Karcher HDS 11-18 4 S Basic – страница 16
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 11-18 4 S Basic

Tehnički podaci
HDS 11/18-4
Priključak na električnu mrežu
Napon V 400
Vrsta struje Hz 3~ 50
Priključna snaga kW 8,0
Osigurač (inertni) A 16
Stepen zaštite -- IPX5
Klasa zaštite -- I
Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,169+ j0,105)
Priključak za vodu
Dovodna temperatura (maks.) °C 30
Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1400 (23,3)
Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C) m 0,5
Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 0,6 (6)
Podaci o snazi
Količina protoka vode l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)
Radni pritisak vode (sa standardnom mlaznicom) MPa (bar) 3-18 (30-180)
Maks. radni nadpritisak (sigurnosni ventil) MPa (bar) 21,6 (216)
Maksimalna radna temperatura °C 80
Usisavanje deterdženta l/h (l/min) 0-60 (0-1)
Snaga gorionika kW 75
Maksimalna potrošnja mazuta kg/h 5,9
Povratna udarna sila ručne prskalice (maks.) N 33,0
Veličina mlaznice -- 060
Izračunate vrednosti prema EN 60355-2-79
Emisija buke
Nivo zvučnog pritiska L
pA
dB(A) 73
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 2
Nivo zvučne snage L
WA
+ nepouzdanost K
WA
dB(A) 90
Vrednost vibracije na ruci
2
Ručna prskalica m/s
1,2
2
Cev za prskanje m/s
5,2
2
Nepouzdanost K m/s
1,0
Radni mediji
Gorivo -- Ložno ulje EL ili
dizel
Količina ulja l 1,0
Vrsta ulja -- SAE 90
Dimenzije i težine
Dužina x širina x visina mm 1330 x 750 x 1060
Tipična radna težina kg 170
Rezervoar za gorivo l 25
Rezervoar za deterdžent l 10+20
– 13
301SR

Преди първото използване на
Опазване на околната среда
Вашия уред прочетете това
оригинално инструкцуя за работа,
Опаковъчните материали мо-
действайте според него и го запазете за
гат да се рециклират. Моля не
по-късно използване или за следващия
хвърляйте опаковките при до-
притежател.
машните отпадъци, а ги пре-
– Преди първото пускане в експлоата-
дайте на вторични суровини с
ция непременно прочетете Упътва-
цел повторна употреба.
нето за експлоатация № 5.951-949.0!
Старите уреди съдържат цен-
– При транспортни дефекти незабавно
ни материали, подлежащи на
информирайте търговеца.
рециклиране, които могат да
– Съдържанието на опаковката да се
бъдат употребени повторно.
провери при разопаковане. Вижте
Батерии, масла и подобни на
обема на доставка на фиг. 1
тях не бива да попадат
в окол-
ната среда. Поради това моля
Съдържание
отстранявайте старите уреди,
използвайки подходящи за
Опазване на околната среда BG . . .1
целта системи за събиране.
Символи в Упътването за ра-
бота . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .1
Моля не допускайте в околната среда
Преглед . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .2
да попадат моторно масло, нафта, ди-
Символи на уреда. . . . . . . BG . . .3
зел и бензин. Моля пазете почвата и от-
Употреба по предназначение BG . . .3
странявайте старите масла опазвайки
Указания за безопасност . BG . . .3
околната среда.
Предпазни приспособления BG . . .3
Указания за съставките (REACH)
Пускане в експлоатация. . BG . . .4
Актуална информация за съставките ще
намерите на:
Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .7
www.kaercher.com/REACH
Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . .10
Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . .10
Символи в Упътването за
Грижи и поддръжка. . . . . . BG . .10
работа
Помощ при неизправности BG . . 11
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . .13
Опасност
Принадлежности и резервни
За непосредствено грозяща опасност,
части . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .14
която води до тежки телесни повреди
Декларация за съответствие
или до смърт.
на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .14
몇 Предупреждение
Технически данни . . . . . . . BG . .15
За възможна опасна ситуация, която
би могла да доведе до тежки телесни
повреди или смърт.
Внимание
За възможна опасна ситуация, която
би могла да доведе до леки телесни по-
вреди или материални щети.
302 BG
– 1

31 Възвратен клапан на засмукването
Преглед
на почистващото средство
32 Маркуч за всмукване на
почистващо
Елементи на уреда
средство 1 с филтър
Фигура 1
33 Маркуч за всмукване на почистващо
1 Капак на уреда
средство 2 с филтър
2 Държач за тръбата за разпръскване
34 Горивен филтър
(от двете страни)
35 Сервизен прекъсвач
3 Поддръжка на системата Advance
36 Предпазител за недостиг на вода с
RM 110/RM 111
цедка
4 Водещи колела със застопоряваща
37 Съд с поплавък
спирачка
38 Фин филтър (вода)
5 Точка за закрепване при транспорт
Обслужващо поле
(от двете страни)
6 Колело
Фигура 2
7 Комплект извод за вода
A Ключ на уреда
8 Извод за високо налягане
B Терморегулатор
9 Комплект кръгло уплътнение (за смя-
C Дозиращ вентил почистващо сред-
на)
ство
10 Маркуч за работа под
налягане
D Манометър
11 Пистолет за ръчно пръскане
1 Контролна лампа помпа
12 Тръба за разпръскване
2 Контролна лампа посока на въртене
13 Дюза високо налягане (благородна
3 Контролна лампа
готовност за екс-
стомана)
плоатация
14 Електрически захранващ кабел
4 Контролна лампа гориво
15 Предпазна спирачка на пистолета за
5 Контролна лампа мотор
ръчно пръскане
6 Контролна лампа неизправност на
16 Връзка за вода с цедка
горелката
17 Жлеб за натискане
7 Контролна лампа сервиз
18 Отвор за пълнене на почистващ пре-
8 Контролна лампа поддръжка на сис-
парат 2
темата
19 Отвор за пълнене на почистващ пре-
Цветно обозначение
парат 1
– Обслужващите елементи за процеса
20 Прибираща се секция
на обслужване са жълти.
21 Отвор
за пълнене с гориво
– Обслужващите елементи за под-
22 Скоба за хващане
дръжка и сервиз са светлосиви.
23 Обслужващо поле
24 Затварящ капак място за принадлеж-
ности
25 Място за принадлежности
26 Типова табелка
27 Закопчалка на капака
28 Резервоар за маслото
29 Регулиране на налягането/ количе-
ството на звеното на помпата
30 Винт за изпускане на масло
– 2
303BG

