Karcher HDS 11-18 4 S Basic – страница 13

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 11-18 4 S Basic

Tryby pracy

Ustawianie ciśnienia roboczego i

przepływu

1 23

Regulacja ciśnienia/przepływu pompy

Obracać wrzeciono regulacyjne zgod-

nie z ruchem wskazówek zegara:

Zwiększyć ciśnienie robocze (MAX).

Obracać wrzeciono regulacyjne prze-

ciwnie do ruchu wskazówek zegara:

Zmniejszyć ciśnienie robocze (MIN).

Praca ze środkiem czyszczącym

Aby zminimalizować zanieczyszczenie

0/OFF =Wył.

środowiska, środków czyszczących na-

1 Czyszczenie zimną wodą

leży używać oszczędnie.

2 Tryb ekologiczny (gorąca woda maks.

Środek czyszczący musi być odpowied-

60°C)

nio dobrany do czyszczonej powierzch-

3 Czyszczenie gorącą wodą

ni.

Włączenie urządzenia

Za pomocą zaworu dozującego środka

czyszczącego ustawić stężenie środka

Ustawić przełącznik urządzenia na żą-

czyszczącego zgodnie ze wskazówka-

dany tryb pracy.

mi producenta.

Zapala się lampka kontrolna zasilania.

Wskazówka: Wartości orientacyjne na

Urządzenie pracuje przez chwilę i wyłącza

polu obsługi przy maksymalnym ciśnieniu

się, gdy tylko zostanie osiągnięte ciśnienie

roboczym.

robocze.

Wskazówka: Jeżeli w trakcie pracy zapalą

Czyszczenie

się kontrolki paliwa, kierunku obrotów,

Ciśnienie/temperaturę i stężenie środ-

usterki paliwa lub silnika, należy natych-

ka czyszczącego należy ustawić odpo-

miast wyłączyć urządzenie i usunąć uster-

wiednio do rodzaju czyszczonej

kę, patrz „Usuwanie usterek“.

powierzchni.

Odbezpieczyć pistolet natryskowy.

Wskazówka: Strumień wysokociśnieniowy

Po włączeniu ręcznego pistoletu natrysko-

należy zawsze kierować na czyszczony

wego urządzenie znów się włączy.

przedmiot najpierw z większej odległości,

Wskazówka: Jeżeli z dyszy wysokociśnie-

aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych

niowej nie wydostaje się woda, należy od-

za wysokim ciśnieniem.

powietrzyć pompę. Patrz „Usuwanie

Zalecana metoda czyszczenia

usterek - W urządzeniu nie wytwarza się

Rozpuszczanie brudu:

ciśnienie“.

Natrysnąć niewielką ilość środka czysz-

Ustawianie temperatury

czącego i poczekać 1...5 minut, nie do-

czyszczenia

puszczając jednak do wyschnięcia.

Regulatot temperatury ustawić na po-

Usuwanie brudu:

żądaną temperaturę.

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

niem wysokociśnieniowym.

– 7

241PL

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

Czyszczenie zimną wodą

Zamknąć dopływ wody.

Usuwanie lekkich zanieczyszczeń i spłuki-

Przełącznikiem urządzenia włączyć na

wanie, np.: sprzętu ogrodniczego, tarasów,

krótko (ok. 5 sekund) pompę.

narzędzi itd.

Wtyczkę wyjmować z gniazda siecio-

Ustawić ciśnienie robocze dostosowa-

wego tylko suchymi rękami.

ne do potrzeb.

Zdjąć przyłącze wodne.

Tryb ekologiczny

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

Urządzenie działa w najoszczędniejszym

ciśnienia.

zakresie temperatur.

Zabezpieczyć ręczny pistolet natrysko-

Wskazówka: Do 60°C temperaturę można

wy.

regulować.

Przechowywanie urządzenia

Czyszczenie gorącą wodą

Zaatrzasnąć rurkę strumieniową w

Niebezpieczeństwo

uchwycie pokrywy urządzenia.

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i prze-

Regulatot temperatury ustawić na po-

wód elektryczny i zawiesić na uchwy-

żądaną temperaturę.

cie.

Zalecamy następujące temperatury czysz-

Wskazówka: Nie załamywać przewodu

czenia:

wysokociśnieniowego ani przewodu elek-

Lekkie zabrudzenia

trycznego.

30 -50 °C

Ochrona przeciwmrozowa

Zabrudzenia z zawartością białka, np.

w przemyśle spożywczym

Uwaga

maks. 60 °C

Mróz może zniszczyć urządzenie nie

Czyszczenie pojazdów i maszyn

opróżnione całkowicie z wody.

60-80 °C

Urządzenie należy przechowywać w

miejscu zabezpieczonym przed mro-

Po pracy ze środkiem czyszczącym

zem.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Jeżeli urządzenie jest podłączone do komi-

czący w pozycji „0“.

na, należy przestrzegać następujących za-

Ustawić przełącznik urządzenia na po-

sad.

ziom 1 (Czyszczenie zimną wodą).

Uwaga

Spłukiwać urządzenie z otwartym pisto-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez

letem natryskowym przez przynajmniej

zimne powietrze przedostające się przez

1 minutę.

komin.

Wyłączanie urządzenia

Przy temperaturach zewnętrznych po-

niżej 0°C urządzenie należy odłączyć

Niebezpieczeństwo

od komina.

Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-

Jeżeli przechowywanie w miejscu nie nara-

dą! Po czyszczeniu gorącą wodą, w celu

żonym na działanie mrozu jest niemożliwe,

schłodzenia urządzenie musi przez co naj-

urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji.

mniej dwie minuty być zasilane zimną wo-

dą, przy czym pistolet natryskowy musi być

otwarty.

242 PL

– 8

Uwaga

Wyłączenie z eksploatacji

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Przed dłuższymi przerwami w eksploatacji

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

lub gdy nie jest możliwe przechowywanie w

czasie transportu.

miejscu zabezpieczonym przed mrozem:

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Spuścić wodę.

