alta presión se

acelera el proceso de purga de aire.

Si el depósito de detergente está vacío,

llénelo.

Verifique las conexiones y tuberías.

La presión está ajustada a MIN.

Ajuste la presión a MAX.

Limpie el tamiz en la conexión del agua.

– 14

105ES

El quemador no se enciende

Garantía

La botella del producto de cuidado del

En cada país rigen las condiciones de ga-

sistema está vacia.

rantía establecidas por el distribuidor oficial

Cambiar la botella del producto de cui-

autorizado. Reparamos gratuitamente las

dado del sistema.

averías que se produzcan durante el plazo

Depósito de combustible vacío.

de garantía, siempre y cuando hayan sido

Llenar de combustible.

ocasionadas por fallos materiales o de fa-

bricación.

Falta de agua

Comprobar la conexión de agua y las

Accesorios y piezas de

tuberías.

repuesto

Limpie el tamiz en el dispositivo de segu-

ridad contra el funcionamiento en seco.

Sólo deben emplearse accesorios y

El filtro de combustible está sucio

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios

Cambie el filtro de combustible.

y piezas de repuesto originales garanti-

No hay chispa de encendido

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

Si durante el servicio no se ve ninguna

rías del aparato.

chispa de encendido a través de la mi-

Podrá encontrar una selección de las

rilla, lleve el aparato al servicio técnico

piezas de repuesto usadas con más

para revisarlo.

frecuencia al final de las instrucciones

La temperatura regulada no se

de uso.

alcanza durante el servicio con

En el área de servicios de www.kaer-

agua caliente

cher.com encontrará más información

sobre piezas de repuesto.

La presión de trabajo/caudal son dema-

siado altos

Reducir la presión de trabajo y el cau-

dal del regulador de presión/caudal de

la unidad de bomba.

El serpentín de recalentamiento ha al-

macenado hollín

El aparato deberá deshollinarlo el servi-

cio técnico.

Si la avería no se puede solucionar el

aparato debe ser revisado por el servi-

cio técnico.

106 ES

– 15

Especificaciones aplicadas:

Declaración de conformidad

AD 2000 conformo

CE

TRD 801 conformo

Por la presente declaramos que la máquina

Nombre del centro mencionado:

designada a continuación cumple, en lo que

Para 97/23/CE

respecta a su diseño y tipo constructivo, así

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

como a la versión puesta a la venta por no-

Am Grauen Stein

sotros, las normas básicas de seguridad y

51105 Köln

sobre la salud que figuran en las directivas

Nº de id. 0035

comunitarias correspondientes. La presen-

Nº certificado:

te declaración perderá su validez en caso

01 202 111/Q-08 0003

de que se realicen modificaciones en la má-

quina sin nuestro consentimiento explícito.

Nivel de potencia acústica dB(A)

Producto: Limpiadora a alta presión

Medido: 89

Modelo: 1.071-xxx

Garantizado: 91

Directivas comunitarias aplicables

5.957-902

97/23/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

2004/108/CE

deres y con la debida autorización de la di-

1999/5/CE

rección de la empresa.

2000/14/CE

Procedimiento de evaluación de la con-

formidad aplicado

para 2000/14/CE

CEO

Head of Approbation

Anexo V

Categoría del módulo

Persona autorizada para la documenta-

II

ción:

Proceso de conformidad

S. Reiser

Módulo H

serpentín de recalentamiento

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Evaluación de conformidad módulo H

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Válvula de seguridad

71364 Winnenden (Germany)

Evaluación de conformidad art. 3 sec. 3

Tele.: +49 7195 14-0

bloque de control

Evaluación de conformidad módulo H

Fax: +49 7195 14-2212

diversas tuberías

Evaluación de conformidad art. 3 sec. 3

Winnenden, 2013/05/01

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010

EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

– 16

107ES

Datos técnicos

HDS 13/20 HDS 13/20

Conexión de red

Tensión V 230 400

Tipo de corriente Hz 3~ 50 3~ 50

Potencia conectada kW 9,3 9,3

Fusible de red (inerte) A 55 32

Categoria de protección -- IPX5 IPX5

Clase de protección -- I I

Impedancia de red máxima permitida Ohm (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)

