Karcher HDS 13-20-4 S – страница 17

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 13-20-4 S

Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-

Montarea furtunului de înaltă

metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de

presiune de rezervă (aparat fără

apă folosind filtrul (accesoriu).

tambur pentru furtun)

Înălţimea maximă de absorbţie: 0,5 m

Figura 6

Până când pompa ajunge să tragă apă tre-

Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă

buie să efectuaţi următorii paşi:

presiune de pe tamburul de furtun.

Setaţi reglajul de presiune şi debit al

Rotiţi tamburul de furtun până ce semi-

pompei pe valoare maximă.

coca va fi îndreptată în sus. Desfaceţi

Închideţi ventilul de dozare pentru solu-

toate cele 3 şuruburi şi scoateţi semico-

ţia de curăţat.

ca desprinsă.

Pericol

Figura 7

Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient

Scoateţi clemele furtunului de înaltă

cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide

presiune şi trageţi furtunul afară.

cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,

Instalaţi furtunul nou prin suportul spe-

benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile

cial prevăzut pentru furtun şi rolele de

din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.

scripete din partea de jos al aparatului.

Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-

Montaţi niplul furtunului aproape de no-

lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-

dul tamburului de furtun şi fixaţi-l cu cle-

xică.

mă.

Alimentarea cu curent

Montaţi semicoca la loc.

Valorile de racordare sunt specificate în

Racordul de apă

datele tehnice şi pe plăcuţa de tip.

Valorile racordului sunt specificate la datele

Racordul electric va fi efectuat de un

tehnice.

electrician, conform CEI 60364-1.

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

Pericol

me min. 7,5 m, diametru min. 3/4“) cu

Pericol de rănire prin electrocutare.

colierul furtun la setul racord de apă.

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

Racordaţi furtunul de alimentare la ra-

periculoase. Pentru aer liber se vor uti-

cordul de apă al aparatului şi la sursa

liza numai prelungitoare admise şi mar-

de apă (de exemplu robinet de apă).

cate corespunzător, cu secţiune

Indicaţie: Furtunul de alimentare şi colierul

suficientă.

de furtun nu sunt incluse în furnitur

ă.

Prelungitoarele trebuie desfăşurate

Absorbirea apei dintr-un rezervor

complet de fiecare dată.

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor

Dacă doriţi să trageţi apă dintr-un rezervor

trebuie să fie etanşe la apă.

extern, atunci trebuie efectuată următoarea

Atenţie

modificare constructivă:

Figura 8

Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-

Decuplaţi racordul de apă de la capul

xime admise a reţelei la punctul de conexi-

pompei.

une electrică (a se vedea datele tehnice).

Dacă există nelămuriri referitor la impedan-

Deşurubaţi furtunul de alimentare supe-

ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,

rior cu filtru fin, care duce la rezervorul

vă rugăm să contactaţi compania locală de

cu plutitor şi racordaţi-l la capul pompei.

furnizare a energiei.

Conectaţi conductorul de clătire al ven-

tilului de dozare al soluţiei de curăţat.

– 6

321RO

Utilizarea

Ecran

Pericol

Pericol de explozie!

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

Pericol

Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul

fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan-

cei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea

înşurubată a lancei trebuie să fie bine

strânsă.

Atenţie

1 Indicator bară - nivel combustibil

Nu folosiţi aparatul când rezervorul de com-

2 Indicator bară - nivel soluţie de curăţat 1

bustibil este gol. În caz contrar, pompa de

3 Indicator bară - nivel soluţie de curăţat 2

combustibil se poate distruge.

Simbolurile pentru regimuri şi întreţine-

Măsuri de siguranţă

re sunt afişate succesiv, similar unei

prezentări de diapozitve, timp de 3 se-

Avertisment

cunde fiecare.

Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-

Simbolurile de deranjament rămân afi-

gată poate duce la deteriorarea circulaţiei

şate, până se opreşte aparatul.

sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-

lor.

Regimuri de funcţionare

Nu se poate stabili o durată de funcţionare

general valabilă, deoarece ea este influen-

ţată de mai mulţi factori:

Predispoziţie personală pentru o circu-

laţie deficitară (degete reci, amorţeală

în degete).

Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi

mănuşi călduroase pentru protecţia

mâinilor.

Prinderea puternică împiedică circulaţia.

Folosirea continuă este mai dăunătoare

decât o utilizare întreruptă de pauze.

0/OFF =Oprit

În cazul utilizării regulate a aparatului pe

1 Funcţionarea cu apă rece

perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a

2 Funcţionare ecologică (apă caldă max.

simptomelor respective (de ex. amorţeală

60 °C)

în degete, degete reci), vă recomandăm să

3 Funcţionarea cu aburi

consultaţi un medic.

Înlocuirea duzei

Pericol

Înainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul

şi acţionaţi pistolul manual de stropit până

când presiunea din aparat este eliberată.

322 RO

– 7

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul

Pornirea aparatului

prin rotirea regulatorului de presiune/

Reglaţi întrerupătorul principal al apara-

debit de pe pistolul manual de stropit

tului la temperatura dorită.

(+/-).

Aparatul porneşte scurt şi se opreşte imedi-

Pericol

at ce se atinge presiunea de lucru.

