Karcher HDS 11-18 4 S Basic – страница 14
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 11-18 4 S Basic

Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aparat de curăţare sub pre-
siune
Tip: 1.071-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Procedura de evaluare a conformităţii:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
măsurat: 88
garantat: 90
5.966-075
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 13
261RO

Date tehnice
HDS 11/18-4
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 400
Tipul curentului Hz 3~ 50
Puterea absorbită kW 8,0
Siguranţă fuzibilă (lentă)A16
Protecţie -- IPX5
Clasă de protecţie -- I
Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0,169+ j0,105)
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 30
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1400 (23,3)
Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5
Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 0,6 (6)
Caracteristicile de performanţă
Debit apă l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)
Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 3-18 (30-180)
Suprapresiunea maximă de regim (supapă de siguran-
MPa (bar) 21,6 (216)
ţă)
Temperatura de lucru max. apă caldă °C 80
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-60 (0-1)
Putere arzător kW 75
Consumul maxim de păcură kg/h 5,9
Reculul max. al pistolului manual de stropit N 33,0
Dimensiunea duzei -- 060
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Emisia de zgomote
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 73
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 2
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 90
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
1,2
2
Lance m/s
5,2
2
Nesiguranţă K m/s
1,0
Substanţe tehnologice
Combustibil -- Păcură EL sau mo-
torină
Cantitatea de ulei l 1,0
Tipul de ulei -- SAE 90
Dimensiuni şi masa
Lungime x lăţime x înălţime mm 1330 x 750 x 1060
Greutate tipică de operare kg 170
Rezervorul de combustibil l 25
Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 10+20
262 RO
– 14

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
vzdajte ich do zberne druhot-
pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!
ných surovín.
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
Vyradené prístroje obsahujú
neď o tom informujte predajcu.
hodnotné recyklovateľné látky,
– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-
ktoré by sa mali opät' zužitko-
dávky. Obsah dodávky pozri obrázok 1.
vat'. Do životného prostredia sa
nesmú dostat' batérie, olej a iné
Obsah
podobné látky. Staré zariadenia
preto láskavo odovzdajte do
Ochrana životného prostredia SK . . .1
vhodnej zberne odpadových su-
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
rovín.
Prehľad. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .2
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
Používanie výrobku v súlade s
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .3
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3
ste chránili pôdu a starý olej likvidovali
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3
ekologicky.
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
www.kaercher.com/REACH
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .8
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
Symboly v návode na
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .8
obsluhu
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .9
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12
Nebezpečenstvo
Príslušenstvo a náhradné diely SK . .12
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12
smrť.
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .13
몇 Pozor
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
– 1
263SK

34 Palivový filter
Prehľad
35 Servisný vypínač
36 Poistka proti nedostatku vody so sitkom
Prvky prístroja
37 Nádrž s plavákom
Obrázok 1
38 Jemný filter (voda)
1 Kryt prístroja
Ovládací panel
2 Držiak oceľovej rúrky
(obojstranne)
Obrázok 2
3 Systém na ošetrovanie Advance
A Vypínač prístroja
RM 110/RM 111
B Regulátor teploty
4 Otočné koliesko s ručnou brzdou
C Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
5 Miesto pre upevnenie počas prepravy
D Tlakomer
(obojstranne)
1 Kontrolka čerpadla
6 Koleso
2 Kontrolka smeru otáčania
7 Súprava vodná prípojka
3 Kontrolka pripravenosti na prevádzku
8 Vysokotlaková prípojka
4 Kontrolka paliva
9 Súprava podložiek (na výmenu)
5 Kontrolka motora
10 Vysokotlaková hadica
6 Kontrolka poruchy horáka
11 Ručná striekacia pištoľ
7 Kontrolka - servis
12 Rozstrekovacia rúrka
8 Kontrolka systému ošetrovania
13 Vysokotlaková tryska (ušľachtilá oceľ)
Farebné označenie
14 Elektrické vedenie
15 Poistka ručnej striekacej pištole
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
žlté.
16 Prípojka vody s filtrom
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
17 Schodík
svetlosivé.
18 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 2
19 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 1
Symboly na prístroji
20 Sklápací priestor
Vysokotlakový prúd môže byť pri
21 Otvor plnenia paliva
neodbornom použití nebezpeč-
22 Rukoväť
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
23 Ovládací panel
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
24 Krycie veko pre odkladací priestor
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
25 Odkladací priestor na príslušenstvo
Nebezpečie v dôsledku elek-
26 Výrobný štítok
trického napätia!
27 Uzáver krytu
Práce na dieloch zariadení
28 Nádrž na olej
môžu vykonávať len odborní
29 Regulácia tlaku alebo množstva na jed-
elektrikári alebo autorizovaný
notke čerpadla
odborný personál.
30 Vypúšťacia skrutka oleja
Nebezpečie popálenia horúcim
31 Spätný ventil nasávania čistiaceho
povrchom!
prostriedku
32 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
ku 1 s filtrom
33 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
ku 2 s filtrom
264 SK
– 2

