Karcher HDS 11-18 4 S Basic – страница 11
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 11-18 4 S Basic

Használat
Üzem típusok
Balesetveszély
1 23
Robbanásveszély!
Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-
tezni vele.
Balesetveszély
Sérülésveszély! A készüléket soha ne
használja sugárcső nélkül. Minden haszná-
lat előtt ellenőrizze, hogy a sugárcső szoro-
san illeszkedik-e. A sugárcső csavarzatát
kézzel kell meghúzni.
Vigyázat
0/OFF =Ki
1 Használat hideg vízzel
A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-
2 Eco üzem (forró víz max. 60 °C)
zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-
anyag szivattyú elromlik.
3 Használat forró vízzel
Biztonsági tanácsok
A készülék bekapcsolása
A készülékkapcsolót állítsa a kívánt
몇 Figyelem!
üzemmódra.
A készülék hosszabb használati ideje ese-
Az üzemkész állapot kontroll lámpája
tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-
világít.
si zavar léphet fel.
Általánosan érvényes használati időt nem
A készülék röviden beindul és kikapcsol,
lehet meghatározni, mert ez több befolyá-
amint a munkanyomást elérte.
soló tényezőtől függ:
Megjegyzés: Ha az üzem alatt a szivattyú,
– Személyes hajlam a rossz vérkeringés-
forgásirány, égőfej hiba vagy a motor kont-
re (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergé-
roll lámpája felgyullad, akkor a készüléket
se).
azonnal állítsa le és hárítsa el az üzemza-
vart, lásd a „Segítség üzemzavarok ese-
– Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-
tén“.
seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.
Kézi szórópisztolyt kibiztosítani.
– Az erős markolás gátolja a vérkerin-
A kézi szórópisztoly működtetésénél a ké-
gést.
szülék ismét bekapcsol.
– A folyamatos üzem rosszabb, mint a
Megjegyzés: Ha nem jön víz a magasnyo-
szünetekkel megszakított üzem.
mású szórófejből, légtelenítse a szivattyút.
A készülék rendszeres, hosszan tartó
Lásd „Segítség üzemzavarok esetén - A
használatánál és a megfelelő jelek (például
készülék nem termel nyomást“.
ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-
fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.
Tisztítási hőmérséklet beállítása
Szórófej cseréje
A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-
vánt hőmérsékletre.
Balesetveszély
A fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell
kapcsolni, és a kézi szórópisztolyt meg kell
húzni, amíg a készülék nyomásmentes
nem lesz.
– 6
201HU

A munkanyomás és a szállított
Eco üzem
mennyiség beállítása
A készülék a leggazdaságosabb hőmér-
séklet tartományban működik.
A szivattyú nyomás-/mennyiség szabá-
Megjegyzés: A hőmérsékletet 60 °C-ig le-
lyozása
het szabályozni.
A szabályozó orsó óra járásának meg-
felelő elfordítása: Munkanyomás eme-
Használat forró vízzel
lése (MAX).
Veszély
A szabályozó orsó óra járásával ellen-
Forrázásveszély!
tétes elfordítása: Munkanyomás csök-
A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-
kentése (MIN).
vánt hőmérsékletre.
Használat tisztítószerrel
A következő tisztítási hőmérsékleteket
ajánljuk:
– A környezet védelme érdekében taka-
– Enyhe szennyeződés
rékosan bánjon a tisztítószerekkel.
30-50 °C
– A tisztítószernek a tisztítandó felületre
alkalmasnak kell lenni.
– Fehérje tartalmú szennyeződések, pl.
az élelmiszeriparban
A tisztítószer adagoló szelep segítsé-
gével állítsa be a tisztítószer koncentrá-
max. 60 °C
cióját a gyártó adatainak megfelelően.
– gépjármű tisztítás, gép tisztítás
Megjegyzés: Irányértékek a kezelőpulton
60-80 °C
maximális munkanyomás esetén.
Tisztítószeres használat után
Tisztítás
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer
lepet.
koncentráció beállítása a tisztítandó fe-
Készülékkapcsolót 1. fokozatra (üzem
lületnek megfelelően.
hideg vízzel) állítani.
Megjegyzés: A nagynyomású sugarat
Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-
előbb nagy távolságból kell a tisztítandó
rópisztollyal legalább 1 percig.
tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges
A készülék kikapcsolása
túl nagy nyomás okozta károkat.
Javasolt tisztítási módszer
Balesetveszély
– Szenny oldása:
Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel
Takarékosan permetezze fel a tisztító-
történő üzem után a készüléket lehűlés cél-
szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne
jából legalább két percig hideg vízzel, nyi-
hagyja megszáradni.
tott kézi szórópisztollyal kell üzemeltetni.
– Szenny eltávolítása:
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
A feloldott szennyeződést magasnyo-
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
mású sugárral mossa le.
A szivattyút a készülékkapcsolóval rövi-
den (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.
Használat hideg vízzel
Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati
Enyhe szennyeződések eltávolítására és
dugót a dugaljból.
öblítéshez, pl.: kerti szerszámok, teraszok,
Távolítsa el a vízcsatlakozást.
szerszámok stb.
Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg
A munkanyomást igény szerint állítsa
a készülék nyomástól mentes lesz.
be.
Kézi szórópisztolyt biztosítani.
202 HU
– 7