Моля съдържащите минерални масла
Символи на уреда
отпадни води да да не се оставят да по-
Силните струи под налягане
падат в почвата, водните басейни или
могат при неправилно полз-
канализацията. По тази причина моля
ване да са опасни. Не насоч-
миенето на мотори или долните части
вайте струята към хора, животни,
на пода да се извършва само на подхо-
активни електрически уреди или към
дящи места с маслоуловители.
самия уред.
Указания за безопасност
Опасност поради елек-
трическо напрежение!
– Да се спазват съответните нацио-
Работа по частите на ин-
нални изисквания на законодателя
сталацията да се извършва
за струйни апарати.
само от електротехници
– Да се спазват съответните нацио-
или оторизирани специали-
нални изисквания на законодателя
сти.
за предпазване от злополуки. Струй-
Опасност от изгаряне пора-
ните апарати трябва да се проверя-
ди горещи повърхности!
ват редовно и резултата от
проверката да се записва.
– Загряващото приспособление на
Опасност от отравяне! Не
уреда е горивна инсталация. Горив-
вдишвайте отработените
ните инсталации трябва да се прове-
газове.
ряват редовно в съответствие с
националните изисквания на законо-
дателя.
Опасност от нараняване!
Забранява се бъркането въ-
Предпазни приспособления
тре.
Предпазните приспособления служат за
защита на потребителя и не бива да се
спират или да се пренебрегва тяхната
функция.
Употреба по предназначе-
Преливен вентил с два
ние
пневматични контакта
Почистване на: машини, превозни сред-
– При намаляване на количеството на
ства, строителни конструкции, инстру-
водата на главата на помпата или
менти, фасади, тераси, градински уреди
със серво притискащо регулиране
и т.н.
преливният вентил отваря и една
Опасност
част от водата изтича обратно към
Опасност от нараняване! При използ-
смукателната страна на помпата.
ване на бензиностанции или други
– Ако пистолета за ръчно пръскане се
опасни области да се спазват съот-
затвори, така че цялата вода да изте-
ветните разпоредби за безопасност.
че обратно към смукателната страна
на помпата, пневматичният прекъс-
вач изключва помпата от преливния
вентил.
304 BG
– 3

– Ако пистолета за ръчно пръскане от-
Монтирайте скобата за хващане
ново се отвори, пневматичният пре-
късвач на главата на цилиндъра
Фигура 3
отново включва помпата.
Внимание
Преливният вентил е настроен и плом-
Закачете електрическия захранващ
биран още в завода. Настройка само в
кабел на дясната скоба за
хващане.
сервиза.
Внимавайте да не се повреди кабелът.
Предпазен клапан
Сменете бутилката за поддръжка
на системата
– Предпазният клапан отваря, когато
преливният вентил респ. пневматич-
Указание: При поставянето натиснете
ният прекъсвач са дефектни.
силно бутилката, за да се прободе за-
Предпазният клапан е настроен и плом-
тварянето. Не изваждайте бутилката,
биран още в завода. Настройка само в
докато тя не се изпразни.
сервиза.
Указание: За защита на уреда горелка-
та се изключва с 5 часа закъснение, ко-
Предпазител против липса на
гато бутилката за поддръжка на
вода
системата е празна.
– Предпазителят против липса на вода
– Поддръжката на системата предо-
предотвратява включването на го-
твратява ефективно образуването
релката при недостатъчна вода.
на варовик на нагревателната сер-
– Една цедка предотвратява замърся-
пентина при работа с варовита вода
ването на предпазителя и трябва да
от водопровода. Тя се дозира изти-
се почиства редовно.
чайки на капки в резервоара с попла-
вък.
Ограничител температура
– Дозировката е настроена още в заво-
отработени газове
да за средна твърдост на водата.
– Ограничителят температура отрабо-
Указание: Една бутилка поддръжка на
тени газове изключва уреда при дос-
системата се съдържа в обема на дос-
тигане на твърде висока
тавката.
температура на отработените газо-
Сменете бутилката за поддръжка на
ве.
системата
Пускане в експлоатация
몇 Предупреждение
Опасност от нараняване! Уредът, за-
хранващите кабели, маркучът за рабо-
та под налягане и връзките трябва да
бъдат в отлично състояние. Ако уре-
дът не е в отлично състояние, използ-
ването му е забранено.
Да се блокира застопоряващата спи-
рачка.
– 4
305BG