Nebezpečenstvo otrávenia!
Nadprúdový ventil s dvomi
Nevdychovať odvádzané ply-
tlakovými spínačmi
ny.
– Pri zníženom množstve vody u hlavy
čerpadla alebo pri regulácii s tlakovým
Nebezpečenstvo zranenia! Za-
servo sa nadprúdový ventil otvorí a časť
bráňte siahaniu do vnútra.
vody tečie späť k nasávacej strane čer-
padla.
– Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,
že všetka voda tečie späť k nasávacej
strane čerpadla, tlakový spínač na nad-
Používanie výrobku v súlade
prúdovom ventile vypne čerpadlo.
s jeho určením
– Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvo-
rí, zapne znovu tlakový spínač na hlave
Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,
valca čerpadla.
fasád, terás, záhradných prístrojov, atď
Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-
Nebezpečenstvo
du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
iba servisnou službou pre zákazníkov.
čerpacích staniciach alebo v iných nebez-
pečných oblastiach dodržujte príslušné
Poistný ventil
bezpečnostné predpisy.
– Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo-
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
vý ventil príp. tlakový spínač chybný.
oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-
Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-
kov alebo kanalizácie. Motor a spodok
robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-
auta preto umývajte na vhodných mies-
visnou službou pre zákazníkov.
tach, vybavených odlučovačmi oleja.
Poistka pri nedostatku vody
Bezpečnostné pokyny
– Poistka pri nedostatku vody zabráni to-
mu, aby sa horák v prípade nedostatku
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
vody zapol.
konodarcu platné pre trysky na kvapali-
nu.
– Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a
musí sa pravidelne čistiť.
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
Obmedzovač teploty spalín
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
– Obmedzovač teploty spalín vypína prí-
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
stroj po dosiahnutí vysokej teploty spa-
– Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-
lín.
ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-
nia sa musia pravidelne skúšať podľa
Uvedenie do prevádzky
príslušných národných predpisov záko-
nodarcu.
몇 Pozor
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-
Bezpečnostné prvky
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
použiť.
Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.
– 3
265SK