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Płukanie urządzenia środkiem przeciw-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

działającym zamarzaniu.

obowiązują

cymi przepisami.

Opróżnić zbiornik środka czyszczące-

Czyszczenie i konserwacja

go.

Spuszczanie wody

Niebezpieczeństwo

Odkręcić wąż doprowadzający wodę i

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

wąż wysokociśnieniowy.

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

Odkręcić przewód zasilający od dna

przez porażenie prądem.

kotła i opróżnić wężownicę grzejną.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

aby pompa i przewody zostały opróż-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

nione z wody.

silania.

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

Płukanie urządzenia środkiem przeciw-

Zamknąć dopływ wody.

działającym zamarzaniu

Przełącznikiem urządzenia włączyć na

Wskazówka: Przy użyciu stosować si

ę do

krótko (ok. 5 sekund) pompę.

wskazówek producenta środka przeciw-

działającego zamarzaniu.

Wtyczkę wyjmować z gniazda siecio-

Wlać standardowy środek przeciwdzia-

wego tylko suchymi rękami.

łający zamarzaniu do zbiornika z pływa-

Zdjąć przyłącze wodne.

kiem.

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

Włączyć urządzenie (bez palnika), aż

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

zostanie całkowicie przepłukane.

ciśnienia.

W ten sposób zapewniona jest w pewnym

Zabezpieczy

ć ręczny pistolet natrysko-

stopniu ochrona antykorozyjna.

wy.

Odczekać, aż urządzenie ostygnie.

Przechowywanie

O wykonaniu okresowych przeglądów

Uwaga

bezpieczeństwa i możliwości zawarcia

umowy serwisowej poinformuje Pań-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

stwa lokalny dystrybutor firmy Kärcher.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

przy jego przechowywaniu.

Terminy konserwacji

Transport

Raz na tydzień

Rys 9

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

Uwaga

Oczyścić filtr dokładny.

Sprawdzić poziom oleju.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przy

przeładowywaniu urządzenia przy użyciu

Uwaga

wózka widłowego, wziąć pod uwagę rysu-

Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, należy

nek.

natychmiast skontaktować się z serwisem

firmy Kärcher.

– 9

243PL

Raz na miesiąc

Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z

Oczyścić sitko w zabezpieczeniu przed

zasadami ochrony środowiska lub oddać

pracą na sucho.

w punkcie zbiorczym.

Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-

Dokręcić z powrotem śrubę spustową.

ka czyszczącego.

Powoli wlewać olej do kreski MAX.

Po 500 godzinach pracy, nie rzadziej niż

Wskazówka: Musi być zapewniona możli-

raz na rok

wość uchodzenia pęcherzyków powietrza.

Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane

Wymienić olej.

techniczne.

Prace konserwacyjne

Usuwanie usterek

Czyszczenie sitka na przyłączu wody

Niebezpieczeństwo

Wyjąć sitko.

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

Oczyścić sito w wodzie i założyć z po-

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

wrotem.

przez porażenie prądem.

Czyszczenie filtra dokładnego

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Zwolnić ciśnienie urządzenia.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Odkręcić filtr dokładny przy głowicy

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

pompy.

silania.

Zdemontować filtr dokładny i wyjąć

Kontrolka pompy

wkład filtra.

Oczyścić wkład filtra czystą wodą lub

2x miganie

sprężonym powietrzem.

Nieszczelność w systemie wysokiego

Montaż wykonać w odwrotnej kolejności.

ciśnienia

Czyszczenie sitka w zabezpieczeniu

Sprawdzić szczelność systemu wyso-

przed pracą na sucho

kociśnieniowego i przyłączy.

Poluzowa

ć nakrętkę kołpakową i zdjąć

3x miganie

wąż.

Brak wody

Wyjąć sitko.

Sprawdzić przyłącze wody, sprawdzić

Wskazówka: W razie potrzeby wkręcić

przewody doprowadzające.

śrubę M8 na ok. 5 mm, wypychając w ten

4x miganie

sposób sitko.

Zaklejony włącznik trzcinowy w ukła-

Oczyścić sitko w wodzie.

dzie zabezpieczającym przed pracą na

Wsunąć sitko.

sucho.

Założyć wąż.

Sprawdzić układ zabezpieczający

Mocno dokręcić nakrętkę kołpakową.

przed pracą na sucho.

Czyszczenie filtra na wężu ssącym do

Miga kontrolka kierunku obrotów

środka czyszczącego

Wyjąć króciec do zasysania środka

Rys 10

czyszczącego.

Zamienić bieguny wtyczki urządzenia.

Oczyścić filtr w wodzie i założyć z po-

Gaśnie lampka kontrolna zasilania

wrotem.

Brak napięcia, patrz "Urządzenie nie

Wymiana oleju

działa".

Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1

l oleju.

Odkręcić śrubę

spustową.

244 PL

– 10

Kontrolka silnika

Kontrolka serwisu

Częstotliwość serwisu

1x mignięcie

Przeprowadzić prace serwisowe.

Usterka stycznika

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

Świeci lampka kontrolna paliwa

Włączyć urządzenie.

Zbiornik paliwa jest pusty.

Usterka pojawia się wielokrotnie.

Wlewanie paliwa

Zawiadomić serwis.

Świeci się kontrolka płynu do

2x miganie

pielęgnacji systemu

Przeciążenie/przegrzanie silnika

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

Wskazówka: Praca palnika możliwa jest

Odczekać, aż urządzenie ostygnie.

jeszcze przez 5 godzin.

Włączyć urządzenie.

Butla płynu do pielęgnacji systemu jest

pusta.

Usterka pojawia się wielokrotnie.

Wymienić butlę płynu do pielęgnacji sy-

Zawiadomić serwis.

temu.

3x miganie

Usterka w dopływie napięcia.

Urządzenie nie działa

Sprawdzić przyłącze sieciowe i bez-

Brak napięcia w sieci

pieczniki sieciowe.

Sprawdzić przyłącze sieciowe/przewód

4x miganie

zasilający.