Настройте дозирането на
Долейте почистващ препарат
поддръжката на системата
Внимание
Advance RM 110/RM 111
Опасност от нараняване!
Да се установи местната твърдост на
– Използвайте само продукти на Кер-
водата:
хер.
– от местното предприятие по водо-
– В никакъв случай не наливайте раз-
снабдяване,
творители (бензин, ацетон, разреди-
– с комплект за контрол на твърдостта
тели и т.н.).
(№ за поръчка 6.768-004).
– Да се избягва контакт с очите и кожа-
та.
Твърдост на
Скала на сервизния пре-
– Да се спазват указанията за безопас-
водата (°dH)
късвач
ност и работа на производителя на
<3 OFF (няма дозиране)
почистващия препарат.
3...7 1
Керхер предлага индивидуална про-
7...14 2
грама за почистване и използване на
14...21 3
средства за поддръжка.
>21 4
Вашият търговец с удоволствие ще Ви
Сервизният прекъсвач се настройва
посъветва.
според твърдостта на водата от таб-
Долейте почистващ препарат.
лицата.
Монтирайте пистолета за
Указание: При използване на поддръж-
ръчно пръдкане, тръба за
ка на системата Advance 2 RM 111 тряб-
ва да се спазва следното:
разпръскване, дюза и маркуч за
– Защита от образуване на котлен ка-
работа под налягане
мък: вижте таблицата
Фигура 4
– Поддръжка на помпата и защита от
Тръбата за разпръскване да се свър-
черна вода: Настройте сервизния
же с пистолета за ръчно разпръсква
-
прекъсвач минимум на положение 3.
не.
Да се долее гориво
Затегнете на ръка завинтването на
тръбата за разпръскване.
Опасност
Дюзата за високо налягане да се по-
Опасност от експлозия! Сипвайте
стави в съединителната гайка.
само дизелово гориво или лека нафта.
Да се монтира съединителната гайка
Забранява се използването на неподхо-
и да се стегне здраво.
дящи горива, напр. бензин.
Маркуча за работа под налягане да
Внимание
се монтира на извод високо налягане
Никога не работете с уреда с празен
на уреда.
резервоар за гориво. В противен слу-
Монтаж резервен маркуч високо
чай ще се разруши горивната помпа.
налягане
Да се долее гориво.
Затворете капачката на резервоара.
Фигура 5
Избършете изтеклото
навън гориво.
306 BG
– 5

Настройте регулирането на наляга-
Захранване с вода
нето и количеството на звеното на
Параметрите за свързване вижте от
помпата на максималната стойност.
Технически данни.
Да затворите дозиращия вентил за
Закрепете захранващия маркуч (ми-
почистващ препарат.
нимална дължина 7,5 м, минимален
Опасност
диаметър 3/4“) със скоба за маркучи
Никога не засмуквайте вода от резер-
към комплекта извод за вода.
воар за питейна вода. Никога не зас-
Захранващия маркуч да се подвърже
муквайте течности съдържащи
към извода за вода на уреда и за-
разтворители като разредители за
хранване с вода (напр. воден кран).
лакове, бензин, масло или нефилтрира-
Указание: Захранващият маркуч и ско
-
на вода. Уплътненията на уреда не са
бата за маркучи не се съдържат в обема
устойчиви на разтворители. Силно
на доставката.
разпръскваната струя от разтвори-
Да се изсмуче водата от
тели е лесно възпламенима, експлозив-
резервоара
на и отровна.
Указание: Монтажът
се извършва в об-
Ако искате да всмучете вода от външен
ратна последователност. Внимавайте,
резервоар, е необходимо следното пре-
кабелът на магнитния вентил да не се
устройство:
заклещи към резервоара за поддръжка
Фигура 6
на системата.
Свалете бутилката за поддръжка на
Електрозахранване
системата
Развийте капака за поддръжка на
– За параметрите за свързване виж
системата и го свалете.
Технически данни и типовата табел-
Отстранете извода за вода на финия
ка.
филтър.
– Електрическия извод трябва да се
Развийте финия филтър
на главата
изпълни от електротехник и да съот-
на помпата.
ветства на IEC 60364-1.
Фигура 7
Опасност
Свалете резервоара на поддръжката
Опасност от нараняване от електри-
на системата.
чески удар.
Развийте горния захранващ маркуч
– Неподходящите електрически
към съда с поплавък.
удължителни кабели могат да бъ-
Фигура 8
дат опасни. На открито използвай-
Свържете горния захранващ маркуч
те само разрешените за това и
към главата на помпата.
съответно обозначени електриче-
Превключете изплакващия тръбо-
ски удължителни кабели с доста-
провод на дозиращия вентил за по-
тъчно сечение на проводниците.
чистващо средство.
– Удължителите винаги трябва да се
Смукателния маркуч (диаметър ми-
развиват напълно.
нимум 3/4“) да се свърже с
филтър
– Щепселът, щекерът и куплунгът
(принадлежност) към извода за вода.
на използвания удължител трябва
– Макс. височина на засмукване: 0,5 м
да са водоустойчиви.
Докато помпата засмуче вода, Вие тряб-
ва:
– 6
307BG

Внимание
– Непрекъснатата работа е по-лоша от
прекъсвана от паузи работа.
Не бива да се надвишава максимално
При редовно продължаващо дълго из-
допустимото пълно напрежение на
ползване на уреда и при повторна поява
мрежата на електрическата точка за
на съответните признаци (например
присъединяване (вижте Технически
сърбеж на пръстите, студени пръсти) Ви
данни). При неясноти по отношение на
препоръчваме преглед при лекар.
наличното на Вашата точка за присъ-
Смяна на дюза
единяване пълно напрежение на мрежа-
та моля да се свържете с Вашето
Опасност
предприятие по електрозахранване.
Преди смяна на дюзите изключете уре-
Обслужване
да и задействайте пистолета за ръч-
но пръскане, докато уредът остане
Опасност
без налягане.
Опасност от експлозия!
Видове режим
Не пръскайте възпламеняеми течно-
сти.
1 23
Опасност
Опасност от нараняване! Никога не из-
ползвайте уреда без тръба за разпръс-
кване. Преди всяко използване
проверявайте здравината на закрепва-
не на тръбата за разпръскване. За-
винтването на тръбата за
разпръскване трябва да се извършва
здраво на ръка.
Внимание
0/OFF =Изкл
Никога не работете с уреда с празен
1 Режим със студена вода
резервоар за гориво. В противен
слу-
2 Режим Eco (гореща вода макс. 60 °C)
чай ще се разруши горивната помпа.
3 Режим с гореща вода
Указания за безопасност
Включване на уреда
몇 Предупреждение
Прекъсвача на уред да се настрои на
При продължителна употреба на уреда
желания вид режим.
поради вибрациите може да се получи
Контролна лампа готовност за екс-
смущение в оросяването с кръв на ръ-
плоатация свети.
цете.
Уредът
заработва за кратко и се изключ-
Не може да се определи общовалидна
ва, щом се постигне работното налягане.
продължителност за използването, за-
Указание: Ако по време на експлоата-
щото то може да зависи от много факто-
ция светнат контролните лампи помпа,
ри:
посока на въртене, неизправност на го-
– Лично предразположение към лошо
релката или мотор, уреда веднага да се
оросяване (често студени пръсти,
изключи и да се отстрани повредата, ви-
сърбеж на пръстите).
жте "Помощ при повреди".
– Ниска околна температура. Носете
Да се освободи
пистолета за ръчно
топли ръкавици за защита на ръцете.
пръскане.
– Здравото хващане възпрепятства
При задействане на пистолета за ръчно
оросяването.
пръскане уредът отново се включва.
308 BG
– 7

