Karcher HDS 11-18 4 S Basic – страница 16

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 11-18 4 S Basic

Tehnički podaci

HDS 11/18-4

Priključak na električnu mrežu

Napon V 400

Vrsta struje Hz 3~ 50

Priključna snaga kW 8,0

Osigurač (inertni) A 16

Stepen zaštite -- IPX5

Klasa zaštite -- I

Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,169+ j0,105)

Priključak za vodu

Dovodna temperatura (maks.) °C 30

Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1400 (23,3)

Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C) m 0,5

Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 0,6 (6)

Podaci o snazi

Količina protoka vode l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)

Radni pritisak vode (sa standardnom mlaznicom) MPa (bar) 3-18 (30-180)

Maks. radni nadpritisak (sigurnosni ventil) MPa (bar) 21,6 (216)

Maksimalna radna temperatura °C 80

Usisavanje deterdženta l/h (l/min) 0-60 (0-1)

Snaga gorionika kW 75

Maksimalna potrošnja mazuta kg/h 5,9

Povratna udarna sila ručne prskalice (maks.) N 33,0

Veličina mlaznice -- 060

Izračunate vrednosti prema EN 60355-2-79

Emisija buke

Nivo zvučnog pritiska L

pA

dB(A) 73

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 2

Nivo zvučne snage L

WA

+ nepouzdanost K

WA

dB(A) 90

Vrednost vibracije na ruci

2

Ručna prskalica m/s

1,2

2

Cev za prskanje m/s

5,2

2

Nepouzdanost K m/s

1,0

Radni mediji

Gorivo -- Ložno ulje EL ili

dizel

Količina ulja l 1,0

Vrsta ulja -- SAE 90

Dimenzije i težine

Dužina x širina x visina mm 1330 x 750 x 1060

Tipična radna težina kg 170

Rezervoar za gorivo l 25

Rezervoar za deterdžent l 10+20

– 13

301SR

Преди първото използване на

Опазване на околната среда

Вашия уред прочетете това

оригинално инструкцуя за работа,

Опаковъчните материали мо-

действайте според него и го запазете за

гат да се рециклират. Моля не

по-късно използване или за следващия

хвърляйте опаковките при до-

притежател.

машните отпадъци, а ги пре-

Преди първото пускане в експлоата-

дайте на вторични суровини с

ция непременно прочетете Упътва-

цел повторна употреба.

нето за експлоатация 5.951-949.0!

Старите уреди съдържат цен-

При транспортни дефекти незабавно

ни материали, подлежащи на

информирайте търговеца.

рециклиране, които могат да

Съдържанието на опаковката да се

бъдат употребени повторно.

провери при разопаковане. Вижте

Батерии, масла и подобни на

обема на доставка на фиг. 1

тях не бива да попадат

в окол-

ната среда. Поради това моля

Съдържание

отстранявайте старите уреди,

използвайки подходящи за

Опазване на околната среда BG . . .1

целта системи за събиране.

Символи в Упътването за ра-

бота . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .1

Моля не допускайте в околната среда

Преглед . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .2

да попадат моторно масло, нафта, ди-

Символи на уреда. . . . . . . BG . . .3

зел и бензин. Моля пазете почвата и от-

Употреба по предназначение BG . . .3

странявайте старите масла опазвайки

Указания за безопасност . BG . . .3

околната среда.

Предпазни приспособления BG . . .3

Указания за съставките (REACH)

Пускане в експлоатация. . BG . . .4

Актуална информация за съставките ще

намерите на:

Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .7

www.kaercher.com/REACH

Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . .10

Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . .10

Символи в Упътването за

Грижи и поддръжка. . . . . . BG . .10

работа

Помощ при неизправности BG . . 11

Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . .13

Опасност

Принадлежности и резервни

За непосредствено грозяща опасност,

части . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .14

която води до тежки телесни повреди

Декларация за съответствие

или до смърт.

на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .14

Предупреждение

Технически данни . . . . . . . BG . .15

За възможна опасна ситуация, която

би могла да доведе до тежки телесни

повреди или смърт.

Внимание

За възможна опасна ситуация, която

би могла да доведе до леки телесни по-

вреди или материални щети.

302 BG

– 1

31 Възвратен клапан на засмукването

Преглед

на почистващото средство

32 Маркуч за всмукване на

почистващо

Елементи на уреда

средство 1 с филтър

Фигура 1

33 Маркуч за всмукване на почистващо

1 Капак на уреда

средство 2 с филтър

2 Държач за тръбата за разпръскване

34 Горивен филтър

(от двете страни)

35 Сервизен прекъсвач

3 Поддръжка на системата Advance

36 Предпазител за недостиг на вода с

RM 110/RM 111

цедка

4 Водещи колела със застопоряваща

37 Съд с поплавък

спирачка

38 Фин филтър (вода)

5 Точка за закрепване при транспорт

Обслужващо поле

(от двете страни)

6 Колело

Фигура 2

7 Комплект извод за вода

A Ключ на уреда

8 Извод за високо налягане

B Терморегулатор

9 Комплект кръгло уплътнение (за смя-

C Дозиращ вентил почистващо сред-

на)

ство

10 Маркуч за работа под

налягане

D Манометър

11 Пистолет за ръчно пръскане

1 Контролна лампа помпа

12 Тръба за разпръскване

2 Контролна лампа посока на въртене

13 Дюза високо налягане (благородна

3 Контролна лампа

готовност за екс-

стомана)

плоатация

14 Електрически захранващ кабел

4 Контролна лампа гориво

15 Предпазна спирачка на пистолета за

5 Контролна лампа мотор

ръчно пръскане

6 Контролна лампа неизправност на

16 Връзка за вода с цедка

горелката

17 Жлеб за натискане

7 Контролна лампа сервиз

18 Отвор за пълнене на почистващ пре-

8 Контролна лампа поддръжка на сис-

парат 2

темата

19 Отвор за пълнене на почистващ пре-

Цветно обозначение

парат 1

Обслужващите елементи за процеса

20 Прибираща се секция

на обслужване са жълти.

