Karcher HDS 11-18 4 S Basic – страница 10
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 11-18 4 S Basic

Перед первым применением
Защита окружающей среды
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Упаковочные материалы при-
атации, после этого действуйте соответ-
годны для вторичной перера-
ственно и сохраните ее для
ботки. Пожалуйста, не
дальнейшего пользования или для сле-
выбрасывайте упаковку вме-
дующего владельца.
сте с бытовыми отходами, а
– Перед первым вводом в эксплуата-
сдайте ее в один из пунктов
цию обязательно прочтите указания
приема вторичного сырья.
по технике безопасности № 5.951-
Старые приборы содержат
949.0!
ценные перерабатываемые
– При повреждениях, полученных во
материалы, подлежащие пе-
время транспортировки, немедленно
редаче в пункты приемки вто-
свяжитесь с продавцом.
ричного сырья.
– При распаковке проверить перечень
Аккумуляторы, масло и иные
содержимого упаковки. Объем по-
подобные материалы не
ставки см. на рис. 1.
должны попадать
в окружаю-
щую среду. Поэтому утилизи-
Оглавление
руйте старые приборы через
соответствующие системы
Защита окружающей среды RU . . .1
приемки отходов.
Символы в руководстве по эк-
сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1
Пожалуйста, не допускайте попадания
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
моторного масла, мазута, дизельного
Символы на приборе . . . . RU . . .3
топлива и бензина в окружающую сре-
Использование по назначе-
ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути-
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
лизируйте отработанное масло, не
Указания по технике безопа-
нанося ущерба окружающей среде.
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
Инструкции по применению компо-
Защитные устройства . . . RU . . .3
нентов (REACH)
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .4
Актуальные сведения о компонентах
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .7
приведены на веб-узле по следующему
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .9
адресу:
Транспортировка . . . . . . . RU . . .9
www.kaercher.com/REACH
Уход и техническое обслужи-
Символы в руководстве по
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .10
эксплуатации
Помощь в случае неполадок RU . . 11
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . .13
Опасность
Принадлежности и запасные
Для непосредственно грозящей опа-
детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .14
сности, которая приводит к тяжелым
Заявление о соответствии ЕС RU . .14
увечьям или к смерти.
Технические данные. . . . . RU . .15
몇 Предупреждение
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
– 1
181RU

Внимание!
27 Колпачок
28 Масляный бак
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
29 Регулятор давления/количества на-
легким травмам или повлечь матери-
соса
альный ущерб.
30 Винт спуска масла
31 Обратный клапан подачи моющего
Обзор
средства
32 Всасывающий шланг моющего сред-
Элементы прибора
ства 1 с фильтром
Рис. 1
33 Всасывающий шланг моющего сред-
1 Крышка прибора
ства 2 с фильтром
2 Держатель для струйной трубки
34 Топливный фильтр
(с обеих сторон)
35 Сервисный выключатель
3 Средство для ухода за системой
36 Сетчатый фильтр системы предо-
Advance RM 110/RM 111
хранения от отсутствия воды.
4 Управляющий ролик со стояночным
37 Поплавковая камера
тормозом
38 Фильтр тонкой очистки (вода)
5 Точки крепления для транспортировки
Панель управления
(с обеих сторон)
6 Колесо
Рис. 2
7 Комплект для подвода
воды
A Включатель аппарата
8 Соединение высокого давления
B Регулятор температуры
9 Набор уплотнительных колец (для
C Дозирующий клапан моющего сред-
замены)
ства
10 Шланг высокого давления
D Манометр
11 Ручной пистолет-распылитель
1 Контрольная лампочка насоса
12 Струйная трубка
2 Контрольная лампочка направления
13 Насадка высокого давления (нержа-
вращения
веющая сталь)
3 Контрольная лампа готовности к эк-
14 Повдод электричества
сплуатации
15 Предохранитель на ручном пистоле-
4 Контрольная лампочка топлива
те-распылителе
5 Контрольная лампочка
мотора
16 Элемент подключения водоснабже-
6 Контрольная лампа неисправности
ния с сетчатым фильтром
горелки
17 Проступной лоток
7 Контрольная лампочка "Тех. обслу-
18 Заливное отверстие для моющего
живание"
средства 2
8 Контрольная лампочка "Уход за си-
19 Заливное отверстие для
моющего
стемой"
средства 1
Цветная маркировка
20 Закрытый зев
– Органы управления для процесса
21 Заливное отверстие для топлива
очистки желтого цвета.
22 Дуга ручки
– Органы управления для техническо-
23 Панель управления
го обслуживания и сервиса светло-
24 Крышка кармана для хранения
серого цвета.
25 Полка для принадлежностей
26 Заводская табличка с данными
182 RU
– 2

Пожалуйста, не допускайте попадания
Символы на приборе
сточных вод, содержащих минераль-
Находящаяся под высоким
ные масла, в почву, водоемы или кана-
давлением струя воды может
лизацию. Поэтому мойку моторов и
при неправильном использо-
днища автомашин проводить только в
вании представлять опасность. За-
приспособленных для этого местах с
прещается направлять струю воды на
маслоуловителем.
людей, животных, включенное элек-
трическое оборудование или на сам вы-
Указания по технике
соконапорный моющий аппарат.
безопасности
Опасность электрическо-
– Необходимо соблюдать соответству-
го няпряжения!
ющие национальные законодатель-
Работа с частями установ-
ные нормы по работе с жидкостными
ки разрешается только спе-
струйными установками.
циалистам-электрикам или
– Необходимо соблюдать соответству-
авторизованому персоналу.
ющие национальные законодатель-
Опасность ожогов о горячие
ные нормы по технике безопасности.
поверхности!
Необходимо регулярно проверять
работу жидкостных струйных устано-
вок и результат проверки оформлять
Опасность отравления! Не
в письменном виде.
вдыхать выхлопные газы.
– Нагревательным устройством прибо-
ра является топочная установка. Не-
обходимо регулярно проверять
топочные установки, соблюдая соот-
Травмоопасность! Прико-
ветствующие национальные нормы.
сновение запрещено.
Защитные устройства
Защитные приспособления служат для
защиты пользователя и не должны вы-
Использование по
водиться из строя или работать в обход
своих функций.
назначению
Мойка: машин, автомобилей, строений,
инструментов, фасадов, террас, садово-
огородного инвентаря и т.д.
Опасность
Опасность получения травм! При ис-
пользовании на автозаправочных
станциях или в других опасных зонах
соблюдайте соответствующие прави-
ла техники безопасности.
– 3
183RU