Указание: Ако от дюзата за високо наля-
Препоръчителен метод на почистване
гане не изтича вода, да се обезвъздуши
– Разтваряне на мръсотия:
помпата. Вижте Помощ при повреди -
Почистващото средство да се впръс-
“Уредът не създава налягане“.
ка пестеливо и да се остави да по-
Да се настрои температурата на
действа 1...5 минути, но без да
почистване
засъхва.
– Да се отстрани мръсотията:
Терморегулаторът да се настрои на
Разтворената мръсотия да се из-
желаната температура.
плакне със струя под високо наляга-
Настройка работно налягане и
не.
количество на подаване
Режим със студена вода
Регулиране на налягането/ количе-
Отстраняване на леки замърсявания и
ството на звеното на помпата
изплакване, напр.: Градински уреди, те-
Регулиращия винт да се завърти по
раса, инструменти, и т.н.
посока на часовниковата стрелка: Да
Работното налягане да се настрои
се повиши работното налягане
според необходимостта.
(MAX).
Режим Eco
Регулиращия винт
да се завърти по
посока обратна на часовниковата
Уредът работи в икономичния темпера-
стрелка: Да се намали работното на-
турен диапазон.
лягане (MIN).
Указание: Температурата може да
се
регулира до 60 °C.
Работа с почистващи средства
Режим с гореща вода
– За да щадите околната среда, под-
хождайте пестеливо към почиства-
Опасност
щото средство.
Опасност от изгаряне!
– Почистващият препарат трябва да
Терморегулаторът да се настрои на
бъде подходящ за повърхността за
желаната температура.
почистване.
Препоръчваме Ви следните температу-
С помощта на дозиращия вентил за
ри на почистване:
почистващия препарат да се настрои
концентрацията на почистващия
– Леки замърсявания
препарат съгласно данните на произ-
30-50 °C
водителя.
– Съдържащи белтъчини замърсява-
Указание: Референтни стойности на об-
ния, напр. в хранително-вкусовата
служващото поле при максимално ра-
промишленост
ботно налягане.
макс. 60 °C
Почистване
– Почистване на превозни средства,
почистване на машини
Налягането/температурата и концен-
60-80 °C
трацията на почистващ
препарат да
се настроят съобразно повърхността
за почистване.
Указание: Струята под високо налягане
да се насочи първо от по-голямо раз-
стояние към обекта за почистване, за да
се предотвратят повреди поради твърде
високо налягане.
– 8
309BG

След работа с почистващи
Защита от замръзване
препарати
Внимание
Дозиращия вентил за почистващо
При замръзване не напълно изпразне-
средство да се постави на „0“.
ния от вода уред ще бъде разрушен.
Поставете прекъсвача на уреда на
Уреда да се оставя на място, където
степен 1 (режим със студена вода).
не може да замръзне.
Изплакнете уреда минимум 1 минута
Ако уредът е свързан към димна тръба,
с чиста вода при отворен пистолет за
да се има пред вид следното:
ръчно пръскане.
Внимание
Изключване на уреда
Опасност от увреждане поради про-
никващия през димната тръба студен
Опасност
въздух.
Опасност от изгаряне от гореща во-
При външни температури под 0 °C
да! След режим с гореща вода с уреда
уреда да се отделя от димната тръ-
трябва да се работи с цел да се охлади
ба.
минимум две минути със студена вода
Ако не е възможно съхраняване осигу-
при отворен пистолет.
рено против замръзване, уреда
да се
Поставете ключа на уреда на поло-
спре от експлоатация.
жение „0/OFF“.
Спиране от експлоатация
Затворете входа за водата.
Включете помпата от ключа на уреда
При по-продължителни прекъсвания на
за кратко (прибл. 5 секунди).
работа или когато не е възможно съхра-
Издърпвайте щепсела от контакта
нение осигурено против замръзване:
само със сухи ръце.
Да се продуха водата.
Отстранете захранването с вода.
Уреда да се изплакне с препарат за
защита от замръзване.
Задействайте пистолета за пръскане
на ръка, докато уреда остане без на-
Да се изпразни резервоара за по-
лягане.
чистваща течност.
Осигурете пистолета за ръчно пръ-
Да се продуха водата
скане.
Да се развият захранващия маркуч
за вода и маркуча за работа под на-
Съхранение на уреда
лягяне.
Тръбата за разпръскване да се фик-
Захранващите проводи да се отвият
сира в държача на капака на уреда.
от пода на котела и нагревателната
Развийте маркуча за работа под на-
серпантина да се остави да работи
лягане и електрическия кабел и ги
на празен ход.
поставете в държачите.
Уреда да се остави да работи макс. 1
Указание: Маркуча за работа под наля-
минута докато се изпразнят помпата
гане и електрическия кабел да не се огъ-
и проводите.
ват.
Уреда да се изплакне с антифриз
Указание: Да се спазват разпоредбите
за
работа на производителя на препара-
та за защита от замръзване.
В съда с поплавък да се налее кон-
венционален препарат за защита от
замръзване.
310 BG
– 9