21 Отвор

за пълнене с гориво

Обслужващите елементи за под-

22 Скоба за хващане

дръжка и сервиз са светлосиви.

23 Обслужващо поле

24 Затварящ капак място за принадлеж-

ности

25 Място за принадлежности

26 Типова табелка

27 Закопчалка на капака

28 Резервоар за маслото

29 Регулиране на налягането/ количе-

ството на звеното на помпата

30 Винт за изпускане на масло

– 2

303BG

Моля съдържащите минерални масла

Символи на уреда

отпадни води да да не се оставят да по-

Силните струи под налягане

падат в почвата, водните басейни или

могат при неправилно полз-

канализацията. По тази причина моля

ване да са опасни. Не насоч-

миенето на мотори или долните части

вайте струята към хора, животни,

на пода да се извършва само на подхо-

активни електрически уреди или към

дящи места с маслоуловители.

самия уред.

Указания за безопасност

Опасност поради елек-

трическо напрежение!

Да се спазват съответните нацио-

Работа по частите на ин-

нални изисквания на законодателя

сталацията да се извършва

за струйни апарати.

само от електротехници

Да се спазват съответните нацио-

или оторизирани специали-

нални изисквания на законодателя

сти.

за предпазване от злополуки. Струй-

Опасност от изгаряне пора-

ните апарати трябва да се проверя-

ди горещи повърхности!

ват редовно и резултата от

проверката да се записва.

Загряващото приспособление на

Опасност от отравяне! Не

уреда е горивна инсталация. Горив-

вдишвайте отработените

ните инсталации трябва да се прове-

газове.

ряват редовно в съответствие с

националните изисквания на законо-

дателя.

Опасност от нараняване!

Забранява се бъркането въ-

Предпазни приспособления

тре.

Предпазните приспособления служат за

защита на потребителя и не бива да се

спират или да се пренебрегва тяхната

функция.

Употреба по предназначе-

Преливен вентил с два

ние

пневматични контакта

Почистване на: машини, превозни сред-

При намаляване на количеството на

ства, строителни конструкции, инстру-

водата на главата на помпата или

менти, фасади, тераси, градински уреди

със серво притискащо регулиране

и т.н.

преливният вентил отваря и една

Опасност

част от водата изтича обратно към

Опасност от нараняване! При използ-

смукателната страна на помпата.

ване на бензиностанции или други

Ако пистолета за ръчно пръскане се

опасни области да се спазват съот-

затвори, така че цялата вода да изте-

ветните разпоредби за безопасност.

че обратно към смукателната страна

на помпата, пневматичният прекъс-

вач изключва помпата от преливния

вентил.

304 BG

– 3

Ако пистолета за ръчно пръскане от-

Монтирайте скобата за хващане

ново се отвори, пневматичният пре-

късвач на главата на цилиндъра

Фигура 3

отново включва помпата.

Внимание

Преливният вентил е настроен и плом-

Закачете електрическия захранващ

биран още в завода. Настройка само в

кабел на дясната скоба за

хващане.

сервиза.

Внимавайте да не се повреди кабелът.

Предпазен клапан

Сменете бутилката за поддръжка

на системата

Предпазният клапан отваря, когато

преливният вентил респ. пневматич-

Указание: При поставянето натиснете

ният прекъсвач са дефектни.

силно бутилката, за да се прободе за-

Предпазният клапан е настроен и плом-

тварянето. Не изваждайте бутилката,

биран още в завода. Настройка само в

докато тя не се изпразни.

сервиза.

Указание: За защита на уреда горелка-

та се изключва с 5 часа закъснение, ко-

Предпазител против липса на

гато бутилката за поддръжка на

вода

системата е празна.

Предпазителят против липса на вода

Поддръжката на системата предо-

предотвратява включването на го-

твратява ефективно образуването

релката при недостатъчна вода.

на варовик на нагревателната сер-

Една цедка предотвратява замърся-

пентина при работа с варовита вода

ването на предпазителя и трябва да

от водопровода. Тя се дозира изти-

се почиства редовно.

чайки на капки в резервоара с попла-

вък.

Ограничител температура

Дозировката е настроена още в заво-

отработени газове

да за средна твърдост на водата.

Ограничителят температура отрабо-

Указание: Една бутилка поддръжка на

тени газове изключва уреда при дос-

системата се съдържа в обема на дос-

тигане на твърде висока

тавката.

температура на отработените газо-

Сменете бутилката за поддръжка на

ве.

системата

Пускане в експлоатация

Предупреждение

Опасност от нараняване! Уредът, за-

хранващите кабели, маркучът за рабо-

та под налягане и връзките трябва да

бъдат в отлично състояние. Ако уре-

дът не е в отлично състояние, използ-

ването му е забранено.

Да се блокира застопоряващата спи-

рачка.

– 4

305BG

Настройте дозирането на

Долейте почистващ препарат

поддръжката на системата

Внимание

Advance RM 110/RM 111

Опасност от нараняване!

Да се установи местната твърдост на

Използвайте само продукти на Кер-

водата:

хер.

от местното предприятие по водо-

В никакъв случай не наливайте раз-

снабдяване,

творители (бензин, ацетон, разреди-

с комплект за контрол на твърдостта

тели и т.н.).

( за поръчка 6.768-004).

Да се избягва контакт с очите и кожа-

та.

Твърдост на

Скала на сервизния пре-

Да се спазват указанията за безопас-

водата (°dH)

късвач

ност и работа на производителя на

<3 OFF (няма дозиране)

почистващия препарат.

3...7 1

Керхер предлага индивидуална про-

7...14 2

грама за почистване и използване на

14...21 3

средства за поддръжка.

>21 4

Вашият търговец с удоволствие ще Ви

Сервизният прекъсвач се настройва

посъветва.