Kapcsolja be a készüléket (égőfej nélkül),
A készülék tárolása
amíg a készülék teljesen átöblítődik.
A sugárcsövet a készülék fedelének
Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-
tartójába kattintsa be.
tosít.
A magasnyomású tömlőt és az elektro-
Tárolás
mos vezetéket tekerje fel és akassza a
tartóra.
Vigyázat
Megjegyzés: A nagynyomású tömlőt és a
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
villamos vezetéket nem szabad megtörni.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Fagyás elleni védelem
Szállítás
Vigyázat
9. ábra
A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte
Vigyázat
nem ürítette le a vizet.
Sérülésveszély! A készülék villástargoncá-
A készüléket fagymentes helyen kell tá-
val történő berakodásánál, vegye figyelem-
rolni.
be az ábrát.
Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a követ-
Vigyázat
kezőkre kell figyelni:
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
Vigyázat
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A kürtőn keresztül behatoló hideg levegő
Járművel történ
ő szállítás esetén a ké-
megrongálhatja a készüléket.
szüléket az adott irányelveknek megfe-
A készüléket 0 °C alatti külső hőmér-
lelően kell csúszás és borulás ellen
séklet esetén válassza le a kéményről.
biztosítani.
Ha nincs mód a fagymentes tárolásra, a ké-
szüléket üzemen kívül kell helyezni.
Ápolás és karbantartás
Leállítás
Balesetveszély
Hosszabb üzemszünetek esetén vagy ami-
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
kor a fagymentes tárolás nem lehetséges:
lék és áramütés által.
Víz leeresztése.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
lózati csatlakozót.
Ürítse ki a tisztítószer tartályt.
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Víz leeresztése
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
A szivattyút a készülékkapcsolóval rövi-
és a magasnyomású tömlőt.
den (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.
A kazán alján a táplálóvezetéket csava-
Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati
rozza le és a fűtőspirált hagyja kiürülni.
dugót a dugaljból.
A készüléket max. 1 percig hagyja men-
Távolítsa el a vízcsatlakozást.
ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-
Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg
ürülnek.
a készülék nyomástól mentes lesz.
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
Kézi szórópisztolyt biztosítani.
Megjegyzés: Vegye figyelembe a fagyálló-
Hagyja lehűlni a készüléket.
szer gyártójának az alkalmazásra vonatko-
A rendszeres biztonsági felülvizsgálat
zó előírásait.
elvégzéséről, ill. karbantartási szerző-
Töltse fel az úszótartályt kereskedelmi
dés megkötéséről a Kärcher szakkeres-
forgalomban kapható fagyállószerrel.
kedés tájékoztatja Önt.
– 8
203HU

Karbantartási időközök
A tisztítószer-szívócső szűrőjének tisztí-
tása
Hetente
Húzza ki a tisztítószer szívótámaszté-
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
kait.
Finomszűrő tisztítása.
A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze
Ellenőrizze a olajszintet.
vissza.
Vigyázat
Olajcsere
Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher
Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
szervizt.
felfogóedényt.
Havonta
Oldja ki a leeresztő csavart.
Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-
A használt olajat környezet kímélő módon
jét.
távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.
Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-
Húzza meg ismét a leeresztő csavart.
rőjét.
Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig.
500 üzemóra után, legalább évente
Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell
Cserélje az olajat.
tudni illanni.
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
Karbantartási munkák
lásd a Műszaki adatoknál.
A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása
Segítség üzemzavar esetén
Vegye ki a szűrőt.
A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze
Balesetveszély
vissza.
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
lék és áramütés által.
Finomszűrő tisztítása
A készüléken történő bármiféle munka előtt
Tegye nyomásmentessé a készüléket.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Csavarozza le a finomszűrőt a szivat-
lózati csatlakozót.
tyúfejen.
A finomszűrőt leszerelni és a szűrőbe-
Szivattyú kontroll lámpája
tétet kivenni.
2x villog
Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített le-
– A magasnyomású rendszer szivárog
vegővel a szűrőbetétet.
Ellenőrizze a magasnyomású rendszer
Fordított sorrendben rakja össze.
és csatlakozásainak vízzáróságát.
Vízhiány biztosíték szűrőjének tisztítása
3x villog
Oldja ki a hollandi anyát és vegye le a
– Vízhiány
tömlőt.
Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-
Vegye ki a szűrőt.
keket.
Megjegyzés: Adott esetben hajtsa be az
4x villog
M8 csavart kb. 5 mm-re és húzza ki azzal a
szűrő
szitát.
– A vízhiány biztosíték Reed kapcsolója
A szűrőt vízben tisztítsa ki.
be van ragadva.
Tolja be a szűrőt.
Ellenőrizze a vízhiány biztosítékot.
Helyezze vissza a tömlőt.
Forgásirány kontroll lámpája villog
A borítóanyát erősen húzza meg.
10. ábra
Cserélje meg a pólusokat a készülék
dugós csatlakozójánál.
204 HU
– 9