Zbyt wysoki pobór prądu.

W urządzeniu nie wytwarza się

Sprawdzić przyłącze sieciowe i bez-

ciśnienie

pieczniki sieciowe.

Zawiadomić serwis.

System zapowietrzony

Odpowietrzyć pompę:

Kontrolka usterki palnika

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

czący w pozycji „0“.

1x mignięcie

Przy otwartym pistolecie kilka razy włą-

Ogranicznik temperatury spalin wyzwo-

czać i wyłączać urządzenie wyłączni-

lony.

kiem głównym.

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

W przypadku otwartego pistoletu natry-

Odczekać, aż urządzenie ostygnie.

skowego odkręcić i zakręcić regulator

Włączyć urządzenie.

ciśnienia/przepływu pompy.

Usterka pojawia się wielokrotnie.

Wskazówka: Odłączenie węża wysokociś-

Zawiadomić serwis.

nieniowego od przyłącza wysokiego ciśnie-

2x miganie (opcja)

nia przyspiesza odpowietrzanie.

Czujnik płomienia wyłączył palnik.

Jeżeli zbiornik środka czyszczącego

Zawiadomić serwis.

jest pusty, napełnić.

Sprawdzić przyłącza i przewody.

3x miganie

Ciśnienie jest ustawione na MIN.

Uszkodzony system rozpoznawania

płynu do pielęgnacji systemu

Ustawić ciśnienie na MAX.

Zawiadomić serwis.

Zabrudzone sitko na przyłączu wody

Oczyścić sitko.

4x miganie

Uszkodzony czujnik temperatury

Zawiadomić serwis.

– 11

245PL

Oczyścić filtr dokładny, w razie koniecz-

Palnik nie chce się zapalić

ności wymienić.

Butla płynu do pielęgnacji systemu jest

Za mały przepływ na dopływie wody

pusta.

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

Wymienić butlę płynu do pielęgnacji sy-

(patrz Dane techniczne).

temu.

Urządzenie nieszczelne, woda

Zbiornik paliwa jest pusty.

wykrapla się w dolnej części

Wlewanie paliwa

urządzenia

Brak wody

Nieszczelna pompa

Sprawdzić przyłącze wody, sprawdzić

Wskazówka: Dopuszczalny wyciek to 3

przewody doprowadzające.

krople na minutę.

Oczyścić sitko w zabezpieczeniu przed

W razie stwierdzenia większej nie-

pracą na sucho.

szczelności, należy oddać urządzenie

Zabrudzony filtr paliwa

do sprawdzenia do serwisu.

Wymienić filtr paliwa.

Brak iskry zapłonowej

Przy zamkniętym ręcznym

Jeżeli w czasie pracy nie widać iskry

pistolecie natryskowym urządzenia

zapłonowej we wzierniku, oddać urzą-

stale włącza się i wyłącza

dzenie do sprawdzenia do serwisu.

Nieszczelność w systemie wysokiego

Ustawiona temperatura nie jest

ciśnienia

osiągana przy czyszczeniu gorącą

Sprawdzić szczelność systemu wyso-

wodą

kociśnieniowego i przyłączy.

Za wysokie ciśnienie robocze/przepływ

Urządzenie nie zasysa środka

Zmniejszyć ciśnienie robocze/przepływ

czyszczącego

przy regulatorze ciśnienia/przepływu

Uruchomić urządzenie z otwartym za-

pompy.

worem do dozowania środka czyszczą-

Osady sadzy na wężownicy grzejnej

cego i zamkniętym dopływem wody aż

Zlecić usunięcie osadów sadzy przez

do opróżnienia zbiornika z pływakiem i

serwis.

spadku ciśnienia do "0".

Otworzyć ponownie dopływ wody.

Serwis firmy

Jeżeli pompa nadal nie zasysa środka

Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-

czyszczącego, może to mieć następujące

dzenie musi być sprawdzone przez ser-

powody:

wis.

Zabrudzony filtr na wężu ssącym środ-

Gwarancja

ka czyszczącego

Oczyścić filtr.

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Zaklejony zawór przeciwzwrotny

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Ściągnąć wąż środka czyszczącego i

kalnego dystrybutora. W okresie

udrożnić zawór przeciwzwrotny tępo

gwarancyjnym ewentualne usterki usuwa-

zakończonym przedmiotem.

my bezpłatnie, o ile ich przyczyną jest wada

materiałowa lub błąd produkcyjny.

246 PL

– 12

Wyposażenie dodatkowe i

Deklaracja zgodności UE

części zamienne

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

Wskazówka: Przy podłączeniu urządzenia

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

do komina lub gdy urządzenie nie jest wi-

przez nas do handlu wersji obowiązującym

doczne, zaleca się montaż kontrolki pło-

zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty-

mienia (opcja).

czącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel-

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

kie nie uzgodnione z nami modyfikacje

datkowe i części zamienne dopuszczo-

urządzenia powodują utratę ważności tego

ne przez producenta. Oryginalne

oświadczenia.

wyposażenie i oryginalne części za-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

usterkową pracę urządzenia.

Typ: 1.071-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

2006/42/WE (+2009/127/WE)

zamiennych znajduje się na końcu in-

2004/108/WE

strukcji obsługi.