според твърдостта на водата от таб-

Долейте почистващ препарат.

лицата.

Монтирайте пистолета за

Указание: При използване на поддръж-

ръчно пръдкане, тръба за

ка на системата Advance 2 RM 111 тряб-

ва да се спазва следното:

разпръскване, дюза и маркуч за

Защита от образуване на котлен ка-

работа под налягане

мък: вижте таблицата

Фигура 4

Поддръжка на помпата и защита от

Тръбата за разпръскване да се свър-

черна вода: Настройте сервизния

же с пистолета за ръчно разпръсква

-

прекъсвач минимум на положение 3.

не.

Да се долее гориво

Затегнете на ръка завинтването на

тръбата за разпръскване.

Опасност

Дюзата за високо налягане да се по-

Опасност от експлозия! Сипвайте

стави в съединителната гайка.

само дизелово гориво или лека нафта.

Да се монтира съединителната гайка

Забранява се използването на неподхо-

и да се стегне здраво.

дящи горива, напр. бензин.

Маркуча за работа под налягане да

Внимание

се монтира на извод високо налягане

Никога не работете с уреда с празен

на уреда.

резервоар за гориво. В противен слу-

Монтаж резервен маркуч високо

чай ще се разруши горивната помпа.

налягане

Да се долее гориво.

Затворете капачката на резервоара.

Фигура 5

Избършете изтеклото

навън гориво.

306 BG

– 5

Настройте регулирането на наляга-

Захранване с вода

нето и количеството на звеното на

Параметрите за свързване вижте от

помпата на максималната стойност.

Технически данни.

Да затворите дозиращия вентил за

Закрепете захранващия маркуч (ми-

почистващ препарат.

нимална дължина 7,5 м, минимален

Опасност

диаметър 3/4“) със скоба за маркучи

Никога не засмуквайте вода от резер-

към комплекта извод за вода.

воар за питейна вода. Никога не зас-

Захранващия маркуч да се подвърже

муквайте течности съдържащи

към извода за вода на уреда и за-

разтворители като разредители за

хранване с вода (напр. воден кран).

лакове, бензин, масло или нефилтрира-

Указание: Захранващият маркуч и ско

-

на вода. Уплътненията на уреда не са

бата за маркучи не се съдържат в обема

устойчиви на разтворители. Силно

на доставката.

разпръскваната струя от разтвори-

Да се изсмуче водата от

тели е лесно възпламенима, експлозив-

резервоара

на и отровна.

Указание: Монтажът

се извършва в об-

Ако искате да всмучете вода от външен

ратна последователност. Внимавайте,

резервоар, е необходимо следното пре-

кабелът на магнитния вентил да не се

устройство:

заклещи към резервоара за поддръжка

Фигура 6

на системата.

Свалете бутилката за поддръжка на

Електрозахранване

системата

Развийте капака за поддръжка на

За параметрите за свързване виж

системата и го свалете.

Технически данни и типовата табел-

Отстранете извода за вода на финия

ка.

филтър.

Електрическия извод трябва да се

Развийте финия филтър

на главата

изпълни от електротехник и да съот-

на помпата.

ветства на IEC 60364-1.

Фигура 7

Опасност

Свалете резервоара на поддръжката

Опасност от нараняване от електри-

на системата.

чески удар.

Развийте горния захранващ маркуч

Неподходящите електрически

към съда с поплавък.

удължителни кабели могат да бъ-

Фигура 8

дат опасни. На открито използвай-

Свържете горния захранващ маркуч

те само разрешените за това и

към главата на помпата.

съответно обозначени електриче-

Превключете изплакващия тръбо-

ски удължителни кабели с доста-

провод на дозиращия вентил за по-

тъчно сечение на проводниците.

чистващо средство.

Удължителите винаги трябва да се

Смукателния маркуч (диаметър ми-

развиват напълно.

нимум 3/4“) да се свърже с

филтър

Щепселът, щекерът и куплунгът

(принадлежност) към извода за вода.

на използвания удължител трябва

Макс. височина на засмукване: 0,5 м

да са водоустойчиви.

Докато помпата засмуче вода, Вие тряб-

ва:

– 6

307BG

Внимание

Непрекъснатата работа е по-лоша от

прекъсвана от паузи работа.

Не бива да се надвишава максимално

При редовно продължаващо дълго из-

допустимото пълно напрежение на

ползване на уреда и при повторна поява

мрежата на електрическата точка за

на съответните признаци (например

присъединяване (вижте Технически

сърбеж на пръстите, студени пръсти) Ви

данни). При неясноти по отношение на

препоръчваме преглед при лекар.

наличното на Вашата точка за присъ-

Смяна на дюза

единяване пълно напрежение на мрежа-

та моля да се свържете с Вашето

Опасност

предприятие по електрозахранване.

Преди смяна на дюзите изключете уре-

Обслужване

да и задействайте пистолета за ръч-

но пръскане, докато уредът остане

Опасност

без налягане.

Опасност от експлозия!

Видове режим

Не пръскайте възпламеняеми течно-

сти.

1 23

Опасност

Опасност от нараняване! Никога не из-

ползвайте уреда без тръба за разпръс-

кване. Преди всяко използване

проверявайте здравината на закрепва-

не на тръбата за разпръскване. За-

винтването на тръбата за

разпръскване трябва да се извършва

здраво на ръка.

Внимание

0/OFF =Изкл

Никога не работете с уреда с празен

1 Режим със студена вода

резервоар за гориво. В противен

слу-

2 Режим Eco (гореща вода макс. 60 °C)

чай ще се разруши горивната помпа.

3 Режим с гореща вода

Указания за безопасност

Включване на уреда

Предупреждение

Прекъсвача на уред да се настрои на

При продължителна употреба на уреда

желания вид режим.

поради вибрациите може да се получи

Контролна лампа готовност за екс-

смущение в оросяването с кръв на ръ-

плоатация свети.