Kontroll lámpa üzemkészenlét
3x villog
– A rendszer ápoló felismerés meghibá-
kialszik
sodott
– Nincs hálózati feszültség, lásd „A ké-
Értesítse a szervizt.
szülék nem megy“.
4x villog
Motor kontroll lámpája
– A hőmérséklet érzékelő hibás
Értesítse a szervizt.
1x villog
– Védőkapcsoló hiba
Szerviz kontroll lámpája
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
– Szerviz időköz
Kapcsolja be a készüléket.
Szerviz munkákat elvégezni.
– Az üzemzavar ismét fellép.
Értesítse a szervizt.
Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
2x villog
– A tüzelőanyag tartály üres.
– A motor túl van terhelve/túlmelegedett.
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Rendszer ápoló kontroll lámpája
Hagyja lehűlni a készüléket.
világít
Kapcsolja be a készüléket.
Megjegyzés: Égő üzem még 5 órán ke-
– Az üzemzavar ismét fellép.
resztül lehetséges.
Értesítse a szervizt.
– A rendszer ápoló palack üres.
3x villog
Rendszer ápoló palackot kicserélni.
– Hiba a feszültségellátásban.
A készülék nem megy
Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt
és a hálózati biztosítékokat.
– Nincs hálózati feszültség
4x villog
Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt/
– Áramfelvétel túl magas.
vezetéket.
Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt
A készülék nem termel nyomást
és a hálózati biztosítékokat.
– Levegő a rendszerben
Értesítse a szervizt.
Szivattyú légtelenítése:
Égőfej üzemzavar kontroll lámpája
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
lepet.
1x villog
Nyitott kézi szórópisztollyal a készülé-
– A füstgáz hőmérséklet korlátozója kiol-
ket a készülékkapcsolóval többször
dott.
kapcsolja be és ki.
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
A szivattyúegység nyomás-/mennyiség
Hagyja lehűlni a készüléket.
szabályozóját nyitott kézi szórópisztoly
Kapcsolja be a készüléket.
mellett nyissa ki és zárja el.
– Az üzemzavar ismét fellép.
Megjegyzés: A magasnyomású csatlako-
Értesítse a szervizt.
zás szétszerelés által a légtelenítési folya-
2x villog (opcionális)
mat felgyorsul.
– A lángérzékelő kikapcsolta az égőfejet.
Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel.
Értesítse a szervizt.
Ellenőrizze a csatlakozásokat és veze-
tékeket.
– A nyomás MIN-re van állítva
– 10
205HU

Állítsa a nyomást MAX-ra.
– Piszkos a tüzelőanyag szűrő
– A vízcsatlakozás szűrője piszkos
Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.
Tisztítsa ki a szűrőt.
– Nincs gyújtószikra
Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség sze-
Ha az üzem alatt a nézőüvegen keresz-
rint cserélje ki.
tül nem látható gyújtószikra, akkor a ké-
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
szüléket ellenőriztesse a szervizzel.
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
A beállított hőmérsékletet forró
get (lásd Műszaki adatok).
vizes üzem esetén nem éri el
A készülék ereszt, víz csöpög a
– Munkanyomás/szállított mennyiség túl
készülék aljából
magas
– A szivattyú szivárog
Csökkentse a munkanyomást/szállított
mennyiséget a szivattyúegység nyo-
Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett.
más-/mennyiség szabályozóján.
A készülék erős szivárgásánál a szer-
vizzel ellenőriztesse.
– Kormos fűtőspirál
A koromtalanítassa a készüléket a
A készülék zárt kézi
szervizzel.
szórópisztolynál folyamatosan ki/
Szerviz
be kapcsol
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a
– A magasnyomású rendszer szivárog
készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-
Ellenőrizze a magasnyomású rendszer
ni.
és csatlakozásainak vízzáróságát.
Garancia
A készülék nem szív fel tisztítószert
Minden országban az illetékes forgalma-
Hagyja járni a készüléket nyitott tisztító-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
szer adagoló szelep és lezárt víztápláló
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a
vezeték mellett, amíg az úszótartály ki-
készüléken a garancia lejártáig költség-
ürül és a nyomás „0“-ra esik le.
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
Nyissa ki ismét a víztápláló-vezetéket.
vagy gyártási hiba az oka.
A szivattyú még mindig nem szív fel tisztí-
tószert, ennek a következő okai lehetnek:
Tartozékok és alkatrészek
– A tisztítószer-szívócső szűrője piszkos
Megjegyzés: A készülék kéményhez csat-
Tisztítsa meg a szűrőt.
lakoztatása esetén vagy ha a készülék
– A visszacsapó szelep beragadt
nem belátható, lángőr beépítését ajánljuk
Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki
(opcionális).
a visszacsapó szelepet egy tompa tárg-
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
gyal.
ket szabad használni, amelyeket a
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
Az égőfej nem gyújt
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
– A rendszer ápoló palack üres.
ják azt, hogy a készüléket
Rendszer ápoló palackot kicserélni.
biztonságosan és zavartalanul lehes-
sen üzemeltetni.
– A tüzelőanyag tartály üres.
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
– Vízhiány
ges alkatrészekről.
Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-
– További információkat az alkatrészek-
keket.
ről a www.kaercher.com címen talál a
Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrőjét.
'Service' oldalakon.
206 HU
– 11

EK konformitási nyiltakozat
Ezennel nyilatkozunk, hogy a következők-
ben megnevezett gépek tervezésük és fel-
építésük alapján, valamint az általunk
forgalomba hozott kivitelben az EK-irányel-
vek vonatkozó alapvető biztonsági- és
egészségi követelményeinek megfelelnek.
Általunk nem jóváhagyott változtatás ese-
tén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
Termék: Nagynyomású tisztító
Típus: 1.071-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
2000/14/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Követett megfelelés megállapítási eljá-
rás:
2000/14/EK: V. függelék
Hangteljesítményszint dB(A)
Mért: 88
Garantált: 90
5.966-075
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 12
207HU