Conexión de agua

Temperatura de entrada (máx.) °C 30 30

Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)

Altura de aspiración desde el depósito abierto

m 0,5 0,5

(20 ºC)

Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)

Potencia y rendimiento

Caudal, agua l/h (l/min) 600-1300 (10-21,6) 600-1300 (10-21,6)

Presión de trabajo agua (con boquilla estándar) MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)

Sobrepresión de servicio máxima (válvula de

MPa (bar) 24 (240) 24 (240)

seguridad)

Caudal, accionamiento por vapor l/h (l/min) 600-650 (10-10,8) 600-650 (10-10,8)

Presión de trabajo máx accionamiento por vapor

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

(con boquilla de salida de vapor)

No. de pieza boquilla de salida de vapor -- 2.885-043.0 2.885-043.0

Temperatura de trabajo máx. agua caliente °C 98 98

Temperatura de trabajo, accionamiento por

°C 155 155

vapor

Aspiración de detergente l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)

Potencia del quemador kW 108 108

Consumo máximo de fuel kg/h 8,3 8,3

Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora

N 40,3 40,3

manual (máx.)

Tamaño de la boquilla (SX) -- 070 (072) 070 (072)

Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79

Emisión sonora

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 74 74

Inseguridad K

pA

dB(A) 2 2

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad

dB(A) 91 91

K

WA

Valor de vibración mano-brazo

2

Pistola pulverizadora manual m/s

1,66 1,66

2

Lanza dosificadora m/s

5,85 5,85

2

Inseguridad K m/s

1,0 1,0

Combustibles

Material combustible -- Aceite combustible

Aceite combustible

EL o Diesel

EL o Diesel

Cantidad de aceite l 1,0 1,0

Tipo de aceite -- SAE 90 SAE 90

Medidas y pesos

Longitud x anchura x altura mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060

Peso de funcionamiento típico, S kg 200 200

Peso de funcionamiento típico, SX kg 205 205

Depósito de carburante l 25 25

Depósito de detergente l 10+20 10+20

108 ES

– 17

Inspecciones repetitivas

Nota: Se deben respetar las recomendaciones de intervalos de inspección de los requisi-

tos nacionales correspondientes del país donde está operativo el aparato.

Inspección llevada a

Inspección exte-

Inspección inte-

Inspección de re-

cabo por:

rior

rior

sistencia

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

– 18

109ES

Leia o manual de manual origi-

Proteção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.951-949.0!

veis e deverão ser reutilizados.

No caso de danos provocados pelo

Baterias, óleo e produtos simila-

transporte, informe imediatamente o re-

res não podem ser deitados fora

vendedor.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Verificar o conteúdo da embalagem ao

mine os aparelhos velhos atra-

desembalar o aparelho. Volume de for-

vés de sistemas de recolha de

necimento, ver figura 1.

lixo adequados.

Índice

Por favor, não deposite o óleo de motor, o

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote-

ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-

Símbolos no Manual de Instru-

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

car o ambiente.

Visão Geral. . . . . . . . . . . . . PT . . .2

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Símbolos no aparelho . . . . PT . . .3

Informações actuais sobre os ingredientes

Utilização conforme o fim a que

podem ser encontradas em:

se destina a máquina . . . . . PT . . .3

www.kaercher.com/REACH

Avisos de segurança . . . . . PT . . .3

Símbolos no Manual de

Equipamento de segurança PT . . .4

Colocação em funcionamento PT . . .4

Instruções

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .7

Perigo

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . 11

Para um perigo eminente que pode condu-

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . 11

zir a graves ferimentos ou à morte.

Conservação e manutenção PT . .11

Advertência

Ajuda em caso de avarias . PT . .12

Para uma possível situação perigosa que

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . .15

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Acessórios e peças sobressa-

morte.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .15

Atenção

Declaração de conformidade

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .16

Para uma possível situação perigosa que

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .17

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Inspecções periódicas . . . . PT . .18

materiais.