La reglarea presiunii/debitului aveţi grijă, ca

Notă: Dacă simbolul de deranjament apare

îmbinarea înşurubată de pe lance să nu se

în timpul utilizării pe afişaj, opriţi aparatul

desprindă.

imediat şi înlăturaţi deranjamentul, vezi "În-

Notă: Dacă urmează să se lucreze o peri-

lăturarea deranjamentelor".

oadă mai îndelungată cu presiune redusă,

Deblocaţi pistolul manual de stropit.

reglaţi presiunea de la aparat.

În momentul acţionării pistolului manual de

Utilizarea cu soluţie de curăţat

stropit, aparatul porneşte din nou.

Notă: Dacă din duza de înaltă presiune nu

Pentru menajarea mediului înconjură-

iese apă, scoateţi aerul din pompă. Consul-

tor, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

taţi capitolul „Defecţiuni - Aparatul nu pro-

Soluţia de curăţat trebuie să fie potrivită

duce presiune”.

pentru suprafaţa care urmează să fie

Reglarea temperaturii de curăţare

curăţată.

Cu ajutorul ventilului de dozare a soluţi-

Alegeţi temperatura dorită de la regula-

ei de curăţat reglaţi concentraţia soluţiei

torul de temperatură.

de curăţat conform specificaţiilor produ-

Între 30 °C şi 98 °C:

cătorului.

curăţare cu apă caldă

Notă: Valori orientative la presiune de lucru

Între 100 °C şi 150 °C:

maximă.

Curăţaţi cu aburi.

Curăţarea

Respectaţi indicaţiile din secţiunea

Presiunea/temperatura şi concentraţia

„Funcţionarea cu aburi”!

soluţiei de curăţat trebuie reglată în

funcţie de suprafaţa care urmează să

Reglarea presiunii de lucru şi a

fie curăţată.

debitului

Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă

presiune spre obiectul care urmează să fie

Reglarea presiunii/debitului de la unita-

curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a

tea pompei

evita o eventuală deteriorare din cauza pre-

Rotiţi tija de reglare în sensul acelor de

siunii mari.

ceasornic: mărirea presiunii de lucru

(MAX).

Metoda de curăţare recomandată

Rotiţi tija de reglare în sens opus acelor

Desprinderea mizeriei:

de ceasornic: reducerea presiunii de lu-

Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi

cru (MIN).

lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a

o lăsa să se usuce.

Reglarea presiunii/debitului de la pisto-

Îndepărtarea mizeriei:

lul manual de stropit

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

Setaţi regulatorul de temperatură la

înaltă presiune.

max. 98 °C.

Reglaţi presiunea de lucru la unitatea

de pompă la valoarea minimă.

– 8

323RO

Funcţionarea cu apă rece

Înlocuiţi duza de presiune înaltă (oţel

Îndepărtarea mizeriei uşoare şi clătire, de

superior) cu duza de abur (Messing,

ex. pentru utilaje de grădinărit, terase, unel-

nr. piesă vezi datele tehnice).

te, etc.

Deschideţi complet dispozitivul pentru

Presiunea de lucru se reglează după

reglarea presiunii/debitului de pe pisto-

cum este necesar.

lul manual de stropit în direcţia + până

Funcţionare ecologică

la sfârşitul cursei.

Reglaţi presiunea de lucru la unitatea

Aparatul funcţionează în intrevalul cel mai

de pompă la valoarea minimă.

economic de temperatură.

Setaţi regulatorul de temperatură la

Notă: Temperatura poate fi setată până la

min. 100 °C.

60 °C.

După utilizarea cu soluţie de curăţat

Funcţionarea cu aburi

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Noi vă recomandăm următoarele tempera-

curăţat în poziţia „0”.

turi de curăţare:

Aduceţi comutatorul aparatului în pozi-

mizerie uşoară

ţia 1 (Funcţionare cu apă rece).

30 -50 °C

Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-

mizerie cu conţinut de albumine, de ex.

tolul manual de stropit deschis.

în industria alimentară

max. 60 °C

Oprirea aparatului

curăţarea autovehiculelor, curăţarea

Pericol

maşinilor industriale

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!

60 -90 °C

După ce aparatul a fost utilizat cu apă caldă

eliminarea stratului protector, mizerie

sau cu aburi, el trebuie lăsat să funcţioneze

persistentă, cu grăsime

cel puţin două minute cu apă rece, timp în

100 -110 °C

care pistolul trebuie să fie deschis.

desprinderea agregatelor, curăţarea fa-

Închideţi conducta de alimentare cu

ţadelor

apă.

până la 140 °C

Porniţi scurt pompa (aproximativ 5 se-

Funcţionarea cu apă caldă

cunde) prin acţionarea pistolului manu-

Pericol

al de stropit.

Pericol de opărire!

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Alegeţi temperatura dorită de la regula-

OFF“.

torul de temperatură.

Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

aveţi mâinile uscate.

Funcţionarea cu aburi

Desprindeţi racordul de apă.

Pericol

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Pericol de opărire! La temperaturi de lucru

când presiunea din aparat este eliberată.

peste 98 °C presiunea de lucru nu trebuie

Fixaţi pistolul de pulverizare.

să depăşească 3,2 MPa (32 bari).