Műszaki adatok
HDS 11/18-4
Hálózati csatlakozókábel
Feszültség V 400
Áramfajta Hz 3~ 50
Csatlakozási teljesítmény kW 8,0
Elektromos biztosíték (lomha) A 16
Védelmi fokozat -- IPX5
Védelmi osztály -- I
Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm (0,169+ j0,105)
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1400 (23,3)
Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 0,5
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6)
Teljesítményre vonatkozó adatok
Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)
Víz munkanyomása (standard szórófejjel) MPa (bar) 3-18 (30-180)
Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa (bar) 21,6 (216)
Max. munkahőmérséklet forró víz °C 80
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-60 (0-1)
Égőfej teljesítmény kW 75
Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 5,9
A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 33,0
Szórófej nagyság -- 060
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Zaj kibocsátás
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 73
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 2
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalanság K
WA
dB(A) 90
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
1,2
2
Sugárcső m/s
5,2
2
Bizonytalanság K m/s
1,0
Üzemanyagok
Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL vagy dí-
zel
Olaj mennyiség l 1,0
Olaj fajta -- SAE 90
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x magasság mm 1330 x 750 x 1060
Tipikus üzemi súly kg 170
Tüzelőanyag tartály l 25
Tisztítószer tartály l 10+20
208 HU
– 13

Před prvním použitím svého za-
Ochrana životního prostředí
řízení si přečtěte tento původní
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
Obalové materiály jsou recyklo-
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
vatelné. Obal nezahazujte do
tele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.951-949.0!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– Při přepravních škodách ihned infor-
recyklovatelných materiálů, kte-
mujte obchodníka.
ré je třeba znovu využít. Baterie,
– Obsah balení zkontrolujte při vybalení.
olej a podobné látky se nesmějí
Obsah dodávky viz obrázek 1.
dostat do okolního prostředí.
Použitá zařízení proto ode-
Obsah
vzdejte na příslušných sběrných
místech
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Symboly použité v návodu k ob-
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
se nesmějí dostat do okolního prostředí.
Přehled. . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .2
Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-
Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2
ho oleje způsobem šetrným k životnímu
Používání v souladu s určením CS . . .3
prostředí.
bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .3
Informace o obsažených látkách (RE-
Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .3
ACH)
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .4
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
www.kaercher.com/REACH
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .8
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .8
Symboly použité v návodu k
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .8
obsluze
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .9
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 11
Nebezpečí!
Příslušenství a náhradní díly CS . .12
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Prohlášení o shodě pro ES CS . .12
smrti.
Technické údaje . . . . . . . . . CS . .13
몇 Upozornění
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
– 1
209CS

34 Palivový filtr
Přehled
35 Servisní spínač
36 Zajištění proti nedostatku vody se sít-
Prvky přístroje
kem
Obr. 1
37 Nádrž s plovákem
1 Kryt přístroje
38 Jemný filtr (vodní)
2 Úchytka na rozprašovací trubku
Ovládací panel
(na obou stranách)
3 Systémový ošetřovací prostředek
Obr. 2
Advance RM 110/RM 111
A Spínač p
řístroje
4 Vodící kladka s brzdou
B Regulátor teploty
5 Upínací bod pro přepravu
C Ventil na dávkování čisticích prostředků
(na obou stranách)
D Manometr
6 Kolo
1Světelná kontrolka čerpadla
7 Sada vodní přípojky
2Světelná kontrolka směru otáčení
8Přípojka vysokého tlaku
3 Kontrolka pohotovostního stavu
9 Sada O-kroužků (pro výměnu)
4 Kontrolka paliva
10 Vysokotlaká hadice
5 Kontrolka motoru
11 Ruční stříkací pistole
6 Kontrolka poruchy hořáku
12 Proudová trubice
7Světelná kontrolka servisu
13 Vysokotlaká tryska (nerezová ocel)
8Světelná kontrolka systémového ošet-
14 Elektrické napájení
řovacího prostředku
15 Bezpečnostní zarážka ruční stříkací
Barevné označení
pistole
– Obslužné prvky čisticího procesu jsou
16 Přípojka na vodu se sítkem
žluté.
17 Nášlapný žlab
– Obslužné prvky údržby a servisních
18 Plnící otvor pro čisticí prostředek 2
oprav jsou světle šedé.
19 Plnící otvor pro čisticí prostředek 1
20 Přihrádka s víkem
Symboly na zařízení
21 Plnící otvor pro palivo
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
22 Úchyt
hou být při neodborném použí-
23 Ovládací panel
vání nebezpečné. Vysokotlakým
24 Kryt úložného regálu
vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,
25 Odkládací přihrádka pro příslušenství
elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-
26 typový štítek
řízení samotné.
27 Závěr krytu
Ohrožení elektrickým napě-
28 Olejová nádržka
tím!
29 Regulace tlaku / množství na čerpací
Práce s částmi zařízení se do-
jednotce
voluje jen odborným elektro-
30 Olejový výpustní šroub
technikům nebo jiným
31 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího
oprávněným kvalifikovaným
prostředku
pracovníkům.
32 Sací hadice na čisticí prostředek 1 s fil-
trem
33 Sací hadice na čisticí prostředek 2 s fil-
trem
210 CS
– 2

