Karcher HDS 11-18 4 S Basic – страница 14

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 11-18 4 S Basic

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

siune

Tip: 1.071-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

măsurat: 88

garantat: 90

5.966-075

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 13

261RO

Date tehnice

HDS 11/18-4

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 400

Tipul curentului Hz 3~ 50

Puterea absorbită kW 8,0

Siguranţă fuzibilă (lentă)A16

Protecţie -- IPX5

Clasă de protecţie -- I

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0,169+ j0,105)

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1400 (23,3)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 0,6 (6)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)

Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 3-18 (30-180)

Suprapresiunea maximă de regim (supapă de siguran-

MPa (bar) 21,6 (216)

ţă)

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 80

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-60 (0-1)

Putere arzător kW 75

Consumul maxim de păcură kg/h 5,9

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 33,0

Dimensiunea duzei -- 060

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 73

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 2

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 90

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

1,2

2

Lance m/s

5,2

2

Nesiguranţă K m/s

1,0

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL sau mo-

torină

Cantitatea de ulei l 1,0

Tipul de ulei -- SAE 90

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1330 x 750 x 1060

Greutate tipică de operare kg 170

Rezervorul de combustibil l 25

Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 10+20

262 RO

– 14

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

ných surovín.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Vyradené prístroje obsahujú

neď o tom informujte predajcu.

hodnotné recyklovateľné látky,

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

dávky. Obsah dodávky pozri obrázok 1.

vat'. Do životného prostredia sa

nesmú dostat' batérie, olej a iné

Obsah

podobné látky. Staré zariadenia

preto láskavo odovzdajte do

Ochrana životného prostredia SK . . .1

vhodnej zberne odpadových su-

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

rovín.

Prehľad. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Používanie výrobku v súlade s

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .3

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3

ekologicky.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Pokyny k zloženiu (REACH)

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

www.kaercher.com/REACH

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .8

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

Symboly v návode na

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .8

obsluhu

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .9

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12

Nebezpečenstvo

Príslušenstvo a náhradné diely SK . .12

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12

smrť.

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .13

Pozor

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

– 1

263SK

34 Palivový filter

Prehľad

35 Servisný vypínač

36 Poistka proti nedostatku vody so sitkom

Prvky prístroja

37 Nádrž s plavákom

Obrázok 1

38 Jemný filter (voda)

1 Kryt prístroja

Ovládací panel

2 Držiak oceľovej rúrky

(obojstranne)

Obrázok 2

3 Systém na ošetrovanie Advance

A Vypínač prístroja

RM 110/RM 111

B Regulátor teploty

4 Otočné koliesko s ručnou brzdou

C Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

5 Miesto pre upevnenie počas prepravy

D Tlakomer

(obojstranne)

1 Kontrolka čerpadla

6 Koleso

2 Kontrolka smeru otáčania

7 Súprava vodná prípojka

3 Kontrolka pripravenosti na prevádzku

8 Vysokotlaková prípojka

4 Kontrolka paliva

9 Súprava podložiek (na výmenu)

5 Kontrolka motora

10 Vysokotlaková hadica

6 Kontrolka poruchy horáka

11 Ručná striekacia pištoľ

7 Kontrolka - servis

12 Rozstrekovacia rúrka

8 Kontrolka systému ošetrovania

13 Vysokotlaková tryska (ušľachtilá oceľ)

Farebné označenie

14 Elektrické vedenie

15 Poistka ručnej striekacej pištole

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

žlté.

16 Prípojka vody s filtrom

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

17 Schodík

svetlosivé.

18 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 2

19 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 1

Symboly na prístroji

20 Sklápací priestor

Vysokotlakový prúd môže byť pri

21 Otvor plnenia paliva

neodbornom použití nebezpeč-

22 Rukoväť

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

23 Ovládací panel

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

24 Krycie veko pre odkladací priestor

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

25 Odkladací priestor na príslušenstvo

Nebezpečie v dôsledku elek-

26 Výrobný štítok

trického napätia!

27 Uzáver krytu

Práce na dieloch zariadení

28 Nádrž na olej

môžu vykonávať len odborní

29 Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

elektrikári alebo autorizovaný

notke čerpadla

odborný personál.

30 Vypúšťacia skrutka oleja

Nebezpečie popálenia horúcim

31 Spätný ventil nasávania čistiaceho

povrchom!

prostriedku

32 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

ku 1 s filtrom

33 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

ku 2 s filtrom

264 SK

– 2

Nebezpečenstvo otrávenia!

Nadprúdový ventil s dvomi

Nevdychovať odvádzané ply-

tlakovými spínačmi

ny.

Pri zníženom množstve vody u hlavy

čerpadla alebo pri regulácii s tlakovým

Nebezpečenstvo zranenia! Za-

servo sa nadprúdový ventil otvorí a časť

bráňte siahaniu do vnútra.

vody tečie späť k nasávacej strane čer-

padla.

Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,

že všetka voda tečie späť k nasávacej

strane čerpadla, tlakový spínač na nad-

Používanie výrobku v súlade

prúdovom ventile vypne čerpadlo.

s jeho určením

Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvo-

rí, zapne znovu tlakový spínač na hlave

Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,

valca čerpadla.

fasád, terás, záhradných prístrojov, atď

Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-

Nebezpečenstvo

du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

iba servisnou službou pre zákazníkov.

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

pečných oblastiach dodržujte príslušné

Poistný ventil

bezpečnostné predpisy.

Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo-

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

vý ventil príp. tlakový spínač chybný.

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-

auta preto umývajte na vhodných mies-

visnou službou pre zákazníkov.

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

Poistka pri nedostatku vody

Bezpečnostné pokyny

Poistka pri nedostatku vody zabráni to-

mu, aby sa horák v prípade nedostatku

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

vody zapol.

konodarcu platné pre trysky na kvapali-

nu.

Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a

musí sa pravidelne čistiť.

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

Obmedzovač teploty spalín

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

Obmedzovač teploty spalín vypína prí-

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

stroj po dosiahnutí vysokej teploty spa-

Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-

lín.

ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-

nia sa musia pravidelne skúšať podľa

Uvedenie do prevádzky

príslušných národných predpisov záko-

nodarcu.

Pozor

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

Bezpečnostné prvky

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

použiť.

Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

– 3

265SK

Ošetrovanie čerpadla a ochrana čiernej

Montáž rukoväte

vody: Servisný vypínač nastavte mini-

Obrázok 3

málne do polohy 3.

Pozor

Naplnenie palivom

Elektrický prívod zaveste do vedenia káb-

lov pravej rukoväte. Dbajte na to, aby sa

Nebezpečenstvo

sieťový kábel nepoškodil.

Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou

alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú

Výmena fľaše systému ošetrovania

sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.

Upozornenie: Fľašu pri vkladaní pevne za-

benzín.

tlačte, aby sa uzáver prepichol. Fľašu nevy-

Pozor

ťahujte, kým nie je prázdna.

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

Upozornenie: Na ochranu prístroja sa ho-

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

rák vypína s 5 hodinovým oneskorením,

zničeniu palivového čerpadla.

keď je fľaša systému ošetrovania prázdna.

Doplňte palivo.

Systém ošetrovania zabraňuje usadzo-

Zatvorte uzáver nádrže.

vaniu vápnika na ohrievacom telese po-

Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.

čas prevádzky s vodou s vyšším

obsahom vápnika. Dávkuje sa po kvap-

Doplnenie čistiaceho prostriedku

kách cez prívod v nádrži s plavákom.

Pozor

Dávkovanie je výrobcom nastavené na

Nebezpečenstvo poranenia!

strednú tvrdosť vody.

Používajte iba produkty Kärcher.

Upozornenie: Fľaša systému ošetrovania

V žiadnom prípade nepoužívajte roz-

je súčasťou dodávky.

púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).

Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.

Nastavenie dávkovania systému

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a

ošetrovania Advance RM 110/RM

pokyny pre manipuláciu uvedené vý-

111

robcom čistiaceho prostriedku.

Firma Kärcher ponúka individuálny

Zistite miestnu tvrdost' vody:

program čistiacich a ochranných pros-

od miestneho vodárenského podniku,

triedkov.

pomocou skúšobného prístroja na me-

Váš predajca Vám rád poradí.

ranie tvrdosti (Obj. č. 6.768-004).

Doplňte čistiaci prostriedok.

Tvrdost' vody

Stupnica servisného vypí-

Montáž ručnej striekacej pištole,

(°dH)

nača

trysky, dýzy a vysokotlakovej

<3 VYP (žiadne dávkovanie)

hadice

3...7 1

7...14 2

Obrázok 4

Trysku spojte s ručnou striekacou piš-

14...21 3

toľou.

>21 4

Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj

Servisný vypínač nastavte podľa tvrdo-

trysky.

sti vody uvedenej v tabuľke.

Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-

Upozornenie: Pri použití systému ošetro-

nej matice.

vania Advance 2 RM 111 je nutné dodržať

Nástrčnú maticu namontujte a pevne

nasledovné:

dotiahnite.

Ochrana proti vodnému kameňu: viď ta-

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

buľka

vysokotlakovú prístroja.

266 SK

– 4

Nebezpečenstvo

Montáž náhradnej vysokotlakovej

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

hadice

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

Obrázok 5

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-

Pripojenie vody

by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-

údajoch.

ná, explozívna a jedovatá.

Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5

Upozornenie: Spätná montáž v opačnom

m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-

poradí. Dávajte pozor, aby sa magnetický

dicovou objímkou na súpravu vodnej

kábel ventilu na nádrži systému ošetrova-

prípojky.

nia nezachytil.

