Karcher HDS 11-18 4 S Basic – страница 5

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 11-18 4 S Basic

Ponga el interruptor del aparato en "0/

Servicio con agua fría

OFF".

Eliminación de suciedades ligeras y enjua-

Cerrar el abastecimiento de agua.

gue de, por ejemplo: aparejos de jardín, te-

Conectar la bomba mediante el inte-

rrazas, herramientas, etc.

rruptor principal brevemente (unos 5

Ajustar la presión de trabajo según sea

segundos).

necesario.

Sacar el enchufe de la toma de corrien-

Funcionamiento Eco

te sólo con las manos secas.

Retirar la conexión de agua.

El aparato trabaja en el rango de tempera-

Poner en funcionamiento la pistola pul-

tura más económico.

verizadora manual hasta que no quede

Nota: La temperatura se puede regular

presión en el aparato.

hata 60 ºC.

Asegurar la pistola pulverizadora ma-

Servicio con agua caliente

nual.

Peligro

Almacenamiento del aparato

Existe peligro de escaldamiento.

Encajar la lanza dosificadora en el so-

Ajustar el regulador de temperatura a la

porte del capó del aparato.

temperatura deseada.

Enrollar la manguera a alta presión y el

Recomendamos las siguientes temperatu-

cable eléctrico y colocarlos en sopor-

ras de limpieza:

tes.

Suciedades ligeras

Nota: No doble la manguera a alta presión

30-50 °C

y el cable eléctrico.

Suciedades de albúmina, por ejemplo

Protección antiheladas

en la industria alimentaria

max. 60 °C

Precaución

Limpieza de coches, de máquinas

El hielo deteriora el aparato si éste no se ha

60-80 °C

vaciado por completo de agua.

Coloque el aparato en un lugar a salvo

Después del funcionamiento con

de las heladas.

detergente

Si el aparato está conectado a una chime-

Poner la válvula dosificadora en la posi-

nea deberá tenerse en cuenta lo siguiente:

ción "0".

Precaución

Ajustar el interruptor del aparato en el

Peligro de sufrir daños a causa del aire frío

nivel 1 (funcionamiento con agua fría).

que penetre a través de la chimenea.

Enjuagar el aparato con la pistola pul-

Mantener el aparato a salvo de las tem-

verizadora abierta durante al menos 1

peraturas exteriores por debajo de 0º C.

minuto.

Si no es posible el almacenamiento libre de

Desconexión del aparato

heladas, pare el aparato.

Peligro

Parada

Peligro de escaldamiento por agua caliente

En largos periodos de inactividad o cuando

Después del servicio con agua caliente o

no sea posible el almacenamiento a salvo

vapor el aparato debe ser enfriado al me-

del hielo:

nos dos minutos con agua fría con la pisto-

Dejar salir agua.

la abierta.

Enjuagar el aparato con anticongelante.

Vaciar el depósito de detergente.

– 8

81ES

Dejar salir agua

Cuidados y mantenimiento

Desatornillar la manguera de abasteci-

miento de agua y la manguera a alta

Peligro

presión.

Peligro de lesiones causadas por un apara-

Desatornillar el tubo de abastecimiento

to que se arranque involuntariamente y

en el fondo de la caldera y hacer mar-

descarga eléctrica.

char en vacío el serpentín de recalenta-

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

miento.

aparato, hay que desconectar de la red

Dejar en marcha el aparato durante 1

eléctrica.

minuto como máximo hasta que la

Ponga el interruptor del aparato en "0/

bomba y los conductos estén vacíos.

OFF".

Cerrar el abastecimiento de agua.

Enjuagar el aparato con anticongelante.

Conectar la bomba mediante el inte-

Nota: Tener en cuenta las instrucciones de

rruptor principal brevemente (unos 5

uso del fabricante del anticongelante.

segundos).

Añadir a la caja de flotador un anticon-

Sacar el enchufe de la toma de corrien-

gelante de los habituales en el merca-

te sólo con las manos secas.

do.

Retirar la conexión de agua.

Encender el aparato (sin quemador),

Poner en funcionamiento la pistola pul-

hasta que está totalmente enjuagado.

verizadora manual hasta que no quede

De este modo se conseguirá una protec-

presión en el aparato.

ción segura contra la corrosión.

Asegurar la pistola pulverizadora ma-

Almacenamiento

nual.

Deje enfriar el aparato.

Precaución

Un comercial de Kärcher especializado

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

le informará sobre la realización de una

peso del aparato en el almacenamiento.

inspección de seguridad regular o el

Transporte

cierre de un contrato de mantenimiento.

Figura 9

Intervalos de mantenimiento

Precaución

Todas las semanas

¡Peligro de daños en la instalación! Al car-

Limpie el tamiz en la conexión del agua.

gar el aparato con una carretilla elevadora,

Limpiar el filtro de depuración fina.

tener en cuenta la ilustración.

Controle el nivel de aceite.

Precaución

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

En caso de aceite lechoso informar inme-

peso del aparato para el transporte.

diatamente al servicio postventa Kärcher.

Al transportar en vehículos, asegurar el

aparato para evitar que resbale y vuel-

mensualmente

que conforme a las directrices vigentes.

Limpie el tamiz en el dispositivo de se-

guridad contra el funcionamiento en se-

co.

Limpie el filtro en la manguera de aspi-

ración de detergente.

Después de 500 horas de servicio, al me-

nos cada año

ha de cambiar el aceite.

82 ES

– 9

Nota: Las burbujas de aire deben poder

Trabajos de mantenimiento

desaparecer.

Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver

Limpie el tamiz en la conexión del agua

datos técnicos.

Retire el tamiz.

Limpie el tamiz en agua y vuelva a co-

Ayuda en caso de avería

locarlo.

Peligro

Limpiar el filtro de depuración fina.

Peligro de lesiones causadas por un apara-

Despresurizar el sistema de alta pre-

to que se arranque involuntariamente y

sión.

descarga eléctrica.