Nebezpečí popálení o horké
Bezpečnostní zařízení
plochy!
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
nebo obcházena jejich funkce.
Nebezpečí otravy! Nevdechuj-
te výfukové plyny.
Nadproudový ventil se dvěma
přepínači
– Při snížení množství vody v hlavě pum-
Nebezpečí poranění! Je zaká-
py nebo regulací tlaku serva se otevře
záno vkládat ruce.
nadproudový ventil a část vody se vrátí
do sací části čerpadla.
– Když je ruční stříkací pistole zavřená
tak, že se všechna voda vrátí k nasává-
ní čerpadla, přepínač na nadproudo-
Používání v souladu s urče-
vém ventilu čerpadlo vypne.
ním
– Když je ruční stříkací pistole opět ote-
vřena, zapne spínač na hlavě válce
Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-
opět čerpadlo.
jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních ná-
Nadproudový ventil je od výrobce nastaven
strojů atd.
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
Pozor!
nickou službou.
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
Bezpečnostní ventil
statnic nebo jiných nebezpečných píst
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
– Bezpečnostní ventil se otevře, když je
pisy.
nadproudový ventil nebo tlakový spínač
vadný.
Nenechte odpadní vodu obsahující mine-
rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-
Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven
nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
oleje pouze na vhodných místech.
nickou službou.
Zajištění proti nedostatku vody
bezpečnostní pokyny
– Zajištění proti nedostatku vody zabra-
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
ňuje, aby se hořák zapnul při nedostat-
předpisy pro proudové kapalinové čer-
ku vody.
padlo.
– Síto zabraňuje znečištění pojistky a
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
musí být pravidelně čištěno.
předpisy pro prevenci nehodovosti.
Proudová kapalinová čerpadla je třeba
Omezovač teploty výfukových
pravidelně testovat a výsledky testů za-
plynů
znamenávat písemně.
– Omezovač teploty výfukových plynů vy-
– Topné zařízení přístroje je spalovací
píná přístroj při dosažení příleš vysoké
zařízení. Spalovací zařízení je třeba
teploty výfukových plynů.
pravidelně testovat podle aktuálně plat-
ných místních právních předpisů.
– 3
211CS

Uvedení do provozu
Nastavení dávkování systémového
ošetřovacího prostředku Advance
몇 Upozornění
RM 110/RM 111
Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,
Zjištění tvrdosti místní vody:
vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v
– u místního dodavatele vody,
bezvadném stavu. Pokud jejich stav není
bez závad, nesmí být přístroj používán.
– tvrdoměrem (obj. č. 6.768-004).
Aretujte brzdu.
Tvrdost vody
Stupnice na servisním spí-
Montáž rámu rukojeti
(°dH)
nači
<3 OFF (dávkování neprobíhá)
Obr. 3
3...7 1
Pozor
7...14 2
Elektrické přívodní vedení zavěste do ka-
14...21 3
belové trasy pravého úchopného ramene.
>21 4
Dbejte na to, aby se kabel nepoškodil.
Servisní spínač nastavte podle tabulky
Výměna láhve na systémový
v závislosti na tvrdosti vody.
ošetřovací prostředek
Upozornění: Při používání systémového
ošetřovacího prostředku Advance 2
Upozornění: Při nasazování na láhev řád-
RM 111 je třeba dávat pozor na následující
ně zatlačte, aby se prorazil uzávěr. Láhev
body:
nevytahujte zpět, dokud není prázdná.
– Ochrana proti zanesení vodním kame-
Upozornění: Když je láhev se systémovým
nem: viz tabulku
ošetřovacím prostředkem prázdná, vypíná
– Péče o čerpadlo a ochrana před odpad-
se hořák kvůli ochraně zařízení s prodlevou
ní vodou: Servisní spínač nastavte mi-
5 hodin.
nimálně do polohy 3.
– Systémový ošetřovací prostředek vyso-
ce účinně zabraňuje zanesení topného
Plnění palivem
hada vodním kamenem při provozu s
vápenatou vodou. Je do přívodu v plo-
Pozor!
vákové skříňce dávkován po kapkách.
Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu
– Dávkování je v dílně nastaveno na
nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-
střední tvrdost vody.
vhodná paliva, např. benzín.
Upozornění: Jedna láhev se systémovým
Pozor
ošetřovacím prostředkem je součástí do-
Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-
dávky.
livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo
Vyměňte láhev na systémový ošetřova-
zničí.
cí prostředek.
Doplňte palivo.
Zavřete závěr nádrže.
Přeteklé palivo utřete.
Doplňte čistidlo
Pozor
Nebezpečí úrazu!
– Používejte výlučně produkty Kärcher.
– V žádném případě nevlévejte rozpouš-
tědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).
– Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.
212 CS
– 4

– Dbejte na bezpečnostní a probozní po-
obr. 7
kyny od výrobce čistidla.
Sejměte nádobu na systémový ošetřo-
Kärcher nabízí individuální čistící a udr-
vací prostředek.
žovací program.
Odšroubujte horní přívodní hadici k plo-
Váš obchodník Vám rád poradí.
vákové nádrži.
Doplňte čistidlo.
obr. 8
Připojte přívodní hadici k hlavici čerpadla.
Namontujte ruční stříkací pistoli,
Přestavte oplachové vedení dávkovací-
stříkací trubku, trysku a vysokotla-
ho ventilu čisticího prostředku.
kou hadici
Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/
obr. 4
4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku
Spojte vysokotlakou stříkací trubku a
vody.
stříkací pistoli.
– Max. sací výška: 0,5 m
Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte
Dokud pumpa nenasaje vodu, měli byste:
pevně rukou.
Regulaci tlaku / množství na čerpací jed-
Vsaďte vysokotlakou trysku do prodlu-
notce nastavte na maximální hodnotu.
žovací trubky.
Zavřít dávkovací ventil pro čistidlo.
Namontujte a pevně utáhněte prodlužo-
Pozor!
vací matku.
Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou
Vysokotlakou hadici namontujte na vy-
vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-
sokotlakou přípojku přístroje.
cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,
Montáž náhradní vysokotlaké
olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-
stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.
hadice
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
obr. 5
explozivní a jedovaté.
Přívod vody
Upozornění: Sestavení v opačném pořadí.
Dbejte na to, aby nedošlo ke skřípnutí ka-
Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
belu magnetického ventilu na nádrži systé-
Upevněte přívodní hadici (minimální
mového ošetřovacího prostředku.
délka 7,5 m, minimální průměr 3/4 ") po-
Přívod el. proudu
mocí hadicové spony k sadě vodní při-
pojky.
– Údaje pro připojení viz technické údaje
Připojte přívodní hadici k přípojce vody
a identifikační štítek.
přístroje a k přívodu vody (například vo-
– Eletrické připojení musí provést elektroin-
dovodní kohoutek).
stalatér a musí odpovídat IEC 60364-1.
Upozornění: Přívodní hadice a hadicová
Nebezpečí!
spona nejsou součástí dodávky.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Vysání vody z nádoby
– Nevhodná elektrická prodlužovací ve-
dení mohou být nebezpečná. V otevře-
Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby,
ných prostorách používejte jen taková
je zapotřebí tato p
řestavba:
elektrická prodlužovací vedení, která
obr. 6
jsou k tomuto účelu schválena a odpo-
Sejměte láhev na systémový ošetřovací
vídajícím způsobem označena a mají
prostředek.
dostatečný průřez.
Odšroubujte a sejměte zakrytí systémo-
– Prodlužovací vedení vždy zcela odviňte.
vého ošetřovacího prostředku.
– Zástrčka a spojení používaného prodlu-
Sejměte přípojku vody na jemném filtru.
žovacího vedení musí být vodotěsné.
Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpadla.
– 5
213CS