Din acest motiv, se vor lua neapărat urmă-

toarele măsuri:

324 RO

– 9

Depozitarea aparatului

Clătirea aparatului cu antigel

Notă: Respectaţi instrucţiunile de manipu-

Fixaţi lancea în suportul de pe capacul

lare ale producătorului antigelului.

aparatului.

Umpleţi rezervorul cu plutitor cu antigel

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi

disponibil în comerţ.

cablul electric şi introduceţi-le în supor-

Porniţi aparatul (fără arz

ător), până

turile lor.

când aparatul este clătit complet.

Aparate cu tambur pentru furtun:

În acest mod se asigură şi o anumită pro-

Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul

tecţie anticorosivă.

de înaltă presiune.

Depozitarea

Rotiţi manivela în sensul acelor de cea-

sornic (direcţia săgeţii).

Atenţie

Notă: Nu îndoiţi furtunul de înaltă presiune

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

şi cablul electric.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Protecţia împotriva îngheţului

ratului.

Atenţie

Transport

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

Figura 9

golită complet.

Atenţie

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de

Pericol de deteriorare! La încărcarea apa-

îngheţ.

ratului cu stivuitor, vedeţi figura.

Dacă aparatul este conectat la un coş de

fum, se va ţine cont de următoarele:

Îngrijirea şi întreţinerea

Atenţie

Pericol

Pericol de deteriorare din cauza aerului

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

rece ce poate pătrunde prin coşul de fum.

tale a aparatului.

Dacă afară sunt sub 0 °C aparatul tre-

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

buie deconectat de la coşul de fum.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Dacă nu se poate asigura o depozitare ast-

Închideţi conducta de alimentare cu

fel încât aparatul s

ă fie ferit de îngheţ, el

apă.

trebuie scos din funcţiune.

Porniţi scurt pompa (aproximativ 5 se-

Scoaterea din funcţiune

cunde) prin acţionarea pistolului manu-

al de stropit.

În cazul unor perioade mai îndelungate de

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

repaus sau atunci când nu este posibilă

OFF“.

amplasarea într-un loc ferit de îngheţ:

Goliţi apa.

Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

aveţi mâinile uscate.

Clătiţi aparatul cu antigel.

Desprindeţi racordul de apă.

Goliţi rezervorul cu soluţie de curăţat.

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Evacuarea apei

când presiunea din aparat este eliberată.

Deşurubaţi furtunul de alimentare cu

Fixaţi pistolul de pulverizare.

apă şi furtunul de înaltă presiune.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Deşurubaţi conducta de alimentare de

pe fundul vasului şi goliţi spirala de în-

Comercianţii Kärcher vă informează cu

călzire.

plăcere despre condiţiile de efectuare a

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 2

unei inspecţii periodice de siguranţă, re-

minute, până când pompa şi conductele

spectiv încheierea unui contract de în-

sunt goale.

treţinere.

– 10

325RO

Intervale de întreţinere

Curăţarea filtrului furtunului de aspirare

a soluţiei de curăţat

Săptămânal

Trageţi afară ştuţul de aspirare a soluţi-

Curăţaţi sita din racordul de apă.

ei de curăţat.

Curăţaţi filtrul fin.

Curăţaţi filtrul cu apă şi introduceţi-l la

Controlaţi nivelul de ulei.

loc.

Atenţie

Schimbarea uleiului

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

tura imediat cu serviciul pentru clienţi al

mativ 1 litru de ulei.

companiei Kärcher.

Desfaceţi şurubul de golire.

Lunar

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

ţă pentru lipsa apei.

Strângeţi la loc şurubul de golire.

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

Umpleţi uleiul încet până la marcajul

soluţiei de curăţat.

MAX.

După 500 de ore de funcţionare, cel puţin

Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

anual

ieşire.

Schimbaţi uleiul.

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-

Cel puţin la fiecare 5 ani

ficate la datele tehnice.

Efectuaţi controlul presiunii conform

Lucrări de întreţinere cu afişaj pe

specificaţiilor producătorului.

ecran

Lucrări de întreţinere

Simbol pentru înteţinerea pompei

Curăţarea sitei din racordul de apă

Scoateţi sita.

Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la

loc.

Efectuaţi întreţinerea.

Curăţarea filtrului fin

Simbol pentru întreţinerea arzătorului

Depresurizaţi aparatul.

Desfaceţi capacul cu filtrul.

Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer

comprimat.

Efectuaţi întreţinerea.

Efectuaţi montarea în ordine inversă.

Simbol pentru întreţinerea accesoriului

Curăţarea sitei din dispozitivul de sigu-

ranţă pentru lipsa apei

Depresurizaţi aparatul.

Efectuaţi întreţinerea.

Slăbiţi piuliţa olandeză şi scoateţi furtu-

nul.

Remedierea defecţiunilor

Scoateţi sita.

Pericol

Notă: Dacă e nevoie, introduceţi şurubul M8

cca. 5 mm şi trageţi sita afară cu acesta.

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Curăţaţi sita în apă.

tale a aparatului.

Introduceţi sita.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Aşezaţi furtunul la loc.

Strângeţi piuliţa olandeză.