110 PT

– 1

29 Tampa de cobertura para gaveta

Visão Geral

30 Prateleira para acessórios

31 Placa de tipo

Elementos do aparelho

32 Fecho da tampa

Figura 1

33 Recipiente do óleo

1 Tampa da máquina

34 Regulação da pressão/débito da unida-

2 Suporte para a lança

de da bomba

(bilateral)

35 Parafuso de descarga de óleo

3 Conservação do sistema Advance

36 Válvula de retenção da aspiração do

RM 110/RM 111

detergente

4 Rolo de guia com travão de imobiliza-

37 Mangueira de aspiração do detergente

ção

1 com filtro

5 Ponto de fixação para o transporte

38 Mangueira de aspiração do detergente

(bilateral)

2 com filtro

6 Roda

39 Filtro do combustível

7 Conjunto de ligação da água

40 Interruptor de serviço

8 Ligação de alta pressão

41 Dispositivo de protecção contra a falta

(apenas S)

de água com filtro

9 Conjunto de vedantes em O (sobressa-

42 Reservatório com flutuador

lentes)

43 Filtro fino (água)

10 Mangueira de alta pressão

Painel de comando

11 Pistola pulverizadora manual

12 Lança

Figura 2

13 Bocal de alta pressão (aço inoxidável)

A Interruptor da máquina

14 Bocal de vapor (latão)

B Regulador de temperatura

15 Regulação da pressão/débito na pistola

C Válvula de dosagem do detergente

pulverizadora manual

D Manómetro

16 Bloqueio de segurança da pistola pul-

E Display

verizadora manual

Identificação da cor

17 Linha adutora eléctrica

Os elementos de comando para o pro-

18 Compartimento de tampa

cesso de limpeza são amarelos.

(apenas S)

Os elementos de comando para a ma-

19 Conexão de água com peneira

nutenção e o serviço são cinza claros.

20 Abertura de saída da mangueira de alta

pressão

(apenas SX)

21 Cavidade de apoio

22 Orifício de enchimento para detergente 2

23 Manivela para o carretel de mangueiras

(apenas SX)

24 Orifício de enchimento para detergente 1

25 Carretel da mangueira

(apenas SX)

26 Orifício para encher o combustível

27 Alça

28 Painel de comando

– 2

111PT

Símbolos no aparelho

Evite que efluentes poluídas com óleo mi-

neral entrem no solo, na água ou na cana-

Os jactos de alta pressão podem

lização. Por isso, faça lavagens de motor

ser perigosos em caso de uso in-

e do chassis inferior somente em locais

correcto. O jacto não deve ser di-

adequados para este fim e equipados

rigido contra pessoas, animais,

com separador de óleo.

equipamento eléctrico activo ou contra o

próprio aparelho.

Avisos de segurança

Perigo devido a tensão eléc-

Respeitar as respectivas disposições

trica!

nacionais do legislador referentes a

Os trabalhos nos componentes

projectores de jactos líquidos.

da instalação só podem ser

Respeitar as respectivas disposições

efectuados por especialistas

nacionais do legislador referentes à

electrotécnicos ou por pessoal

prevenção de acidentes. Os projecto-

técnico devidamente autoriza-

res de jactos líquidos têm que ser con-

do.

trolados regularmente e o resultado do

Perigo de queimaduras devido

controlo registado por escrito.

a superfícies quentes!

O equipamento de aquecimento da ins-

talação é uma instalação de combus-

tão. As instalações de combustão têm

Perigo de envenenamento!

que ser controladas regularmente de

Não inalar os gases de escape.

acordo com as prescrições nacionais

em vigor.

De acordo com as prescrições nacio-

nais em vigor, esta lavadora de alta

Perigo de ferimentos! Proibido

pressão tem que ser colocada em fun-

inserir mãos.

cionamento por uma pessoa qualifica-

da, caso seja utilizada para fins

profissionais. A KÄRCHER já realizou

esta primeira colocação em funciona-

mento por si e documentou a mesma. A

Utilização conforme o fim a

documentação referente pode ser ad-

que se destina a máquina

quirida junto do seu agente autorizado

KÄRCHER a pedido. P. f. disponibilize

Para limpar: Máquinas, veículos, edifícios,

o n.º de peça e o n.º de fabrico do apa-

ferramentas, fachadas, terraços, utensílios

relho aquando da requisição da docu-

de jardinagem etc.

mentação.