Перепускной клапан с двума
Ограничитель температуры
манометрическими
отходящих газов
выключателями
– Ограничитель температуры отходя-
– При сокращении объема воды в го-
щих газов отключает аппарат при до-
ловной части насоса или при помощи
стижении слишком высокой
регулятора Servopress открывается
температуры выхлопных газов.
перепускной клапан, и часть воды
Начало работы
возвращается к всасывающей сторо-
не насоса.
몇 Предупреждение
– Если ручной пистолет-распылитель
Опасность получения травм! Аппарат,
закрывается, и вся вода возвращает-
подводы, шланг высокого давления и
ся к всасывающей стороне насоса,
подключения должны находиться в ис-
манометрический выключатель на
правном состоянии. Если аппарат неи-
перепускном клапане отключает на-
справен, то пользоваться им нельзя.
сос.
Зафиксируйте стояночный тормоз.
– При повторном открывании ручного
Установка скобы рукоятки
пистолета-распылителя манометри-
ческий выключатель, установленный
Рис. 3
на головке цилиндра, снова включа-
Внимание!
ет насос.
Подвод электричества поместить в
Перепускной клапан настроен и оплом-
кабелепровод правой спусковой скобы.
бирован на заводе. Настройка осу-
Следить за тем, чтобы не повредить
ществляется только сервисной службой.
кабель.
Предохранительный клапан
Заменить бутылку со средством
– Предохранительный клапан откры-
для ухода за системой
вается в случае неисправности пере-
Указание: При установке вдавить бу-
пускного кпалана или
тылку с усилием, чтобы пробить крышку.
манометрического выключателя.
Не вынимать бутылку до опустошения.
Предохранительный клапан настроен и
Указание: Для защиты аппарата отклю-
опломбирован на заводе. Настройка
чить горелку на 5 часов после опустоше-
осуществляется только сервисной служ-
ния бутылки со средством для ухода за
бой.
системой.
Система предохранения от
– Средство для ухода за системой вы-
отсутствия воды
сокоэффективно препятствует отло-
жению кальция на нагревательном
– Система предохранения от отсутст-
змеевике при эксплуатации с водо-
вия воды препятствует включению
проводной водой, содержащей каль-
горелки при недостатке воды.
ций. Оно добавляется по капле в
– Сетка препятствует загрязнению си-
приемный канал бака с поплавком.
стемы и должна регулярно чистить-
– На заводе дозировка установлена на
ся.
среднюю жесткость воды.
Указание: Бутылка со средством для
ухода за системой включена в объем по-
ставки.
Заменить бутылку со средством для
ухода за системой.
184 RU
– 4

Установка добавления средства
Заправка моющим средством
для ухода за системой Advance
Внимание!
RM 110/RM 111
Опасность получения травм
!
Определение местной жесткости во-
– Используйте только изделия фирмы
ды:
Kдrcher.
– через местное предприятие комму-
– Ни в коем случае не заливайте рас-
нально-бытового обслуживания,
творители (бензин, ацетон, разбави-
– с помощью прибора для измерения
тель и т.д.).
жесткости воды (№ заказа 6.768-004)
– Избегайте контакта с глазами и ко-
жей.
Жесткость
Шкала сервисного выклю-
– Выполняйте указания по технике
воды (°dH)
чателя
безопасности и обращению произво-
<3 OFF (дозировка отсутст-
дителя моющего средства.
вует)
Фирма Kдrcher предлагает собствен-
3...7 1
ную программу моющих средств и
7...14 2
средств для ухода.
14...21 3
Ваша торговая организация будет рада
>21 4
проконсультировать Вас.
Установите положение сервисного
Залейте моющее средство.
выключателя в соответствии с та-
Смонтировать ручной
блицей жесткости воды.
пистолет-распылитель, струйную
Указание: При применении средства
для ухода за системой Advance 2
трубку, форсунку и
RM 111 необходимо обращать внима-
высоконапорный шланг
ние на следующее:
Рис. 4
– Защита от накипи: см. таблицу
Соедините струйную трубку с руч-
– Уход за насосами и защита от под-
ным пистолетом-распылителем.
смольной воды: Установить серви-
Крепко затянуть винтовое соедине-
сный выключатель по меньшей мере
ние струйной трубки.
в положение 3.
Вставьте форсунку высокого давле-
Заправка топливом
ния в накидную гайку.
Установите и затяните накидную гай-
Опасность
ку.
Взрывоопасность! Заливайте только
Подключить шланг высокого давле-
дизельное масло или легкий мазут. Ис-
ния к соединению высокого давле-
пользование неподходящих видов то-
ния.
плива, напр., бензина, не разрешается.
Установка запасного шланга
Внимание!
высокого давления
Ни в коем случае не эксплуатируйте
аппарат с пустым топливным баком.
Рис. 5
Иначе выйдет со строя топливный на-
сос.
Заправка топливом.
Закройте крышку бака.
Вытрите пролившееся топливо.
– 5
185RU