Да се включи уреда (без горелка), до-
Уреда да се остави да се охлади.
като уреда бъде напълно изплакнат.
При провеждане на редовна инспек-
По този начин се постига известна коро-
ция на безопасността респ. сключва-
зионна защита.
не на договор за поддръжка
информирайте Вашия търговец на
Съхранение
Керхер.
Внимание
Интервали на поддръжка
Опасност от нараняване и повреда!
Ежеседмично
При съхранение имайте пред вид те-
глото на уреда.
Да се почисти цедката към захранва-
нето с вода.
Tранспoрт
Да се почисти финия филтър.
Фигура 9
Да се провери нивото на маслото.
Внимание
Внимание
Опасност от увреждане! При разто-
При млекоподобно масло информирай-
варването на уреда с вилков транспор-
те веднага сервиза на Kärcher.
тьор, имайте
пред вид фигурата.
Ежемесечно
Внимание
Да се почисти цедката в предпазите-
Опасност от нараняване и повреда!
ля против липса на вода.
При транспорт имайте пред вид те-
Да се почисти
филтъра на всмуква-
глото на уреда.
щия маркуч почистващо средство.
При транспорт в автомобили осигу-
След 500 работни часа, минимум еже-
рявайте уреда съгласно валидните
годно
директиви против плъзгане и прео-
Да се смени маслото.
бръщане.
Дейности по поддръжката
Грижи и поддръжка
Да се почисти цедката към захранва-
Опасност
нето с вода
Опасност от нараняване поради не-
Да се свали цедката.
преднамерено потеглящ уред и елек-
Цедката да се почисти във вода и от-
трически удар.
ново да се постави.
Преди всички дейности по уреда той да
Да се почисти финия филтър
се изключи и да се извади щепсела.
Уреда да се остави без налягане.
Поставете ключа на уреда на поло-
жение „0/OFF“.
Развийте финия филтър на главата
на помпата.
Затворете входа за водата.
Демонтирайте финия филтър и сва-
Включете помпата от ключа на уреда
лете филтърната вложка
.
за кратко (прибл. 5 секунди).
Почистете филтърната вложка с чис-
Издърпвайте
щепсела от контакта
та вода или въздух под налягане.
само със сухи ръце.
Да се монтира в обратна последова-
Отстранете захранването с вода.
телност.
Задействайте пистолета за ръчно
пръскане, докато уреда остане без
налягане.
Осигурете пистолета за ръчно пръ-
скане.
– 10
311BG

Да се почисти цедката в предпазителя
Контролна лампа помпа
против липса на вода
Да се развие съединителната гайка и
2x мигане
да се свали маркуча.
– Утечка във вакуумната система
Да се свали цедката.
Проверете дали вакуумната система
и връзките са добре уплътнени.
Указание: Ако е необходимо винт M8 да
се завие с прибл. 5 мм навътре и с него
3x мигане
да се извади цедката.
– Недостиг на вода
Цедката да се почисти във вода.
Проверете захранването с вода, за-
Да се пъхне цедката.
хранващите кабели.
Да се постави маркуча.
4x мигане
Да се затегне здраво съединителна-
– Прекъсвач Reed в предпазителя за
та гайка.
недостиг на вода е залепнал.
Да се почисти филтъра на всмуква-
Проверете предпазителя за недостиг
щия маркуч почистващ препарат
на вода.
Да се извади всмукателния накрай-
Контролната лампа за посока на
ник почистващ препарат.
въртене мига
Филтъра да се почисти във вода и от-
ново да се постави.
Фигура 10
Сменете полюсите на щекера на уре-
Да се смени маслото
да.
Да се подготви приемен съд да при-
бл. 1 литър масло.
Контролна лампа готовност за
Да се развие изпускателната пробка.
работа изгасва
Старото масло да се отстрани опазвай-
– Няма напрежение от мрежата, вижте
ки околната среда или да се предаде в
"Уредът не работи".
събирателен пункт.
Контролна лампа мотор
Отново да се затегне изпускателната
пробка
.
1x мигане
Маслото да се налива бавно до дос-
– Грешка в опората
тигане на маркировката МАКС.
Поставете ключа на уреда на поло-
Указание: Въздушните мехурчета тряб-
жение „0/OFF“.
ва да могат да се пръснат.
Да се включи уредът.
Вида на маслото и количеството на
– Повредата се появява повторно.
пълнене вижте от Технически данни.
Уведомете сервиза.
Помощ при неизправности
2x мигане
Опасност
– Моторът е претоварен/прегрят
Поставете ключа на уреда на поло-
Опасност от нараняване поради не-
жение „0/OFF“.
преднамерено потеглящ уред и елек-
трически удар.
Уреда да се остави да се охлади.
Преди всички дейности по уреда той да
Да се включи уредът.
се изключи и да се извади щепсела.
– Повредата се появява повторно.
Уведомете сервиза.
312 BG
– 11