цете.

Уредът

заработва за кратко и се изключ-

Не може да се определи общовалидна

ва, щом се постигне работното налягане.

продължителност за използването, за-

Указание: Ако по време на експлоата-

щото то може да зависи от много факто-

ция светнат контролните лампи помпа,

ри:

посока на въртене, неизправност на го-

Лично предразположение към лошо

релката или мотор, уреда веднага да се

оросяване (често студени пръсти,

изключи и да се отстрани повредата, ви-

сърбеж на пръстите).

жте "Помощ при повреди".

Ниска околна температура. Носете

Да се освободи

пистолета за ръчно

топли ръкавици за защита на ръцете.

пръскане.

Здравото хващане възпрепятства

При задействане на пистолета за ръчно

оросяването.

пръскане уредът отново се включва.

308 BG

– 7

Указание: Ако от дюзата за високо наля-

Препоръчителен метод на почистване

гане не изтича вода, да се обезвъздуши

Разтваряне на мръсотия:

помпата. Вижте Помощ при повреди -

Почистващото средство да се впръс-

Уредът не създава налягане“.

ка пестеливо и да се остави да по-

Да се настрои температурата на

действа 1...5 минути, но без да

почистване

засъхва.

Да се отстрани мръсотията:

Терморегулаторът да се настрои на

Разтворената мръсотия да се из-

желаната температура.

плакне със струя под високо наляга-

Настройка работно налягане и

не.

количество на подаване

Режим със студена вода

Регулиране на налягането/ количе-

Отстраняване на леки замърсявания и

ството на звеното на помпата

изплакване, напр.: Градински уреди, те-

Регулиращия винт да се завърти по

раса, инструменти, и т.н.

посока на часовниковата стрелка: Да

Работното налягане да се настрои

се повиши работното налягане

според необходимостта.

(MAX).

Режим Eco

Регулиращия винт

да се завърти по

посока обратна на часовниковата

Уредът работи в икономичния темпера-

стрелка: Да се намали работното на-

турен диапазон.

лягане (MIN).

Указание: Температурата може да

се

регулира до 60 °C.

Работа с почистващи средства

Режим с гореща вода

За да щадите околната среда, под-

хождайте пестеливо към почиства-

Опасност

щото средство.

Опасност от изгаряне!

Почистващият препарат трябва да

Терморегулаторът да се настрои на

бъде подходящ за повърхността за

желаната температура.

почистване.

Препоръчваме Ви следните температу-

С помощта на дозиращия вентил за

ри на почистване:

почистващия препарат да се настрои

концентрацията на почистващия

Леки замърсявания

препарат съгласно данните на произ-

30-50 °C

водителя.

Съдържащи белтъчини замърсява-

Указание: Референтни стойности на об-

ния, напр. в хранително-вкусовата

служващото поле при максимално ра-

промишленост

ботно налягане.

макс. 60 °C

Почистване

Почистване на превозни средства,

почистване на машини

Налягането/температурата и концен-

60-80 °C

трацията на почистващ

препарат да

се настроят съобразно повърхността

за почистване.

Указание: Струята под високо налягане

да се насочи първо от по-голямо раз-

стояние към обекта за почистване, за да

се предотвратят повреди поради твърде

високо налягане.

– 8

309BG

След работа с почистващи

Защита от замръзване

препарати

Внимание

Дозиращия вентил за почистващо

При замръзване не напълно изпразне-

средство да се постави на „0“.

ния от вода уред ще бъде разрушен.

Поставете прекъсвача на уреда на

Уреда да се оставя на място, където

степен 1 (режим със студена вода).

не може да замръзне.

Изплакнете уреда минимум 1 минута

Ако уредът е свързан към димна тръба,

с чиста вода при отворен пистолет за

да се има пред вид следното:

ръчно пръскане.

Внимание

Изключване на уреда

Опасност от увреждане поради про-

никващия през димната тръба студен

Опасност

въздух.

Опасност от изгаряне от гореща во-

При външни температури под 0 °C

да! След режим с гореща вода с уреда

уреда да се отделя от димната тръ-

трябва да се работи с цел да се охлади

ба.

минимум две минути със студена вода

Ако не е възможно съхраняване осигу-

при отворен пистолет.

рено против замръзване, уреда

да се

Поставете ключа на уреда на поло-

спре от експлоатация.

жение „0/OFF“.

Спиране от експлоатация

Затворете входа за водата.

Включете помпата от ключа на уреда

При по-продължителни прекъсвания на

за кратко (прибл. 5 секунди).

работа или когато не е възможно съхра-

Издърпвайте щепсела от контакта

нение осигурено против замръзване:

само със сухи ръце.

Да се продуха водата.

Отстранете захранването с вода.

Уреда да се изплакне с препарат за

защита от замръзване.

Задействайте пистолета за пръскане

на ръка, докато уреда остане без на-

Да се изпразни резервоара за по-

лягане.

чистваща течност.

Осигурете пистолета за ръчно пръ-

Да се продуха водата

скане.

Да се развият захранващия маркуч

за вода и маркуча за работа под на-

Съхранение на уреда

лягяне.

Тръбата за разпръскване да се фик-

Захранващите проводи да се отвият

сира в държача на капака на уреда.

от пода на котела и нагревателната

Развийте маркуча за работа под на-

серпантина да се остави да работи

лягане и електрическия кабел и ги

на празен ход.

поставете в държачите.

Уреда да се остави да работи макс. 1

Указание: Маркуча за работа под наля-

минута докато се изпразнят помпата

гане и електрическия кабел да не се огъ-

и проводите.

ват.

Уреда да се изплакне с антифриз

Указание: Да се спазват разпоредбите

за

работа на производителя на препара-

та за защита от замръзване.

В съда с поплавък да се налее кон-

венционален препарат за защита от

замръзване.

310 BG

– 9

Да се включи уреда (без горелка), до-

Уреда да се остави да се охлади.