Perigo

Alertamos para o facto que, de acordo

Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em

com as prescrições nacionais em vigor,

estações de serviço ou noutros locais de

o aparelho tem que ser sujeito a uma

perigo, observe as respectivas disposições

inspecção periódica por uma pessoa

em matéria de segurança.

qualificada. Por favor, dirija-se ao seu

agente autorizado KÄRCHER.

112 PT

– 3

Equipamento de segurança

Regulador da temperatura do gás

de escape

Os dispositivos de segurança servem para

protecção do utilizador e não podem ser

O regulador da temperatura do gás de

colocados fora de serviço nem sofrer alte-

escape desliga o aparelho assim que

rações no seu funcionamento.

este atingir uma temperatura demasia-

do elevada do gás de escape.

Válvula de descarga com dois

interruptores manométricos

Colocação em funcionamento

Ao reduzir a quantidade de água na ca-

Advertência

beça da bomba ou através da regula-

Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a

ção de servopressão, a válvula de

mangueira de alta pressão e os acopla-

descarga abre e uma parte da água vol-

mentos têm que se encontrar em estado

ta a fluir para o lado de aspiração da

impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom

bomba.

estado do aparelho não o utilize.

Quando se fecha a pistola pulverizado-

Activar o travão de imobilização.

ra manual e, em consequência, toda a

Montar o arco de alça

água voltar ao lado de aspiração da

bomba, o interruptor manométrico des-

Figura 3

ligará a bomba através da válvula de

Atenção

descarga.

Engatar o cabo de alimentação eléctrica na

Se a pistola manual for novamente

guia de cabos da alça direita. Tomar pre-

aberta, o interruptor de pressão (mano-

cauções para que o cabo não seja danifica-

métrico) na cabeça do cilindro liga

do.

igualmente a bomba.

A válvula de descarga vem regulada e se-

Substituir a garrafa da conservação

lada da fábrica. A regulação só pode ser

do sistema

efectuada pelo serviço de assistência téc-

Aviso: Pressionar a garrafa fortemente

nica.

para dentro durante a inserção, de modo a

Válvula de segurança

passar pelo fecho. Não retirar a garrafa an-

tes de estar vazia.

A válvula de segurança abre-se quando

Aviso: De modo a proteger o aparelho, o

a válvula de segurança ou o interruptor

queimador é desligado com um atraso de 5

manométrico, estiverem com defeito.

horas, se a garrafa do sistema estiver vazia.

A válvula de segurança vem regulada e se-

A conservação do sistema impede efi-

lada da fábrica. A regulação só pode ser

cazmente que, na serpentina de aque-

efectuada pelo serviço de assistência téc-

cimento, se desposite calcário devido à

nica.

utilização de água da torneira calcária.

Dispositivo de protecção contra a

Este produto de conservação do siste-

falta de água

ma é adicionado, gota a gota, na ali-

mentação do recipiente do flutuador.

O dispositivo de protecção contra a fal-

A dosagem é pré-ajustada na fábrica

ta de água impede que o queimador

para uma dureza de água média.

seja liguado enquando faltar água.

Aviso: No volume de fornecimento está in-

Um coador protege o dispositivo de

cluída uma garrafa do sistema de conser-

protecção contra sujeira e deverá ser

vação.

limpado regularmente.

Substituir a garrafa da conservação do

sistema.

– 4

113PT

Ajustar a dosagem da conservação

Encher detergente

do sistema Advance RM 110/

Atenção

RM 111

Perigo de lesões!

Determinar a dureza da água local:

Utilizar exclusivamente produtos da

pela empresa local de fornecimento de

Kärcher.

água,

Nunca encha solventes (benzina, ace-

com um aparelho de controlo da dureza

tona, diluente etc.).

(Nº de encomenda 6.768-004).

Evite o contacto com os olhos e com a

pele.

Dureza da

Escala no interruptor de

Observe as instruções de segurança e

água (°dH)

serviço

de manipulação dos fabricantes de de-

<3 OFF (sem dosagem)

tergentes.