Deastornillar el filtro fino del cabezal de

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

la bomba.

aparato, hay que desconectar de la red

Desmontar el filtro fino y sacar el filtro.

eléctrica.

Limpiar el filtro con agua limpia o aire

Piloto de control de la bomba

comprimido.

Montar siguiendo los pasos a la inver-

2 parpadeos

sa.

Fuga en el sistema de alta presión

Limpie el tamiz en el dispositivo de se-

Verificar la estanqueidad del sistema

guridad contra el funcionamiento en

de alta presión y las conexiones.

seco

3 parpadeos

Afloje la tuerca de racor y quite la man-

Falta de agua

guera.

Comprobar la conexión de agua y las

Saque el tamiz.

tuberías.

Nota: En caso necesario gire el tornillo M8

unos 5 mm hacia adentro y saque así el ta-

4 parpadeos

miz.

El interruptor de láminas flexibles está

Limpie el tamiz en agua.

pegado en el dispositivo de seguridad

contra el funcionamiento en seco.

Meta el tamiz.

Comprobar el dispositivo de seguridad

Coloque la manguera.

contra el funcionamiento en seco.

Apriete bien la tuerca de racor.

Limpie el filtro en la manguera de aspira-

El piloto de control dirección de

ción de detergente.

giro parpadea

Saque la tubuladura de aspiración de

Figura 10

detergente.

Cambiar los polos del enchufe.

Limpie el filtro en agua y vuelva a colo-

carlo.

El piloto de control de disposición

de servicio se apaga

Cambie el aceite.

Prepare un recipiente colector para

No hay tensión de red, véase "El apara-

aprox. 1 litro de aceite.

to no se pone en marcha".

Suelte el tornillo de purga.

Elimine el aceite viejo sin dañar el medio

ambiente o entregarlo en un punto de re-

cogida de residuos.

Vuelva a apretar el tornillo de purga.

Introducir aceite poco a poco hasta la

marca MAX.

– 10

83ES

Piloto de control del motor

3 parpadeos

El detector del producto de cuidado del

1 parpadeo

sistema está defectuoso.

Fallo del relé

Avisar al servicio técnico.

Ponga el interruptor del aparato en "0/

4 parpadeos

OFF".

Sensor de temperatura defectuoso

Conexión del aparato

Avisar al servicio técnico.

El error se repite varias veces.

Avisar al servicio técnico.

Piloto de control revisión

2 parpadeos

Intervalo de mantenimiento

Motor sobrecargado/sobrecalentado

Ejecutar trabajos de revisión.

Ponga el interruptor del aparato en "0/

El piloto de control de combustible

OFF".

está encendido

Deje enfriar el aparato.

Depósito de combustible vacío.

Conexión del aparato

Llenar de combustible.

El error se repite varias veces.

Avisar al servicio técnico.

El piloto de control del producto de

3 parpadeos

cuidado del sistema se enciende

Fallos en la alimentación de tensión.

Nota: El funcionamiento del quemador es

Comprobar el cable de conexión y los

posible 5 horas más.

fusibles de red.

La botella del producto de cuidado del

4 parpadeos

sistema está vacia.

Consumo de corriente demasiado alto.

Cambiar la botella del producto de cui-

Comprobar el cable de conexión y los

dado del sistema.

fusibles de red.

El aparato no funciona

Avisar al servicio técnico.

No hay tensión de red

Piloto de control de avería en el

Verificar conexión de red/cable.

quemador

El aparato no genera presión

1 parpadeo

Aire en el sistema

El limitador de temperatura de gases de

Purgar el aire de la bomba:

escape se ha activado.

Poner la válvula dosificadora en la posi-

Ponga el interruptor del aparato en "0/

ción "0".

OFF".

Cuando la pistola pulverizadora está

Deje enfriar el aparato.

abierta conecte y desconecte el apara-

Conexión del aparato

to varias veces con el interruptor princi-

El error se repite varias veces.

pal.

Avisar al servicio técnico.

Abrir/cerrar la regulación de la presión/

2 parpadeos (opcional)

caudal de la unidad de bomba con la

El detector de llamas ha apagado el

pistola pulverizadora manual.

quemador.

Nota: Al desmontar la manguera de alta

Avisar al servicio técnico.

presión de la conexión a alta presión se

acelera el proceso de purga de aire.

Si el depósito de detergente está vacío,

llénelo.

84 ES

– 11

Verifique las conexiones y tuberías.

El quemador no se enciende

La presión está ajustada a MIN.

La botella del producto de cuidado del

Ajuste la presión a MAX.

sistema está vacia.

Limpie el tamiz en la conexión del agua.

Cambiar la botella del producto de cui-

Limpie el tamiz.

dado del sistema.

Limpiar el filtro de depuración fina, si es

Depósito de combustible vacío.

necesario cambiar.

Llenar de combustible.

La cantidad de abastecimiento de agua

Falta de agua

es escasa

Comprobar la conexión de agua y las

Verifique la cantidad de abastecimiento

tuberías.

de agua (ver datos técnicos).

Limpie el tamiz en el dispositivo de segu-

El aparato tiene fugas, el agua gotea

ridad contra el funcionamiento en seco.

del aparato por abajo

El filtro de combustible está sucio

La bomba no es estanca

Cambie el filtro de combustible.

Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto.

No hay chispa de encendido

En caso de fuga de mayor envergadura

Si durante el servicio no se ve ninguna

deje que el servicio técnico revise el

chispa de encendido a través de la mi-

aparato.

rilla, lleve el aparato al servicio técnico

para revisarlo.

El aparato se enciende y se apaga

continuamente cuando la pistola

La temperatura regulada no se

está cerrada

alcanza durante el servicio con

agua caliente

Fuga en el sistema de alta presión

Verificar la estanqueidad del sistema

La presión de trabajo/caudal son dema-

de alta presión y las conexiones.

siado altos

Reducir la presión de trabajo y el cau-

El aparato no succiona detergente

dal del regulador de presión/caudal de

Deje en marcha el aparato con la válvu-

la unidad de bomba.

la dosificadora de detergente abierta y

El serpentín de recalentamiento ha al-

el suministro de agua cerrado hasta

macenado hollín

que la caja de flotador se haya vaciado

El aparato deberá deshollinarlo el servi-

y la presión baje hasta "0".

cio técnico.