като уреда бъде напълно изплакнат.

При провеждане на редовна инспек-

По този начин се постига известна коро-

ция на безопасността респ. сключва-

зионна защита.

не на договор за поддръжка

информирайте Вашия търговец на

Съхранение

Керхер.

Внимание

Интервали на поддръжка

Опасност от нараняване и повреда!

Ежеседмично

При съхранение имайте пред вид те-

глото на уреда.

Да се почисти цедката към захранва-

нето с вода.

Tранспoрт

Да се почисти финия филтър.

Фигура 9

Да се провери нивото на маслото.

Внимание

Внимание

Опасност от увреждане! При разто-

При млекоподобно масло информирай-

варването на уреда с вилков транспор-

те веднага сервиза на Kärcher.

тьор, имайте

пред вид фигурата.

Ежемесечно

Внимание

Да се почисти цедката в предпазите-

Опасност от нараняване и повреда!

ля против липса на вода.

При транспорт имайте пред вид те-

Да се почисти

филтъра на всмуква-

глото на уреда.

щия маркуч почистващо средство.

При транспорт в автомобили осигу-

След 500 работни часа, минимум еже-

рявайте уреда съгласно валидните

годно

директиви против плъзгане и прео-

Да се смени маслото.

бръщане.

Дейности по поддръжката

Грижи и поддръжка

Да се почисти цедката към захранва-

Опасност

нето с вода

Опасност от нараняване поради не-

Да се свали цедката.

преднамерено потеглящ уред и елек-

Цедката да се почисти във вода и от-

трически удар.

ново да се постави.

Преди всички дейности по уреда той да

Да се почисти финия филтър

се изключи и да се извади щепсела.

Уреда да се остави без налягане.

Поставете ключа на уреда на поло-

жение „0/OFF“.

Развийте финия филтър на главата

на помпата.

Затворете входа за водата.

Демонтирайте финия филтър и сва-

Включете помпата от ключа на уреда

лете филтърната вложка

.

за кратко (прибл. 5 секунди).

Почистете филтърната вложка с чис-

Издърпвайте

щепсела от контакта

та вода или въздух под налягане.

само със сухи ръце.

Да се монтира в обратна последова-

Отстранете захранването с вода.

телност.

Задействайте пистолета за ръчно

пръскане, докато уреда остане без

налягане.

Осигурете пистолета за ръчно пръ-

скане.

– 10

311BG

Да се почисти цедката в предпазителя

Контролна лампа помпа

против липса на вода

Да се развие съединителната гайка и

2x мигане

да се свали маркуча.

Утечка във вакуумната система

Да се свали цедката.

Проверете дали вакуумната система

и връзките са добре уплътнени.

Указание: Ако е необходимо винт M8 да

се завие с прибл. 5 мм навътре и с него

3x мигане

да се извади цедката.

Недостиг на вода

Цедката да се почисти във вода.

Проверете захранването с вода, за-

Да се пъхне цедката.

хранващите кабели.

Да се постави маркуча.

4x мигане

Да се затегне здраво съединителна-

Прекъсвач Reed в предпазителя за

та гайка.

недостиг на вода е залепнал.

Да се почисти филтъра на всмуква-

Проверете предпазителя за недостиг

щия маркуч почистващ препарат

на вода.

Да се извади всмукателния накрай-

Контролната лампа за посока на

ник почистващ препарат.

въртене мига

Филтъра да се почисти във вода и от-

ново да се постави.

Фигура 10

Сменете полюсите на щекера на уре-

Да се смени маслото

да.

Да се подготви приемен съд да при-

бл. 1 литър масло.

Контролна лампа готовност за

Да се развие изпускателната пробка.

работа изгасва

Старото масло да се отстрани опазвай-

Няма напрежение от мрежата, вижте

ки околната среда или да се предаде в

"Уредът не работи".

събирателен пункт.

Контролна лампа мотор

Отново да се затегне изпускателната

пробка

.

1x мигане

Маслото да се налива бавно до дос-

Грешка в опората

тигане на маркировката МАКС.

Поставете ключа на уреда на поло-

Указание: Въздушните мехурчета тряб-

жение „0/OFF“.

ва да могат да се пръснат.

Да се включи уредът.

Вида на маслото и количеството на

Повредата се появява повторно.

пълнене вижте от Технически данни.

Уведомете сервиза.

Помощ при неизправности

2x мигане

Опасност

Моторът е претоварен/прегрят

Поставете ключа на уреда на поло-

Опасност от нараняване поради не-

жение „0/OFF“.

преднамерено потеглящ уред и елек-

трически удар.

Уреда да се остави да се охлади.

Преди всички дейности по уреда той да

Да се включи уредът.

се изключи и да се извади щепсела.

Повредата се появява повторно.

Уведомете сервиза.

312 BG

– 11

3x мигане

Свети контролна лампа

Грешка в захранването с напреже-

поддръжка на системата

ние.

Указание: Режимът на горелката е въз-

Да се проверят свързването с мре-

можен още в продължение на 5 часа.

жата и предпазителите на мрежата.

Бутилката за поддръжка на система-

4x мигане

та е празна.

Разходът на ток е твърде голям.

Сменете бутилката за поддръжка на

Да се проверят свързването с мре-

системата

жата и предпазителите на мрежата.

Уредът не работи

Уведомете сервиза.

Няма напрежение от мрежата

Контролна лампа неизправност

Да се провери свързването с мрежа-

на горелката

та/захранващ кабел.

1x мигане

Уредът не създава налягане

Ограничителят за отработени газове

Въздух в системата

се е задействал.

Да се обезвъздуши помпата:

Поставете ключа на уреда на поло-

Дозиращия вентил за почистващо

жение „0/OFF“.

средство да се постави на „0“.

Уреда да се остави да се охлади.

При отворен пистолет ръчно пръска-

Да се включи уредът.

не уреда многократно да се включи и

Повредата се появява повторно.