– Ošetrovanie čerpadla a ochrana čiernej
Montáž rukoväte
vody: Servisný vypínač nastavte mini-
Obrázok 3
málne do polohy 3.
Pozor
Naplnenie palivom
Elektrický prívod zaveste do vedenia káb-
lov pravej rukoväte. Dbajte na to, aby sa
Nebezpečenstvo
sieťový kábel nepoškodil.
Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou
alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú
Výmena fľaše systému ošetrovania
sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.
Upozornenie: Fľašu pri vkladaní pevne za-
benzín.
tlačte, aby sa uzáver prepichol. Fľašu nevy-
Pozor
ťahujte, kým nie je prázdna.
Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-
Upozornenie: Na ochranu prístroja sa ho-
nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k
rák vypína s 5 hodinovým oneskorením,
zničeniu palivového čerpadla.
keď je fľaša systému ošetrovania prázdna.
Doplňte palivo.
– Systém ošetrovania zabraňuje usadzo-
Zatvorte uzáver nádrže.
vaniu vápnika na ohrievacom telese po-
Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.
čas prevádzky s vodou s vyšším
obsahom vápnika. Dávkuje sa po kvap-
Doplnenie čistiaceho prostriedku
kách cez prívod v nádrži s plavákom.
Pozor
– Dávkovanie je výrobcom nastavené na
Nebezpečenstvo poranenia!
strednú tvrdosť vody.
– Používajte iba produkty Kärcher.
Upozornenie: Fľaša systému ošetrovania
– V žiadnom prípade nepoužívajte roz-
je súčasťou dodávky.
púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
– Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.
Nastavenie dávkovania systému
– Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a
ošetrovania Advance RM 110/RM
pokyny pre manipuláciu uvedené vý-
111
robcom čistiaceho prostriedku.
Firma Kärcher ponúka individuálny
Zistite miestnu tvrdost' vody:
program čistiacich a ochranných pros-
– od miestneho vodárenského podniku,
triedkov.
– pomocou skúšobného prístroja na me-
Váš predajca Vám rád poradí.
ranie tvrdosti (Obj. č. 6.768-004).
Doplňte čistiaci prostriedok.
Tvrdost' vody
Stupnica servisného vypí-
Montáž ručnej striekacej pištole,
(°dH)
nača
trysky, dýzy a vysokotlakovej
<3 VYP (žiadne dávkovanie)
hadice
3...7 1
7...14 2
Obrázok 4
Trysku spojte s ručnou striekacou piš-
14...21 3
toľou.
>21 4
Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj
Servisný vypínač nastavte podľa tvrdo-
trysky.
sti vody uvedenej v tabuľke.
Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-
Upozornenie: Pri použití systému ošetro-
nej matice.
vania Advance 2 RM 111 je nutné dodržať
Nástrčnú maticu namontujte a pevne
nasledovné:
dotiahnite.
– Ochrana proti vodnému kameňu: viď ta-
Namontujte vysokotlakovú hadicu na
buľka
vysokotlakovú prístroja.
266 SK
– 4

Nebezpečenstvo
Montáž náhradnej vysokotlakovej
Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou
hadice
vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny
Obrázok 5
s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-
Pripojenie vody
by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.
Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-
údajoch.
ná, explozívna a jedovatá.
Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5
Upozornenie: Spätná montáž v opačnom
m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-
poradí. Dávajte pozor, aby sa magnetický
dicovou objímkou na súpravu vodnej
kábel ventilu na nádrži systému ošetrova-
prípojky.
nia nezachytil.
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
Siet'ové napájanie
vody prístroja a prítok vody (napríklad
vodovodný kohút).
– Hodnoty pripojenia nájdete v technic-
Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová
kých údajoch a na výrobnom štítku.
objímka nie sú obsahom dodávky.
– Elektrické pripojenie musí vykonať
elektroinštalatér a musí zodpovedať
Nasávanie vody z nádrže
IEC 60364-1.
Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z exter-
Nebezpečenstvo
nej nádrže, je nutná táto prestavba:
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-
Obrázok 6
dom.
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
– Nevhodné elektrické predlžovacie ve-
Odskrutkujte a odstráňte kryt systému
denia môžu byť nebezpečné. Vo von-
ošetrovania.
kajšom prostredí používajte výhradne
Odstráňte prípojku vody na jemnom fil-
schválené a patrične označené elektric-
tri.
ké predlžovacie káble s dostatočným
Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-
prierezom vodiča.
padla.
– Predlžovacie rozvody vždy úplne od-
Obrázok 7
motajte.
Odstráňte nádrž systému ošetrovania.
– Konektor a spojka použitého predlžova-
Odskrutkujte hornú prívodnú hadicu k
cieho kábla musí byť vodotesné.
nádobe s plavákom.
Pozor
Obrázok 8
Maximálna prípustná sieťová impedancia v
Hornú prívodnú hadicu pripojte k hlave
elektrickom bode pripojenia (pozri technic-
čerpadla.
ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-
Presuňte vyplachovacie vedenie dávko-
nostiach s ohľadom na sieťovú
vacieho ventilu čistiaceho prostriedku.
impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-
Na prípojku vody naskrutkujte najmenej
jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-
3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-
teľa elektrickej energie.
slušenstvo).
– Max. sacia výška: 0,5 m
Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:
Reguláciu tlaku alebo množstva jednot-
ky čerpadla nastavte na maximálnu
hodnotu.
Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho
prostriedku.
– 5
267SK