Abrir de nuevo el suministro de agua.

Servicio de atención al cliente

Si la bomba sigue sin aspirar detergente

puede ser debido a lo siguiente:

Si la avería no se puede solucionar el

El filtro en la manguera de aspiración

aparato debe ser revisado por el servi-

de detergente está sucio

cio técnico.

Limpiar el filtro.

Garantía

La válvula de retención se pega

En cada país rigen las condiciones de ga-

Desmontar la manguera de detergente

rantía establecidas por el distribuidor oficial

y soltar la válvula de retención con un

autorizado. Reparamos gratuitamente las

objeto obtuso.

averías que se produzcan durante el plazo

de garantía, siempre y cuando hayan sido

ocasionadas por fallos materiales o de fa-

bricación.

– 12

85ES

Procedimiento de evaluación de la con-

Accesorios y piezas de

formidad aplicado

repuesto

2000/14/CE: Anexo V

Nivel de potencia acústica dB(A)

Nota: Al conectar el aparato a una chime-

Medido: 88

nea o cuando no se vea el aparato, reco-

Garantizado: 90

mendamos integrar un detector de llamas

(opcional).

5.966-075

Sólo deben emplearse accesorios y

piezas de repuesto originales o autori-

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

zados por el fabricante. Los accesorios

deres y con la debida autorización de la di-

y piezas de repuesto originales garanti-

rección de la empresa.

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rías del aparato.

Podrá encontrar una selección de las

piezas de repuesto usadas con más

CEO

Head of Approbation

frecuencia al final de las instrucciones

Persona autorizada para la documentación:

de uso.

S. Reiser

En el área de servicios de www.kaer-

cher.com encontrará más información

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

sobre piezas de repuesto.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Declaración de conformidad

Tele.: +49 7195 14-0

CE

Fax: +49 7195 14-2212

Por la presente declaramos que la máqui-

Winnenden, 2013/05/01

na designada a continuación cumple, en lo

que respecta a su diseño y tipo constructi-

vo, así como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: Limpiadora a alta presión

Modelo: 1.071-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

86 ES

– 13

Datos técnicos

HDS 11/18-4

Conexión de red

Tensión V 400

Tipo de corriente Hz 3~ 50

Potencia conectada kW 8,0

Fusible de red (inerte) A 16

Categoria de protección -- IPX5

Clase de protección -- I

Impedancia de red máxima permitida Ohm (0,169+ j0,105)

Conexión de agua

Temperatura de entrada (máx.) °C 30

Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 1400 (23,3)

Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 ºC) m 0,5

Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 0,6 (6)

Potencia y rendimiento

Caudal, agua l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)

Presión de trabajo agua (con boquilla estándar) MPa (bar) 3-18 (30-180)

Sobrepresión de servicio máxima (válvula de seguridad) MPa (bar) 21,6 (216)

Temperatura de trabajo máx. agua caliente °C 80

Aspiración de detergente l/h (l/min) 0-60 (0-1)

Potencia del quemador kW 75

Consumo máximo de fuel kg/h 5,9

Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual

N 33,0

(máx.)

Tamaño de la boquilla -- 060

Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79

Emisión sonora

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 73

Inseguridad K

pA

dB(A) 2

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad K

WA

dB(A) 90

Valor de vibración mano-brazo

2

Pistola pulverizadora manual m/s

1,2

2

Lanza dosificadora m/s

5,2

2

Inseguridad K m/s

1,0

Combustibles

Material combustible -- Aceite combustible

EL o Diesel

Cantidad de aceite l 1,0

Tipo de aceite -- SAE 90

Medidas y pesos

Longitud x anchura x altura mm 1330 x 750 x 1060

Peso de funcionamiento típico kg 170

Depósito de carburante l 25

Depósito de detergente l 10+20

– 14

87ES

Leia o manual de manual origi-

Proteção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.951-949.0!

veis e deverão ser reutilizados.

No caso de danos provocados pelo

Baterias, óleo e produtos simila-

transporte, informe imediatamente o re-

res não podem ser deitados fora

vendedor.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Verificar o conteúdo da embalagem ao

mine os aparelhos velhos atra-

desembalar o aparelho. Volume de for-

vés de sistemas de recolha de

necimento, ver figura 1.

lixo adequados.

Índice

Por favor, não deposite o óleo de motor, o

gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote-

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-

Símbolos no Manual de Instru-

car o ambiente.

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Visão Geral. . . . . . . . . . . . . PT . . .2

Informações actuais sobre os ingredientes

Símbolos no aparelho . . . . PT . . .3

podem ser encontradas em:

Utilização conforme o fim a que

www.kaercher.com/REACH

se destina a máquina . . . . . PT . . .3

Símbolos no Manual de

Avisos de segurança . . . . . PT . . .3

Equipamento de segurança PT . . .3

Instruções

Colocação em funcionamento PT . . .4

Perigo

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .6

Para um perigo eminente que pode condu-

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .9

zir a graves ferimentos ou à morte.

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .9

Advertência

Conservação e manutenção PT . . .9

Para uma possível situação perigosa que

Ajuda em caso de avarias . PT . .10

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . .12

morte.

Acessórios e peças sobressa-

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13

Atenção

Declaração de conformidade

Para uma possível situação perigosa que

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .14

materiais.