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

Siet'ové napájanie

vody prístroja a prítok vody (napríklad

vodovodný kohút).

Hodnoty pripojenia nájdete v technic-

Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová

kých údajoch a na výrobnom štítku.

objímka nie sú obsahom dodávky.

Elektrické pripojenie musí vykonať

elektroinštalatér a musí zodpovedať

Nasávanie vody z nádrže

IEC 60364-1.

Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z exter-

Nebezpečenstvo

nej nádrže, je nutná táto prestavba:

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-

Obrázok 6

dom.

Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

Nevhodné elektrické predlžovacie ve-

Odskrutkujte a odstráňte kryt systému

denia môžu byť nebezpečné. Vo von-

ošetrovania.

kajšom prostredí používajte výhradne

Odstráňte prípojku vody na jemnom fil-

schválené a patrične označené elektric-

tri.

ké predlžovacie káble s dostatočným

Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-

prierezom vodiča.

padla.

Predlžovacie rozvody vždy úplne od-

Obrázok 7

motajte.

Odstráňte nádrž systému ošetrovania.

Konektor a spojka použitého predlžova-

Odskrutkujte hornú prívodnú hadicu k

cieho kábla musí byť vodotesné.

nádobe s plavákom.

Pozor

Obrázok 8

Maximálna prípustná sieťová impedancia v

Hornú prívodnú hadicu pripojte k hlave

elektrickom bode pripojenia (pozri technic-

čerpadla.

ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-

Presuňte vyplachovacie vedenie dávko-

nostiach s ohľadom na sieťovú

vacieho ventilu čistiaceho prostriedku.

impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-

Na prípojku vody naskrutkujte najmenej

jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-

3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-

teľa elektrickej energie.

slušenstvo).

Max. sacia výška: 0,5 m

Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:

Reguláciu tlaku alebo množstva jednot-

ky čerpadla nastavte na maximálnu

hodnotu.

Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho

prostriedku.

– 5

267SK

Obsluha

Režimy prevádzky

Nebezpečenstvo

1 23

Nebezpečenstvo výbuchu!

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy

nepoužívajte bez namontovanej trysky.

Pred každým použitím skontrolujte pevné

dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne

dotiahnuť skrutkový spoj trysky.

Pozor

0/OFF =Vyp

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

1 Prevádzka so studenou vodou

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

2 Ekologická prevádzka (Horúca voda

zničeniu palivového čerpadla.

max. 60 °C)

Bezpečnostné pokyny

3 Prevádzka s horúcou vodou

Pozor

Zapnutie prístroja

Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k

Prepínač zariadenia nastavte na poža-

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

dovaný režim prevádzky.

ciami.

Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

prevádzku.

používania, pretože tá je závislá na viace-

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.

(často studené prsty, tŕpnutie v prs-

Upozornenie: Ak sa počas prevádzky

toch).

rozsvieti kontrolka čerpadla, smeru otáča-

nia, poruchy horáma alebo motora, zaria-

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

denie je nutné okamžite vypnúť a odstrániť

noste teplé rukavice.

poruchu. Pozrite pomoc v prípade porúch.

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

sa prístroj opäť zapne.

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky

používania prístoja a v prípade opakované-

nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

stroj nevyvíja žiadny tlak".

lekársku prehliadku.

Nastavenie teploty čistenia

Výmena dýzy

Regulátor teploty nastavte na požado-

Nebezpečenstvo

vanú teplotu.

Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ruč

striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v

prístroji nie je žiadny tlak.

268 SK

– 6

Nastavenie pracovného tlaku a

Ekologická prevádzka

dopravovaného množstva

Zariadenie pracuje v hospodárnom rozsa-

hu teplôt.

Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

Upozornenie: Teplotu je možné vyregulo-

notke čerpadla

vať až do 60 °C.

Vreteno regulátora otáčajte v smere po-

hybu hodinových ručičiek: Zvýšiť pra-

Prevádzka s horúcou vodou

covný tlak (MAX).

Nebezpečenstvo

Vreteno regulátora otáčajte oproti sme-

Nebezpečenstvo oparenia!

ru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť

Regulátor teploty nastavte na požado-

pracovný tlak (MIN).

vanú teplotu.

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Doporučujeme tieto teploty čistenia:

Slabé znečistenia

Pre ochranu životného prostredia zaob-

chádzajte s čistiacimi prostriedkami

30-50 °C

úsporne.

Znečistenia s obsahom vaječného biel-

Čistiaci prostriedok musí byť vhodný

ka, napr. v potravinárskom priemysle

pre čistený povrch.

max. 60 °C

Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-

Umývanie vozidiel, strojové čistenie

ceho prostriedku nastavte koncentráciu

60-80 °C

čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

robcu.

prostriedkami

Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom

paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

nastavte na "0".