3...7 1

Kärcher oferece um programa individu-

7...14 2

al de produtos de limpeza e de manuten-

14...21 3

ção

O seu revendedor estará sempre à disposi-

>21 4

ção para fornecer-lhe mais informações.

Ajustar o interruptor de serviço de acor-

Encher detergente.

do com a dureza e com base na tabela

Montar a pistola pulverizadora

Aviso: Em caso de utilização da conserva-

ção do sistema Advance 2 RM 111 deve

manual, lança, bocal e mangueira

ter-se atenção ao seguinte:

de alta pressão

Protecção contra calcário: ver tabela

Figura 4

Conservação da bomba e protecção

Ligar a lança à pistola manual.

contra água preta: Ajustar o interruptor

Apertar manualmente a união roscada

de serviço, pelo menos, na posição 3.

da lança.

Encher combustível

Inserir o bico de alta pressão na porca

de capa.

Perigo

Monte a porca de capa e aperte-a bem.

Perigo de explosão! Encher somente gasó-

Aparelho sem carretel de mangueira:

leo ou outro óleo combustível leve. Com-

Ligar a mangueira de alta pressão na li-

bustíveis inadequados, tais como gasolina,

gação de alta pressão do aparelho.

não podem ser utilizados.

Máquina com carretel de mangueira:

Atenção

Conectar a pistola pulverizadora manu-

Nunca ligue a máquina enquanto o tanque

al à mangueira de alta pressão.

de combustível estiver vazio. Caso contrá-

Atenção

rio, destrui-se a bomba de combustível.

A mangueira de alta pressão deve sempre

Encher combustível.

ser completamente desenrolada.

Fechar a tampa do tanque.

Montagem da mangueira de alta

Limpar o combustível derramado.

pressão sobressalente (aparelhos

sem tambor de mangueira)

Figura 5

114 PT

– 5

Montagem da mangueira de alta

Aspirar água a partir do

pressão sobressalente (aparelhos

reservatório

com tambor de mangueira)

Sempre que quiser aspirar água de um re-

Figura 6

cipiente exterior, é necessário proceder à

Desenrolar totalmente a mangueira de

seguinte conversão:

alta pressão do tambor da mangueira.

Figura 8

Retirar a conexão de água do cabeçote

Rodar o tambor de mangueira até a

semi-coquilha aparafusada apontar

da bomba.

para cima. Desenroscar os 3 parafusos

Desaparafusar a mangueira de admis-

e retirar a semi-coquilha.

são superior com filtro fino para o reser-

Figura 7

vatório com flutuador e conectar ao

Retirar o grampo de fixação da man-

cabeçote da bomba.

gueira de alta pressão e retirar a man-

Mudar a conexão da mangueira de lim-

gueira.

peza da válvula de dosagem do deter-

Posicionar uma nova mangueira de alta

gente.

pressão, para a respectiva guia de

Ligar a mangueira de aspiração (diâ-

mangueira e polia de desvio, na face in-

metro mínimo de 3/4“) com o filtro

ferior do aparelho.

(acessório) na ligação da água.

Inserir o bocal da mangueira totalmente

Altura máx. de aspiração: 0,5 m

na peça de nó do tambor de mangueira

Até a bomba aspirar água, você deve:

e fixar com o grampo de fixação.

Ajustar a regulação da pressão/débito

Voltar a montar a semi-coquilha.

na bomba, no valor máximo.

Ligação de água

Fechar a válvula de dosagem de deter-

gente.

Valores de conexão, vide dados técnicos.

Fixar a mangueira de admissão (com-

Perigo

primento mín. 7,5 m, diâmetro mín. 3/

Nunca aspire água a partir de um reserva-

4“) com uma braçadeira no conjunto de

tório de água potável. Nunca aspire líqui-

conexão da água.

dos que contenham solventes tais como

Ligar a mangueira de admissão da

diluentes de verniz, gasolina, óleo ou água

água na ligação da água do aparelho

não filtrada. As vedações na máquina não

no ponto de admissão da água (p. ex,

são resistentes a solventes. A névoa de

torneira de água).

pulverização de solventes é altamente in-

flamável, explosiva e tóxica.