Pozor
Výměna hubice
Maximální přípustná impedance sítě v
Nebezpečí!
bodě připojení elektřiny (viz Technická da-
ta) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti
Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-
impedancí sítě ve Vašem bodě připojení,
ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-
kontaktujte prosím Vašeho dodavatele
kud přístroj není bez tlaku.
elektřiny.
Provozní režimy
Obsluha
1 23
Nebezpečí!
Nebezpečí exploze!
Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-
vejte bez namontované stříkací trubky.
Před každým použitím se přesvědčte, zda
je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-
vé spoje stříkací trubky musí být pevně
utáhnuty rukou.
0/OFF =Vypnuto
1 Provoz se studenou vodou
Pozor
2 Ekoprovoz (horká voda max. 60 °C)
Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-
3 Provoz s horkou vodou
livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo
zničí.
Zapnutí přístroje
Bezpečnostní pokyny
Přepínač zařízení nastavte na požado-
vaný provozní režim.
몇 Upozornění
Kontrolka připravenosti svítí.
Delší doba používání zařízení může vést k
Přístroj se krátce zapne a vypne při dosa-
poruchám prokrvení rukou následkem vib-
žení pracovního tlaku.
rací.
Upozornění: Jestliže se za provozu rozsví-
Obecně platná doba užívání nemůže být
tí kontrolky paliva, směru otáčení, poruchy
stanovena, protože závisí na více fakto-
hořáku nebo motoru, zařízení ihned od-
rech.
stavte a odstraňte poruchu, viz oddíl "Ná-
– Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-
pověda při poruchách".
to studené prsty, brnění prstů).
Odjistěte ruční stříkací pistoli.
– Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-
Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj
ce k ochraně rukou.
opět zapne.
– Pevné uchopení zabraňuje průtoku kr-
Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky
ve.
nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.
– Nepřerušovaný provoz je horší než pro-
Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zaří-
voz přerušovaný pauzami.
zení nevytváří tlak".
Při pravidelném, dlouhodobém používání
přístroje a při opětovném objevení se odpo-
Nastavení čisticí teploty
vídajících příznaků (například brnění prstů,
Regulátor teploty nastavte na požado-
studené prsty) doporučujeme lékařské vy-
vanou teplotu.
šetření.
214 CS
– 6

Nastavení pracovního tlaku a
Ekoprovoz
čerpaného množství
Zařízení pracuje v nejhospodárnějším tep-
lotním rozmezí.
Regulace tlaku / množství na čerpací
Upozornění: Teplotu lze regulovat až do
jednotce
60 °C.
Otočte regulačním šroubem ve směru
hodinových ručiček: pracovní tlak se
Provoz s horkou vodou
zvyšuje (MAX).
Pozor!
Otočte regulačním šroubem proti směru
Nebezpeří opaření!
hodinových ručiček: provozní tlak se
Regulátor teploty nastavte na požado-
snižuje (MIN).
vanou teplotu.
Provoz s použitím čisticího pro-
Doporučujeme tyto čisticí teploty:
středku
– Lehká znečištění
30-50 °C
– Kvůli ochraně životního prostředí za-
cházejte s čisticími prostředky šetrně.
– Bílkovinná znečištění, např. v potravi-
nářství
– Čistící prostředek musí být vhodný pro
čistěný povrch.
max. 60 °C
Pomocí dávkovacího ventiku čistidla
– čištění motorových vozidel, strojů
nastavte koncentraci čistidla podle po-
60-80 °C
kynů výrobce.
Po provozu s použitím čisticího
Upozornění: Směrné hodnoty na ovláda-
prostředku
cím panelu při maximálním pracovním tla-
ku.
Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“.
Přepínač zařízení nastavte na stupeň 1
Čištění přístroje
(provoz se studenou vodou).
Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-
Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
ticího prostředku podle čistěného po-
otevřené ruční stříkací pistoli.
vrchu.
Vypnutí přístroje
Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy
nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší
Nebezpečí!
vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš
Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-
velkým tlakem.
vozu s horkou vodou musí být zařízení za
Doporučovaná metoda čištění
účelem ochlazení provozováno nejméně
– Uvolnění špíny:
dvě minuty se studenou vodou při otevřené
Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte
pistoli.
působit 1...5 minut, ale nenechte za-
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
schnout.
VYP).
– Odstranění špíny:
Zavřete vodovodní přívod.
Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-
Čerpadlo zapněte hlavním spínačem
prskem vysokého tlaku.
na krátkou dobu (ca. 5 sekund).
Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky
Provoz se studenou vodou
pouze suchýma rukama.
Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí,
Sejměte přípojku vody.
např. zahradní nástroje, terasa, nástroje
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
atd.
stroj není bez tlaku.
Nastavte pracovní tlak podle potřeby.
Ruční stříkací pistoli zajistěte.
– 7
215CS