Опасность
Подключение водоснабжения
Ни в коем случае не всасывайте воду из
Параметры подключения указаны в раз-
емкости с питьевой водой. Ни в коем
деле "Технические данные".
случае не всасывайте жидкости, со-
Закрепить шланг подачи воды (мини-
держащие такие растворители, как
мальная длина 7,5 м, минимальный
разбавители лака, бензин, масло или
диаметр 3/4“) на комплекте для под-
нефильтрованную воду. Уплотнения в
вода воды с помощью хомута.
приборе не являются стойкими к дей-
Подсоединить шланг подачи воды к
ствию растворителей. Туман, образу-
подключению забора воды аппарата
ющийся из растворителей,
и к источнику воды (например, к кра-
легковоспламеняем, взрывоопасен и
ну).
ядовит.
Указание: Шланг подачи воды и
хомут
Указание: Демонтаж производится в
не включены в объем поставки.
обратном порядке. Обратите внимание
на то, чтобы кабель магнитного клапана
Всосать воду из бака
в резервуаре со средством для ухода за
Если Вы желаете использовать воду из
системой не был пережат.
внешней емкости, требуется следующее
Подключение к источнику тока
переоборудование:
Рис. 6
– Параметры подключения указаны на
Снять бутылку со средством для ухо-
заводской табличке и в разделе "Тех-
да за системой.
нические данные".
Отвинтить и снять крышку с бутылки.
– Электрическое подключение должно
Отсоединить элемент подачи воды
проводиться электриком и соответст-
от фильтра тонкой очистки.
вовать нормам IEC 60364-1.
Отвинтить фильтр тонкой очистки,
Опасность
расположенный в головной
части на-
соса.
Опасность получения травм от элек-
Рис. 7
трического тока.
Снять резервуар со средством для
– Неподходящие электрические удли-
ухода за системой.
нители могут представлять опа-
Отвинтить верхний шланг подачи в
сность. Вне помещений следует
бак с поплавком.
использовать только допущенные
для использования и соответст-
Рис. 8
венно маркированные электриче-
Подключить верхний шланг подачи к
ские удлинители с достаточным
головной части насоса.
поперечным сечением провода.
Переставить выходной патрубок кла-
пана-дозатора моющего средства.
– Всегда полностью разматывать
Подключить всасывающий шланг
удлинительные кабели.
(минимальный диаметр 3/4“) с филь-
– Штекер и соединительный эле-
тром (доп. оборудование) к
водо-
мент применяемого удлинителя
снабжению.
должны быть герметичными.
– Макс. высота всасывания: 0,5 м
Внимание!
До того, как насос всосал воду, следует:
Превышение максимально допустимо-
Установить регулятор давления/ко-
го полного сопротивления сети в точ-
личества на насосе на максималь-
ке электрического подключения (см.
ную величину.
раздел "Технические данные") не допу-
Закрыть клапан-дозатор моющего
скается. В том случае, если вам не из-
средства.
186 RU
– 6

вестна величина полного
Замена форсунки
сопротивления сети в точке электри-
ческого подключения, обратитесь в
Опасность
энергоснабжающую организацию.
Перед заменой форсунок следует от-
ключить прибор, а ручным пистоле-
Управление
том-распылителем оперировать, пока
Опасность
в устройстве не появится напор.
Опасность взрыва!
Режимы
Не распылять горючие жидкости.
Опасность
1 23
Опасность травмирования! Никогда не
использовать устройство без установ-
ленной струйной трубки. Проверить
прочность фиксирования струйной
трубки перед каждым применением. Сле-
дует плотно затянуть винтовое соеди-
нение струйной трубки.
Внимание!
Ни в коем случае не эксплуатируйте
аппарат с пустым топливным баком.
0/OFF =Выключение
Иначе выйдет со строя топливный на-
1 Режим работы с холодной водой
сос.
2 Режим работы Eco (горячая вода с
макс. температурой до 60 °C)
Указания по технике
3 Режим работы с горячей водой
безопасности
Включение прибора
몇 Предупреждение
Установите выключатель прибора на
Длительное использование устройст-
нужный режим работы.
ва может привести к нарушению кро-
воснабжения рук.
Горит контрольная лампочка готов-
Невозможно указать конкретное время
ности
к работе.
использование аппарата, так как это за-
Прибор включается на короткое время и
висит от нескольких факторов:
отключается, как только достигается ра-
– Личная предрасположенность к пло-
бочее давление.
хому кровообращению (часто зябну-
Указание: Если во время эксплуатации
щие пальцы, формикация пальцев).
загорается контрольная лампа насоса, на-
– Низкая внешняя температура. Для
правления вращения, неисправности го-
защиты рук носите теплые перчатки.
релки или мотора, немедленно
выключите прибор и устраните неисправ-
– Прочная хватка препятствует крово-
ность, см. раздел "Помощь в случае непо-
обращению.
ладок".
– Непрерывная работа хуже, чем рабо-
Снимите с предохранителя ручного
та с паузами.
пистолета-распылителя.
При регулярном использовании прибора
При включении ручного пистолета-рас-
и повторном появлении соответствую-
пылителя прибор снова включается.
щих признаков (например, формикации
пальцев, зябнущие пальцы) мы реко-
мендуем пройти врачебное обследова-
ние.
– 7
187RU