Aviso: A mangueira de admissão e a bra-

çadeira não estão incluídas no volume de

fornecimento.

– 6

115PT

Conexão de energia eléctrica

Avisos de segurança

Valores de conexão: vide dados técni-

Advertência

cos e placa sinalética.

Uma utilização mais prolongada do apare-

A ligação eléctrica tem que ser feita por

lho pode causar problemas de circulação

um electricista credenciado e tem que

do sangue nas mãos.

corresponder a IEC 60364-1.

Não é possível determinar, de um modo

Perigo

geral, um limite de tempo para a utilização

da máquina porque depende de vários fac-

Perigo de ferimentos por choque eléctrico.

tores:

Os cabos de extensão eléctricos ina-

Predisposição para perturbações circu-

propriados podem ser perigosos. Utilize

latórias (frequentemente dedos frios,

ao ar livre unicamente cabos de exten-

dedos formigando).

são eléctricos com uma secção trans-

versal suficiente e devidamente

Temperatura ambiente baixa. Usar lu-

homologados e marcados.

vas quentes para proteger as mãos.

As mangueiras/cabos de extensão de-

Apertando com força inibe-se o fluxo

vem ser sempre completamente desen-

sanguíneo.

rolados.

Recomenda-se fazer pausas de vez em

As fichas e os acoplamentos do cabo

quando.

de extensão utilizado têm que ser im-

Se o aparelho for utilizado regularmente e

permeáveis.

por muito tempo e se os sintomas ocorre-

rem frequentemente (por exemplo dedos

Atenção

formigando ou dedos frios), recomenda-

A impedância de rede máx. permitida, no

mos que consulte o seu médico a respeito.

ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-

nicos), não pode ser excedida. Em caso de

Substituir o bocal

dúvidas sobre a impedância de rede exis-

Perigo

tente no seu ponto de conexão, deve entrar

Desligar o aparelho antes de substituir o

em contacto com a empresa de forneci-

bocal e accionar a pistola pulverizadora

mento de energia.

manual até o aparelho ficar isento de pres-

Manuseamento

são.

Perigo

Perigo de explosão!

Não pulverizar líquidos inflamáveis.

Perigo

Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho

sem a lança montada. Verificar sempre a fi-

xação correcta da lança, antes de utilizar o

aparelho. As uniões roscadas da lança têm

que ser fixadas manualmente.

Atenção

Nunca ligue a máquina enquanto o tanque

de combustível estiver vazio. Caso contrá-

rio, destrui-se a bomba de combustível.

116 PT

– 7

Display

Ligar a máquina

Coloque o selector no modo operativo

pretendido.

A máquina funciona por pouco tempo e

desliga-se logo que atingir a pressão de

serviço.

Aviso: Se, durante a operação, for visualizado

o símbolo de avaria no display, deve-se desli-

gar imediatamente o aparelho e eliminiar a ava-

ria; ver "Ajuda em caso de avarias".

Desbloquear a pistola manual

Ao activar a pistola manual, a máquina vol-

1 Indicação de barras - Nível de enchi-

ta a ligar-se.

mento do combustível

Aviso: Se não sair água do bico de alta

2 Indicação de barras - Nível de enchi-

pressão, eliminar-se o ar da bomba. Con-

mento do detergente 1

sulte em "Ajuda em caso de avarias" o pon-

3 Indicação de barras - Nível de enchi-

to "A máquina não gera pressão".

mento do detergente 2

Ajustar a temperatura de limpeza

Os símbolos de operação e de manu-

tenção são indicados sequencialmente

Coloque o regulador da temperatura na

durante 3 segundos, como numa apre-

temperatura desejada.

sentação de diapositivos.

30 °C a 98 °C:

Os símbolos das avarias permanecem

Limpar com água quente.

até desligar o aparelho.

100 °C a 150 °C:

Limpar com vapor.

Modos operativos

Ter atenção ao ponto "Operação com

vapor"!

Ajustar a pressão de serviço e o

débito

Regulação da pressão/débito da unida-

de da bomba

Rodar eixo de regulação no sentido dos

ponteiros do relógio: Aumentar a pres-

são efectiva (MAX).