Obsluha
Režimy prevádzky
Nebezpečenstvo
1 23
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy
nepoužívajte bez namontovanej trysky.
Pred každým použitím skontrolujte pevné
dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne
dotiahnuť skrutkový spoj trysky.
Pozor
0/OFF =Vyp
Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-
1 Prevádzka so studenou vodou
nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k
2 Ekologická prevádzka (Horúca voda
zničeniu palivového čerpadla.
max. 60 °C)
Bezpečnostné pokyny
3 Prevádzka s horúcou vodou
몇 Pozor
Zapnutie prístroja
Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k
Prepínač zariadenia nastavte na poža-
zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-
dovaný režim prevádzky.
ciami.
Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na
Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu
prevádzku.
používania, pretože tá je závislá na viace-
rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:
Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,
– Osobné dispozície k zlému prekrveniu
akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.
(často studené prsty, tŕpnutie v prs-
Upozornenie: Ak sa počas prevádzky
toch).
rozsvieti kontrolka čerpadla, smeru otáča-
nia, poruchy horáma alebo motora, zaria-
– Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk
denie je nutné okamžite vypnúť a odstrániť
noste teplé rukavice.
poruchu. Pozrite pomoc v prípade porúch.
– Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.
Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.
– Neprerušovaná prevádzka pôsobí
Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou
škodlivejšie ako práca s prestávkami.
sa prístroj opäť zapne.
V prípade pravidelného, dlhodobejšieho
Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky
používania prístoja a v prípade opakované-
nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-
ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-
padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-
tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme
stroj nevyvíja žiadny tlak".
lekársku prehliadku.
Nastavenie teploty čistenia
Výmena dýzy
Regulátor teploty nastavte na požado-
Nebezpečenstvo
vanú teplotu.
Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ručnú
striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v
prístroji nie je žiadny tlak.
268 SK
– 6

Nastavenie pracovného tlaku a
Ekologická prevádzka
dopravovaného množstva
Zariadenie pracuje v hospodárnom rozsa-
hu teplôt.
Regulácia tlaku alebo množstva na jed-
Upozornenie: Teplotu je možné vyregulo-
notke čerpadla
vať až do 60 °C.
Vreteno regulátora otáčajte v smere po-
hybu hodinových ručičiek: Zvýšiť pra-
Prevádzka s horúcou vodou
covný tlak (MAX).
Nebezpečenstvo
Vreteno regulátora otáčajte oproti sme-
Nebezpečenstvo oparenia!
ru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť
Regulátor teploty nastavte na požado-
pracovný tlak (MIN).
vanú teplotu.
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
Doporučujeme tieto teploty čistenia:
– Slabé znečistenia
– Pre ochranu životného prostredia zaob-
chádzajte s čistiacimi prostriedkami
30-50 °C
úsporne.
– Znečistenia s obsahom vaječného biel-
– Čistiaci prostriedok musí byť vhodný
ka, napr. v potravinárskom priemysle
pre čistený povrch.
max. 60 °C
Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-
– Umývanie vozidiel, strojové čistenie
ceho prostriedku nastavte koncentráciu
60-80 °C
čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
robcu.
prostriedkami
Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom
paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
nastavte na "0".
Čistenie
Nastavte vypínač zariadenia na stupeň
Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich
1 (režim prevádzky so studenou vo-
prostriedkov nastavte podľa čisteného
dou).
povrchu.
Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-
Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr
nou ručnou striekacou pištoľou najme-
nasmerovať na čistený objekt z väčšej
nej 1 minútu.
vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v
Vypnutie prístroja
dôsledku vysokého tlaku.
Odporúčaný spôsob čistenia
Nebezpečenstvo
– Rozpustenie nečistôt:
Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-
Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok
vádzke s horúcou vodou musí prístroj
a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-
uviesť do prevádzky aspoň na dve minúty
chajte zaschnúť.
so studenou vodou pri otvorenej tryske
– Odstránenie nečistôt:
kvôli ochladeniu.
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
dom vysokého tlaku vody.
Uzatvorte prívod vody.
Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-
Prevádzka so studenou vodou
nača (cca 5 sekúnd).
Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite na-
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
pr: záhradné prístroje, terasy, náradia a
len suchou rukou.
pod.
Odstráňte prípojku vody.
Pracovný tlak nastavte podľa potreby.
– 7
269SK