Указание: Если из форсунки высокого
Рекомендуемый способ мойки
давления не выходит вода, удалите воз-
– Растворение грязи:
дух из насоса. См. параграф “Помощь в
Экономно нанесите моющее средст-
случае неполадок - Аппарат не набирает
во и дайте ему подействовать в тече-
давление" в разделе "Неисправности".
ние 1...5 минут, но не допускайте
Регулировка температуры мойки
высыхания.
– Удаление грязи:
Установите регулятор температуры
Растворенную грязь смыть струей
на нужную температуру.
высокого давления.
Регулировка рабочего давления и
Работа с холодной водой
производительности
Удаление легких загрязнений и чистовая
Регулятор давления/количества насо-
мойка, напр.: садово-огородного инвен-
са
таря, террас, инструментов и пр.
Повернуть регулировочный шпин-
При необходимости отрегулируйте
дель по часовой стрелке: повысить
рабочее давление.
рабочее давление (MAX).
Режим работы Eco
Повернуть регулировочный шпин-
Используется наиболее экономичный
дель против часовой
стрелки: пони-
температурный режим работы аппарата.
зить рабочее давление (MIN).
Указание: Температуру можно отрегу-
Режим работы с моющим
лировать до 60 °C.
средством
Работа с горячей водой
– Для бережного отношения к окружа-
Опасность
ющей среде используйте моющее
Опасность обваривания!
средство экономно.
Установите регулятор температуры
– Моющее средство должно быть
на нужную температуру.
предназначено для мойки обрабаты-
Мы рекомендуем следующие темпера-
ваемой поверхности.
туры мойки:
При помощи клапана-дозатора мою-
– Легкие загрязнения
щего средства установите концен-
30-50 °C
трацию моющего средства, согласно
– Загрязнения, содержащие белок,
указаниям изготовителя.
напр., в пищевой промышленности
Указание: Ориентировочные значения
макс. 60 °C
пульта управления при максимальном
– Мойка автомобилей, машин
рабочем давлении.
60-80 °C
Мойка
После эксплуатации с моющим
Установите давление/температуру и
средством
концентрацию моющего средства в
соответствии с обрабатываемой по-
Дозирующий клапан моющего сред-
верхностью.
ства установить на „0“.
Указание: Во
избежание повреждений
Установите выключатель аппарата
за счет высокого давления сначала всег-
на ступень 1 (режим работы с холод-
да направляйте струю высокого давле-
ной водой).
ния на обрабатываемый объект с
Промыть аппарат при открытом кла-
большого расстояния.
пане пистолета-распылиталя мини-
мум 1 минуту.
188 RU
– 8

При наружной
температуре ниже 0 °C
Выключение аппарата
отсоедините прибор от дымохода.
Опасность
Если хранение в месте, защищенном от
Опасность обваривания горячей водой!
мороза, невозможно, прибор следует
После эксплуатации с горячей водой
вывести из эксплуатации.
прибор для охлаждения следует в те-
Вывод из эксплуатации
чение не менее двух минут эксплуати-
При длительных паузах в эксплуатации
ровать с холодной водой с открытым
или в случае невозможности хранения в
пистолетом.
месте, защищенном от мороза:
Перевести переключатель в положе-
Слить воду.
ние "0/OFF".
Промывка прибора антифризом.
Закрыть подачу воды.
Опорожните бак для моющего сред-
При помощи выключателя прибора
ства.
на короткое время (ок. 5 секунд)
включите насос.
Слив воды
Вытаскивайте
штепсельную вилку из
Отвинтите шланг подачи воды
и
розетки только сухими руками.
шланг высокого давления.
Отсоедините водоснабжение.
Отсоедините подающий провод, от-
Включить пистолет-распылитель,
вернув его от дна котла о освободив
пока аппарат не освободится от дав-
нагревательный змеевик.
ления.
Оставьте прибор включенным в те-
Зафиксировать ручной пистолет-
чении не более 1 минуты до тех пор,
распылитель.
пока насос и трубопроводы не опо-
рожнятся.
Хранение прибора
Прополаскать аппарат антифиризом
Зафиксируйте струйную трубку в кре-
Указание: Соблюдайте инструкции по
плении крышки прибора.
использованию антифриза.
Смотайте шланг высокого давления
Залейте в бак с поплавком обычный
и электрический провод и повесте на
антифриз.
держатели.
Включить аппарат (без горелки), пока
Указание: Не перегибайте шланг высо-
он полностью не прополоскается.
кого
давления и электрический провод.
В результате этого также достигается
Защита от замерзания
определенная антикорозионная защита.
Внимание!
Хранение
Мороз разрушает аппарат, если из
Внимание!
него полностью не удалена вода.
Опасность получения травм и повре-
Поставьте прибор на хранение в за-
ждений! При хранении следует обра-
щищенном от мороза помещении.
тить внимание на вес устройства.
Если прибор подключен к дымоходу,
следует выполнять следующие указа-
Транспортировка
ния:
Рис. 9
Внимание!
Внимание!
Опасность повреждения за счет холод-
Опасность повреждения! При погрузке
ного воздуха, поступающего через ды-
аппарата с применением вилочного по-
моход.
грузчика обратить внимание на рисунок.
– 9
189RU

Внимание!
Периодичность технического
Опасность получения травм и повре-
обслуживания
ждений! При транспортировке следу-
ет обратить внимание на вес
Каждую неделю
устройства.
Очистить сетчатый фильтр подклю-
При перевозке аппарата в транспор-
чения подачи воды.
тных средствах следует учитывать
Очистить фильтр тонкой очистки.
действующие местные государст-
Проверьте уровень масла.
венные нормы, направленные на за-
Внимание!
щиту от скольжения и
В случае помутнения масла немедлен-
опрокидывания.
но свяжитесь с сервисной службой фир-
Уход и техническое
мы Kärcher.
обслуживание
Ежемесячно
Очистите сетчатый фильтр в систе-
Опасность
ме предохранения от отсутствия во-
Опасность получения травмы от слу-
ды.
чайно запущенного аппарата и элек-
Очистить фильтр во всасывающем
трошока.
шланге моющего средства
.
Перед проведением любых работ с при-
Через 500 часов эксплуатации, не
бором, выключить прибор и вытянуть
реже раза в год
штепсельную вилку.
Замена масла.
Перевести переключатель в положе-
ние "0/OFF".
Работы по техническому
Закрыть подачу воды.
обслуживанию
При помощи выключателя прибора
на короткое время (ок. 5 секунд)
Очистка сетчатого фильтра подклю-
включите насос.
чения подачи воды
Удалите сетку.
Вытаскивайте штепсельную вилку из
розетки
только сухими руками.
Промойте сетку в воде и установите
на место.
Отсоедините водоснабжение.
Удерживайте ручной пистолет-рас-
Очистка фильтра тонкой очистки
пылитель включенным до тех пор,
Освободить аппарат от давления.
пока в приборе не выровняется дав-
Отвинтить фильтр тонкой очистки,
ление.
расположенный в головной части на-
Зафиксировать ручной пистолет-
соса.
распылитель.
Демонтировать фильтр тонкой
Дать аппарату остыть.
очистки и вынуть патрон фильтра.
Информацию о проведении регуляр-
Очистить патрон фильтра чистой во-
ной инспекции техники безопасности
дой или сжатым воздухом.
или заключении договора о техниче-
Снова собрать в
обратной последо-
ском обслуживании можно получить
вательности.
в специализированной торговой ор
-
Очистка сетчатого фильтра в системе
ганизации фирмы Kдrcher.
предохранения от отсутствия воды
Отверните накидную гайку и снимите
шланг.
Выньте сетку.
190 RU
– 10