2000/14/WE

Dalsze informacje o częściach zamien-

Zastosowane normy zharmonizowane

nych dostępne na stronie internetowej

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

www.kaercher.com w dziale Serwis.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

Zmierzony: 88

Gwarantowany: 90

5.966-075

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 13

247PL

Dane techniczne

HDS 11/18-4

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 400

Rodzaj prądu Hz 3~ 50

Pobór mocy kW 8,0

Zabezpieczenie (zwłoczne) A 16

Stopień ochrony -- IPX5

Klasa ochronności -- I

Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0,169+ j0,105)

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 30

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 1400 (23,3)

Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 0,5

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 0,6 (6)

Parametry robocze

Przepływ wody l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)

Ciśnienie robocze wody (z dyszą standardową) MPa (bar) 3-18 (30-180)

Maks. nadciśnienie robocze (zawór bezpieczeństwa) MPa (bar) 21,6 (216)

Maks. temperatura gorącej wody °C 80

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0-60 (0-1)

Moc palnika kW 75

Maksymalne ciśnienie oleju opałowego kg/h 5,9

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 33,0

Rozmiar dyszy -- 060

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Emisja hałasu

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 73

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 2

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność pomiaru K

WA

dB(A) 90

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

1,2

2

Lanca m/s

5,2

2

Niepewność pomiaru K m/s

1,0

Materiały eksploatacyjne

Paliwo -- Olej opałowy lekki

EL lub olej napędo-

wy

Ilość oleju l 1,0

Gatunek oleju -- SAE 90

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 1330 x 750 x 1060

Typowy ciężar roboczy kg 170

Zbiornik paliwa l 25

Zbiornik środka czyszczącego l 10+20

248 PL

– 14

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

ci trebuie duse la un centru de

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

colectare şi revalorificare a de-

În cazul în care aparatul a fost deterio-

şeurilor.

rat în timpul transportului, informaţi ime-

Aparatele vechi conţin materiale

diat comerciantul.

reciclabile valoroase, care pot fi

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

supuse unui proces de revalori-

pachetare. Pentru furnitură vezi imagi-

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

nea 1.

stanţele asemănătoare nu

Cuprins

trebuie să ajungă în mediul în-

conjurător. Din acest motiv, vă

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

rugăm să apelaţi la centrele de

Simboluri din manualul de utili-

colectare abilitate pentru elimi-

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

narea aparatelor vechi.

Prezentare generală. . . . . . RO . . .2

Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2

na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .3

rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .3

folosite într-un mod ecologic.

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .3

Observaţii referitoare la materialele con-

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .4

ţinute (REACH)

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Informaţii actuale referitoare la materialele

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .8

conţinute puteţi găsi la adresa:

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

www.kaercher.com/REACH

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .9

Simboluri din manualul de

Remedierea defecţiunilor . . RO . .10

utilizare

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . .12

Accesorii şi piese de schimb RO . .12

Pericol

Declaraţie de conformitate CE RO . .13

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .14

rale grave sau moarte.

Avertisment

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moar-

te.

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

– 1

249RO

32 Furtun de aspiraţie a detergentului 1 cu

Prezentare generală

filtru

33 Furtun de aspiraţie a detergentului 2 cu

Elementele aparatului

filtru

Figura 1

34 Filtru de combustibil

1 Capacul aparatului

35 Comutatorul de service

2 Suport pentru lance

36 Dispozitiv de siguranţă în cazul lipsei de

(pe ambele părţi)

apă cu filtru

3 Soluţie de tratare Advance RM 110/

37 Rezervor cu plutitor

RM 111

38 Filtru fin (Apă)

4 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare

Panou operator

5 Punct de fixare pentru transport

(pe ambele părţi)

Figura 2

6 Roată

A Întrerupătorul principal

7 Set racord de apă

B Regulatorul de temperatură

8 Racord de presiune înaltă

C Ventil de dozare pentru detergent

9 Set de inele O (piese de schimb)

D Manometru

10 Furtun de înaltă presiune

1 Bec de control al pompei

11 Pistol manual de stropit

2 Bec de control al direcţiei de rotaţie

12 Lance

3 Lampă de control stare de funcţionare

13 Duză de înaltă presiune (oţel inoxidabil)

4 Lampă de control pentru combustibil

14 Cablu de alimentare

5 Lampă de control motor

15 Butonul de siguranţă al pistolului manu-

6 Bec de control defecţiunea arzătorului

al de stropit

7 Bec de control pentru service

16 Racord de apă cu sită

8 Bec de control pentru soluţia de tratare

17 Treaptă scobită

Cod de culori

18 Orificiu de umplere pentru soluţia de cu-

Elementele de comandă pentru proce-

răţat 2

sul de curăţare sunt de culoare galbe-

19 Orificiu de umplere pentru soluţia de cu-

nă.

răţat 1

Elementele de comandă pentru întreţi-

20 Clapetă

nere şi service sunt de culoare gri des-

21 Orificiu de umplere pentru combustibil

chis.

22 Mâner

23 Panou operator

Simboluri pe aparat

24 Clapetă de închidere a compartimentu-

Jeturile sub presiune pot fi peri-

lui de depozitare

culoase în cazul utilizării necon-

25 Compartiment pentru depozitarea ac-

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

cesoriilor

spre persoane, animale, echipamente elec-

26 Plăcuţa de tip

trice active sau asupra aparatului însuşi.

27 Închizătoare capac

Pericol de electrocutare!

28 Rezervor de ulei

Lucrările la piesele instalaţiei

29 Reglarea presiunii/debitului de la unita-

se vor efectua doar de electrici-

tea de pompă

eni sau de personalul de speci-

30 Şurub pentru golirea uleiului

alitate autorizat.

31 Supapa de reţinere al unităţii de ab-

sorbţie detergent

250 RO

– 2

Pericol de arsuri din cauza su-

Dispozitive de siguranţă

prafeţelor fierbinţi!

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

Pericol de otrăvire! Nu inspiraţi

gazele de eşapament.

Supapă de preaplin cu două

întrerupătoare manometrice

În cazul în care cantitatea de apă scade

Pericol de accidentare! Este in-

în capul pompei sau prin reglarea ser-

terzisă introducerea mâinii.

vopresei, supapa de preaplin se deschi-

de şi o parte a apei curge înapoi în

partea de aspirare a pompei.

Dacă pistolul manual de stropit este în-

chis şi toată apa curge înapoi în partea

Utilizarea corectă

de aspirare a pompei, întrerupătorul

manometric de la supapa de preaplin

Pentru curăţarea: maşinilor industriale, a

opreşte pompa.

autovehiculelor, a construcţiilor, a unelte-

Dacă pistolul manual de stropit este

lor, a faţadelor, a teraselor, a utilajelor de

deschis din nou, întrerupătorul mano-

grădinărit, etc.

metric de pe capul cilindrului porneşte

Pericol

din nou pompa.