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
zmesou
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-
robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-
Uskladnenie prístroja
sou.
Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-
Nádrž s plavákom naplňte bežnými
stroja.
prostriedkami proti zamrznutiu.
Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické
Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-
vedenie a zaveste ich na držiaky.
stroj kompletne prepláchne.
Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti
elektrické vedenie nelámte.
korózii.
Ochrana proti zamrznutiu
Uskladnenie
Pozor
Pozor
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
úplne vypustená voda.
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
Prístroj uložte na miesto zaistené proti
hmotnos
ť.
mrazu.
Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-
Transport
né dbať na nasledujúce:
Obrázok 9
Pozor
Pozor
Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku
Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-
studeného vzduchu prenikajúceho cez ko-
ní zariadenia pomocou vysokozdvižného
mín.
vozíka dodržte obrázok.
Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,
Pozor
prístroj odpojte od komína.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
stroj odstavte.
jeho hmotnosť.
Odstavenie
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ
podľa platných smerníc.
nie je možné uskladnenie pri teplote nad
bodom mrazu.
Starostlivosť a údržba
Vodu vypustite.
Prístroj prepláchnite nemrznúcou zme-
Nebezpečenstvo
sou.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
dnite.
elektrickým prúdom.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Vypustenie vody
tiahnite sieťovú zástrčku.
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
hadicu odskrutkujte.
Uzatvorte prívod vody.
Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a
Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-
ohrievacie teleso nechajte bežať na-
nača (cca 5 sekúnd).
prázdno.
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,
len suchou rukou.
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
Odstráňte prípojku vody.
prázdne.
270 SK
– 8

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut-
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
Sito umyte vo vode.
Zariadenie nechajte vychladnúť.
Sito vsuňte dovnútra.
O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-
Nasaďte hadicu.
nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o
Nástrčnú maticu pevne dotiahnite.
údržbe Vás informuje Váš predajca spo-
Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-
ločnosti Kärcher.
ho prostriedku
Intervaly údržby
Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho
prostriedku.
Týždenne
Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
Výmena oleja
Vyčistite jemný filter.
Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter
Skontrolujte hladinu oleja.
oleja.
Pozor
Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.
V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-
Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-
neď informujte službu zákazníkom firmy
mu prostrediu alebo odovzdajte ho na
Kärcher.
zberné miesto.
Mesačne
Skrutku výpuste opäť dotiahnite.
Vyčistite sito v poistke pre nedostatok
Olej pomaly doplňte až po značku MAX.
vody.
Upozornenie: Vzduchové bubliny musia
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
mať možnosť uniknúť.
tiaceho prostriedku.
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
Po 500 prevádzkových hodinách mini-
Technických údajoch.
málne jeden krát ročne
Pomoc pri poruchách
Olej vymeňte.
Údržbárske práce
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Vyčistenie sitka v prívode vody
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
Sito odoberte.
elektrickým prúdom.
Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
tiahnite sieťovú zástrčku.
Čistenie jemného filtra
Spustite tlak z prístroja.
Kontrolka čerpadla
Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-
2x blikanie
padla.
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
Demontujte jemný filter a odstráňte
Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-
vložku filtra.
ho systému a pripojenie.
Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo
stlačeným vzduchom.
3x blikanie
Zmontujte v opačnom poradí.
– Nedostatok vody
Skontrolujte prípojku vody, prívodné
Vyčistenie sita v poistke proti nedostat-
potrubia.
ku vody
Uvoľnite nástrčnú maticu a odpojte ha-
dicu.
Sito vytiahnite.
– 9
271SK