88 PT

– 1

33 Mangueira de aspiração do detergente

Visão Geral

2 com filtro

34 Filtro do combustível

Elementos do aparelho

35 Interruptor de serviço

Figura 1

36 Dispositivo de protecção contra a falta

1 Tampa da máquina

de água com filtro

2 Suporte para a lança

37 Reservatório com flutuador

(bilateral)

38 Filtro fino (água)

3 Conservação do sistema Advance

Painel de comando

RM 110/RM 111

4 Rolo de guia com travão de imobiliza-

Figura 2

ção

A Interruptor da máquina

5 Ponto de fixação para o transporte

B Regulador de temperatura

(bilateral)

C Válvula de dosagem do detergente

6 Roda

D Manómetro

7 Conjunto de ligação da água

1 Lâmpada de controlo da bomba

8 Ligação de alta pressão

2 Lâmpada de controlo do sentido de ro-

9 Conjunto de vedantes em O (sobressa-

tação

lentes)

3 Lâmpada de controlo "pronto a funcio-

10 Mangueira de alta pressão

nar"

11 Pistola pulverizadora manual

4 Lâmpada de controlo do combustível

12 Lança

5 Lâmpada de controlo do motor

13 Bocal de alta pressão (aço inoxidável)

6 Lâmpada de controlo de avaria do quei-

14 Linha adutora eléctrica

mador

15 Bloqueio de segurança da pistola pul-

7 Lâmpada de controlo de serviço (Assis-

verizadora manual

tência)

16 Conexão de água com peneira

8 Lâmpada de controlo da conservação

do sistema

17 Cavidade de apoio

18 Orifício de enchimento para detergente 2

Identificação da cor

19 Orifício de enchimento para detergente 1

Os elementos de comando para o pro-

20 Compartimento de tampa

cesso de limpeza são amarelos.

21 Orifício para encher o combustível

Os elementos de comando para a ma-

22 Alça

nutenção e o serviço são cinza claros.

23 Painel de comando

24 Tampa de cobertura para gaveta

25 Prateleira para acessórios

26 Placa de tipo

27 Fecho da tampa

28 Recipiente do óleo

29 Regulação da pressão/débito da unida-

de da bomba

30 Parafuso de descarga de óleo

31 Válvula de retenção da aspiração do

detergente

32 Mangueira de aspiração do detergente

1 com filtro

– 2

89PT

Símbolos no aparelho

Avisos de segurança

Os jactos de alta pressão podem

Respeitar as respectivas disposições

ser perigosos em caso de uso in-

nacionais do legislador referentes a

correcto. O jacto não deve ser di-

projectores de jactos líquidos.

rigido contra pessoas, animais,

Respeitar as respectivas disposições

equipamento eléctrico activo ou contra o

nacionais do legislador referentes à

próprio aparelho.

prevenção de acidentes. Os projecto-

res de jactos líquidos têm que ser con-

Perigo devido a tensão eléc-

trolados regularmente e o resultado do

trica!

controlo registado por escrito.

Os trabalhos nos componentes

O equipamento de aquecimento da ins-

da instalação só podem ser

talação é uma instalação de combus-

efectuados por especialistas

tão. As instalações de combustão têm

electrotécnicos ou por pessoal

que ser controladas regularmente de

técnico devidamente autoriza-

acordo com as prescrições nacionais

do.

em vigor.

Perigo de queimaduras devido

a superfícies quentes!

Equipamento de segurança

Os dispositivos de segurança servem para

protecção do utilizador e não podem ser

Perigo de envenenamento!

colocados fora de serviço nem sofrer alte-

Não inalar os gases de escape.

rações no seu funcionamento.

Válvula de descarga com dois

interruptores manométricos

Perigo de ferimentos! Proibido

inserir mãos.

Ao reduzir a quantidade de água na ca-

beça da bomba ou através da regula-

ção de servopressão, a válvula de

descarga abre e uma parte da água vol-

ta a fluir para o lado de aspiração da

Utilização conforme o fim a

bomba.

que se destina a máquina

Quando se fecha a pistola pulverizado-

ra manual e, em consequência, toda a

Para limpar: Máquinas, veículos, edifícios,

água voltar ao lado de aspiração da

ferramentas, fachadas, terraços, utensílios

bomba, o interruptor manométrico des-

de jardinagem etc.

ligará a bomba através da válvula de

Perigo

descarga.

Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em

Se a pistola manual for novamente

estações de serviço ou noutros locais de

aberta, o interruptor de pressão (mano-

perigo, observe as respectivas disposições

métrico) na cabeça do cilindro liga

em matéria de segurança.

igualmente a bomba.

Evite que efluentes poluídas com óleo mi-

A válvula de descarga vem regulada e se-

neral entrem no solo, na água ou na cana-

lada da fábrica. A regulação só pode ser

lização. Por isso, faça lavagens de motor

efectuada pelo serviço de assistência téc-

e do chassis inferior somente em locais

nica.

adequados para este fim e equipados

com separador de óleo.

90 PT

– 3

Válvula de segurança

Substituir a garrafa da conservação

do sistema

A válvula de segurança abre-se quando

a válvula de segurança ou o interruptor

Aviso: Pressionar a garrafa fortemente

manométrico, estiverem com defeito.

para dentro durante a inserção, de modo a

A válvula de segurança vem regulada e se-

passar pelo fecho. Não retirar a garrafa an-

lada da fábrica. A regulação só pode ser

tes de estar vazia.

efectuada pelo serviço de assistência téc-

Aviso: De modo a proteger o aparelho, o

nica.

queimador é desligado com um atraso de 5

horas, se a garrafa do sistema estiver va-

Dispositivo de protecção contra a

zia.

falta de água

A conservação do sistema impede efi-

O dispositivo de protecção contra a fal-

cazmente que, na serpentina de aque-

ta de água impede que o queimador

cimento, se desposite calcário devido à

seja liguado enquando faltar água.

utilização de água da torneira calcária.

Um coador protege o dispositivo de

Este produto de conservação do siste-

protecção contra sujeira e deverá ser

ma é adicionado, gota a gota, na ali-

limpado regularmente.

mentação do recipiente do flutuador.

A dosagem é pré-ajustada na fábrica

Regulador da temperatura do gás

para uma dureza de água média.

de escape

Aviso: No volume de fornecimento está in-

O regulador da temperatura do gás de

cluída uma garrafa do sistema de conser-

escape desliga o aparelho assim que

vação.

este atingir uma temperatura demasia-

Substituir a garrafa da conservação do

do elevada do gás de escape.

sistema.