Pericol de accidentare! În cazul folosirii

Supapa de preaplin este reglată şi sigilată

aparatului în benzinării sau în alte zone pe-

din fabrică. Reglarea acesteia se face doar

riculoase se vor respecta măsurile de sigu-

la service.

ranţă necesare.

Supapa de siguranţă

Nu permiteţi ca apele reziduale care con-

ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape

Ventilul de siguranţă se deschide când

sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-

supapa de preaplin, respectiv întreru-

rea motorului şi a şasiului se va face doar

pătorul manometric este defect.

în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii

Supapa de siguranţă este reglată şi sigilată

de separare a uleiului.

din fabrică. Reglarea acesteia se face doar

la service.

Măsuri de siguranţă

Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa

Respectaţi prevederile legale naţionale,

de apă

privind dispozitivele cu jet de lichid.

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa de

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

apă împiedică pornirea arzătorului în

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

cazul în care nu este apă în aparat.

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

O sită împiedică murdărirea dispozitivu-

buie consemnat în scris.

lui de siguranţă şi aceasta trebuie cură-

Dispozitivul de încălzire a aparatului

ţată periodic.

este o instalaţie de combustie. Instalaţi-

ile de combustie trebuie verificate în

mod regulat conform prevederilor lega-

le naţionale aferente.

– 3

251RO

Limitator pentru temperatura

Reglarea dozajului soluţiei de

gazelor de eşapament

tratare Advance RM 110/RM 111

Limitatorul pentru temperatura gazelor

Determinaţi duritatea apei:

de eşapament opreşte aparatul dacă se

apelând la compania locală de furnizare

atinge o temperatură prea mare a gaze-

a apei,

lor de eşapament.

folosind kitul de verificare a durităţii (nr.

de comandă 6.768-004).

Punerea în funcţiune

Duritatea

Gradaţia comutatorului de

Avertisment

apei (°dH)

service

Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-

<3 OFF (fără dozaj)

le de alimentare, furtunul de înaltă presiune

3...7 1

şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-

7...14 2

bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se

14...21 3

află într-o stare ireproşabilă.

>21 4

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

Reglaţi comutatorul de service în func-

lizare.

ţie de duritatea apei.

Montarea mânerului

Notă: În cazul utilizării soluţiei Advance 2

RM 111 trebuie avut în vedere:

Figura 3

Protecţia contra depunerilor de calcar:

Atenţie

vezi tabelul

Cablul de alimentare se introduce în supor-

Protecţia pompelor şi a apei reziduale:

tul de cablu al colierului de susţinere. Aveţi

Reglarea comutatorului de service cel

grijă să nu deterioraţi cablul de alimentare.

puţin în poziţia 3.

Schimbarea flaconului cu soluţia de

Adăugarea combustibilului

tratare

Pericol

Notă: La montare împingeţi tare flaconul

Pericol de explozie! Folosiţi doar motorină

pentru a străpunge închizătoarea. Nu scoa-

sau păcură uşoară. Nu este permisă folosi-

teţi flaconul înainte să se golească.

rea unor combustibili necorespunzători (de

Notă: Pentru protecţia aparatului arzătorul

ex. benzină).

va fi oprit cu o întârziere de 5 ore, când fla-

con cu soluţia de tratare se goleşte.

Atenţie

Soluţia de tratare previne depunerea

Nu folosiţi aparatul când rezervorul de com-

calcarului pe spirala de încălzire atunci,

bustibil este gol. În caz contrar, pompa de

când se foloseşte apă de la robinet, cu

combustibil se poate distruge.

conţinut de calcar. Acesta este dozat în

Adăugaţi combustibil.

rezervorul de apă sub formă de picături.

Închideţi capacul rezervorului.

Dozarea este reglată din fabrică la o du-

Ştergeţi combustibilul vărsat.

ritate medie a apei.

Adăugarea soluţiei de curăţat

Notă: În livrare este inclus un pachet de

probă cu soluţia de tratare.

Atenţie

Schimbarea flaconului cu soluţia de tra-

Pericol de accidentare!

tare.

Utilizaţi numai produse Kärcher.

Nu adăugaţi niciodată solvenţi (benzi-

nă, acetonă, diluant, etc.).

Evitaţi contactul cu ochii şi cu pielea.

252 RO

– 4

Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi

Absorbirea apei dintr-un rezervor

de manipulare ale producătorului soluţi-

ei de curăţat.

Dacă doriţi să trageţi apă dintr-un rezervor

extern, atunci trebuie efectuată următoarea

Kärcher are în ofertă o gamă individuală

modificare constructivă:

de soluţii de curăţat şi de îngrijire.

Figura 6

Comercianţii noştri vă stau la dispoziţie cu

Îndepărtaţi flaconul cu soluţia de tratare.

informaţii.

Adăugaţi soluţia de curăţat.

Deşurubaţi capacul flaconului de soluţie

de tratare şi îndepărtaţi-l.

Montarea pistolului manual de

Decuplaţi racordul de apă de la filtrul fin.

stropit, lancei, duzei şi a furtunului

Deşurubaţi filtrul fin de la capul pompei.

de presiune înaltă

Figura 7

Figura 4

Desprindeţi rezervorul soluţiei de trata-

Conectaţi lancea de pistolul manual de

re.

stropit.

Deşurubaţi furtunul de alimentare supe-

Strângeţi îmbinarea înşurubată a lan-

rior de la rezervorul cu plutitor.

cei.

Figura 8

Introduceţi duza de înaltă presiune în

Racordaţi furtunul de alimentare superi-

piuliţa olandeză.

or la capul pompei.

Montaţi piuliţa olandeză şi strângeţi-o.

Conectaţi conductorul de clătire al ven-

Montaţi furtunul de înaltă presiune pe

tilului de dozare al soluţiei de curăţat.

racordul de înaltă presiune al aparatu-

Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-

lui.

metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de

apă folosind filtrul (accesoriu).