изключи с ключа на уреда.

Уведомете сервиза.

Развийте и завийте регулирането на

2x мигане (опция)

налягането/количеството на звеното

Пламъчният сензор е изключил го-

на помпата при отворен пистолет за

релката.

ръчно пръскане

.

Уведомете сервиза.

Указание: При демонтаж на маркуча за

работа под налягане от извода за високо

3x мигане

налягане на уреда се ускорява процеса

Дефектно разпознаване на поддръж-

на обезвъздушаване.

ката на системата

Ако резервоарът почистващ препа-

Уведомете сервиза.

рат е празен, да се напълни.

4x мигане

Да се проверят изводите и кабелите.

Дефектен сензор за температура

Налягането е настроено на МИН.

Уведомете сервиза.

Налягането да се постави на МАКС.

Контролна лампа сервиз

Цедката в захранването с вода за-

мърсена

Сервизен интервал

Да се почисти цедката.

Извършете сервизните работи.

Да се почисти финия филтър, при не-

Свети контролна лампа гориво

обходимост да се смени.

Твърде малък дебит на водата за за-

Резервоарът за гориво е празен.

хранване

Да се долее гориво.

Да се провери дебита на водата за

захранване (вижте Технически дан-

ни).

– 12

313BG

Да се почисти цедката в предпазите-

Уредът има утечки, вода изтича

ля против липса на вода.

от уреда отдолу

Замърсен горивен филтър

Нехерметична помпа

Да се смени горивния филтър.

Указание: Допустими са 3 капки на ми-

Няма запалителна искра

нута.

Ако при работа през наблюдателно-

При по-силна нехерметичност уреда

то стъкло не се вижда запалителна

да се провери в сервиза.

искра, уреда да се провери от серви-

за.

Уреда непрекъснато се включва и

изключва при затворен пистолет

Настроената температура не се

за ръчно пръскане

достига при режим с гореща вода

Утечка във вакуумната система

Работно налягане/дебит твърде го-

Проверете дали вакуумната система

леми

и връзките са добре уплътнени.

Намалете работното налягане/деби-

та на регулирането на налягането/ко-

Уредът не засмуква почистващ

личеството на звеното на помпата.

препарат

Нагревателна серпантина със сажди

Уреда да се остави да работи при от-

Саждите да се почистят от сервиза.

ворен дозиращ вентил почистващ

Служба за работа с клиенти

препарат и затворен вход за водата,

докато резервоарът с поплавък се

Ако повредата не може да бъде от-

изсмуче до край и налягането спадне

странена, уреда да се провери от сер-

на "0".

виза.

Входа за водата отново да се отвори

.

Гаранция

Ако помпата все още не засмуква по-

чистващ препарат, това може да има

Установените от нашето компетентно

следните причини:

дружество за пласмент гаранционни ус-

Филтърът във всмукателния маркуч

ловия важат във всяка държава. Евенту-

почистващ препарат е замърсен

алните повреди по уреда ние

Да се почисти филтъра.

отстраняваме безплатно по време на га

-

Възвратният клапан е залепнал

ранционния срок, ако причина за това са

Да се извади маркуча почистващ

дефект в материалите или при произ-

препарат и възвратния вентил да се

водството.

освободи с тъп предмет.

Горелката не пали

Бутилката за поддръжка на система-

та е празна.

Сменете бутилката за поддръжка на

системата

Резервоарът за гориво е празен.

Да се долее гориво.

Недостиг на вода

Проверете захранването с вода, за-

хранващите кабели.

314 BG

– 13

EN 61000–3–11: 2000

Принадлежности и

EN 62233: 2008

резервни части

Приложен метод за оценка на съот-

ветствието:

Указание: При свързване на уреда към

2000/14/ЕО: Приложение V

камина или когато уредът не може да се

ниво на шум dB(A)

наблюдава, Ви препоръчваме монтаж

Измерено:88

на контрол на пламъка (опция).

Гарантирано:90

Могат да се използват само принад-

лежности и резервни части, които са

5.966-075

позволени от производителя. Ориги-

налните принадлежности и ориги-

Подписалите действат по възложение и

нални резервни части дават

като пълномощници на управителното

гаранция за това, уредът да може да

тяло.

се използва сигурно и без повреди.

Списък на най-често необходимите

резервни части ще намерите в края

на упътването за експлоатация.

CEO

Head of Approbation

Други информации относно резерв-

пълномощник по документацията:

ните части можете да получите на

S. Reiser

www.kaercher.com в област Сервиз.

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Декларация за

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

съответствие на ЕО

71364 Winnenden (Germany)

С настоящото декларираме, че цитира-

Тел.: +49 7195 14-0

ната по-долу машина съответства по

Факс: +49 7195 14-2212

концепция и конструкция, както и по на-

чин на производство, прилаган от нас,

Winnenden, 2013/05/01

на съответните основни изисквания за

техническа безопасност и безвредност

на Директивите на ЕО.

При промени на

машината, които не са съгласувани с

нас, настоящата декларация губи валид-

ност.

Продукт: Парочистачка/пароструй-

ка за работа под налягане

Тип: 1.071-xxx

Намиращи приложение Директиви на

ЕО:

2006/42/EO (+2009/127/EO)

2004/108/ЕО

2000/14/ЕО

Намерили приложение хармонизира-

ни стандарти:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

– 14

315BG

Технически данни

HDS 11/18-4

Присъединяване към мрежата

Напрежение V 400

Вид ток Hz 3~ 50

Присъединителна мощност kW 8,0

Предпазител (ленив)A16

Вид защита -- IPX5

Клас защита -- I

Максимално допустимо пълно напрежение на мрежа-

Ohm (0,169+ j0,105)

та

Захранване с вода

Температура на постъпващата вода (макс.) °C 30

Дебит за постъпващата вода (мин.) l/h (l/min) 1400 (23,3)

Височина на засмукване от отворения съд (20 °C) m 0,5

Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 0,6 (6)

Данни за мощността

Дебит вода l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)

Работно налягане

вода (със стандартна дюза) MPa (bar) 3-18 (30-180)

Макс. работно свръхналягане (предпазен клапан) MPa (bar) 21,6 (216)

Макс. работна температура гореща вода °C 80

Засмукване на почистващо средство l/h (l/min) 0-60 (0-1)

Горивна мощност kW 75

Максимален разход на нафта kg/h 5,9

Сила на отпора на пистолета за ръчно пръскане

N 33,0

(макс.)