326 RO

– 11

Indicator bară - nivel combustibil -

Simbol pentru instalaţia electrică

se stinge

Rezervorul de combustibil este gol.

Adăugaţi combustibil.

Eroare de contact

Indicator bară - nivel soluţie de

Aduceţi comutatorul aparatului pe

curăţat 1 - se stinge

„0/OFF“.

Rezervorul cu soluţie de curăţat este gol.

Porniţi aparatul.

Adăugaţi soluţia de curăţat.

Defecţiunea apare din nou.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Indicator bară - nivel soluţie de

Tensiune de alimentare necorespunză-

curăţat 2 - se stinge

toare

Rezervorul cu soluţie de curăţat este gol.

Verificaţi conexiunea la reţeaua de cu-

Adăugaţi soluţia de curăţat.

rent şi siguranţele.

Consum de curent prea mare.

Simbol pentru pompă

Verificaţi conexiunea la reţeaua de cu-

rent şi siguranţele.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Simbol pentru lipsa apei

Lipsă ulei

Adăugaţi ulei.

Notă:În cazul lipsei de ulei aparatul nu se

opreşte.

Lipsă de apă

Simbol pentru direcţia de rotaţie

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

ductele de alimentare.

Simbol pentru deranjament arzător

Figura 10

Eventual inversaţi polaritatea la fişa

aparatului.

Simbol pentru motor

S-a declanşat cuplajul de siguranţă cu

fricţiune.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

OFF“.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Motor suprasolicitat/supraîncălzit

Porniţi aparatul.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Defecţiunea apare din nou.

OFF“.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Porniţi aparatul.

Defecţiunea apare din nou.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

– 12

327RO

Simbol pentru deranjament

Aparatul nu funcţionează

Nu există tensiune de alimentare

Verificaţi conexiunea la reţea/cablul de

alimentare.

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

Aparatul nu produce presiune

Verificaţi etanşeitatea sistemului de

Aer în sistem

înaltă presiune şi a racordurilor.

Aerisiţi pompa:

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Simbol pentru senzorul de foc

curăţat în poziţia „0”.

Porniţi şi opriţi aparatul de mai multe ori

de la întrerupătorul principal, în timp ce

pistolul manual de stropit este deschis.

Închideţi şi deschideţi reglatorul presiu-

Senzorul de foc deschis a oprit încălzi-

nii/debitului de la unitatea pompei în

torul.

timp ce pistolul de pulverizare este des-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

chis.

Simbol pentru recunoaşterea soluţi-

Notă: Prin demontarea furtunului de înaltă

ei de tratare

presiune de la racordul de înaltă presiune

procesul de aerisire este accelerat.

Dacă rezervorul cu soluţie de curăţat

este gol, umpleţi-l.

Verificaţi racordurile şi conductele.

Recunoaştere deficientă a lichidului de-

Presiunea este reglată la MIN

durizator.

Reglaţi presiunea la MAX.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Sita din racordul de apă este murdară

Simbol pentru soluţia de tratare

Curăţaţi sita.

Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie, în-

locuiţi-l cu unul nou.

Cantitatea de apă alimentată este prea

mică

Notă: Funcţionare cu arzător este posibil

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

încă timp de 5 zile.

(consultaţi datele tehnice).

Flaconul de dedurizator lichid este gol.

Schimbarea flaconului cu soluţia de tra-

Aparatul nu este etanş, apa curge

tare.

din aparat în partea de jos

Pompa nu este etanşă

Notă: Valoarea permisă este de 3 picături

pe minut.

Notă: Funcţionarea cu arzător nu mai este

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

posibilă.

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

Flaconul de dedurizator lichid este gol.

tru a fi verificat.

Schimbarea flaconului cu soluţia de tra-

tare.

328 RO

– 13

Aparatul porneşte şi se opreşte

În timpul funcţionării cu apă caldă

continuu în timp ce pistolul manual

nu se atinge temperatura reglată

de stropit este închis

Presiune de lucru/debit prea mare

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

Reduceţi presiunea de lucru/debit de pe

Verificaţi etanşeitatea sistemului de

reglatorul de presiune şi debit al pom-

înaltă presiune şi a racordurilor.

pei.

Spirala de încălzire este acoperită de

Aparatul nu trage soluţie de curăţat

funingine

Lăsaţi aparatul să funcţioneze în timp

Aparatul trebuie dus la service pentru a

ce ventilul de dozare a soluţiei de cură-

fi curăţat de funingine.

ţat este deschis şi alimentarea cu apă

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

este închisă, până când rezervorul cu

aparatul trebuie dus la service pentru a

plutitor este golit şi presiunea scade la

fi verificat.

"0".

Garanţie

Deschideţi din nou sursa de apă.

Dacă pompa tot nu trage soluţie de curăţat,

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

acest lucru poate avea următoarele motive:

ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-

Filtrul din furtunul de aspirare a soluţiei

rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui

de curăţat este murdar

aparat, care survin în perioada de garanţie

Curăţaţi filtrul.

şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-

Supapa de refulare este înţepenită

caţie sau de material, vor fi remediate gra-

tuit.