Указание: При необходимости прибл. на
мигает 3 раза
5 мм заверните винт M8 и при помощи
– Недостаток воды
него выньте сетку.
Проверить элемент подключения во-
Промойте сетку в воде.
ды, проверить подающий трубопро-
Вставьте сетку.
вод.
Наденьте шланг.
мигает 4 раза
Затяните накидную гайку.
– Залипло герконовое реле системы
Очистка фильтра во всасывающем
предохранения от отсутствия воды.
шланге моющего средства
Проверить систему предохранения
Вытяните штуцер всоса моющего
от отсутствия воды.
средства.
Мигает контрольная лампочка
Промойте фильтр в воде и установи-
направления вращения
те на место.
Замена масла
Рис. 10
Поменять местами полюсы на штеп-
Приготовьте маслосборник объемом
сельной вилке.
ок. 1 л.
Отверните
винт сливного отверстия.
Контрольная лампа готовности к
Утилизируйте масло без ущерба для
эксплуатации гаснет
окружающей среды или сдайте в пункт
– Нет напряжения в сети, см. "Прибор
утилизации.
не работает".
Снова затяните винт сливного отвер-
Контрольная лампочка мотора
стия.
Медленно долейте масла до отметки
мигает 1 раз
"MAX".
– Сбой защиты
Указание: Пузырьки воздуха должны
Перевести переключатель в положе-
выйти.
ние "0/OFF".
Вид и количество масла указаны в
Включить аппарат.
разделе "Технические данные".
– Неисправность возникла вновь.
Помощь в случае
Поставить в известность сервисную
неполадок
службу.
мигает 2 раза
Опасность
– Перегрузка/перегрев мотора
Опасность получения травмы от слу-
Перевести переключатель в положе-
чайно запущенного аппарата и элек-
ние "0/OFF".
трошока.
Дайте прибору остыть.
Перед проведением любых работ с при-
Включить аппарат.
бором, выключить прибор и вытянуть
штепсельную вилку.
– Неисправность возникла вновь.
Поставить в известность сервисную
Контрольная лампочка насоса
службу.
мигает 2 раза
мигает 3 раза
– Течь в системе высокого давления
– Сбой в электропитании.
Проверьте систему высокого давле-
Проверить подключение сети пита-
ния и соединения на плотность.
ния и предохранители.
– 11
191RU

мигает 4 раза
Светится контрольная лампочка
– Слишком высокое потребление элек-
"Уход за системой"
троэнергии.
Указание: Использование горелки воз-
Проверить подключение сети пита-
можно только на протяжении 5 часов.
ния и предохранители.
– Пустая бутылка со средством для
Поставить в известность сервисную
ухода за системой.
службу.
Заменить бутылку со средством для
Контрольная лампа
ухода за системой.
неисправности горелки
Прибор не работает
мигает 1 раз
– Отсутствие напряжения
– Сработал ограничитель температу-
Проверьте подключение к электросе-
ры отработанных газов.
ти/подачу питания.
Перевести переключатель в положе-
Прибор не набирает давление
ние "0/OFF".
Дайте прибору остыть.
– Воздух в системе
Включить аппарат.
Удалите воздух из насоса:
– Неисправность возникла вновь.
Дозирующий клапан моющего сред-
Поставить в известность сервисную
ства установить на „0“.
службу.
При открытом пистолете несколько
раз включите и выключите прибор.
мигает 2 раза (опция)
Выкрутить и закрутить регулятор
– Датчик огня отключил горелку.
давления/количества на насосе при
Поставить в известность сервисную
открытом ручном пистолете-распы-
службу.
лителе.
мигает 3 раза
Указание: Путем демонтажа шланга вы-
– Повреждение распознавания средст-
сокого давления из элемента подключе-
ва для ухода за системой.
ния высокого
давления процесс вытяжки
Поставить в известность сервисную
ускоряется.
службу.
Если емкость для моющего средства
пуста, наполните.
мигает 4 раза
– Датчик температуры неисправен
Проверьте подключения и трубопро-
воды.
Поставить в известность сервисную
службу.
– Давление установлено на уровне
"MIN"
Контрольная лампочка "Тех.
Установите давление на уровень
обслуживание"
"MAX".
– Интервал обслуживания
– Засорился сетчатый фильтр подачи
Провести сервисные работы.
воды
Очистить ситечко.
Светится контрольная лампа
Прочистить складчатый фильтр, при
топлива
необходимости заменить.
– Топливный бак пуст.
– Подаваемое количество воды слиш-
Заправка топливом.
ком низкое
Проверить объем подачи воды (см.
раздел "Технические данные").
192 RU
– 12