0/OFF =Desligado

Rodar eixo de regulação no sentido

1 Funcionamento com água fria

oposto ao dos ponteiros do relógio: Re-

2 Funcionamento Eco (água quente máx.

duzir a pressão efectiva (MIN).

60 °C)

3 Funcionamento com água quente/vapor

– 8

117PT

Regulação da pressão/débito na pistola

Funcionamento com água fria

pulverizadora manual

Remover sujidade leve e enxaguar com

Colocar o regulador da temperatura em

água limpa, p. ex.: utensílios de jardina-

máx. 98°C.

gem, terraços, ferramentas, etc.

Ajustar a pressão de trabalho, na uni-

Regular a pressão de serviço consoan-

dade de bomba, no valor máximo.

te as necessidades.

Ajustar a pressão de trabalho e o débito

através da revolução (contínua) do re-

Funcionamento Eco

gulador de débito/pressão na pistola

O aparelho trabalha na gama de tempera-

pulverizadora manual (+/-).

tura mais económica.

Perigo

Aviso: A temperatura pode ser regulada

Durante o ajuste da regulação da pressão

até 60 °C.

e do caudal, deve ter-se em atenção que a

Funcionamento com água quente/

união roscada da lança não se solte.

vapor

Aviso: Quando se pretende trabalhar por

muito tempo com pressão reduzida, regule

Aconselhamos as seguintes temperaturas

a pressão na bomba.

de limpeza:

Sujeira leve

Funcionamento com detergente

30-50 °C

Não utilize mais detergente do que ne-

Sujeiras que contenham proteína,

cessário para não prejudicar inutilmen-

como p. ex. na indústria alimentar

te o ambiente.

máx. 60 °C

Utilize um detergente adequado para a

Limpeza de veículos ou máquinas

superfície que pretende limpar.

60-90 °C

Regule, na válvula de dosagem de de-

Remoção de agentes de conservação,

tergente, a concentração do detergente

de sujeira muito gordurosa

indicada pelo fabricante.

100-110 °C

Aviso: Valores de referência, no painel de co-

Descongelar agregados, limpeza de fa-

mando, para a pressão de serviço máxima.

chadas (dependendo do tipo de facha-

Limpar

da)

até 140°C

Regular a pressão, a temperatura e a

concentração do detergente de acordo

Operação com água quente

com a superfície a ser limpada.

Perigo

Aviso: Para começar, aumente a distância

Perigo de queimadura!

do jacto de alta pressão ao objecto a ser

Coloque o regulador da temperatura na

limpo, para evitar possíveis danos causa-

temperatura desejada.

dos pela pressão alta.

Funcionamento com vapor

Métodos de limpeza recomendados

Perigo

Soltar a sujidade:

Perigo de queimaduras! Em temperaturas de

Borrifar um pouco de detergente e dei-

trabalho acima dos 98 °C, a pressão de ser-

xar actuar 1..5 minutos evitando, po-

viço não pode exceder 3,2 MPa (32 bar).

rém, que seque.

Por isso, as seguintes medidas deverão

Remover a sujidade:

ser tomadas:

Remover a sujidade solta com o jacto

de alta pressão.

118 PT

– 9

Guardar a máquina

Substituir o bocal de alta pressão

Engatar o tubo de jacto no suporte da

(aço inoxidável) pelo bocal de vapor

cobertura do aparelho.

(latão, ver n.º de peça nos dados téc-

Enrolar a mangueira de alta pressão e

nicos).

o cabo eléctrico e pendurar nos supor-

Abrir completamente a regulação da

tes.

pressão/débito na pistola pulverizadora

Máquina com carretel de mangueira:

manual, sentido + até ao limite.

Esticar a mangueira de alta pressão an-

Ajustar a pressão de trabalho, na uni-

tes de enrolá-la.

dade de bomba, no valor mínimo.

Rodar a manivela em sentido horário

Colocar o regulador da temperatura no

(sentido da seta).

mín. em 100 °C.

Aviso: Não dobre a mangueira de alta

Depois de trabalhar com detergente

pressão nem o cabo eléctrico.