Čistenie

Nastavte vypínač zariadenia na stupeň

Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich

1 (režim prevádzky so studenou vo-

prostriedkov nastavte podľa čisteného

dou).

povrchu.

Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-

Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr

nou ručnou striekacou pištoľou najme-

nasmerovať na čistený objekt z väčšej

nej 1 minútu.

vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v

Vypnutie prístroja

dôsledku vysokého tlaku.

Odporúčaný spôsob čistenia

Nebezpečenstvo

Rozpustenie nečistôt:

Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-

Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

vádzke s horúcou vodou musí prístroj

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-

uviesť do prevádzky aspoň na dve minúty

chajte zaschnúť.

so studenou vodou pri otvorenej tryske

Odstránenie nečistôt:

kvôli ochladeniu.

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

dom vysokého tlaku vody.

Uzatvorte prívod vody.

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

Prevádzka so studenou vodou

nača (cca 5 sekúnd).

Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite na-

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

pr: záhradné prístroje, terasy, náradia a

len suchou rukou.

pod.

Odstráňte prípojku vody.

Pracovný tlak nastavte podľa potreby.

– 7

269SK

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

zmesou

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-

robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-

Uskladnenie prístroja

sou.

Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-

Nádrž s plavákom naplňte bežnými

stroja.

prostriedkami proti zamrznutiu.

Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické

Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-

vedenie a zaveste ich na držiaky.

stroj kompletne prepláchne.

Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti

elektrické vedenie nelámte.

korózii.

Ochrana proti zamrznutiu

Uskladnenie

Pozor

Pozor

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

úplne vypustená voda.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Prístroj uložte na miesto zaistené proti

hmotnos

ť.

mrazu.

Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-

Transport

né dbať na nasledujúce:

Obrázok 9

Pozor

Pozor

Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku

Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-

studeného vzduchu prenikajúceho cez ko-

ní zariadenia pomocou vysokozdvižného

mín.

vozíka dodržte obrázok.

Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,

Pozor

prístroj odpojte od komína.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

stroj odstavte.

jeho hmotnosť.

Odstavenie

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ

podľa platných smerníc.

nie je možné uskladnenie pri teplote nad

bodom mrazu.

Starostlivosť a údržba

Vodu vypustite.

Prístroj prepláchnite nemrznúcou zme-

Nebezpečenstvo

sou.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

dnite.

elektrickým prúdom.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Vypustenie vody

tiahnite sieťovú zástrčku.

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

hadicu odskrutkujte.

Uzatvorte prívod vody.

Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

ohrievacie teleso nechajte bežať na-

nača (cca 5 sekúnd).

prázdno.

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

len suchou rukou.

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Odstráňte prípojku vody.

prázdne.

270 SK

– 8

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut-

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

Sito umyte vo vode.

Zariadenie nechajte vychladnúť.

Sito vsuňte dovnútra.

O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-

Nasaďte hadicu.

nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o

Nástrčnú maticu pevne dotiahnite.

údržbe Vás informuje Váš predajca spo-

Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-

ločnosti Kärcher.

ho prostriedku

Intervaly údržby

Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho

prostriedku.

Týždenne

Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Výmena oleja

Vyčistite jemný filter.

Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

Skontrolujte hladinu oleja.

oleja.

Pozor

Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.

V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-

Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-

neď informujte službu zákazníkom firmy

mu prostrediu alebo odovzdajte ho na

Kärcher.

zberné miesto.

Mesačne

Skrutku výpuste opäť dotiahnite.

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

Olej pomaly doplňte až po značku MAX.

vody.

Upozornenie: Vzduchové bubliny musia

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

mať možnosť uniknúť.

tiaceho prostriedku.

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

Po 500 prevádzkových hodinách mini-

Technických údajoch.

málne jeden krát ročne

Pomoc pri poruchách

Olej vymeňte.

Údržbárske práce

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Vyčistenie sitka v prívode vody

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Sito odoberte.

elektrickým prúdom.

Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

tiahnite sieťovú zástrčku.

Čistenie jemného filtra

Spustite tlak z prístroja.

Kontrolka čerpadla

Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-

2x blikanie

padla.

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

Demontujte jemný filter a odstráňte

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

vložku filtra.

ho systému a pripojenie.

Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo

stlačeným vzduchom.

3x blikanie

Zmontujte v opačnom poradí.

Nedostatok vody

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

Vyčistenie sita v poistke proti nedostat-

potrubia.

ku vody

Uvoľnite nástrčnú maticu a odpojte ha-

dicu.

Sito vytiahnite.

– 9

271SK

4x blikanie

Kontrolka poruchy horáka

Jazýčkový spínač sa prilepil v poistke

proti nedostatku vody.

1x blikanie

Aktivoval sa obmedzovač teploty spa-

Skontrolujte poistku proti nedostatku

lín.

vody.