Trageţi afară furtunul pentru soluţia de

curăţat şi desfaceţi supapa de refulare

Accesorii şi piese de schimb

cu un obiect bont.

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Arzătorul nu porneşte

de schimb agreate de către producător.

Flaconul de dedurizator lichid este gol.

Accesoriile originale şi piesele de

schimb originale constituie o garanţie a

Schimbarea flaconului cu soluţia de tra-

faptului că utilajul va putea fi exploatat

tare.

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Rezervorul de combustibil este gol.

uni.

Adăugaţi combustibil.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Lipsă de apă

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

strucţiunilor de utilizare.

ductele de alimentare.

Informaţii suplimentare despre piesele

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

ţă pentru lipsa apei.

în secţiunea Service.

Filtrul de combustibil este murdar

Schimbaţi filtrul de combustibil.

Nu există scânteie de aprindere

Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu

se vede scânteia de aprindere, aparatul

trebuie dus la service pentru a fi verifi-

cat.

– 14

329RO

TRD 801 cu referire la

Declaraţie de conformitate CE

Numele instituţiei:

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Pentru 97/23/EG

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

TÜV Industrie Service GmbH

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Am Grauen Stein

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

51105 Köln

bile, datorită conceptului şi a modului de

Nr. de identificare 0035

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

Nr. certificat:

unei modificări a aparatului care nu a fost

01 202 111/Q-08 0003

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Nivel de zgomot dB(A)

măsurat: 89

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

garantat: 91

siune

Tip: 1.071-xxx

5.957-902

Directive EG respectate:

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

97/23/CE

puternicirea conducerii societăţii.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

1999/5/CE

2000/14/CE

Procedura de evaluare a conformităţii:

CEO

Head of Approbation

pentru 2000/14/CE

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

Anexa V

S. Reiser

Categoria ansamblului

II

Procedeu de conformitate

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Modul H

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Spirală de încălzire

71364 Winnenden (Germany)

Evaluare de conformitate modul H

Tel.: +49 7195 14-0

Supapa de siguranţă

Fax: +49 7195 14-2212

Evaluare de conformitate art. 3 alin. 3

Bloc de comandă

Winnenden, 2013/05/01

Evaluare de conformitate modul H

diverse ţevi

Evaluare de conformitate art. 3 alin. 3

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010

EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

Specificaţii aplicate:

AD 2000 cu referire la

330 RO

– 15

Date tehnice

HDS 13/20 HDS 13/20

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 230 400

Tipul curentului Hz 3~ 50 3~ 50

Puterea absorbită kW 9,3 9,3

Siguranţă fuzibilă (lentă) A 55 32

Protecţie -- IPX5 IPX5

Clasă de protecţie -- I I

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5 0,5

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 600-1300 (10-21,6) 600-1300 (10-21,6)

Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)

Suprapresiunea maximă de regim (supapă de si-

MPa (bar) 24 (240) 24 (240)

guranţă)

Debit regim de funcţionare cu aburi l/h (l/min) 600-650 (10-10,8) 600-650 (10-10,8)

Presiune de lucru regim cu aburi (cu duză de

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

aburi)

Nr. piesă duză de aburi -- 2.885-043.0 2.885-043.0

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 98 98

Temperatura de lucru regim de funcţionare cu

°C 155 155

aburi

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)

Putere arzător kW 108 108

Consumul maxim de păcură kg/h 8,3 8,3

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 40,3 40,3

Dimensiunea duzei (SX) -- 070 (072) 070 (072)

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 74 74

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 2 2

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 91 91

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

1,66 1,66

2

Lance m/s

5,85 5,85

2

Nesiguranţă K m/s

1,0 1,0

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL sau mo-

Păcură EL sau mo-

torină

torină

Cantitatea de ulei l 1,0 1,0

Tipul de ulei -- SAE 90 SAE 90

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060

Greutate tipică de operare, S kg 200 200

Greutate tipică de operare, SX kg 205 205

Rezervorul de combustibil l 25 25

Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 10+20 10+20

– 16

331RO

Verificări regulate

Notă: Respectaţi recomandările naţionale din ţara de exploatare referitoare la intervalele

de verificare.

Inspecţie efectuată

Control exterior Control interior Control de rezis-

de:

tenţă

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

Nume Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

Semnătura persoa-

nei autorizate /

nei autorizate /

nei autorizate /

data

data

data

332 RO

– 17

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklo-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

vateľné. Obalové materiály lás-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

kavo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

ných surovín.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

neď o tom informujte predajcu.

Vyradené prístroje obsahujú

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

hodnotné recyklovateľné látky,

dávky. Obsah dodávky pozri obrázok 1.

ktoré by sa mali opät' zužitko-

vat'. Do životného prostredia

Obsah

sa nesmú dostat' batérie, olej

a iné podobné látky. Staré za-

Ochrana životného prostredia SK . . .1

riadenia preto láskavo odo-

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

vzdajte do vhodnej zberne

Prehľad. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .2

odpadových surovín.

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .3

Používanie výrobku v súlade s

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .3

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .4

ekologicky.

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

Pokyny k zloženiu (REACH)

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . .10

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . .10

www.kaercher.com/REACH

Starostlivosť a údržba . . . . SK . .10

Symboly v návode na

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . 11

obsluhu

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .14

Príslušenstvo a náhradné diely SK . .14

Nebezpečenstvo

Vyhlásenie o zhode s normami

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .15

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .16

smrť.