Размер на дюзата -- 060

Установени стойности съгласно EN 60355-2-79

Шумни емисии

Ниво на звука L

pA

dB(A) 73

Неустойчивост K

pA

dB(A) 2

Ниво на звукова мощност L

WA

+ неустойчивост K

WA

dB(A) 90

Стойност на вибрациите в областта на длантаръката

2

Пистолет за ръчно пръскане m/s

1,2

2

Тръба за разпръскване m/s

5,2

2

Несигурност K m/s

1,0

Горивни материали

Гориво -- Нафта EL или дизел

Количество на маслото l 1,0

Вид масло -- SAE 90

Мерки и тегла

Дължина x широчина x височина mm 1330 x 750 x 1060

Типично собствено тегло kg 170

Резервоар гориво l25

Резервоар почистващ препарат l 10+20

316 BG

– 15

Enne sesadme esmakordset ka-

Keskkonnakaitse

sutuselevõttu lugege läbi algu-

pärane kasutusjuhend, toimige sellele

Pakendmaterjalid on taaskasu-

vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-

tatavad. Palun ärge visake pa-

se või uue omaniku tarbeks alles.

kendeid majapidamisprahi

Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-

hulka, vaid suunake need taas-

gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-

kasutusse.

949.0!

Vanad seadmed sisaldavad

Transpordil tekkinud vigastuste puhul

taaskasutatavaid materjale, mis

teavitage toote müüjat.

tuleks suunata taaskasutusse.

Paki sisu lahti pakkimisel kontrollida.

Patareid, õli ja muud sarnased

Tarnekomplekti vt jooniselt 1.

ained ei tohi jõuda keskkonda.

Seetõttu palume vanad sead-

Sisukord

med likvideerida vastavate ko-

gumissüsteemide kaudu.

Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1

Kasutusjuhendis olevad süm-

Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel

bolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1

ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun

Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . ET . . .2

kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli

Seadmel olevad sümbolid . ET . . .2

keskkonnaeeskirju järgides.

Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .3

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

Ohutusalased märkused . . ET . . .3

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate

Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .3

aadressilt:

Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3

www.kaercher.com/REACH

Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .5

Kasutusjuhendis olevad

Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .8

sümbolid

Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .8

Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .8

Oht

Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .9

Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob

Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . .11

kaasa raskeid kehavigastusi või surma.

Lisavarustus ja varuosad . . ET . . 11

Hoiatus

EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . .12

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

Tehnilised andmed . . . . . . . ET . .13

põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-

ma.

Ettevaatust

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-

set kahju.

– 1

317ET

36 Sõelaga veepuuduskaitse

Ülevaade

37 Ujukipaak

38 Peenfilter (vesi)

Seadme elemendid

Juhtpaneel

Joonis 1

1 Seadme kate

Joonis 2

2 Lisavarustuse hoidik, Pritsetoru

A Seadme lüliti

(kahepoolne)

B Temperatuuri regulaator

3 Süsteemihooldus Advance RM 110/

C Puhastusvahendi doseerimisventiil

RM 111

D Manomeeter

1 Pumba märgutuli

4 Seisupiduriga juhtrullik

2 Pöörlemissuuna märgutuli

5 Transpordi kinnituspunkt

3 Töövalmiduse märgutuli

(kahepoolne)

4 Kütuse märgutuli

6 Ratas

5 Mootori märgutuli

7 Veeliitmiku komplekt

6 Põleti rikke märgutuli

8 Kõrgsurveühendus

7 Teeninduse märgutuli

9 O-tihendi komplekt (vahetuseks)

8 Süsteemihoolduse märgutuli

10 Kõrgsurvevoolik

Värvitde tähendus

11 Pesupüstol

12 Joatoru

Puhastusprotsessi juhtelemendid on

kollased.

13 Kõrgsurve düüs (roostevaba teras)

Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid

14 Elektritoide

on helehallid.

15 Pesupüstoli ohutusfiksaator

16 Veevõtuliitmik, sõelaga

Seadmel olevad sümbolid

17 Astmesüvend

Kõrgsurveline veejuga võib mit-

18 Puhastusaine 2 täiteava

tesihipärasel kasutamisel ohtlik

19 Puhastusaine 1 täiteava

olla. Juga ei tohi suunata teistele

isikutele, loomadele, töötavatele

20 Klapiga sahtel

elektriseadmetele või seadmele endale.

21 Kütuse täiteava

Elektripingest lähtuv oht!

22 Sang

Seadme osade juures tohivad

23 Juhtpaneel

töötada ainult elektrikud või vo-

24 Panipaiga katteklapp

litatud spetsialistid.

25 Tarvikute panipaik

Tulistest pindadest lähtuv põle-

26 Tüübisilt

tusoht!

27 Kaane lukk

28 Õlipaak

29 Surve/koguse reguleerimine pumba-

Mürgitusoht! Heitgaase mitte

seadme juures

sisse hingata.

30 Õli väljalaskekruvi

31 Puhastusvahendi sissevõtu tagasilöö-

giventiil

Käega haaramine keelatud.