Montarea furtunului de înaltă

Înălţimea maximă de absorbţie: 0,5 m

presiune de rezervă

Până când pompa ajunge să tragă apă tre-

Figura 5

buie să efectuaţi următorii paşi:

Setaţi reglajul de presiune şi debit al

Racordul de apă

pompei pe valoare maximă.

Valorile racordului sunt specificate la datele

Închideţi ventilul de dozare pentru solu-

tehnice.

ţia de curăţat.

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

Pericol

me min. 7,5 m, diametru min. 3/4“) cu

Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient

colierul furtun la setul racord de apă.

cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide

Racordaţi furtunul de alimentare la ra-

cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,

cordul de apă al aparatului şi la sursa

benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile

de apă (de exemplu robinet de apă).

din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.

Indicaţie: Furtunul de alimentare şi colierul

Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-

de furtun nu sunt incluse în furnitură.

lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-

xică.

Indicaţie: Efectuaţi montarea în ordinea in-

versă. Atenţie la cablul supapei magnetice,

acesta nu trebuie să se prindă la rezervorul

soluţiei de tratare.

– 5

253RO

Alimentarea cu curent

Măsuri de siguranţă

Valorile de racordare sunt specificate în

Avertisment

datele tehnice şi pe plăcuţa de tip.

Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-

Racordul electric va fi efectuat de un

gată poate duce la deteriorarea circulaţiei

electrician, conform CEI 60364-1.

sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-

Pericol

lor.

Nu se poate stabili o durată de funcţionare

Pericol de rănire prin electrocutare.

general valabilă, deoarece ea este influen-

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

ţată de mai mulţi factori:

periculoase. Pentru aer liber se vor uti-

Predispoziţie personală pentru o circu-

liza numai prelungitoare admise şi mar-

laţie deficitară (degete reci, amorţeală

cate corespunzător, cu secţiune

în degete).

suficientă.

Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi

Prelungitoarele trebuie desfăşurate

mănuşi călduroase pentru protecţia

complet de fiecare dată.

mâinilor.

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor

Prinderea puternică împiedică circulaţia.

trebuie să fie etanşe la apă.

Folosirea continuă este mai dăunătoare

Atenţie

decât o utilizare întreruptă de pauze.

Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-

În cazul utilizării regulate a aparatului pe

xime admise a reţelei la punctul de conexi-

perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a

une electrică (a se vedea datele tehnice).

simptomelor respective (de ex. amorţeală

Dacă există nelămuriri referitor la impedan-

în degete, degete reci), vă recomandăm să

ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,

consultaţi un medic.

vă rugăm să contactaţi compania locală de

furnizare a energiei.

Înlocuirea duzei

Utilizarea

Pericol

Înainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul

Pericol

şi acţionaţi pistolul manual de stropit până

Pericol de explozie!

când presiunea din aparat este eliberată.

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

Regimuri de funcţionare

Pericol

Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul

1 23

fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan-

cei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea

înşurubată a lancei trebuie să fie bine

strânsă.

Atenţie

Nu folosiţi aparatul când rezervorul de com-

bustibil este gol. În caz contrar, pompa de

combustibil se poate distruge.

0/OFF =Oprit

1 Funcţionarea cu apă rece

2 Funcţionare ecologică (apă caldă max.

60 °C)

3 Funcţionare cu apă caldă

254 RO

– 6

Pornirea aparatului

Curăţarea

Reglaţi întrerupătorul principal al apara-

Presiunea/temperatura şi concentraţia

tului la temperatura dorită.

soluţiei de curăţat trebuie reglată în

Lampa de control pentru starea de

funcţie de suprafaţa care urmează să

funcţionare se aprinde.

fie curăţată.

Aparatul porneşte scurt şi se opreşte imedi-

Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă

presiune spre obiectul care urmează să fie

at ce se atinge presiunea de lucru.

curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a

Notă: Dacă lampa de control pentru com-

evita o eventuală deteriorare din cauza pre-

bustibil, dedurizator sau motor se aprinde

siunii mari.

în timpul utilizării, opriţi aparatul imediat şi

Metoda de curăţare recomandată

remediaţi defecţiunea, vezi capitolul Defec-

Desprinderea mizeriei:

ţiuni.

Deblocaţi pistolul manual de stropit.

Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi

lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a

În momentul acţionării pistolului manual de

o lăsa să se usuce.

stropit, aparatul porneşte din nou.

Notă: Dacă din duza de înaltă presiune nu

Îndepărtarea mizeriei:

iese apă, scoateţi aerul din pompă. Consul-

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

taţi capitolul „Defecţiuni - Aparatul nu pro-

înaltă presiune.

duce presiune”.

Funcţionarea cu apă rece

Reglarea temperaturii de curăţare

Îndepărtarea mizeriei uşoare şi clătire, de

Alegeţi temperatura dorită de la regula-

ex. pentru utilaje de grădinărit, terase, unel-

torul de temperatură.

te, etc.

Presiunea de lucru se reglează după

Reglarea presiunii de lucru şi a de-

cum este necesar.

bitului

Funcţionare ecologică

Reglarea presiunii/debitului de la unita-

Aparatul funcţionează în intrevalul cel mai

tea pompei

economic de temperatură.

Rotiţi tija de reglare în sensul acelor de

Notă: Temperatura poate fi setată până la

ceasornic: mărirea presiunii de lucru

60 °C.

(MAX).

Rotiţi tija de reglare în sens opus acelor

Funcţionarea cu apă caldă

de ceasornic: reducerea presiunii de lu-

Pericol

cru (MIN).

Pericol de opărire!

Utilizarea cu soluţie de curăţat

Alegeţi temperatura dorită de la regula-

torul de temperatură.

Pentru menajarea mediului înconjură-

Noi vă recomandăm următoarele tempera-

tor, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

turi de curăţare:

Soluţia de curăţat trebuie să fie potrivită

mizerie uşoară

pentru suprafaţa care urmează să fie

30 -50 °C

curăţată.

mizerie cu conţinut de albumine, de ex.