Opakované skúšky. . . . . . . SK . .17

Pozor

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

– 1

333SK

32 Uzáver krytu

Prehľad

33 Nádrž na olej

34 Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

Prvky prístroja

notke čerpadla

Obrázok 1

35 Vypúšťacia skrutka oleja

1 Kryt prístroja

36 Spätný ventil nasávania čistiaceho

2 Držiak oceľovej rúrky

prostriedku

(obojstranne)

37 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

3 Systém na ošetrovanie Advance

ku 1 s filtrom

RM 110/RM 111

38 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

4 Otočné koliesko s ručnou brzdou

ku 2 s filtrom

5 Miesto pre upevnenie počas prepravy

39 Palivový filter

(obojstranne)

40 Servisný vypínač

6 Koleso

41 Poistka proti nedostatku vody so sitkom

7 Súprava vodná prípojka

42 Nádrž s plavákom

8 Vysokotlaková prípojka

43 Jemný filter (voda)

(len S)

Ovládací panel

9 Súprava podložiek (na výmenu)

10 Vysokotlaková hadica

Obrázok 2

A Vypínač prístroja

11 Ručná striekacia pištoľ

B Regulátor teploty

12 Rozstrekovacia rúrka

C Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

13 Vysokotlaková tryska (ušľachtilá oceľ)

D Tlakomer

14 Parná tryska (mosadz)

E Displej

15 Regulátor tlaku alebo množstva na ruč-

nej striekacej pištoli

Farebné označenie

16 Poistka ručnej striekacej pištole

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

17 Elektrické vedenie

žlté.

18 Sklápací priestor

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

(len S)

svetlosivé.

19 Prípojka vody s filtrom

20 Výstupný otvor vysokotlakovej hadice

(len SX)

21 Schodík

22 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 2

23 Ručná kľuka bubna hadice

(len SX)

24 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 1

25 Bubon na hadicu

(len SX)

26 Otvor plnenia paliva

27 Rukoväť

28 Ovládací panel

29 Krycie veko pre odkladací priestor

30 Odkladací priestor na príslušenstvo

31 Výrobný štítok

334 SK

– 2

Symboly na prístroji

Bezpečnostné pokyny

Vysokotlakový prúd môže byť pri

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

neodbornom použití nebezpeč-

konodarcu platné pre trysky na kvapali-

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

nu.

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

Nebezpečie v dôsledku elek-

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

trického napätia!

Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-

Práce na dieloch zariadení

ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-

môžu vykonávať len odborní

nia sa musia pravidelne skúšať podľa

elektrikári alebo autorizovaný

príslušných národných predpisov záko-

odborný personál.

nodarcu.

Nebezpečie popálenia horúcim

Podľa platných národných predpisov

povrchom!

musí toto vysokotlakové čistiace zaria-

denie pri použití v priemysle prvýkrát

uviesť do prevádzky osoba s oprávne-

Nebezpečenstvo otrávenia!

ním. Spoločnosť KÄRCHER toto prvé

Nevdychovať odvádzané ply-

uvedenie do prevádzky pre vás usku-

ny.

točnilo a zdokumentovalo. Dokumentá-

ciu k tomu obdržíte na dodatoč

Nebezpečenstvo zranenia! Za-

požiadanie od vášho partnera KÄR-

bráňte siahaniu do vnútra.

CHER. Pri dodatočných otázkach majte

prosím pripravené číslo dielu a výrobné

číslo zariadenia.

Upozorňujeme na to, že zariadenie

musí opakovane kontrolovať osoba s

oprávnením podľa platných národných

Používanie výrobku v súlade

predpisov. Obráťte sa prosím na vášho

s jeho určením

partnera KÄRCHER.

Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,

Bezpečnostné prvky

fasád, terás, záhradných prístrojov, atď

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

Nebezpečenstvo

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

pečných oblastiach dodržujte príslušné

bezpečnostné predpisy.

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

auta preto umývajte na vhodných mies-

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

– 3

335SK

Nadprúdový ventil s dvomi

Uvedenie do prevádzky

tlakovými spínačmi

Pozor

Pri zníženom množstve vody u hlavy

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

čerpadla alebo pri regulácii s tlakovým

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

servo sa nadprúdový ventil otvorí a časť

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

vody tečie späť k nasávacej strane čer-

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

padla.

použiť.

Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,

Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

že všetka voda tečie späť k nasávacej

Montáž rukoväte

strane čerpadla, tlakový spínač na nad-

prúdovom ventile vypne čerpadlo.

Obrázok 3

Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvo-

Pozor

rí, zapne znovu tlakový spínač na hlave

Elektrický prívod zaveste do vedenia káb-

valca čerpadla.

lov pravej rukoväte. Dbajte na to, aby sa

Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-

sieťový kábel nepoškodil.

du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie

iba servisnou službou pre zákazníkov.

Výmena fľaše systému ošetrovania

Poistný ventil

Upozornenie: Fľašu pri vkladaní pevne za-

tlačte, aby sa uzáver prepichol. Fľašu nevy-

Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo-

ťahujte, kým nie je prázdna.

vý ventil príp. tlakový spínač chybný.