Colocação em funcionamento

Ajustar a dosagem da conservação

do sistema Advance RM 110/

Advertência

RM 111

Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a

Determinar a dureza da água local:

mangueira de alta pressão e os acopla-

pela empresa local de fornecimento de

mentos têm que se encontrar em estado

água,

impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom

estado do aparelho não o utilize.

com um aparelho de controlo da dureza

Activar o travão de imobilização.

(Nº de encomenda 6.768-004).

Montar o arco de alça

Dureza da

Escala no interruptor de

água (°dH)

serviço

Figura 3

<3 OFF (sem dosagem)

Atenção

3...7 1

Engatar o cabo de alimentação eléctrica na

7...14 2

guia de cabos da alça direita. Tomar pre-

14...21 3

cauções para que o cabo não seja danifica-

>21 4

do.

Ajustar o interruptor de serviço de acor-

do com a dureza e com base na tabela

Aviso: Em caso de utilização da conserva-

ção do sistema Advance 2 RM 111 deve

ter-se atenção ao seguinte:

Protecção contra calcário: ver tabela

– 4

91PT

Conservação da bomba e protecção

Ligar a mangueira de alta pressão na li-

contra água preta: Ajustar o interruptor

gação de alta pressão do aparelho.

de serviço, pelo menos, na posição 3.

Montagem da mangueira de alta

Encher combustível

pressão sobressalente

Perigo

Figura 5

Perigo de explosão! Encher somente gasó-

Ligação de água

leo ou outro óleo combustível leve. Com-

Valores de conexão, vide dados técnicos.

bustíveis inadequados, tais como gasolina,

Fixar a mangueira de admissão (com-

não podem ser utilizados.

primento mín. 7,5 m, diâmetro mín. 3/

Atenção

4“) com uma braçadeira no conjunto de

Nunca ligue a máquina enquanto o tanque

conexão da água.

de combustível estiver vazio. Caso contrá-

Ligar a mangueira de admissão da

rio, destrui-se a bomba de combustível.

água na ligação da água do aparelho

Encher combustível.

no ponto de admissão da água (p. ex,

Fechar a tampa do tanque.

torneira de água).

Limpar o combustível derramado.

Aviso: A mangueira de admissão e a bra-

Encher detergente

çadeira não estão incluídas no volume de

fornecimento.

Atenção

Aspirar água a partir do

Perigo de lesões!

reservatório

Utilizar exclusivamente produtos da

Kärcher.

Sempre que quiser aspirar água de um re-

Nunca encha solventes (benzina, ace-

cipiente exterior, é necessário proceder à

tona, diluente etc.).

seguinte conversão:

Evite o contacto com os olhos e com a

Figura 6

pele.

Retirar a garrafa da conservação do

sistema.

Observe as instruções de segurança e

de manipulação dos fabricantes de de-

Desenroscar e retirar a cobertura da

tergentes.

conservação do sistema.

Kärcher oferece um programa individu-

Retirar a conexão de água no filtro fino.

al de produtos de limpeza e de manuten-

Desenroscar o filtro fino na cabeça da

ção

bomba.

O seu revendedor estará sempre à disposi-

Figura 7

ção para fornecer-lhe mais informações.

Retirar o recipiente da conservação do

Encher detergente.

sistema.

Desenroscar a mangueira de alimenta-

Montar a pistola pulverizadora ma-

ção superior que se estende até ao re-

nual, lança, bocal e mangueira de

cipiente do flutuador.

alta pressão

Figura 8

Figura 4

Ligar a mangueira de alimentação su-

Ligar a lança à pistola manual.

perior à cabeça da bomba.

Apertar manualmente a união roscada

Mudar a conexão da mangueira de lim-

da lança.

peza da válvula de dosagem do deter-

Inserir o bico de alta pressão na porca

gente.

de capa.

Monte a porca de capa e aperte-a bem.

92 PT

– 5

Ligar a mangueira de aspiração (diâ-

Atenção

metro mínimo de 3/4“) com o filtro

A impedância de rede máx. permitida, no

(acessório) na ligação da água.

ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-

Altura máx. de aspiração: 0,5 m

nicos), não pode ser excedida. Em caso de

Até a bomba aspirar água, você deve:

dúvidas sobre a impedância de rede exis-

Ajustar a regulação da pressão/débito

tente no seu ponto de conexão, deve entrar

na bomba, no valor máximo.

em contacto com a empresa de forneci-

Fechar a válvula de dosagem de deter-

mento de energia.

gente.

Manuseamento

Perigo

Nunca aspire água a partir de um reserva-

Perigo

tório de água potável. Nunca aspire líqui-

Perigo de explosão!

dos que contenham solventes tais como

Não pulverizar líquidos inflamáveis.

diluentes de verniz, gasolina, óleo ou água

Perigo

não filtrada. As vedações na máquina não

Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho

são resistentes a solventes. A névoa de

sem a lança montada. Verificar sempre a fi-

pulverização de solventes é altamente in-

xação correcta da lança, antes de utilizar o

flamável, explosiva e tóxica.

aparelho. As uniões roscadas da lança têm

Aviso: Montagem na ordem inversa. Ter

que ser fixadas manualmente.

atenção que o cabo da válvula magnética

Atenção

não encrave no recipiente da conservação

Nunca ligue a máquina enquanto o tanque

do sistema.

de combustível estiver vazio. Caso contrá-

Conexão de energia eléctrica

rio, destrui-se a bomba de combustível.

Valores de conexão: vide dados técni-

Avisos de segurança

cos e placa sinalética.

Advertência

A ligação eléctrica tem que ser feita por

um electricista credenciado e tem que

Uma utilização mais prolongada do apare-

corresponder a IEC 60364-1.

lho pode causar problemas de circulação

do sangue nas mãos.