Uložení přístroje
Ukládání
Rozprašovací trubku vložte do úchytky
Pozor
krytu přístroje.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Namotejte vysokotlakou hadici a elek-
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
trický kabel a zavěste na držáky.
uskladnění.
Upozornění: Vysokotlakou hadici a elek-
Přeprava
trický kabel nezalamujte.
Ochrana proti zamrznutí
obr. 9
Pozor
Pozor
Nebezpečí poškození! Při překládání zaří-
Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-
zení vysokozdvižným vozíkem se řiďte
la odstraněna voda.
podle vyobrazení.
Přístroj skladujte na místě bez mrazu.
Pozor
Pokud je přístroj připojen u komína, dbejte
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
na toto:
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Pozor
Při přepravě v dopravních prostředcích
Nebezpečí poškození studeným vzduchem
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
pronikajícím dovnitř komínem.
pení podle platných předpisů.
Pří teplotách pod 0°C přístroj od komí-
nu odpojte.
Ošetřování a údržba
Pokud není možné bezmrazové skladování
Nebezpečí!
přístroj odstavte.
Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným
Odstavení
zařízením a elektrickým zkratem.
Při delších provozních pauzách, nebo když
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
není možné bezmrazové skladování:
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Vypusťte vodu.
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
VYP).
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí.
Zavřete vodovodní přívod.
Vyprázdněte nádrž na čistidlo.
Čerpadlo zapněte hlavním spínačem
Vypuštění vody
na krátkou dobu (ca. 5 sekund).
Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-
Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky
sokotlakou hadici.
pouze suchýma rukama.
Přívodní vedení na dně kotle odšrou-
Sejměte přípojku vody.
bujte a vyprázdněte topný had.
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-
stroj není bez tlaku.
nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-
Ruční stříkací pistoli zajistěte.
prázdní.
Nechte přístroj vychladnout.
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí
O provedení pravidelné bezpečnostní
Upozornění: Dodržujte předpisy pro za-
inspekce, případně ukončení údržbové
cházení od výrobce nemrznoucí směsi.
smlouvy, informuje zástupce Kärcher.
Nádobu s plovákem naplňte běžnou ne-
mrznoucí směsí.
Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se
dokonale nepropláchne.
Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-
rozi.
216 CS
– 8

Intervaly údržby
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
středku
Týdenní
Vytáhněte sací hadici čisticího pro-
Vyčistěte síto v přípojce vody.
středku.
Jemný filtr vyčistěte.
Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.
Zkontrolujte stav oleje.
Vyměňte olej
Pozor
Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 li-
Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě
tr.
informujte zákaznický servis firmy Kärcher.
Uvolněte výpustný šroub.
Měsíční
Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-
Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-
vzdejte na svěrném místě.
dy.
Opět utáhněte výpustný šroub.
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
Olej pomalu doplňte po značku MAX.
středku.
Upozornění: Vzduchové bubliny musejí
Po 500 provozních hodinách, nejméně
mít možnost uniknout.
ročně
Druh oleje a doplńované množství viz
Vyměňte olej.
Technické údaje.
Údržbářské práce
Pomoc při poruchách
Vyčistěte síto v přípojce vody
Nebezpečí!
Vyjměte síto.
Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným
Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte.
zařízením a elektrickým zkratem.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Čištění podlahových ploch
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Vypněte tlak v přístroji.
Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-
Světelná kontrolka čerpadla
dla.
2x blikne
Demontujte jemný filtr a vyjměte filtrač-
– Průsak ve vysokotlakém systému
ní vložku.
Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-
Filtrační vložku čistěte čistou vodou
tému a přípojek.
nebo tlakovým vzduchem.
V opačném pořadí opět smontujte.
3x blikne
– Nedostatek vody
Síto vyčistěte v zajištění nedostatku
Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte
vody
přívodní vedení.
Uvolněte převlečnou matku a sejměte
hadici.
4x blikne
Vyjměte síto.
– Reedův spínač vázne v zajištění proti
Upozornění: Případně použijte šroub M8,
nedostatku vody.
zašroubujte jej cca 5 mm a pomocí něho
Zkontrolujte zajištění proti nedostatku
vytáhněte síto.
vody.
Síto očistěte ve vodě.
Světelná kontrolka směru otáčení
Zasuňte síto.
bliká
Nasaďte hadici.
obr. 10
Pevně nasuňte převlečnou matici.
Vyměňte póly na zástrčce přístroje.
– 9
217CS