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Kontrolka smeru otáčania bliká

Zariadenie nechajte vychladnúť.

Obrázok 10

Zapnite spotrebič.

Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja

Porucha vzniká opakovane.

póly.

Informujte zákaznícky servis.

Kontrolka Pripravenosť na

2x bliknutie (prídavná možnosť)

prevádzku nesvieti

Snímač plameňa vypol horák.

Informujte zákaznícky servis.

Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj

nie je v prevádzke".

3x blikanie

Chybné rozpoznanie systému ošetro-

Kontrolka motora

vania

1x blikanie

Informujte zákaznícky servis.

Porucha stykača

4x blikanie

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Chybný snímač teploty

Zapnite spotrebič.

Informujte zákaznícky servis.

Porucha vzniká opakovane.

Kontrolka - servis

Informujte zákaznícky servis.

Servisný interval

2x blikanie

Vykonajte servisné práce.

Preťažený/prehriaty motor

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Svieti kontrolka nedostatku paliva

Zariadenie nechajte vychladnúť.

Palivová nádrž je prázdna.

Zapnite spotrebič.

Doplňte palivo.

Porucha vzniká opakovane.

Informujte zákaznícky servis.

Kontrolka systému ošetrovania

svieti

3x blikanie

Porucha elektrického napájania.

Upozornenie: Prevádzka horáka je možná

Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

ešte 5 hodín.

a sieťové poistky.

Fľaša systému ošetrovania je prázdna.

Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

4x blikanie

Prúd je príliš veľký.

Spotrebič sa nezapína

Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

Žiadne napätie siete

a sieťové poistky.

Preverte pripojenie/prívod do siete.

Informujte zákaznícky servis.

272 SK

– 10

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

Prístroj nenasáva žiadny čistiaci

prostriedok

Vzduch v systéme

Čerpadlo odvzdušnite:

Prístroj necháme bežať pri otvorenom

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

dávkovacom ventile čistiaceho pros-

nastavte na "0".

triedku a pri uzatvorenom prívode vody,

Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli

až sa plaváková nádrž vyprázdni a tlak

prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-

klesne na "0".

pínačom.

Opäť otvorte prívod vody.

Gombík regulácie tlaku alebo množstva

Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci pros-

jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej

triedok, môže to mať nasledujúce príčiny:

striekacej pištoli otvorte a uzavrite.

Znečistený filter v sacej hadici na čistia-

Upozornenie: Demontážou vysokotlakej

ci prostriedok

hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli

Vyčistite filter.

proces odvzdušnenia.

Spätný ventil zalepený

V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-

Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok

triedkom prázdna, doplňte ju.

a uvoľnite spätný ventil tupým predme-

Skontrolujte prípojky a vedenia.

tom.

Tlak je nastavený na MIN

Horák nezapaľuje

Nastavte tlak na MAX.

Fľaša systému ošetrovania je prázdna.

Síto v prípojke vody je znečistené

Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

Sito vyčistite.

Palivová nádrž je prázdna.

Vyčistite jemný filter, v prípade potreby

ho vymeňte.

Doplňte palivo.

Množstvo privádzanej vody je malé

Nedostatok vody

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

(pozri technické údaje).

potrubia.

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

vody.

kvapká voda

Filter paliva je znečistený

Netesniace čerpadlo

Vymeňte filter paliva.

Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-

Žiadna zapaľovacia iskra

nútu.

Ak pri chode nie je priezorom vidieť

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte prí-

skontrolovať v servisnej službe.

stroj skontrolovať servisnou službou

pre zákazníkov.

Pri uzatvorení ručnej striekacej

pištole prístroj neustále zapína a

Pri chode s teplou vodou nie je

vypína

dosiahnuté nastavenie teploty

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova-

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

né množstvo

ho systému a pripojenie.

Znížte pracovný tlak alebo dopravova-

né množstvo regulácie tlaku alebo

množstva jednotky čerpadla.

Znečistené vykurovacie teleso

Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej

služby.

– 11

273SK

Servisná služba

Vyhlásenie o zhode s

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

normami EÚ

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

Týmto prehlasujeme, že ďalej označený

zákazníckeho servisu.

stroj zodpovedá na základe svojej koncep-

Záruka

cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od

nás do prevádzky uvedených vyhotovení,

V každej krajine platia záručné podmienky

príslušným základným bezpečnostným a

vydané našou príslušnou distribučnou spo-

zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri

ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté

zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhla-

na prístroji odstránime počas záručnej

sená, stráca toto prehlásenie svoju plat-

doby bezplatne v prípade, ak je príčinou

nost'.

poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Príslušenstvo a náhradné

Typ: 1.071-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

diely

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Upozornenie: Pri pripojení zariadenia na

2004/108/ES

komín alebo ak sa nedá do zariadenia po-

2000/14/ES

Uplatňované harmonizované normy:

zrieť, odporúčame montáž kontroly plame-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

ňa (prídavná možnosť).