3x мигане
Свети контролна лампа
– Грешка в захранването с напреже-
поддръжка на системата
ние.
Указание: Режимът на горелката е въз-
Да се проверят свързването с мре-
можен още в продължение на 5 часа.
жата и предпазителите на мрежата.
– Бутилката за поддръжка на система-
4x мигане
та е празна.
– Разходът на ток е твърде голям.
Сменете бутилката за поддръжка на
Да се проверят свързването с мре-
системата
жата и предпазителите на мрежата.
Уредът не работи
Уведомете сервиза.
– Няма напрежение от мрежата
Контролна лампа неизправност
Да се провери свързването с мрежа-
на горелката
та/захранващ кабел.
1x мигане
Уредът не създава налягане
– Ограничителят за отработени газове
– Въздух в системата
се е задействал.
Да се обезвъздуши помпата:
Поставете ключа на уреда на поло-
Дозиращия вентил за почистващо
жение „0/OFF“.
средство да се постави на „0“.
Уреда да се остави да се охлади.
При отворен пистолет ръчно пръска-
Да се включи уредът.
не уреда многократно да се включи и
– Повредата се появява повторно.
изключи с ключа на уреда.
Уведомете сервиза.
Развийте и завийте регулирането на
2x мигане (опция)
налягането/количеството на звеното
– Пламъчният сензор е изключил го-
на помпата при отворен пистолет за
релката.
ръчно пръскане
.
Уведомете сервиза.
Указание: При демонтаж на маркуча за
работа под налягане от извода за високо
3x мигане
налягане на уреда се ускорява процеса
– Дефектно разпознаване на поддръж-
на обезвъздушаване.
ката на системата
Ако резервоарът почистващ препа-
Уведомете сервиза.
рат е празен, да се напълни.
4x мигане
Да се проверят изводите и кабелите.
– Дефектен сензор за температура
– Налягането е настроено на МИН.
Уведомете сервиза.
Налягането да се постави на МАКС.
Контролна лампа сервиз
– Цедката в захранването с вода за-
мърсена
– Сервизен интервал
Да се почисти цедката.
Извършете сервизните работи.
Да се почисти финия филтър, при не-
Свети контролна лампа гориво
обходимост да се смени.
– Твърде малък дебит на водата за за-
– Резервоарът за гориво е празен.
хранване
Да се долее гориво.
Да се провери дебита на водата за
захранване (вижте Технически дан-
ни).
– 12
313BG

Да се почисти цедката в предпазите-
Уредът има утечки, вода изтича
ля против липса на вода.
от уреда отдолу
– Замърсен горивен филтър
– Нехерметична помпа
Да се смени горивния филтър.
Указание: Допустими са 3 капки на ми-
– Няма запалителна искра
нута.
Ако при работа през наблюдателно-
При по-силна нехерметичност уреда
то стъкло не се вижда запалителна
да се провери в сервиза.
искра, уреда да се провери от серви-
за.
Уреда непрекъснато се включва и
изключва при затворен пистолет
Настроената температура не се
за ръчно пръскане
достига при режим с гореща вода
– Утечка във вакуумната система
– Работно налягане/дебит твърде го-
Проверете дали вакуумната система
леми
и връзките са добре уплътнени.
Намалете работното налягане/деби-
та на регулирането на налягането/ко-
Уредът не засмуква почистващ
личеството на звеното на помпата.
препарат
– Нагревателна серпантина със сажди
Уреда да се остави да работи при от-
Саждите да се почистят от сервиза.
ворен дозиращ вентил почистващ
Служба за работа с клиенти
препарат и затворен вход за водата,
докато резервоарът с поплавък се
Ако повредата не може да бъде от-
изсмуче до край и налягането спадне
странена, уреда да се провери от сер-
на "0".
виза.
Входа за водата отново да се отвори
.
Гаранция
Ако помпата все още не засмуква по-
чистващ препарат, това може да има
Установените от нашето компетентно
следните причини:
дружество за пласмент гаранционни ус-
– Филтърът във всмукателния маркуч
ловия важат във всяка държава. Евенту-
почистващ препарат е замърсен
алните повреди по уреда ние
Да се почисти филтъра.
отстраняваме безплатно по време на га
-
– Възвратният клапан е залепнал
ранционния срок, ако причина за това са
Да се извади маркуча почистващ
дефект в материалите или при произ-
препарат и възвратния вентил да се
водството.
освободи с тъп предмет.
Горелката не пали
– Бутилката за поддръжка на система-
та е празна.
Сменете бутилката за поддръжка на
системата
– Резервоарът за гориво е празен.
Да се долее гориво.
– Недостиг на вода
Проверете захранването с вода, за-
хранващите кабели.
314 BG
– 13

EN 61000–3–11: 2000
Принадлежности и
EN 62233: 2008
резервни части
Приложен метод за оценка на съот-
ветствието:
Указание: При свързване на уреда към
2000/14/ЕО: Приложение V
камина или когато уредът не може да се
ниво на шум dB(A)
наблюдава, Ви препоръчваме монтаж
Измерено:88
на контрол на пламъка (опция).
Гарантирано:90
– Могат да се използват само принад-
лежности и резервни части, които са
5.966-075
позволени от производителя. Ориги-
налните принадлежности и ориги-
Подписалите действат по възложение и
нални резервни части дават
като пълномощници на управителното
гаранция за това, уредът да може да
тяло.
се използва сигурно и без повреди.
– Списък на най-често необходимите
резервни части ще намерите в края
на упътването за експлоатация.
CEO
Head of Approbation
– Други информации относно резерв-
пълномощник по документацията:
ните части можете да получите на
S. Reiser
www.kaercher.com в област Сервиз.
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Декларация за
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
съответствие на ЕО
71364 Winnenden (Germany)
С настоящото декларираме, че цитира-
Тел.: +49 7195 14-0
ната по-долу машина съответства по
Факс: +49 7195 14-2212
концепция и конструкция, както и по на-
чин на производство, прилаган от нас,
Winnenden, 2013/05/01
на съответните основни изисквания за
техническа безопасност и безвредност
на Директивите на ЕО.
При промени на
машината, които не са съгласувани с
нас, настоящата декларация губи валид-
ност.
Продукт: Парочистачка/пароструй-
ка за работа под налягане
Тип: 1.071-xxx
Намиращи приложение Директиви на
ЕО:
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2004/108/ЕО
2000/14/ЕО
Намерили приложение хармонизира-
ни стандарти:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
– 14
315BG