Perigo

Não é possível determinar, de um modo

Perigo de ferimentos por choque eléctrico.

geral, um limite de tempo para a utilização

Os cabos de extensão eléctricos ina-

da máquina porque depende de vários fac-

propriados podem ser perigosos. Utilize

tores:

ao ar livre unicamente cabos de exten-

Predisposição para perturbações circu-

são eléctricos com uma secção trans-

latórias (frequentemente dedos frios,

versal suficiente e devidamente

dedos formigando).

homologados e marcados.

Temperatura ambiente baixa. Usar lu-

As mangueiras/cabos de extensão de-

vas quentes para proteger as mãos.

vem ser sempre completamente desen-

Apertando com força inibe-se o fluxo

rolados.

sanguíneo.

As fichas e os acoplamentos do cabo

Recomenda-se fazer pausas de vez em

de extensão utilizado têm que ser im-

quando.

permeáveis.

Se o aparelho for utilizado regularmente e

por muito tempo e se os sintomas ocorre-

rem frequentemente (por exemplo dedos

formigando ou dedos frios), recomenda-

mos que consulte o seu médico a respeito.

– 6

93PT

Substituir o bocal

Ajustar a temperatura de limpeza

Perigo

Coloque o regulador da temperatura na

temperatura desejada.

Desligar o aparelho antes de substituir o

bocal e accionar a pistola pulverizadora

Ajustar a pressão de serviço e o

manual até o aparelho ficar isento de pres-

débito

são.

Regulação da pressão/débito da unida-

Modos operativos

de da bomba

Rodar eixo de regulação no sentido dos

1 23

ponteiros do relógio: Aumentar a pres-

são efectiva (MAX).

Rodar eixo de regulação no sentido

oposto ao dos ponteiros do relógio: Re-

duzir a pressão efectiva (MIN).

Funcionamento com detergente

Não utilize mais detergente do que ne-

cessário para não prejudicar inutilmen-

te o ambiente.

0/OFF =Desligado

Utilize um detergente adequado para a

1 Funcionamento com água fria

superfície que pretende limpar.

2 Funcionamento Eco (água quente máx.

Regule, na válvula de dosagem de de-

60 °C)

tergente, a concentração do detergente

3 Operação com água quente

indicada pelo fabricante.

Ligar a máquina

Aviso: Valores de referência, no painel de

comando, para a pressão de serviço máxi-

Coloque o selector no modo operativo

ma.

pretendido.

A lâmpada de controlo "Operacionali-

Limpar

dade" brilha.

Regular a pressão, a temperatura e a

A máquina funciona por pouco tempo e

concentração do detergente de acordo

desliga-se logo que atingir a pressão de

com a superfície a ser limpada.

serviço.

Aviso: Para começar, aumente a distância

Aviso: Se, durante o funcionamento, as

do jacto de alta pressão ao objecto a ser

lâmpadas de controlo da bomba, sentido

limpo, para evitar possíveis danos causa-

de rotação, avaria do queimador ou do mo-

dos pela pressão alta.

tor acenderem, desligue imediatamente a

Métodos de limpeza recomendados

máquina e elimine a avaria, vide ajuda em

Soltar a sujidade:

caso de avarias.

Borrifar um pouco de detergente e dei-

Desbloquear a pistola manual

xar actuar 1..5 minutos evitando, po-

Ao activar a pistola manual, a máquina vol-

rém, que seque.

ta a ligar-se.

Remover a sujidade:

Aviso: Se não sair água do bico de alta

pressão, eliminar-se o ar da bomba. Con-

Remover a sujidade solta com o jacto

sulte em "Ajuda em caso de avarias" o pon-

de alta pressão.

to "A máquina não gera pressão".

94 PT

– 7

Fechar a alimentação de água.

Funcionamento com água fria

Ligar a bomba através do selector por

Remover sujidade leve e enxaguar com

aprox. 5 segundos.

água limpa, p. ex.: utensílios de jardina-

Antes de retirar a ficha de rede da to-

gem, terraços, ferramentas, etc.

mada certifique-se que suas mãos es-

Regular a pressão de serviço consoan-

tejam secas.

te as necessidades.

Retirar a conexão de água.

Funcionamento Eco

Accionar a pistola manual até a máqui-

na ficar sem pressão.

O aparelho trabalha na gama de tempera-

Desengatilhar a pistola de pulverização

tura mais económica.

manual.

Aviso: A temperatura pode ser regulada

até 60 °C.

Guardar a máquina

Operação com água quente

Engatar o tubo de jacto no suporte da

cobertura do aparelho.

Perigo

Enrolar a mangueira de alta pressão e

Perigo de queimadura!

o cabo eléctrico e pendurar nos supor-

Coloque o regulador da temperatura na

tes.

temperatura desejada.

Aviso: Não dobre a mangueira de alta

Aconselhamos as seguintes temperaturas

pressão nem o cabo eléctrico.

de limpeza:

Sujeira leve

Protecção contra o congelamento

30-50 °C

Atenção

Sujeiras que contenham proteína,

O gelo danificará a máquina se a água não

como p. ex. na indústria alimentar

for completamente retirada.

máx. 60 °C

Deposite a máquina num local ao abri-

Limpeza de veículos ou máquinas

go do gelo.

60-80 °C

Se a máquina estiver conectado em uma

chaminé, deve observar-se o seguinte:

Depois de trabalhar com detergente

Atenção

Colocar a válvula doseadora do deter-

Perigo de danificação através de ar frio que

gente em “0”.

pode penetrar através da chaminé.

Ajustar o selector no nível 1 (funciona-

Separar a máquina da chaminé, quan-

mento com água quente).

do a temperatura externa for abaixo de

Lavar o aparelho pelo menos durante

0 °C.

um minuto com a pistola pulverizadora

Se não for possível depositar a máquina

aberta.

em locais protegidos do gelo, a máquina

Desligar o aparelho

deverá ser desactivado.

Perigo

Desactivação da máquina

Perigo de queimadura por água quente!