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

EN 60335–1

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

EN 60335–2–79

ginálne príslušenstvo a originálne

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

EN 61000–3–11: 2000

bezporuchovú prevádzku stroja.

EN 62233: 2008

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

Uplatňované postupy posudzovania

nych dielov nájdete na konci prevádz-

zhody:

kového návodu.

2000/14/ES: Príloha V

Úroveň akustického výkonu dB(A)

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

Nameraná: 88

získate na stránke www.kaercher.com

Zaručovaná: 90

v oblasti Servis.

5.966-075

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

274 SK

– 12

Technické údaje

HDS 11/18-4

Zapojenie siete

Napätie V 400

Druh prúdu Hz 3~ 50

Pripojovací výkon kW 8,0

Poistka (zotrvačná) A 16

Druh krytia -- IPX5

Krytie -- I

Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0,169+ j0,105)

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 30

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1400 (23,3)

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6)

Výkonové parametre

Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)

Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 3-18 (30-180)

Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 21,6 (216)

Max. pracovná teplota horúcej vody °C 80

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-60 (0-1)

Výkon horáka kW 75

Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 5,9

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 33,0

Veľkosť dýzy -- 060

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlučnosť L

pA

dB(A) 73

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 2

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 90

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

1,2

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

5,2

2

Nebezpečnosť K m/s

1,0

Prevádzkové látky

Palivo -- Vykurovací olej ale-

bo nafta

Množstvo oleja l 1,0

Druh oleja -- SAE 90

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x 1060

Typická prevádzková hmotnosť kg 170

Nádrž na palivo l 25

Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20

– 13

275SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.951-949.0!

Stari uređaji sadrže vrijedne

U slučaju oštećenja pri transportu od-

materijale koji se mogu reciklira-

mah obavijestite prodavača.

ti te bi ih stoga trebalo predati

Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-

kao sekundarne sirovine. Bate-

žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-

rije, ulje i slični materijali ne smi-

dajte na slici 1.

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

molimo da stare uređaje zbrine-

Pregled sadržaja

te preko odgovarajućih sabirnih

sustava.

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne

Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2

smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-

Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .2

tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .3

pisima.

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3

Napomene o sastojcima (REACH)

Aktualne informacije o sastojcima možete

Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3

pronaći na stranici:

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3

www.kaercher.com/REACH

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .6

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .8

Simboli u uputama za rad

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8

Opasnost

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .8

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .9

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . 11

smrt.

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . 11

Upozorenje

EZ izjava o usklađenosti . . HR . .12

Za eventualno opasnu situaciju koja može

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .13

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Oprez

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

nu štetu.

276 HR

– 1

34 Filtar za gorivo

Pregled

35 Servisni prekidač

36 Detektor nedostatka vode s mrežicom

Sastavni dijelovi uređaja

37 Posuda s plovkom

Slika 1

38 Fini filtar (voda)

1 Poklopac uređaja

Komandno polje

2 Držač cijevi za prskanje

(obostrani)

Slika 2

3 Sredstvo za njegu sustava Advance

A Sklopka uređaja

RM 110/RM 111

B Regulator temperature

4 Kotačić s pozicijskom kočnicom

C Ventil za doziranje sredstva za pranje

5 Mjesto za fiksiranje prilikom transporta

D Manometar

(obostrani)

1 Indikator pumpe

6 Kotač

2 Indikator smjera vrtnje

7 Komplet priključaka za vodu

3 Indikator pripravnosti za rad

8 Priključak visokog tlaka

4 Indikator goriva

9 Komplet brtvenih prstenova (za zamje-

5 Indikator motora

nu)

6 Indikator smetnji plamenika

10 Visokotlačno crijevo

7 Indikator servisa

11 Ručna prskalica

8 Indikator sredstva za njegu sustava

12 Cijev za prskanje

Oznaka u boji

13 Visokotlačna mlaznica (plemeniti čelik)

14 Električni priključak

Komandni elementi za proces čćenja

15 Sigurnosna blokada ručne prskalice

su žuti.

16 Priključak za vodu s mrežicom

Komandni elementi za održavanje i ser-

vis su svijetlo sivi.

17 Udubljenje za nogu

18 Otvor za punjenje sredstva za pranje 2

Simboli na uređaju

19 Otvor za punjenje sredstva za pranje 1

Visokotlačni mlazovi mogu pri

20 Pretinac s poklopcem

nestručnom rukovanju biti opa-

21 Otvor za punjenje goriva

sni. Mlaz se ne smije usmjeravati

22 Drška

na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-

23 Komandno polje

mu ili na sam uređaj.

24 Zaklopka odjeljka za pribor

Opasnost od električnog na-

25 Odjeljak za pribor

pona!