Технически данни
HDS 11/18-4
Присъединяване към мрежата
Напрежение V 400
Вид ток Hz 3~ 50
Присъединителна мощност kW 8,0
Предпазител (ленив)A16
Вид защита -- IPX5
Клас защита -- I
Максимално допустимо пълно напрежение на мрежа-
Ohm (0,169+ j0,105)
та
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода (макс.) °C 30
Дебит за постъпващата вода (мин.) l/h (l/min) 1400 (23,3)
Височина на засмукване от отворения съд (20 °C) m 0,5
Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 0,6 (6)
Данни за мощността
Дебит вода l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)
Работно налягане
вода (със стандартна дюза) MPa (bar) 3-18 (30-180)
Макс. работно свръхналягане (предпазен клапан) MPa (bar) 21,6 (216)
Макс. работна температура гореща вода °C 80
Засмукване на почистващо средство l/h (l/min) 0-60 (0-1)
Горивна мощност kW 75
Максимален разход на нафта kg/h 5,9
Сила на отпора на пистолета за ръчно пръскане
N 33,0
(макс.)
Размер на дюзата -- 060
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Шумни емисии
Ниво на звука L
pA
dB(A) 73
Неустойчивост K
pA
dB(A) 2
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неустойчивост K
WA
dB(A) 90
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане m/s
1,2
2
Тръба за разпръскване m/s
5,2
2
Несигурност K m/s
1,0
Горивни материали
Гориво -- Нафта EL или дизел
Количество на маслото l 1,0
Вид масло -- SAE 90
Мерки и тегла
Дължина x широчина x височина mm 1330 x 750 x 1060
Типично собствено тегло kg 170
Резервоар гориво l25
Резервоар почистващ препарат l 10+20
316 BG
– 15

Enne sesadme esmakordset ka-
Keskkonnakaitse
sutuselevõttu lugege läbi algu-
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
Pakendmaterjalid on taaskasu-
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
tatavad. Palun ärge visake pa-
se või uue omaniku tarbeks alles.
kendeid majapidamisprahi
– Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-
hulka, vaid suunake need taas-
gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-
kasutusse.
949.0!
Vanad seadmed sisaldavad
– Transpordil tekkinud vigastuste puhul
taaskasutatavaid materjale, mis
teavitage toote müüjat.
tuleks suunata taaskasutusse.
– Paki sisu lahti pakkimisel kontrollida.
Patareid, õli ja muud sarnased
Tarnekomplekti vt jooniselt 1.
ained ei tohi jõuda keskkonda.
Seetõttu palume vanad sead-
Sisukord
med likvideerida vastavate ko-
gumissüsteemide kaudu.
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1
Kasutusjuhendis olevad süm-
Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel
bolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1
ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . ET . . .2
kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli
Seadmel olevad sümbolid . ET . . .2
keskkonnaeeskirju järgides.
Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .3
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Ohutusalased märkused . . ET . . .3
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .3
aadressilt:
Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3
www.kaercher.com/REACH
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .5
Kasutusjuhendis olevad
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .8
sümbolid
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .8
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .8
Oht
Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .9
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . .11
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
Lisavarustus ja varuosad . . ET . . 11
몇 Hoiatus
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . .12
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . .13
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
ma.
Ettevaatust
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
set kahju.
– 1
317ET

36 Sõelaga veepuuduskaitse
Ülevaade
37 Ujukipaak
38 Peenfilter (vesi)
Seadme elemendid
Juhtpaneel
Joonis 1
1 Seadme kate
Joonis 2
2 Lisavarustuse hoidik, Pritsetoru
A Seadme lüliti
(kahepoolne)
B Temperatuuri regulaator
3 Süsteemihooldus Advance RM 110/
C Puhastusvahendi doseerimisventiil
RM 111
D Manomeeter
1 Pumba märgutuli
4 Seisupiduriga juhtrullik
2 Pöörlemissuuna märgutuli
5 Transpordi kinnituspunkt
3 Töövalmiduse märgutuli
(kahepoolne)
4 Kütuse märgutuli
6 Ratas
5 Mootori märgutuli
7 Veeliitmiku komplekt
6 Põleti rikke märgutuli
8 Kõrgsurveühendus
7 Teeninduse märgutuli
9 O-tihendi komplekt (vahetuseks)
8 Süsteemihoolduse märgutuli
10 Kõrgsurvevoolik
Värvitde tähendus
11 Pesupüstol
12 Joatoru
– Puhastusprotsessi juhtelemendid on
kollased.
13 Kõrgsurve düüs (roostevaba teras)
– Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid
14 Elektritoide
on helehallid.
15 Pesupüstoli ohutusfiksaator
16 Veevõtuliitmik, sõelaga
Seadmel olevad sümbolid
17 Astmesüvend
Kõrgsurveline veejuga võib mit-
18 Puhastusaine 2 täiteava
tesihipärasel kasutamisel ohtlik
19 Puhastusaine 1 täiteava
olla. Juga ei tohi suunata teistele
isikutele, loomadele, töötavatele
20 Klapiga sahtel
elektriseadmetele või seadmele endale.
21 Kütuse täiteava
Elektripingest lähtuv oht!
22 Sang
Seadme osade juures tohivad
23 Juhtpaneel
töötada ainult elektrikud või vo-
24 Panipaiga katteklapp
litatud spetsialistid.
25 Tarvikute panipaik
Tulistest pindadest lähtuv põle-
26 Tüübisilt
tusoht!
27 Kaane lukk
28 Õlipaak
29 Surve/koguse reguleerimine pumba-
Mürgitusoht! Heitgaase mitte
seadme juures
sisse hingata.
30 Õli väljalaskekruvi
31 Puhastusvahendi sissevõtu tagasilöö-
giventiil
Käega haaramine keelatud.
32 Filtriga puhastusvahendi sissevõtuvoolik 1
33 Filtriga puhastusvahendi sissevõtuvoolik 2
34 Kütusefilter
35 Teeninduslüliti
318 ET
– 2