Desactiva-se a máquina quando não for

Após o funcionamento com água quente

utilizada por muito tempo ou quando não

deixe ligado a máquina, no mínimo, por

for possível depositá-la ao abrigo do gelo:

mais dois minutos com a pistola aberta e

Esvaziar a água.

com água fria para arrefecê-la.

Enxaguar a máquina com anti-conge-

Colocar o interruptor do aparelho na

lante.

posição "0/OFF".

Retirar o detergente do reservatório.

– 8

95PT

Escoar a água

Conservação e manutenção

Desmontar a mangueira de alimenta-

ção de água e a mangueira de alta

Perigo

pressão.

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

Desmontar a mangueira de alimenta-

trico ou activação inadvertida do aparelho.

ção no fundo da caldeira e retirar toda a

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

água da serpentina de aquecimento.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Deixar funcionar a máquina durante, no

aparelho.

máx., 1 minuto até que toda a água te-

Colocar o interruptor do aparelho na

nha saído da bomba e das mangueiras.

posição "0/OFF".

Fechar a alimentação de água.

Enxaguar a máquina com anti-congelan-

Ligar a bomba através do selector por

te

aprox. 5 segundos.

Aviso: Respeitar as instruções de utiliza-

Antes de retirar a ficha de rede da to-

ção do fabricante do anticongelante.

mada certifique-se que suas mãos es-

Encher um anti-congelante no reserva-

tejam secas.

tório com flutuador.

Retirar a conexão de água.

Ligar o aparelho (sem queimador) até

Accionar a pistola manual até a máqui-

que o mesmo esteja totalmente enxa-

na ficar sem pressão.

guado.

Desengatilhar a pistola de pulverização

Desse modo, obtém-se assim uma protec-

manual.

ção contra corrosão.

Deixar a máquina arrefecer.

Armazenamento

O seu revendedor da Kärcher lhe dará

informações sobre as inspecções de se-

Atenção

gurança regulares e/ou contratos de

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

manutenção disponíveis.

ção ao peso do aparelho durante o arma-

zenamento.

Intervalos de manutenção

Transporte

Semanalmente

Limpar o coador na conexão de água.

Figura 9

Limpar filtro fino.

Atenção

Controlar o nível do óleo.

Perigo de danos! Ter atenção à figura,

Atenção

sempre que rodar o aparelho com um em-

pilhador.

Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar

imediatamente o serviço de assistência

Atenção

técnica da Kärcher.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Mensalmente

porte.

Limpar o coador no dispositivo de pro-

Durante o transporte em veículos, pro-

tecção contra a falta de água.

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

bamentos, de acordo com as directivas

ção do detergente.

em vigor.

Após 500 horas de serviço, pelo menos

uma vez por ano

Mudar o óleo.

96 PT

– 9

Para saber qual o tipo de óleo e o volu-

Trabalhos de manutenção

me de enchimento, consulte os dados

técnicos.

Limpar o coador na conexão de água

Retirar o coador.

Ajuda em caso de avarias

Limpar o filtro (coador) com água e re-

montá-lo.

Perigo

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

Limpar filtro fino

trico ou activação inadvertida do aparelho.

Colocar aparelho isento de tensão.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Desenroscar o filtro fino na cabeça da

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

bomba.

aparelho.

Desmontar o filtro fino e retirar o ele-

mento filtrante.

Lâmpada de controlo da bomba

Limpar o elemento filtrante com água

Pisca 2 vezes

limpa ou ar comprimido.

Fuga no sistema de alta pressão.

Montar em ordem inversa.

Verificar se o sistema de alta pressão e

Limpar o coador do dispositivo de pro-

as conexões não apresentem fugas.

tecção contra a falta de água

Pisca 3 vezes

Soltar a porca-tampo e retirar a man-

Falta de água

gueira.

Controlar a ligação da água, controlar a

Retirar o coador.

linha adutora.

Aviso: Se necessário, apertar o parafuso

M3 por aprox. 5 mm e, desta forma, puxar

Pisca 4 vezes

para fora o coador.

Interruptor de diapasão encravou no

Limpar o coador com água.

dispositivo de protecção contra a falta

de água.

Reintroduzir o coador.

Controlar o dispositivo de protecção

Montar a mangueira.

quanto à falta de água.

Apertar firmemente a porca-tampo.

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

Lâmpada de controlo do sentido de

ção de detergente

rotação pisca

Remover o bocal de aspiração do pro-

Figura 10

duto de limpeza.

Trocar os pólos na ficha do aparelho.

Limpar o filtro com água e remontá-lo.

A lâmpada de controlo `pronta a

Mudar o óleo

funcionar apaga

Preparar um recipiente adequado para

recolher aprox. 1 litro de óleo.

Sem energia eléctrica da rede, ver

Soltar o parafuso de escoamento.

"Aparelho não funciona".

Eliminar o óleo residual sem prejudicar o

Lâmpada de controlo do motor

meio ambiente ou entregá-lo a um centro

Pisca 1 vez

de recolha de óleo residual.

Erro do contactor

Apertar novamente e com firmeza o pa-

Colocar o interruptor do aparelho na

rafuso de escoamento.

posição "0/OFF".

Encher de vagar com óleo até à marca

Ligar o aparelho.

MAX.

A avaria ocorre repetidamente.

Aviso: Tenha cuidado para que as bolhas

de ar possam sair.

Avisar o serviço de assistência técnica.

– 10

97PT

Pisca 2 vezes

Lâmpada de controlo de serviço

Motor sobrecarregado/sobreaquecido

(Assistência)

Colocar o interruptor do aparelho na

Intervalo de serviço

posição "0/OFF".

Realizar trabalhos de serviço.

Deixar a máquina arrefecer.

Ligar o aparelho.

A lâmpada de controlo do

A avaria ocorre repetidamente.

combustível brilha

Avisar o serviço de assistência técnica.

Depósito do combustível vazio.

Pisca 3 vezes

Encher combustível.

Avaria na alimentação de tensão.