26 Natpisna pločica

Rad na dijelovima stroja dozvo-

27 Bravica poklopca

ljen je samo električarima ili

28 Spremnik za ulje

ovlaštenom stručnom osoblju.

29 Regulacija tlaka/protoka pumpe

Opasnost od opeklina na vrelim

30 Vijak za ispuštanje ulja

površinama!

31 Povratni udarni ventil na usisu sredstva

za pranje

32 Crijevo za usis sredstva za pranje 1 s fil-

Opasnost od trovanja! Ne udiši-

trom

te ispušne plinove.

33 Crijevo za usis sredstva za pranje 2 s fil-

trom

– 2

277HR

Opasnost od ozljeda! Zabranje-

Preljevni ventil s dvije tlačne sklop-

no je zahvaćanje rukama.

ke

Ukoliko se na vrhu pumpe smanji količi-

na vode ili ako se aktivira servopress

regulacija, otvara se preljevni ventil,

tako da jedan dio vode teče natrag do

Namjensko korištenje

usisne strane pumpe.

Čćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa-

Zatvori li se pištolj, nakon čega se sva

sada, terasa, vrtnih strojeva itd.

voda vraća natrag do usisne strane

Opasnost

pumpe, tlačna sklopka na preljevnom

Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-

ventilu isključuje pumpu.

njuje na benzinskim postajama ili u sličnim

Kada se ručna prskalica ponovo otvori,

opasnim područjima treba se pridržavati

tlačna sklopka na glavi cilindra ponovo

odgovarajućih sigurnosnih propisa.

uključuje pumpu.

Preljevni ventil je tvornički namješten i

Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna

plombiran. Podešavanje vrši samo servi-

voda koja sadrži mineralna ulja dospije u

sna služba.

tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto-

re i donje dijelove vozila stoga perite samo

Sigurnosni ventil

na prikladnim mjestima uz primjenu sepa-

Sigurnosni ventil se otvara ako su pre-

ratora ulja.

ljevni ventil odnosno tlačna sklopka u

Sigurnosni napuci

kvaru.

Sigurnosni ventil je tvornički namješten i

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

plombiran. Podešavanje vrši samo servi-

žavnih zakonskih propisa za raspršiva-

sna služba.

če tekućine.

Dio za detekciju nedostatka vode

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

žavnih zakonskih propisa o sprječava-

Detekcija nedostatka vode sprječava

nju nesreća na radu. Raspršivači

da se gorionik uključi u slučaju nedo-

tekućina se moraju redovito podvrgava-

statka vode.

ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki

Jedan mrežasti filtar sprječava prljanje

put mora sastaviti pismeno izvješće.

osigurača i mora se redovito čistiti.

Grijač uređaja je vrsta postrojenja za lo-

Ograničivač temperature ispušnog

ženje. Postrojenja za loženje se moraju

redovito provjeravati sukladno odgova-

plin

rajućim državnim zakonskim propisima.

Ograničavač temperature ispušnog plin

isključuje uređaj kad temperatura ispuš-

Sigurnosni uređaji

nog plina postane visoka.

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-

ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije

Stavljanje u pogon

niti zaobilaziti.

Upozorenje

Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-

tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-

sprijekornom stanju. Ako stanje nije

besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.

Zakočite pozicijsku kočnicu.

278 HR

– 3

Napomena: Prilikom primjene sredstva za

Montaža drške

njegu sustava Advance 2 RM 111 treba

Slika 3

obratiti pažnju na sljedeće:

Oprez

Zaštita od kamenca: vidi tablicu

Njega pumpe i zaštita protiv otpadnih

Električni dovodni kabel ovjesite u vodilicu

voda: Servisni prekidač postavite na mi-

kabela na desnoj drški. Pazite da pritom ne

nimalno 3. položaj.

dođe do oštećenja kabela.

Zamjena boce sa sredstvom za nje-

Punjenje goriva

gu sustava

Opasnost

Napomena: Prilikom umetanja bocu snaž-

Opasnost od eksplozije! Koristite samo di-

no pritisnite, kako bi se probio poklopac.

zel ili lako ložno ulje. Ne smiju se koristiti

Bocu nemojte izvlačiti prije nego što se

neprikladna goriva kao npr. benzin.

isprazni.

Oprez

Napomena: Radi zaštite uređaja plamenik

Uređaj nikada ne smije raditi s praznim

se isključuje s 5 sati vremenske zadrške,

spremnikom za gorivo. U suprotnom može

kad se boca sa sredstvom za njegu sustava

doći do oštećenja pumpe za gorivo.

isprazni.

Ulijte gorivo.

Sredstvo za njegu sustava vrlo učinko-

Zatvorite zatvarač spremnika.

vito sprječava nastanak kamenca na

Prebrišite preliveno gorivo.

zavijenoj grijaćoj cijevi pri radu s vodom

koja sadrži vapnenac. Ono se kap po

Ulijte deterdžent

kap dodaje dovodu u posudi s plovkom.