Colocar a válvula doseadora do deter-

Protecção contra o congelamento

gente em “0”.

Atenção

Ajustar o selector no nível 1 (funciona-

O gelo danificará a máquina se a água não

mento com água quente).

for completamente retirada.

Lavar o aparelho pelo menos durante

Deposite a máquina num local ao abri-

um minuto com a pistola pulverizadora

go do gelo.

aberta.

Se a máquina estiver conectado em uma

Desligar o aparelho

chaminé, deve observar-se o seguinte:

Perigo

Atenção

Perigo de queimadura por água quente!

Perigo de danificação através de ar frio que

Após o funcionamento com água quente

pode penetrar através da chaminé.

ou vapor deixe ligado a máquina, no míni-

Separar a máquina da chaminé, quan-

mo, por mais dois minutos com a pistola

do a temperatura externa for abaixo de

aberta e com água fria para arrefecê-la.

0 °C.

Fechar a alimentação de água.

Se não for possível depositar a máquina

Ligar a bomba através do breve accio-

em locais protegidos do gelo, a máquina

namento da pistola pulverizadora ma-

deverá ser desactivado.

nual (aprox. 5 segundos).

Desactivação da máquina

Colocar o interruptor do aparelho na

Desactiva-se a máquina quando não for

posição "0/OFF".

utilizada por muito tempo ou quando não

Antes de retirar a ficha de rede da to-

for possível depositá-la ao abrigo do gelo:

mada certifique-se que suas mãos es-

Esvaziar a água.

tejam secas.

Enxaguar a máquina com anti-conge-

Retirar a conexão de água.

lante.

Accionar a pistola manual até a máqui-

Retirar o detergente do reservatório.

na ficar sem pressão.

Desengatilhar a pistola de pulverização

manual.

– 10

119PT

Colocar o interruptor do aparelho na

Escoar a água

posição "0/OFF".

Desmontar a mangueira de alimenta-

Antes de retirar a ficha de rede da to-

ção de água e a mangueira de alta

mada certifique-se que suas mãos es-

pressão.

tejam secas.

Desmontar a mangueira de alimenta-

Retirar a conexão de água.

ção no fundo da caldeira e retirar toda a

água da serpentina de aquecimento.

Accionar a pistola manual até a máqui-

na ficar sem pressão.

Deixar funcionar o aparelho durante

máx. 2 minutos até que toda a água te-

Desengatilhar a pistola de pulverização

nha saído da bomba e das mangueiras.

manual.

Deixar a máquina arrefecer.

Enxaguar a máquina com anti-congelante

O seu revendedor da Kärcher lhe dará

Aviso: Respeitar as instruções de utiliza-

informações sobre as inspecções de se-

ção do fabricante do anticongelante.

gurança regulares e/ou contratos de

Encher um anti-congelante no reserva-

manutenção disponíveis.

tório com flutuador.

Ligar o aparelho (sem queimador) até

Intervalos de manutenção

que o mesmo esteja totalmente enxa-

Semanalmente

guado.

Limpar o coador na conexão de água.

Desse modo, obtém-se assim uma protec-

Limpar filtro fino.

ção contra corrosão.

Controlar o nível do óleo.

Armazenamento

Atenção

Atenção

Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

imediatamente o serviço de assistência

ção ao peso do aparelho durante o arma-

técnica da Kärcher.

zenamento.

Mensalmente

Limpar o coador no dispositivo de pro-

Transporte

tecção contra a falta de água.

Figura 9

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

Atenção

ção do detergente.

Perigo de danos! Ter atenção à figura,

Após 500 horas de serviço, pelo menos

sempre que rodar o aparelho com um em-

uma vez por ano

pilhador.

Mudar o óleo.

Conservação e manutenção

Inspecção periódica o mais tardar de 5

em 5 anos

Perigo

Efectuar ensaio de pressão segundo

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

predefinição do fabricante.

trico ou activação inadvertida do aparelho.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

Fechar a alimentação de água.

Ligar a bomba através do breve accio-

namento da pistola pulverizadora ma-

nual (aprox. 5 segundos).

120 PT

– 11