4x blikanie
Kontrolka poruchy horáka
– Jazýčkový spínač sa prilepil v poistke
proti nedostatku vody.
1x blikanie
– Aktivoval sa obmedzovač teploty spa-
Skontrolujte poistku proti nedostatku
lín.
vody.
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Kontrolka smeru otáčania bliká
Zariadenie nechajte vychladnúť.
Obrázok 10
Zapnite spotrebič.
Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja
– Porucha vzniká opakovane.
póly.
Informujte zákaznícky servis.
Kontrolka Pripravenosť na
2x bliknutie (prídavná možnosť)
prevádzku nesvieti
– Snímač plameňa vypol horák.
Informujte zákaznícky servis.
– Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj
nie je v prevádzke".
3x blikanie
– Chybné rozpoznanie systému ošetro-
Kontrolka motora
vania
1x blikanie
Informujte zákaznícky servis.
– Porucha stykača
4x blikanie
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
– Chybný snímač teploty
Zapnite spotrebič.
Informujte zákaznícky servis.
– Porucha vzniká opakovane.
Kontrolka - servis
Informujte zákaznícky servis.
– Servisný interval
2x blikanie
Vykonajte servisné práce.
– Preťažený/prehriaty motor
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Svieti kontrolka nedostatku paliva
Zariadenie nechajte vychladnúť.
– Palivová nádrž je prázdna.
Zapnite spotrebič.
Doplňte palivo.
– Porucha vzniká opakovane.
Informujte zákaznícky servis.
Kontrolka systému ošetrovania
svieti
3x blikanie
– Porucha elektrického napájania.
Upozornenie: Prevádzka horáka je možná
Skontrolujte pripojenie elektrickej siete
ešte 5 hodín.
a sieťové poistky.
– Fľaša systému ošetrovania je prázdna.
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
4x blikanie
– Prúd je príliš veľký.
Spotrebič sa nezapína
Skontrolujte pripojenie elektrickej siete
– Žiadne napätie siete
a sieťové poistky.
Preverte pripojenie/prívod do siete.
Informujte zákaznícky servis.
272 SK
– 10

Prístroj nevyvíja žiadny tlak
Prístroj nenasáva žiadny čistiaci
prostriedok
– Vzduch v systéme
Čerpadlo odvzdušnite:
Prístroj necháme bežať pri otvorenom
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
dávkovacom ventile čistiaceho pros-
nastavte na "0".
triedku a pri uzatvorenom prívode vody,
Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli
až sa plaváková nádrž vyprázdni a tlak
prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-
klesne na "0".
pínačom.
Opäť otvorte prívod vody.
Gombík regulácie tlaku alebo množstva
Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci pros-
jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej
triedok, môže to mať nasledujúce príčiny:
striekacej pištoli otvorte a uzavrite.
– Znečistený filter v sacej hadici na čistia-
Upozornenie: Demontážou vysokotlakej
ci prostriedok
hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli
Vyčistite filter.
proces odvzdušnenia.
– Spätný ventil zalepený
V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-
Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok
triedkom prázdna, doplňte ju.
a uvoľnite spätný ventil tupým predme-
Skontrolujte prípojky a vedenia.
tom.
– Tlak je nastavený na MIN
Horák nezapaľuje
Nastavte tlak na MAX.
– Fľaša systému ošetrovania je prázdna.
– Síto v prípojke vody je znečistené
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
Sito vyčistite.
– Palivová nádrž je prázdna.
Vyčistite jemný filter, v prípade potreby
ho vymeňte.
Doplňte palivo.
– Množstvo privádzanej vody je malé
– Nedostatok vody
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
Skontrolujte prípojku vody, prívodné
(pozri technické údaje).
potrubia.
Vyčistite sito v poistke pre nedostatok
Prístroj presakuje, dolu z prístroja
vody.
kvapká voda
– Filter paliva je znečistený
– Netesniace čerpadlo
Vymeňte filter paliva.
Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-
– Žiadna zapaľovacia iskra
nútu.
Ak pri chode nie je priezorom vidieť
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte prí-
skontrolovať v servisnej službe.
stroj skontrolovať servisnou službou
pre zákazníkov.
Pri uzatvorení ručnej striekacej
pištole prístroj neustále zapína a
Pri chode s teplou vodou nie je
vypína
dosiahnuté nastavenie teploty
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
– Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova-
Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-
né množstvo
ho systému a pripojenie.
Znížte pracovný tlak alebo dopravova-
né množstvo regulácie tlaku alebo
množstva jednotky čerpadla.
– Znečistené vykurovacie teleso
Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej
služby.
– 11
273SK