Проверить элемент подключения во-
Прибор протекает, вода капает из
ды, проверить подающий трубопро-
нижней части прибора
вод.
– Насос негерметичен
Очистите сетчатый фильтр в систе-
Указание: Допускаются 3 капли в мину-
ме предохранения от отсутствия во-
ту.
ды.
При сильной протечке проверить ап-
– Топливный фильтр загрязнен
парат в сервисе по обслуживанию
Замените топливный фильтр.
клиентов.
– Отсутствие искры зажигания
Прибор при подключенном
Если при эксплуатации через смо-
тровое стекло не видна искра зажига-
ручном пистолете-распылителе
ния, поручите осмотр прибора
постоянно включается и
сервисной службе.
выключается
Установленная температура при
– Течь в системе высокого давления
эксплуатации с горячей водой не
Проверьте систему высокого давле-
достигается
ния и соединения на плотность.
– Рабочее давление/производитель-
Прибор не всасывает моющее
ность слишком высоко/а
средство
Установить рабочее давление и про-
Оставьте прибор работать при от-
изводительность на регуляторе дав-
крытом клапане-дозаторе моющего
ления/количества на насосе.
средства и закрытой подаче воды до
– Закопченный нагревательный змее-
тех пор, пока полностью не будет
вик
опорожнен бак с поплавком и давле-
Поручите удаление копоти серви-
ние не снизится до отметки "0".
сной службе.
Снова откройте подачу воды
.
Сервисная служба
Если насос до сих пор не всасывает мо-
ющего средства, это может иметь следу-
Если неисправность не удается
ющие причины:
устранить, прибор необходимо от-
– Фильтр во всасывающем шланге мо-
править на проверку в сервисную
ющего средства загрязнен
службу.
Чистка фильтра.
Гарантия
– Обратный клапан залипает
Снимите шланг для моющего средст-
В каждой стране действуют гарантийные
ва и освободите обратный клапан
условия, изданные уполномоченной ор-
при помощи тупого предмета.
ганизацией сбыта нашей продукции в
данной стране. Возможные неисправно-
Горелка не зажигается
сти прибора в течение гарантийного сро-
– Пустая бутылка со средством для
ка мы устраняем
бесплатно, если
ухода за системой.
причина заключается в дефектах мате-
Заменить бутылку со средством для
риалов или ошибках при изготовлении.
ухода за системой.
– Топливный бак пуст.
Заправка топливом.
– Недостаток воды
– 13
193RU

EN 61000–3–11: 2000
Принадлежности и
EN 62233: 2008
запасные детали
Примененный порядок оценки соот-
ветствия
Указание: При подключении аппарат к
2000/14/ЕС: Приложение V
камину или в том случае, если аппарат
Уровень мощности звука dB(A)
не виден, рекомендуется установка дат-
Измерено:88
чика пламени (опция).
Гарантировано:90
– Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части,
5.966-075
использование которых было одо-
брено изготовителем. Использова-
Нижеподписавшиеся лица действуют по
ние оригинальных принадлежностей
поручению и по доверенности руковод-
и запчастей гарантирует Вам надеж-
ства предприятия.
ную и бесперебойную работу прибо-
ра.
– Выбор наиболее часто необходимых
запчастей вы найдете в конце ин-
CEO
Head of Approbation
струкции по эксплуатации.
уполномоченный по документации:
– Дальнейшую информацию о запча-
S. Reiser
стях вы найдете на сайте
www.kaercher.com в разделе Service.
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Заявление о соответствии
71364 Winnenden (Germany)
ЕС
Тел.: +49 7195 14-0
Настоящим мы заявляем, что указанное
Факс: +49 7195 14-2212
далее оборудование в силу заложенной
в него концепции и конструкции, а также
Winnenden, 2013/05/01
используемой нами технологии изготов-
ления, отвечает соответствующим ос-
новным требованиям директив ЕС по
безопасности и защите здоровья. При
внесении изменений, не согласованных
с нами, данное заявление теряет свою
силу.
Продукт высоконапорный мою-
щий прибор
Тип: 1.071-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/ЕС
Примененные гармонизированные
нормы
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
194 RU
– 14

Технические данные
HDS 11/18-4
Электропитание
Напряжение V 400
Вид тока Hz 3~ 50
Потребляемая мощность kW 8,0
Предохранитель (инертный)A16
Тип защиты -- IPX5
Класс защиты -- I
Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0,169+ j0,105)
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 30
Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) 1400 (23,3)
Высота всоса из открытого бака (20 °C) m 0,5
Давление напора (макс.) MPa (bar) 0,6 (6)
Данные о производительности
Производительность при работе с водой l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)
Рабочее давление воды (со стандартной форсункой) MPa (bar) 3-18 (30-180)
Макс. рабочее давление (предохранительный
кла-
MPa (bar) 21,6 (216)
панl)
Макс. рабочая температура горячей воды °C 80
Всасывание моющего средства l/h (l/min) 0-60 (0-1)
Мощность горелки kW 75
Максимальный расход топлива kg/h 5,9
Сила отдачи ручного пистолета-распылителя (макс.) N 33,0
Размер форсунки -- 060
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дб
а
dB(A) 73
Опасность K
pA
dB(A) 2
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность K
WA
dB(A) 90
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель m/s
1,2
2
Струйная трубка m/s
5,2
2
Опасность K m/s
1,0
Рабочие вещества
Топливо -- Мазут EL или ди-
зельное топливо
Объем масла l 1,0
Вид масла -- SAE 90
Размеры и массы
Длина х ширина х высота mm 1330 x 750 x 1060
Типичный рабочий вес kg 170
Топливный бак l25
Бак для моющего средства l 10+20
– 15
195RU

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
A csomagolási anyagok újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
következő tulajdonos számára.
ja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
szemétbe, hanem vigye el egy
pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-
újrahasznosító helyre.
tonsági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
újrahasznosítható anyagokat
jékoztassa a kereskedőt.
tartalmaznak, amelyeket újra-
– A csomagolás tartalmát kicsomagolás-
hasznosító helyen kell elhelyez-
kor ellenőrizni kell. A szállítási terjedel-
ni. Az elemeknek, olajnak és
met lásd az 1. ábrán
hasonló anyagoknak nem sza-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
Tartalomjegyzék
kérjük, a használt készülékeket
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
resztül távolítsa el.
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2
ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja
Szimbólumok a készüléken HU . . .2
a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-
Rendeltetésszerű használat HU . . .3
mélő módon távolítsa el.
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .3
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
Biztonsági berendezések . . HU . . .3
kal kapcsolatban (REACH)
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
talál:
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8
www.kaercher.com/REACH
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .8
Szimbólumok az üzemeltetési
Segítség üzemzavar esetén HU . . .9
útmutatóban
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . 11
Balesetveszély
Tartozékok és alkatrészek . HU . . 11
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
EK konformitási nyiltakozat HU . .12
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .13
몇 Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
196 HU
– 1