Upozornenie: Na ochranu prístroja sa ho-

Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-

rák vypína s 5 hodinovým oneskorením,

robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-

keď je fľaša systému ošetrovania prázdna.

visnou službou pre zákazníkov.

Systém ošetrovania zabraňuje usadzo-

Poistka pri nedostatku vody

vaniu vápnika na ohrievacom telese po-

čas prevádzky s vodou s vyšším

Poistka pri nedostatku vody zabráni to-

obsahom vápnika. Dávkuje sa po kvap-

mu, aby sa horák v prípade nedostatku

kách cez prívod v nádrži s plavákom.

vody zapol.

Dávkovanie je výrobcom nastavené na

Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a

strednú tvrdosť vody.

musí sa pravidelne čistiť.

Upozornenie: Fľaša systému ošetrovania

Obmedzovač teploty spalín

je súčasťou dodávky.

Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

Obmedzovač teploty spalín vypína prí-

stroj po dosiahnutí vysokej teploty spa-

lín.

336 SK

– 4

Nastavenie dávkovania systému

Doplnenie čistiaceho prostriedku

ošetrovania Advance

Pozor

RM 110/RM 111

Nebezpečenstvo poranenia!

Zistite miestnu tvrdost' vody:

Používajte iba produkty Kärcher.

od miestneho vodárenského podniku,

V žiadnom prípade nepoužívajte roz-

pomocou skúšobného prístroja na me-

púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).

ranie tvrdosti (Obj. č. 6.768-004).

Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a

Tvrdost' vody

Stupnica servisného vypí-

pokyny pre manipuláciu uvedené vý-

(°dH)

nača

robcom čistiaceho prostriedku.

<3 VYP (žiadne dávkovanie)

Firma Kärcher ponúka individuálny

3...7 1

program čistiacich a ochranných pros-

7...14 2

triedkov.

14...21 3

Váš predajca Vám rád poradí.

Doplňte čistiaci prostriedok.

>21 4

Servisný vypínač nastavte podľa tvrdo-

Montáž ručnej striekacej pištole,

sti vody uvedenej v tabuľke.

trysky, dýzy a vysokotlakovej

Upozornenie: Pri použití systému ošetro-

hadice

vania Advance 2 RM 111 je nutné dodržať

Obrázok 4

nasledovné:

Trysku spojte s ručnou striekacou piš-

Ochrana proti vodnému kameňu: viď ta-

toľou.

buľka

Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj

Ošetrovanie čerpadla a ochrana čiernej

trysky.

vody: Servisný vypínač nastavte mini-

málne do polohy 3.

Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-

nej matice.

Naplnenie palivom

Nástrčnú maticu namontujte a pevne

Nebezpečenstvo

dotiahnite.

Prístroj bez bubna na hadicu:

Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou

alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.

vysokotlakovú prístroja.

benzín.

Prístroj s bubnom na hadicu:

Pozor

Vysokotlakovú hadicu pripojte na ruč

striekaciu pištoľ.

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

Pozor

zničeniu palivového čerpadla.

Vysokotlakovú hadicu vždy úplne odmotaj-

Doplňte palivo.

te.

Zatvorte uzáver nádrže.

Montáž náhradnej vysokotlakovej

Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.

hadice (zariadenia bez hadicového

bubna)

Obrázok 5

– 5

337SK

Na prípojku vody naskrutkujte najmenej

Montáž náhradnej vysokotlakovej

3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-

hadice (zariadenia s hadicovým

slušenstvo).

bubnom)

Max. sacia výška: 0,5 m

Obrázok 6

Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:

Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z

Reguláciu tlaku alebo množstva jednot-

hadicového bubna.

ky čerpadla nastavte na maximálnu

Otáčajte hadicový bubon, kým naskrut-

hodnotu.

kovaná polovičná miska smerom hore.

Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho

Vyskrutkujte všetky 3 skrutky a vyberte

prostriedku.

uvoľnenú polovičnú misku.

Nebezpečenstvo

Obrázok 7

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

Vypáčte upevňovaciu sponu vysokotla-

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

kovej hadice a hadicu vytiahnite.

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-

Novú vysokotlakovú hadicu preveďte

by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

cez určené vedenie hadice a otoč

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-

valček na spodnej strane zariadenia.

didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-

Koncovku hadice zasuňte celkom do

ná, explozívna a jedovatá.

uzla hadicového bubna a zaistite pomo-

Siet'ové napájanie

cou upevňovacej spony.

Opäť namontujte polovičnú misku.

Hodnoty pripojenia nájdete v technic-

kých údajoch a na výrobnom štítku.

Pripojenie vody

Elektrické pripojenie musí vykonať

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

elektroinštalatér a musí zodpovedať

údajoch.

IEC 60364-1.

Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5

Nebezpečenstvo

m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-

dicovou objímkou na súpravu vodnej

dom.

prípojky.

Nevhodné elektrické predlžovacie ve-

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

denia môžu byť nebezpečné. Vo von-

vody prístroja a prítok vody (napríklad

kajšom prostredí používajte výhradne

vodovodný kohút).

schválené a patrične označené elektric-

Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová

ké predlžovacie káble s dostatočným

objímka nie sú obsahom dodávky.

prierezom vodiča.