A lâmpada de controlo da

Controlar a ligação de rede e os fusí-

conservação do sistema brilha

veis de rede.

Aviso: O queimador pode trabalhar ainda

Pisca 4 vezes

durante 5 horas.

Consumo de corrente excessivo.

A garrafa da conservação do sistema

Controlar a ligação de rede e os fusí-

está vazia.

veis de rede.

Substituir a garrafa da conservação do

Avisar o serviço de assistência técnica.

sistema.

Lâmpada de controlo de avaria do

A máquina não funciona

queimador

Não há tensão de rede

Pisca 1 vez

Verificar conexão de rede eléctrica/li-

Disparo do regulador da temperatura

nha de alimentação.

do gás de escape.

A máquina não gera pressão

Colocar o interruptor do aparelho na

posição "0/OFF".

Ar no sistema

Deixar a máquina arrefecer.

Eliminar o ar da bomba:

Ligar o aparelho.

Colocar a válvula doseadora do deter-

A avaria ocorre repetidamente.

gente em “0”.

Avisar o serviço de assistência técnica.

Com a pistola manual pulverizadora

aberta, ligar e desligar várias vezes a

Pisca 2 vezes (opção)

máquina através do selector.

O sensor da chama desligou o queima-

Abrir e fechar a regulação da pressão/

dor.

débito da bomba com a pistola pulveri-

Avisar o serviço de assistência técnica.

zadora manual aberta.

Pisca 3 vezes

Aviso: Se desmontar a mangueira de alta

Identificação da conservação do siste-

pressão da conexão de alta pressão, o ar

ma com defeito

sairá mais rápido.

Avisar o serviço de assistência técnica.

Se o reservatório de detergente estiver

vazio, reencha-o.

Pisca 4 vezes

Sensor de temperatura com defeito

Verificar as conexões e as tubagens.

Avisar o serviço de assistência técnica.

A pressão está regulada em posição

MIN.

Colocar a pressão em MAX.

O coador na conexão de água está su-

jo.

98 PT

– 11

Limpar o coador.

Encher combustível.

Limpar o filtro fino e substituí-lo sempre

Falta de água

que necessário.

Controlar a ligação da água, controlar a

Quantidade de abastecimento de água

linha adutora.

demasiado baixa

Limpar o coador no dispositivo de pro-

Controlar quantidade de água de ali-

tecção contra a falta de água.

mentação (veja Dados Técnicos).

O filtro de combustível está sujo

Substituir o filtro de combustível.

A máquina apresenta fugas,

Não há faísca de ignição

vertendo gotas de água

Se, durante o funcionamento, não se

A bomba tem fugas.

ver faíscas de ignição pelo visor de ins-

Aviso: São permitidas 3 gotas/minuto.

pecção, mande examinar a máquina

Se a fuga for maior, mande o serviço de

pelo serviço de assistência técnica.

assistência técnica verificar a máquina.

A temperatura regulada não é

A máquina liga-se e desliga-se

atingida no funcionamento com

continuamente quando a pistola

água quente

manual está fechada

Pressão de serviço/caudal demasiado

Fuga no sistema de alta pressão.

alto

Verificar se o sistema de alta pressão e

Reduzir a pressão de trabalho/débito

as conexões não apresentem fugas.

na regulação da pressão/débito da

bomba.

A máquina não aspira detergente

Serpentina de aquecimento apresenta

Deixar funcionar a máquina com a vál-

fuligem.

vula de dosagem de detergente aberta

Mande o serviço de assistência técnica

e a alimentação de água fechada, até

eliminar a fuligem.

que o reservatório de flutuador esteja

totalmente vazio e a pressão cair para

Serviço de assistência técnica

"0".

Quando o defeito não puder ser conser-

Abrir novamente a admissão de água.

tado, a máquina deverá ser verificada

Se a bomba ainda não aspirar detergente,

pelo serviço de assistência técnica.

isto pode ter as seguintes causas:

Garantia

O filtro na mangueira de aspiração de

detergente está sujo.

Em cada país são válidas as condições de

Limpar o filtro.

garantia estabelecidas pela nossa socieda-

A válvula de retenção está colada.

de distribuidora. Durante o período de ga-

Retirar a mangueira do produto de lim-

rantia, consertamos a título gratuito,

peza (detergente) e soltar a de reten-

eventuais avarias, pressuposto que se tra-

ção com um objecto obtuso.

te defeitos de material ou de fabricação.

O queimador não acende

A garrafa da conservação do sistema

está vazia.

Substituir a garrafa da conservação do

sistema.

Depósito do combustível vazio.

– 12

99PT

Acessórios e peças

Declaração de conformidade

sobressalentes

CE

Aviso: No caso de ligação do aparelho a

Declaramos pelo presente instrumento que

uma chaminé ou se não for possível ver o

a máquina abaixo indicada corresponde,

aparelho, recomenda-se a montagem de

na sua concepção, fabricação bem como

uma monitorização da chama (opção).

no tipo por nós comercializado, às exigên-

Só devem ser utilizados acessórios e

cias básicas de segurança e de saúde da

peças de reposição autorizados pelo

directiva da CE. Se houver qualquer modi-

fabricante do aparelho. Acessórios e

ficação na máquina sem o nosso consenti-

Peças de Reposição Originais - forne-

mento prévio, a presente declaração

cem a garantia para que o aparelho

perderá a validade.

possa ser operado em segurança e

Produto: Lavadora de alta pressão

isento de falhas.

Tipo: 1.071-xxx

No final das instruções de Serviço en-

Respectivas Directrizes da CE

contra uma lista das peças de substitui-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

ção mais necessárias.

2004/108/CE

2000/14/CE

Para mais informações sobre peças so-

Normas harmonizadas aplicadas

bressalentes, consulte na página

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

www.kaercher.com o ponto dos servi-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

ços.

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Processo aplicado de avaliação de con-

formidade

2000/14/CE: Anexo V

Nível de potência acústica dB(A)

Medido: 88

Garantido: 90

5.966-075

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

100 PT

– 13