35 Szerviz kapcsoló
Áttekintés
36 Vízhiány biztosíték szűrővel
37 Úszótartály
Készülék elemek
38 Finomszűrő (víz)
1. ábra
Kezelőpult
1 Készülék fedél
2 Tartó a sugárcsőhöz
2. ábra
(két oldali)
A Készülékkapcsoló
3 Rendszer ápoló Advance RM 110/RM
BHőmérséklet szabályozó
111
C Tisztítószer-adagoló szelep
4 Vezető görgő rögzítőfékkel
D Manométer
5 Rögzítési pont a szállításhoz
1 Szivattyú kontroll lámpája
(két oldali)
2 Forgásirány kontroll lámpája
6 Kerék
3 Kontroll lámpa üzemkész állapot
7 Vízcsatlakozási készlet
4 Kontroll lámpa tüzelőanyag
8 Magasnyomású csatlakozás
5 Kontroll lámpa motor
9 O-gyűrű készlet (tartalék).
6 Kontroll lámpa égőfej üzemzavar
10 Magasnyomású tömlő
7 Szerviz kontroll lámpája
11 Kézi szórópisztoly
8 Rendszer ápoló kontroll lámpája
12 Sugárcső
Szín megjelölés
13 Magasnyomású fúvóka (nemesacél)
14 Elektromos ellátó vezeték
– A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-
gák.
15 Kézi szórópisztoly biztonsági rögzítője
– A karbantartás és szerviz kezelő elemei
16 Vízcsatlakozás szűrővel
világos szürkék.
17 Fellépő mélyedés
18 2. tisztítószer betöltési nyílása
Szimbólumok a készüléken
19 1. tisztítószer betöltési nyílása
A magasnyomású vízsugár nem
20 Felnyitható tartó
rendeltetésszerű használat ese-
21 Üzemanyag betöltési nyílás
tén veszélyes lehet. A vízsugarat
22 Fogantyú
soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív
23 Kezelőpult
elektromos szerelvények vagy maga a ké-
24 A tartozékok tartó rekeszének takarófe-
szülék felé.
dele
Áramütés veszélye!
25 Tartozékok tartó rekesze
A berendezéssel csak villamos
26 Típustábla
szakember vagy arra felhatal-
27 Ház fedelének zárja
mazott szakképzett személyzet
28 Olajtartály
dolgozhat.
29 A szivattyú nyomás-/mennyiség szabá-
Égési sérülésveszély forró felü-
lyozása
letek által!
30 Olaj leengedési csavar
31 A tisztítószer felszívás visszacsapó
szelepe
Mérgezésveszély! A kipufogó-
32 Tisztítószer-szívócső 1 szűrővel
gázt ne lélegezze be.
33 Tisztítószer-szívócső 2 szűrővel
34 Tüzelőanyag szűrő
– 2
197HU

Sérülésveszély! Benyúlni tilos.
Túlfolyószelep két
nyomáskapcsolóval
– A vízmennyiség csökkentése a szivat-
tyúfejen vagy a szervo-press szabályo-
zóval kinyitja a túlfolyószelepet és a víz
egy része visszafolyik a szivattyú szívó
Rendeltetésszerű használat
oldalához.
Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár-
– Ha a kézi szórópisztolyt lezárja, úgy
művek, építmények, szerszámok, homlok-
hogy a teljes víz visszafolyik a szivattyú
zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb.
szívó oldalához, akkor a túlfolyószelep-
nél lévő nyomás kapcsoló lekapcsolja a
Veszély
szivattyút.
Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más
– Ha a kézi szórópisztolyt ismét megnyit-
veszélyes területeken való használat ese-
ja, akkor a hengerfejnél a nyomás kap-
tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-
csoló a szivattyút ismét bekapcsolja.
gi előírásokat.
A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és
Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-
leplombálva. Beállítást csak a szerviz vé-
zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a
gezhet.
csatornába. Motormosást vagy alapzat
Biztonsági szelep
mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-
mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-
– A biztonsági szelep kinyílik, ha a túlfo-
gezzen.
lyószelep ill. a nyomás kapcsoló meghi-
básodik.
Biztonsági tanácsok
A biztonsági szelep gyárilag van beállítva
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
és leplombálva. Beállítást csak a szerviz
vényhozó folyadék sugárszóró beren-
végezhet.
dezésekre vonatkozó előírásait.
Vízhiány biztosíték
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
vényhozó balesetmegelőzésre vonat-
– A vízhiány biztosíték megakadályozza,
kozó előírásait. A folyadék sugárszóró
hogy az égőfej vízhiány estén bekap-
berendezéseket rendszeresen ellen-
csoljon.
őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét
– Egy szűrő megakadályozza a biztosíték
írásban rögzíteni kell.
szennyeződését és ezt rendszeresen
– A készülék melegítő berendezése tüze-
tisztítani kell.
lőberendezés. A tüzelőberendezéseket
Füstgáz hőmérséklet korlátozó
rendszeresen ellenőrizni kell az adott
nemzeti törvényhozó előírásai alapján.
– A füstgáz hőmérséklet korlátozó túl ma-
gas füstgáz hőmérséklet elérése ese-
Biztonsági berendezések
tén kikapcsolja a készüléket.
A biztonsági berendezések a felhasználó
Üzembevétel
védelmét szolgálják és nem szabad őket
hatályon kívül helyezni vagy működésük-
몇 Figyelem!
ben megkerülni.
Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-
nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-
kozásoknak kifogástalan állapotban kell
lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-
talan, akkor nem szabad használni.
Rögzítőfék rögzítése.
198 HU
– 3