Nasávanie vody z nádrže

Predlžovacie rozvody vždy úplne od-

motajte.

Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z exter-

Konektor a spojka použitého predlžova-

nej nádrže, je nutná táto prestavba:

cieho kábla musí byť vodotesné.

Obrázok 8

Pozor

Odstráňte prípojku vody na hlavici čer-

padla.

Maximálna prípustná sieťová impedancia v

elektrickom bode pripojenia (pozri technic-

Hornú prívodnú hadicu s jemným filtrom

ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-

ku nádrži s plavákom odskrutkujte a pri-

nostiach s ohľadom na sieťovú

pojte hlavicu čerpadla.

impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-

Presuňte vyplachovacie vedenie dáv-

jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-

kovacieho ventilu čistiaceho prostried-

teľa elektrickej energie.

ku.

338 SK

– 6

Obsluha

Displej

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo výbuchu!

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy

nepoužívajte bez namontovanej trysky.

Pred každým použitím skontrolujte pevné

dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne

dotiahnuť skrutkový spoj trysky.

Pozor

1Stĺpcový ukazovateľ - stav naplnenia

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

palivom

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

2Stĺpcový ukazovateľ - Stav naplnenia

zničeniu palivového čerpadla.

čistiaceho prostriedku 1

Bezpečnostné pokyny

3Stĺpcový ukazovateľ - Stav naplnenia

čistiaceho prostriedku 2

Pozor

Symboly prevádzky a údržby sa zobra-

Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k

zujú za sebou, ako pri prehliadke diapo-

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

zitívov, v priebehu 3 sekúnd.

ciami.

Symboly poruchy zostávajú stabilné,

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

kým sa prístroj nevypne.

používania, pretože tá je závislá na viace-

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

Režimy prevádzky

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

(často studené prsty, tŕpnutie v prs-

toch).

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

noste teplé rukavice.

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

používania prístoja a v prípade opakované-

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

0/OFF =Vyp

lekársku prehliadku.

1 Prevádzka so studenou vodou

2 Ekologická prevádzka (Horúca voda

Výmena dýzy

max. 60 °C)

Nebezpečenstvo

3 Prevádzka s horúcou vodou/parou

Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ruč

Zapnutie prístroja

striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v

prístroji nie je žiadny tlak.

Prepínač zariadenia nastavte na poža-

dovaný režim prevádzky.

Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,

akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.

– 7

339SK

Upozornenie: Ak sa na displeji počas pre-

Upozornenie: Ak sa má dlhodobo praco-

vádzky zobrazí symbol poruchy, prístroj ih-

vať so zníženým tlakom, nastavte tlak na

neď vypnite a odstráňte poruchu, pozri

jednotke čerpadla.

„Pomoc v prípade porúch“.

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.

Pre ochranu životného prostredia zaob-

Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou

chádzajte s čistiacimi prostriedkami

sa prístroj opäť zapne.

úsporne.

Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky

nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-

Čistiaci prostriedok musí byť vhodný

padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-

pre čistený povrch.

stroj nevyvíja žiadny tlak".

Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-

ceho prostriedku nastavte koncentráciu

Nastavenie teploty čistenia

čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-

Regulátor teploty nastavte na požado-

robcu.

vanú teplotu.

Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom

30 °C až 98 °C:

paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.

Vyčistite teplou vodou.

Čistenie

100 °C až 150 °C:

Vyčistite parou.

Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich

prostriedkov nastavte podľa čisteného

povrchu.

Dodržte odsek „Režim prevádzky s pa-

Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr

rou“!

nasmerovať na čistený objekt z väčšej

Nastavenie pracovného tlaku a do-

vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v

pravovaného množstva

dôsledku vysokého tlaku.

Odporúčaný spôsob čistenia

Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

Rozpustenie nečistôt:

notke čerpadla

Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

Vreteno regulátora otáčajte v smere po-

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-

hybu hodinových ručičiek: Zvýšiť pra-

chajte zaschnúť.

covný tlak (MAX).

Odstránenie nečistôt:

Vreteno regulátora otáčajte oproti sme-

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

ru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť

dom vysokého tlaku vody.

pracovný tlak (MIN).

Regulátor tlaku alebo množstva na jed-

Prevádzka so studenou vodou

notke čerpadla

Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite na-

Regulátor teploty nastavte na max. 98

pr: záhradné prístroje, terasy, náradia a

°C.

pod.

Na jednotke čerpadla nastavte pracov-

Pracovný tlak nastavte podľa potreby.

ný tlak na maximálnu hodnotu.

Ekologická prevádzka

Pracovný tlak a dopravované množstvo

nastavte otočením (plynule) regulátora

Zariadenie pracuje v hospodárnom rozsa-

tlaku alebo množstva na ručnej strieka-

hu teplôt.

cej pištoli (+/-).

Upozornenie: Teplotu je možné vyregulo-

Nebezpečenstvo

vať až do 60 °C.

Pri nastavovaní regulácie tlaku alebo

množstva dávajte pozor na to, aby sa ne-

uvoľnil skrutkový spoj trysky.

340 SK

– 8