Kontrolka připravenosti zhasnutá
3x blikne
– Detektor systémového ošetřovacího
– Neexistuje síťové napětí, viz „Přístroj
prostředku je vadný
neběží“.
Informujte zákaznický servis.
Světelná kontrolka motoru
4x blikne
– Teplotní čidlo je vadné.
1x blikne
Informujte zákaznický servis.
– Chyba stykače
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
Světelná kontrolka servisu
VYP).
– Servisní interval
Přístroj zapněte.
Proveďte servisní činnosti.
– Porucha se projevuje opakovaně.
Informujte zákaznický servis.
Svítí kontrolka paliva
2x blikne
– Palivová nádrž je prázdná.
– Motor přetížený/přehřátý
Doplňte palivo.
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
Světelná kontrolka systémového
VYP).
ošetřovacího prostředku
Nechte přístroj vychladnout.
Přístroj zapněte.
Upozornění: Provoz hořáku je možný po
dobu dalších 5 hodin.
– Porucha se projevuje opakovaně.
– Láhev na systémový ošetřovací pro-
Informujte zákaznický servis.
středek je prázdná.
3x blikne
Vyměňte láhev na systémový ošetřova-
– Chyba v přívodu proudu.
cí prostředek.
Zkontrolujte síťové připojení a síťové
pojistky.
Přístroj neběží
4x blikne
– Bez síťového napětí
– Příliš velký odběr proudu.
Zkontrolujte síťové připojení/přívod.
Zkontrolujte síťové připojení a síťové
Přístroj netvoří tlak
pojistky.
– Vzduch v systému
Informujte zákaznický servis.
Čerpadlo odvzdušněte:
Světelná kontrolka poruchy hořáku
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
„0“.
1x blikne
Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj
– Byl aktivován omezovač teploty spalin.
hlavním vypínačem několikrát zapněte
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
a vypněte.
VYP).
Regulaci tlaku / množství na čerpací
Nechte přístroj vychladnout.
jednotce otevírejte a přivírejte, když je
Přístroj zapněte.
ruční stříkací pistole otevřená.
– Porucha se projevuje opakovaně.
Upozornění: Demontáží vysokotlaké hadi-
Informujte zákaznický servis.
ce od přípojky vysokého tlaku se odvzduš-
2x blikne (volitelně)
nění urychlí.
– Čidlo plamene vypnulo hořák.
Pokud je nádrž na čistidlo prázdná, na-
Informujte zákaznický servis.
plňte ji.
Zkontrolujte přípojky a vedení.
– Tlak je nastavený na MIN.
218 CS
– 10

Tlak nastavte na MAX.
Hořák nezapaluje
– Síto v přípojce vody znečištěné.
– Láhev na systémový ošetřovací pro-
Vyčistěte síto.
středek je prázdná.
Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby
Vyměňte láhev na systémový ošetřova-
vyměňte.
cí prostředek.
– Nedostatečné vstupní množství vody
– Palivová nádrž je prázdná.
Zkontrolujte množství přívodní vody (viz
Doplňte palivo.
Technické údaje).
– Nedostatek vody
Přístroj teče, voda dole z přístroje
Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte
odkapává
přívodní vedení.
– Čerpadlo netěsné
Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-
dy.
Upozornění: Přípustné jsou 3 kapky za mi-
nutu.
– Palivový filtr znečištěný
Při větší netěsnosti nechte přístroj
Vyměňte palivový filtr.
zkontrolovat zákaznickou službou.
– Žádná jiskra
Pokud při provozu není vidět jiskra, ne-
Přístroj se při zavřené ruční stříkací
chte přístroj přezkoušet zákaznickou
pistoli průběžně zapíná a vypíná
službou.
– Průsak ve vysokotlakém systému
Nastavená teplota není při provozu
Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-
s horkou vodou dosažena
tému a přípojek.
– Pracovní tlak/čerpané množství příliš
Přístroj nenasává čistidlo
vysoké
Nechte přístroj běžet s otevřeným dáv-
Pracovní tlak / čerpané množství snižuj-
kovacím ventilem čistidla a zavřeném
te prostřednictvím regulace tlaku /
přívodu vody, dokud nádoba s plová-
množství na čerpací jednotce.
kem není vysána a tlak nespadne na
– Topný had znečištěný sazemi
„0“.
Nechte přístroj očistit zákaznickou služ-
Opět otevřete přívod vody.
bou.
Pokud čerpadlo stále ještě nenasává žád-
oddělení služeb zákazníkům
ný čistící prostředek, může to být z těchto
příčin:
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
– Filtr v sací hadici čisticího prostředku
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
znečištěný
Záruka
Filtr vyčistěte.
– Zpětný ventil ucpaný
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Vytáhněte hadici čisticího prostředku a
né naší příslušnou distribuční společností.
zpětný ventil uvolněte pomocí tupého
Případné poruchy na zařízení odstraníme
předmětu.
během záruční lhůty bezplatně tehdy,
bude-li příčinou poruchy vada materiálu
nebo výrobní vada.
– 11
219CS

Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES
Upozornění: Při připojení zařízení ke ko-
Tímto prohlašujeme, že níže označené
mínu nebo když na zařízení není vidět, do-
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
poručujeme montáž pojistky plamene
konstrukčním provedením, stejně jako
(volitelně).
námi do provozu uvedenými konkrétními
– Smí se používat pouze příslušenství a
provedeními, příslušným zásadním poža-
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
ginální příslušenství a originální ná-
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
dených změnách, které nebyly námi od-
bezporuchového provozu přístroje.
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
platnost.
ních díků najdete na konci návodu k ob-
Výrobek: Vysokotlaký čistič
sluze.
Typ: 1.071-xxx
– Další informace o náhradních dílech
Příslušné směrnice ES:
najdete na www.kaercher.com v části
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Service.
2000/14/ES
Použité harmonizační normy
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
Namerenou: 88
Garantovanou: 90
5.966-075
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
220 CS
– 12