– Szivattyú ápolás és feketevíz védelem:
Fogantyú felszerelése
Szervizkapcsolót legalább 3. állásra ál-
3. ábra
lítani.
Vigyázat
Tüzelőanyag feltöltése
Az elektromos vezetéket a jobb markolat-
kengyelbe akassza be. Figyeljen arra, hogy
Veszély
a kábel ne sérüljön meg.
Robbanásveszély! Csak dízel üzemanya-
got vagy könnyű fűtőolajat töltsön bele.
Rendszer ápoló palack cseréje
Nem megfelelő tüzelőanyagot, pl. benzint,
Megjegyzés: A palackot behelyezéskor
nem szabad használni.
erősen nyomja be, hogy a kupak átszúród-
Vigyázat
jon. A palackot ne vegye ki addig, amíg ki
A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-
nem ürült.
zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-
Megjegyzés: A készülék védelme érdeké-
anyag szivattyú elromlik.
ben az égőfejet 5 órás késleltetéssel kikap-
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
csolja, ha a rendszer ápoló palack kiürült.
Zárja le a tanksapkát.
– A rendszer ápoló hatékonyan megaka-
Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.
dályozza a fűtőspirál vízkövesedését
vízkő tartalmú vezetékes vízüzem ese-
Tisztítószer feltöltése
tén. Az úszótartály vízellátásához csep-
Vigyázat
penként adagolja.
Sérülésveszély!
– Az adagolás gyárilag közepes vízke-
– Csak Kärcher termékeket használjon.
ménységhez van beállítva.
– Semmi esetre se töltsön be oldószert
Megjegyzés: A szállítási tétel tartalmaz
(benzin, aceton, hígító stb.).
egy palack rendszer ápolót.
– Kerülje a szemmel és bőrrel való érint-
Rendszer ápoló palackot kicserélni.
kezést.
Rendszer ápoló Advance RM 110/
– Vegye figyelembe a tisztítószergyártó
RM 111 adagolásának beállítása
biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.
A Kärcher egyedi tisztítószer- és ápoló-
A helyi víz keménység megállapítása:
szer programot kínál.
– A helyi ellátó vállalaton keresztül,
Kereskedője készséggel ad tanácsot.
– keménység ellenőrző berendezéssel
Tisztítószer feltöltése.
(megrend. szám 6.768-004).
A kézi szórópisztolyt, a
Vízkemény-
A szerviz kapcsoló skálája
sugárcsövet, a fúvókát és a magas-
ség (°dH)
nyomású tömlőt felszerelni
<3 OFF (nem adagol)
4. ábra
3...7 1
Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-
7...14 2
gárcsővel.
14...21 3
A sugárcső csavarzatát kézzel meg-
>21 4
húzni.
A szerviz kapcsolót a vízkeménységtől
Helyezze be a magasnyomású fúvókát
függően a táblázat alapján beállítani.
a borítóanyába.
Megjegyzés: Az Advance 2 RM 111 rend-
Szerelje fel a borítóanyát és erősen
szer ápoló használata esetén a követke-
húzza meg.
zőkre kell figyelni:
A magasnyomású tömlőt a berendezés
– Vízkővédelem: lásd a táblázatot
magasnyomású csatlakozására szerel-
je fel.
– 4
199HU

Balesetveszély
Tartalék magasnyomású tömlő
Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.
felszerelése
Semmi esetre sem szabad a készülékkel
5. ábra
oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,
Víz csatlakozás
benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.
A készülékben lévő tömítések nem oldó-
A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
szerállóak. Az oldószerek permetezésekor
adatoknál.
képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-
A bevezető tömlőt (minimális hosszú-
násveszélyes és mérgező.
ság 7,5 m, minimális átmérő 3/4“) a
Megjegyzés: A visszaszerelés fordított
tömlőbilinccsel kell a vízcsatlakozási
sorrendben történik. Ügyeljen arra, hogy a
készlethez rögzíteni.
mágnes szelep kábele a rendszerápoló tar-
A táplálótömlőt a készülék vízcsatlako-
tálynál ne csípődjön be.
zásába és a víztáplálóba (például víz-
Áram csatlakozás
csap) kösse be.
Megjegyzés: A bevezető tömlő és a tömlő-
– A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
bilincs nem részei a szállítási tételnek.
adatoknál és a Típus táblán.
– Az elektromos csatlakozást villanysze-
Szívjon föl vizet a tartályból
relőnek kell elvégezni és meg kell felel-
Ha egy külső tartályból szeretne vizet fel-
nie az IEC 60364-1-nek.
szívni, akkor a következő átépítésre van
Balesetveszély
szükség:
Áramütés veszélye.
6. ábra
– Az alkalmatlan elektromos hosszabbító
Rendszerápoló palackot levenni.
vezetékek veszélyt okozhatnak. A sza-
A rendszerápoló borítását csavarja le
badban kizárólag az adott célra enge-
és vegye le.
délyezett és megfelelő jelöléssel
Távolítsa el a vízcsatlakozást a finom-
ellátott, megfelelő keresztmetszetű
szűrőn.
elektromos hosszabbító vezetékeket
Csavarozza le a finomszűrőt a szivat-
használjon.
tyúfejen.
– A hosszabbító vezetéket mindig telje-
7. ábra
sen tekerje le.
A rendszerápoló tartályát levenni.
– Az alkalmazott hosszabbító kábel du-
Csavarozza le az úszótartályhoz vezető
gaszának és csatlakozójának vízszige-
felső bevezetőtömlőt.
telt kivitelűnek kell lennie.
8. ábra
Vigyázat
Csatlakoztassa a felső bevezetőtömlőt
A megengedett maximális hálózati impe-
a szivattyúfejhez.
denciát az elektromos csatlakozási pontnál
Dugja át a tisztítószer adagolószelep
(lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.
öblítő vezetékét.
Amennyiben valami nem világos a csatla-
Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-
kozási pontnál lévő hálózati impedanciával
alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-
kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-
vezetékbe.
latba az energiaellátó vállalattal.
– Max. szívómagasság: 0,5 m
Amíg a szivattyú a vizet felszívja, addig Ön:
Állítsa a szivattyúegység nyomás-/
mennyiség szabályozóját maximális ér-
tékre.
Zárja le tisztítószer adagoló szelepet.
200 HU
– 5