Oprez

Doziranje je tvornički podešeno na

Opasnost od ozljeda!

srednju tvrdoću vode.

Rabite samo Kärcherove proizvode.

Napomena: Jedna boca sredstva za njegu

Ni u kom slučaju nemojte koristiti otapa-

sustava sadržana je u isporuci.

la (benzin, aceton, razrjeđivače i sl.).

Zamijenite bocu sa sredstvom za njegu

sustava.

Izbjegavajte kontakt s očima i kožom.

Obratite pažnju na sigurnosne napome-

Ugađanje dozirne količine sredstva

ne i naputke za rukovanje proizvođača

za njegu sustava Advance RM 110/

deterdženta.

RM 111

Kärcher nudi individualan asortiman

Odredite lokalnu tvrdoću vode:

proizvoda za čćenje i njegu.

Vaš prodavač će Vas rado posavjetovati.

preko lokalnog vodoopskrbnog poduze-

Ulijte deterdžent.

ća,

durometrom (kataloški br. 6.768-004).

Montaža ručne prskalice, cijevi za

Tvrdoća

Položaj na servisnom preki-

prskanje, mlaznice i visokotlačnog

vode (°dH)

daču

crijeva

<3 OFF (ne dozira se)

Slika 4

3...7 1

Cijev za prskanje spojite s ručnim pišto-

7...14 2

ljem za prskanje.

14...21 3

Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj ci-

>21 4

jevi za prskanje.

Namjestite servisni prekidač u skladu s

Umetnite visokotlačnu mlaznicu u slije-

tablicom, ovisno o tvrdoći vode.

pu maticu.

– 4

279HR

Montirajte slijepu maticu i čvrsto je do-

Prije nego što pumpa usisa vodu, trebalo bi

tegnite.

uraditi sljedeće:

Montirajte visokotlačno crijevo na pri-

Postavite regulator tlaka/protoka pum-

ključak visokog tlaka stroja.

pe na maksimum.

Zatvoriti ventil za doziranje sredstva za

Montaža pričuvnog visokotlačnog

čćenje.

crijeva

Opasnost

Slika 5

Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa-

Priključak za vodu

ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa-

vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr.

Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-

razrjeđivače za lakove, benzin, ulje ili nefil-

ke podatke.

triranu vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna

Pomoću obujmice crijeva pričvrstite do-

na kemijska otapala. Raspršena magla ota-

vodno crijevo (minimalne duljine 7,5 m,

pala je lako zapaljiva, eksplozivna i otrov-

minimalnog presjeka 1/2") na komplet

na.

priključaka za vodu.

Napomena: Ponovno montiranje vrši se

Priključite dovodno crijevo na priključak

obrnutim redoslijedom. Pazite da se spre-

stroja za vodu i dovod vode (npr. na pi-

mnikom sredstva za njegu sustava ne pri-

pu).

kliješti kabel magnetnog ventila.

Napomena: Dovodno crijevo i obujmica

Strujni priključak

nisu sadržani u isporuci.

Za priključne vrijednosti pogledajte teh-

Usisavanje vode iz spremnika

ničke podatke i označnu pločicu.

Želite li usisati vodu iz nekog vanjskog

Priključivanje na električnu mrežu mora

spremnika, morate prethodno obaviti slje-

obaviti elektroinstalater u skladu s IEC

deću preinaku:

60364-1.

Slika 6

Opasnost

Skinite bocu sa sredstvom za njegu su-

Opasnost od strujnog udara.

stava.

Neprikladni električni produžni kabeli

Odvijte i skinite poklopac sredstva za

mogu biti opasni. Na otvorenom koristi-

njegu sustava.

te samo za tu namjenu odobrene i na

Uklonite priključak za vodu na finom fil-

odgovarajući način označene električne

tru.

produžne kabele dovoljnog poprečnog

Odvijte fini filtar na vrhu pumpe.

presjeka.

Slika 7

Produžne kabele uvijek odvijte u potpu-

Skinite spremnik sredstva za njegu su-

nosti.

stava.

Utikač i spojka upotrijebljenog produž-

Odvijte gornje dovodno crijevo prema

nog kabela moraju biti nepropusni za

posudi s plovkom.

vodu.

Slika 8

Oprez

Gornje dovodno crijevo priključite na

Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-

vrh pumpe.

štena impedancija mreže na mjestu elek-

Prekopčajte vod za ispiranje ventila za

tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U

doziranje sredstva za pranje.

slučaju nejasnoća po pitanju impendancije

Priključite usisno crijevo (promjer naj-

mreže na mjestu priključka obratite se lo-

manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju-

kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.

čak vode.

Maks. visina usisavanja: 0,5 m

280 HR

– 5