32 Filtriga puhastusvahendi sissevõtuvoolik 1

33 Filtriga puhastusvahendi sissevõtuvoolik 2

34 Kütusefilter

35 Teeninduslüliti

318 ET

– 2

Kui pesupüstol uuesti avatakse, lülitab

Sihipärane kasutamine

silindripea juures olev survelüliti pumba

Järgmiste objektide puhastamine: masi-

uuesti sisse.

nad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fassaa-

Ülevooluventiil on tehasepoolselt seadista-

did, terrassid, aiatööriistad jne.

tud ja plommitud. Seadistamisega tegeleb

vaid klienditeenindus.

Oht

Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-

Turvaventiil

des kasutamise korral tuleb järgida vasta-

Turvaventiil avaneb, kui ülevooluventiil

vaid ohutuseeskirju.

või survelüliti on defektne.

Palun vältige mineraalõli sisaldava heit-

Turvaventiil on tehasepoolselt seadistatud

vee sattumist pinnasesse, veekogudesse

ja plommitud. Seadistamisega tegeleb vaid

või kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia

klienditeenindus.

mootoripesu ja põhjapesu läbi ainult sobi-

Veepuuduse kaitse

vates, õliseparaatoriga varustatud kohta-

des.

Veepuuduse kaitse hoiab ära põleti sis-

selülitumise olukorras, kus vett on vä-

Ohutusalased märkused

he.

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-

Sõel hoiab ära kaitse mustumise ning

pesureid puudutavaid seaduslikke ees-

seda tuleb regulaarselt puhastada.

kirju.

Heitgaasi temperatuuripiiraja

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-

tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-

Heitgaasi temperatuuripiiraja lülitab

duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb

seadme välja, kui saavutatakse liiga

regulaarselt kontrollida ja kontrollimise

kõrge heitgaasitemperatuur.

tulemus fikseerida kirjalikult.

Kasutuselevõtt

Seadme küttemehhanism kujutab en-

dast kütteseadet. Kütteseadmeid tuleb

Hoiatus

regulaarselt kontrollida vastavalt konk-

Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-

reetses riigis kehtivatele seaduslikele

vevoolik ja ühendused peavad olema lait-

eeskirjadele.

matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole

laitmatu, ei tohi seadet kasutada.

Ohutusseadised

Seisupidur fikseerida

Ohutusseadised on mõeldud kasutaja

Sanga paigaldamine

kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei

tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni

Joonis 3

muuta.

Ettevaatust

Kahe survelülitiga ülevooluventiil

Riputage elektri toitekaabel parempoolse

sanga kaablijuhikusse. Jälgige, et kaabel

Veekoguse vähendamisel pumba peas

viga ei saaks.

või surve/koguse reguleerimisseadise

abil avaneb ülevooluventiil ja osa veest

voolab tagasi pumba imipoolele.

Kui pesupüstol suletakse, nii et kogu

vesi voolab tagasi pumba imipoolele,

lülitab ülevooluventiili juures olev surve-

lüliti pumba välja.

– 3

319ET

Süsteemihoolduse pudeli

Kütuse lisamine

väljavahetamine

Oht

Märkus: Pudelit kohale pannes suruge see

Plahvatusoht! Lisage ainult diiselkütust või

luku läbistamiseks tugevasti sisse. Ärge

kerget kütteõli. Sobimatuid kütuseid, nt

tõmmake pudelit enne välja kui see tühi on.

bensiini, ei tohi kasutada.

Märkus: Seadme kaitsmiseks lülitatakse

Ettevaatust

põleti 5-tunnilise viivitusega välja, kui süs-

Ärge kunagi kasutage seadet, kui kütuse-

teemihoolduse pudel on tühi.

paak on tühi. Vastasel korral läheb kütuse-

Süsteemihooldus hoiab väga tõhusalt

pump rikki.

ära katlakivi tekkimise küttespiraali, kui

Kütuse lisamine.

kasutatakse lubjarikast veevärgivett.

Sulgege paagi lukk.

Seda lisatakse tilkhaaval ujukipaagis

Pühkige ära mahaläinud kütus.

olevale pealevoolule.

Doseering on tehasepoolselt seadista-

Puhastusvahendi lisamine

tud keskmisele vee karedusele.

Ettevaatust

Märkus: Süsteemihoolduse pudel sisaldub

Vigastusoht!

tarnekomplektis.

Kasutage ainult Kärcheri tooteid.

Süsteemihoolduse pudeli väljavaheta-

mine

Ärge valage paaki lahusteid (bensiin,

atsetoon, lahjendid jne).

Süsteemihoolduse Advance

Vältige kontakti silmade ja nahaga.

RM 110/RM 111 annustamise

Järgige puhastusvahendi tootja ohutus-

reguleerimine

ja kasutamisnõudeid.

Selgitage välja kohalik vee karedus:

Kärcheril on individuaalne puhastus- ja

Kohaliku veevarustusettevõtte abil,

hooldusvahendite programm.

Müügiesindaja nõustab Teid meelsasti.

vee kareduse kontrollseadisega (tel-

Lisage puhastusvahendit.

limsnr. 6.768-004).

Vee karedus

Hoolduslülitil olev skaala

Pesupüstoli, joatoru, otsaku ja

(°dH)

kõrgsurvevooliku paigaldamine

<3 VÄLJAS (doseerimist ei toi-

Joonis 4

mu)

Ühendage joatoru pesupüstoliga.

3...7 1

Keerake joatoru keermesühendus käe-

7...14 2

ga kinni.

14...21 3

Pange kõrgsurveotsak umbmutrisse.

>21 4

Paigaldage umbmutter ja pingutage.

Reguleerige teeninduslülitit olenevalt

Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme

vee karedusest vastavalt tabelile.

kõrgsurveühendusele.

Märkus: Kui kasutatakse süsteemihool-

Reserv-kõrgsurvevooliku

dust Advance 2 RM 111, tuleb silmas pida-

paigaldamine

da järgmist:

kaitse katlakivi moodustumise vastu: vt

Joonis 5

tabelit

pumba hooldus ja musta vee kaitse:

Seada teeninduslüliti vähemalt asen-

disse 3.

320 ET

– 4