Cu ajutorul ventilului de dozare a soluţi-

în industria alimentară

ei de curăţat reglaţi concentraţia soluţiei

de curăţat conform specificaţiilor produ-

max. 60 °C

cătorului.

curăţarea autovehiculelor, curăţarea

Notă: Valori orientative la presiune de lucru

maşinilor industriale

maximă.

60 -80 °C

– 7

255RO

Atenţie

După utilizarea cu soluţie de curăţat

Pericol de deteriorare din cauza aerului

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

rece ce poate pătrunde prin coşul de fum.

curăţat în poziţia „0”.

Dacă afară sunt sub 0 °C aparatul tre-

Aduceţi comutatorul aparatului în pozi-

buie deconectat de la coşul de fum.

ţia 1 (Funcţionare cu apă rece).

Dacă nu se poate asigura o depozitare ast-

Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-

fel încât aparatul să fie ferit de îngheţ, el

tolul manual de stropit deschis.

trebuie scos din funcţiune.

Oprirea aparatului

Scoaterea din funcţiune

Pericol

În cazul unor perioade mai îndelungate de

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!

repaus sau atunci când nu este posibilă

După ce aparatul a fost utilizat cu apă cal-

amplasarea într-un loc ferit de îngheţ:

dă, el trebuie lăsat să funcţioneze cel puţin

Goliţi apa.

două minute cu apă rece, timp în care pis-

Clătiţi aparatul cu antigel.

tolul trebuie să fie deschis.

Goliţi rezervorul cu soluţie de curăţat.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Evacuarea apei

OFF“.

Deşurubaţi furtunul de alimentare cu

Închideţi conducta de alimentare cu

apă

şi furtunul de înaltă presiune.

apă.

Deşurubaţi conducta de alimentare de

Porniţi scurt pompa (aproximativ 5 se-

pe fundul vasului şi goliţi spirala de în-

cunde) de la întrerupătorul principal.

călzire.

Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

aveţi mâinile uscate.

minut până când pompa şi conductele

Desprindeţi racordul de apă.

sunt goale.

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Clătirea aparatului cu antigel

când presiunea din aparat este elibera-

Notă: Respectaţi instrucţiunile de manipu-

tă.

lare ale producătorului antigelului.

Fixaţi pistolul de pulverizare.

Umpleţi rezervorul cu plutitor cu antigel

Depozitarea aparatului

disponibil în comerţ.

Porniţi aparatul (fără arzător), până

Fixaţi lancea în suportul de pe capacul

când aparatul este clătit complet.

aparatului.

În acest mod se asigură şi o anumită pro-

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi

tecţie anticorosivă.

cablul electric şi introduce

ţi-le în supor-

turile lor.

Depozitarea

Notă: Nu îndoiţi furtunul de înaltă presiune

Atenţie

şi cablul electric.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Protecţia împotriva îngheţului

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Atenţie

ratului.

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

Transport

golită complet.

Figura 9

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de

îngheţ.

Atenţie

Dacă aparatul este conectat la un coş de

Pericol de deteriorare! La încărcarea apa-

fum, se va ţine cont de următoarele:

ratului cu stivuitor, vedeţi figura.

256 RO

– 8

Atenţie

După 500 de ore de funcţionare, cel puţin

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

anual

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Schimbaţi uleiul.

tului.

Lucrări de întreţinere

În cazul transportării în vehicule asigu-

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Curăţarea sitei din racordul de apă

nării conform normelor în vigoare.

Scoateţi sita.

Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la

Îngrijirea şi întreţinerea

loc.

Pericol

Curăţarea filtrului fin

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Depresurizaţi aparatul.

tale a aparatului.

Deşurubaţi filtrul fin de la capul pompei.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Demontaţi filtrul fin şi scoateţi cartuşul

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

filtrului.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Curăţaţi cartuş

ul filtrului cu apă curată

OFF“.

sau aer comprimat.

Închideţi conducta de alimentare cu apă.

Efectuaţi montarea în ordine inversă.

Porniţi scurt pompa (aproximativ 5 se-

cunde) de la întrerupătorul principal.

Curăţarea sitei din dispozitivul de sigu-

Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

ranţă pentru lipsa apei

aveţi mâinile uscate.

Slăbiţi piuliţa olandeză şi scoateţi furtu-

nul.

Desprindeţi racordul de apă.

Scoateţi sita.

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

când presiunea din aparat este eliberată.

Notă: Dacă e nevoie, introduceţi şurubul

M8 cca. 5 mm şi trageţi sita afară cu aces-

Fixaţi pistolul de pulverizare.

ta.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Curăţaţi sita în apă.

Comercianţii Kärcher vă informează cu

Introduceţi sita.

plăcere despre condiţiile de efectuare a

Aşezaţi furtunul la loc.

unei inspecţii periodice de siguranţă, re-

spectiv încheierea unui contract de în-

Strângeţi piuliţa olandeză.

treţ

inere.

Curăţarea filtrului furtunului de aspirare

Intervale de întreţinere

a soluţiei de curăţat

Trageţi afară ştuţul de aspirare a soluţi-

Săptămânal

ei de curăţat.

Curăţaţi sita din racordul de apă.

Curăţaţi filtrul cu apă şi introduceţi-l la

Curăţaţi filtrul fin.

loc.

Controlaţi nivelul de ulei.

Schimbarea uleiului

Atenţie

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-

mativ 1 litru de ulei.

tura imediat cu serviciul pentru clienţi al

Desfaceţi şurubul de golire.

companiei Kärcher.

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

Lunar

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

Strângeţi la loc şurubul de golire.

ţă pentru lipsa apei.

Umpleţi uleiul încet până la marcajul

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

MAX.

soluţiei de curăţat.

– 9

257RO

Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

Clipire de două ori

ieşire.

Motor suprasolicitat/supraîncălzit

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

ficate la datele tehnice.

OFF“.

Remedierea defecţiunilor

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Porniţi aparatul.

Pericol

Defecţiunea apare din nou.