– Kui pesupüstol uuesti avatakse, lülitab
Sihipärane kasutamine
silindripea juures olev survelüliti pumba
Järgmiste objektide puhastamine: masi-
uuesti sisse.
nad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fassaa-
Ülevooluventiil on tehasepoolselt seadista-
did, terrassid, aiatööriistad jne.
tud ja plommitud. Seadistamisega tegeleb
vaid klienditeenindus.
Oht
Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-
Turvaventiil
des kasutamise korral tuleb järgida vasta-
– Turvaventiil avaneb, kui ülevooluventiil
vaid ohutuseeskirju.
või survelüliti on defektne.
Palun vältige mineraalõli sisaldava heit-
Turvaventiil on tehasepoolselt seadistatud
vee sattumist pinnasesse, veekogudesse
ja plommitud. Seadistamisega tegeleb vaid
või kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia
klienditeenindus.
mootoripesu ja põhjapesu läbi ainult sobi-
Veepuuduse kaitse
vates, õliseparaatoriga varustatud kohta-
des.
– Veepuuduse kaitse hoiab ära põleti sis-
selülitumise olukorras, kus vett on vä-
Ohutusalased märkused
he.
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-
– Sõel hoiab ära kaitse mustumise ning
pesureid puudutavaid seaduslikke ees-
seda tuleb regulaarselt puhastada.
kirju.
Heitgaasi temperatuuripiiraja
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-
tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-
– Heitgaasi temperatuuripiiraja lülitab
duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb
seadme välja, kui saavutatakse liiga
regulaarselt kontrollida ja kontrollimise
kõrge heitgaasitemperatuur.
tulemus fikseerida kirjalikult.
Kasutuselevõtt
– Seadme küttemehhanism kujutab en-
dast kütteseadet. Kütteseadmeid tuleb
몇 Hoiatus
regulaarselt kontrollida vastavalt konk-
Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-
reetses riigis kehtivatele seaduslikele
vevoolik ja ühendused peavad olema lait-
eeskirjadele.
matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole
laitmatu, ei tohi seadet kasutada.
Ohutusseadised
Seisupidur fikseerida
Ohutusseadised on mõeldud kasutaja
Sanga paigaldamine
kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei
tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni
Joonis 3
muuta.
Ettevaatust
Kahe survelülitiga ülevooluventiil
Riputage elektri toitekaabel parempoolse
sanga kaablijuhikusse. Jälgige, et kaabel
– Veekoguse vähendamisel pumba peas
viga ei saaks.
või surve/koguse reguleerimisseadise
abil avaneb ülevooluventiil ja osa veest
voolab tagasi pumba imipoolele.
– Kui pesupüstol suletakse, nii et kogu
vesi voolab tagasi pumba imipoolele,
lülitab ülevooluventiili juures olev surve-
lüliti pumba välja.
– 3
319ET

Süsteemihoolduse pudeli
Kütuse lisamine
väljavahetamine
Oht
Märkus: Pudelit kohale pannes suruge see
Plahvatusoht! Lisage ainult diiselkütust või
luku läbistamiseks tugevasti sisse. Ärge
kerget kütteõli. Sobimatuid kütuseid, nt
tõmmake pudelit enne välja kui see tühi on.
bensiini, ei tohi kasutada.
Märkus: Seadme kaitsmiseks lülitatakse
Ettevaatust
põleti 5-tunnilise viivitusega välja, kui süs-
Ärge kunagi kasutage seadet, kui kütuse-
teemihoolduse pudel on tühi.
paak on tühi. Vastasel korral läheb kütuse-
– Süsteemihooldus hoiab väga tõhusalt
pump rikki.
ära katlakivi tekkimise küttespiraali, kui
Kütuse lisamine.
kasutatakse lubjarikast veevärgivett.
Sulgege paagi lukk.
Seda lisatakse tilkhaaval ujukipaagis
Pühkige ära mahaläinud kütus.
olevale pealevoolule.
– Doseering on tehasepoolselt seadista-
Puhastusvahendi lisamine
tud keskmisele vee karedusele.
Ettevaatust
Märkus: Süsteemihoolduse pudel sisaldub
Vigastusoht!
tarnekomplektis.
– Kasutage ainult Kärcheri tooteid.
Süsteemihoolduse pudeli väljavaheta-
mine
– Ärge valage paaki lahusteid (bensiin,
atsetoon, lahjendid jne).
Süsteemihoolduse Advance
– Vältige kontakti silmade ja nahaga.
RM 110/RM 111 annustamise
– Järgige puhastusvahendi tootja ohutus-
reguleerimine
ja kasutamisnõudeid.
Selgitage välja kohalik vee karedus:
Kärcheril on individuaalne puhastus- ja
– Kohaliku veevarustusettevõtte abil,
hooldusvahendite programm.
Müügiesindaja nõustab Teid meelsasti.
– vee kareduse kontrollseadisega (tel-
Lisage puhastusvahendit.
limsnr. 6.768-004).
Vee karedus
Hoolduslülitil olev skaala
Pesupüstoli, joatoru, otsaku ja
(°dH)
kõrgsurvevooliku paigaldamine
<3 VÄLJAS (doseerimist ei toi-
Joonis 4
mu)
Ühendage joatoru pesupüstoliga.
3...7 1
Keerake joatoru keermesühendus käe-
7...14 2
ga kinni.
14...21 3
Pange kõrgsurveotsak umbmutrisse.
>21 4
Paigaldage umbmutter ja pingutage.
Reguleerige teeninduslülitit olenevalt
Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme
vee karedusest vastavalt tabelile.
kõrgsurveühendusele.
Märkus: Kui kasutatakse süsteemihool-
Reserv-kõrgsurvevooliku
dust Advance 2 RM 111, tuleb silmas pida-
paigaldamine
da järgmist:
– kaitse katlakivi moodustumise vastu: vt
Joonis 5
tabelit
– pumba hooldus ja musta vee kaitse:
Seada teeninduslüliti vähemalt asen-
disse 3.
320 ET
– 4