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

tale a aparatului.

Clipire de trei ori

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Tensiune de alimentare necorespunză-

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

toare

Bec de control al pompei

Verificaţi conexiunea la reţeaua de cu-

rent şi siguranţele.

Clipire de două ori

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

Clipire de patru ori

Verificaţi etanşeitatea sistemului de

Consum de curent prea mare.

înaltă presiune şi a racordurilor.

Verificaţi conexiunea la reţeaua de cu-

rent şi siguranţele.

Clipire de trei ori

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Lipsă de apă

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

Bec de control pentru defecţiunea

ductele de alimentare.

arzătorului

Clipire de patru ori

Clipeşte o dată.

Comutatorul Reed al dispozitivului de

S-a declanşat cuplajul de siguranţă cu

siguranţă pentru lipsă de apă este înţe-

fricţiune.

penită.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Verificarea siguranţei pentru lipsa apei

OFF“.

Becul de control al direcţiei de

Lăsaţi aparatul să se răcească.

rotaţie clipeşte

Porniţi aparatul.

Figura 10

Defecţiunea apare din nou.

Eventual inversaţi polaritatea la fişa

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

aparatului.

Clipire de două ori (opţional)

Lampa de control pentru starea de

Senzorul de foc deschis a oprit încălzi-

torul.

funcţionare se stinge

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Lipsă tensiune de alimentare, vezi

Clipire de trei ori

„Aparatul nu funcţionează”.

Recunoaştere deficientă a lichidului de-

Lampă de control motor

durizator.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Clipeşte o dată.

Eroare de contact

Clipire de patru ori

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Defecţiunea senzorului termic

OFF“.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Porniţi aparatul.

Defecţiunea apare din nou.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

258 RO

– 10

Cantitatea de apă alimentată este prea

Bec de control pentru service

mică

Interval de sevice

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

Efectuarea lucrărilor de întreţinere.

(consultaţi datele tehnice).

Lampa de control pentru

Aparatul nu este etanş, apa curge

combustibil se aprinde

din aparat în partea de jos

Rezervorul de combustibil este gol.

Pompa nu este etanşă

Adăugaţi combustibil.

Notă: Valoarea permisă este de 3 picături

pe minut.

Becul de control pentru

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

dedurizatorul lichid se aprinde

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

Notă: Funcţionare cu arzător este posibil

tru a fi verificat.

încă timp de 5 zile.

Aparatul porneşte şi se opreşte

Flaconul de dedurizator lichid este gol.

continuu în timp ce pistolul manual

Schimbarea flaconului cu soluţia de tra-

de stropit este închis

tare.

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

Aparatul nu funcţionează

Verificaţi etanşeitatea sistemului de

Nu există tensiune de alimentare

înaltă presiune şi a racordurilor.

Verificaţi conexiunea la reţea/cablul de

Aparatul nu trage soluţie de curăţat

alimentare.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze în timp

Aparatul nu produce presiune

ce ventilul de dozare a soluţiei de cură-

Aer în sistem

ţat este deschis şi alimentarea cu apă

Aerisiţi pompa:

este închisă, până când rezervorul cu

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

plutitor este golit şi presiunea scade la

curăţat în poziţia „0”.

"0".

Porniţi şi opriţi aparatul de mai multe ori

Deschideţi din nou sursa de apă.

de la întrerupătorul principal, în timp ce

Dacă pompa tot nu trage soluţie de curăţat,

pistolul manual de stropit este deschis.

acest lucru poate avea următoarele motive:

Închideţi şi deschideţi reglatorul presiu-

Filtrul din furtunul de aspirare a soluţiei

nii/debitului de la unitatea pompei în

de curăţat este murdar

timp ce pistolul de pulverizare este des-

Curăţaţi filtrul.

chis.

Supapa de refulare este înţepenită

Notă: Prin demontarea furtunului de înaltă

Trageţi afară furtunul pentru soluţia de

presiune de la racordul de înaltă presiune

curăţat şi desfaceţi supapa de refulare

procesul de aerisire este accelerat.

cu un obiect bont.

Dacă rezervorul cu soluţie de curăţat

este gol, umpleţi-l.

Verificaţi racordurile şi conductele.

Presiunea este reglată la MIN

Reglaţi presiunea la MAX.

Sita din racordul de apă este murdară

Curăţaţi sita.

Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie, în-

locuiţi-l cu unul nou.

– 11

259RO

Arzătorul nu porneşte

Accesorii şi piese de schimb

Flaconul de dedurizator lichid este gol.

Notă: În cazul racordării aparatului la un

Schimbarea flaconului cu soluţia de tra-

şemineu sau în cazul în care aparatul nu

tare.

este supravegheat, recomandăm montarea

Rezervorul de combustibil este gol.

unui supraveghetor de flacără (Opţional).

Adăugaţi combustibil.

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

de schimb agreate de către producător.

Lipsă de apă

Accesoriile originale şi piesele de

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

schimb originale constituie o garanţie a

ductele de alimentare.

faptului că utilajul va putea fi exploatat

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

ţă pentru lipsa apei.

uni.

Filtrul de combustibil este murdar

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Schimbaţi filtrul de combustibil.

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

Nu există scânteie de aprindere

strucţiunilor de utilizare.

Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu

Informaţii suplimentare despre piesele

se vede scânteia de aprindere, aparatul

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

trebuie dus la service pentru a fi verifi-

în secţiunea Service.

cat.

În timpul funcţionării cu apă caldă

nu se atinge temperatura reglată

Presiune de lucru/debit prea mare

Reduceţi presiunea de lucru/debit de pe

reglatorul de presiune şi debit al pom-

pei.

Spirala de încălzire este acoperită de

funingine

Aparatul trebuie dus la service pentru a

fi curăţat de funingine.

Service autorizat

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

aparatul trebuie dus la service pentru a

fi verificat.

Garanţie

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-

rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui

aparat, care survin în perioada de garanţie

şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-

caţie sau de material, vor fi remediate gra-

tuit.

260 RO

– 12