Servisná služba
Vyhlásenie o zhode s
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
normami EÚ
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
Týmto prehlasujeme, že ďalej označený
zákazníckeho servisu.
stroj zodpovedá na základe svojej koncep-
Záruka
cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od
nás do prevádzky uvedených vyhotovení,
V každej krajine platia záručné podmienky
príslušným základným bezpečnostným a
vydané našou príslušnou distribučnou spo-
zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri
ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté
zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhla-
na prístroji odstránime počas záručnej
sená, stráca toto prehlásenie svoju plat-
doby bezplatne v prípade, ak je príčinou
nost'.
poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Príslušenstvo a náhradné
Typ: 1.071-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
diely
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Upozornenie: Pri pripojení zariadenia na
2004/108/ES
komín alebo ak sa nedá do zariadenia po-
2000/14/ES
Uplatňované harmonizované normy:
zrieť, odporúčame montáž kontroly plame-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
ňa (prídavná možnosť).
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
EN 60335–1
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
EN 60335–2–79
ginálne príslušenstvo a originálne
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
EN 61000–3–11: 2000
bezporuchovú prevádzku stroja.
EN 62233: 2008
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
Uplatňované postupy posudzovania
nych dielov nájdete na konci prevádz-
zhody:
kového návodu.
2000/14/ES: Príloha V
Úroveň akustického výkonu dB(A)
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
Nameraná: 88
získate na stránke www.kaercher.com
Zaručovaná: 90
v oblasti Servis.
5.966-075
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
274 SK
– 12

Technické údaje
HDS 11/18-4
Zapojenie siete
Napätie V 400
Druh prúdu Hz 3~ 50
Pripojovací výkon kW 8,0
Poistka (zotrvačná) A 16
Druh krytia -- IPX5
Krytie -- I
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0,169+ j0,105)
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1400 (23,3)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 550-1100 (9,2-18,3)
Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 3-18 (30-180)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 21,6 (216)
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 80
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-60 (0-1)
Výkon horáka kW 75
Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 5,9
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 33,0
Veľkosť dýzy -- 060
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 73
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 90
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
1,2
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
5,2
2
Nebezpečnosť K m/s
1,0
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací olej ale-
bo nafta
Množstvo oleja l 1,0
Druh oleja -- SAE 90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x 1060
Typická prevádzková hmotnosť kg 170
Nádrž na palivo l 25
Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20
– 13
275SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.951-949.0!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
materijale koji se mogu reciklira-
mah obavijestite prodavača.
ti te bi ih stoga trebalo predati
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
kao sekundarne sirovine. Bate-
žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-
rije, ulje i slični materijali ne smi-
dajte na slici 1.
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
molimo da stare uređaje zbrine-
Pregled sadržaja
te preko odgovarajućih sabirnih
sustava.
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .2
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .3
pisima.
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3
pronaći na stranici:
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3
www.kaercher.com/REACH
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .8
Simboli u uputama za rad
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8
Opasnost
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .8
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .9
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . 11
smrt.
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . 11
몇 Upozorenje
EZ izjava o usklađenosti . . HR . .12
Za eventualno opasnu situaciju koja može
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .13
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
276 HR
– 1

34 Filtar za gorivo
Pregled
35 Servisni prekidač
36 Detektor nedostatka vode s mrežicom
Sastavni dijelovi uređaja
37 Posuda s plovkom
Slika 1
38 Fini filtar (voda)
1 Poklopac uređaja
Komandno polje
2 Držač cijevi za prskanje
(obostrani)
Slika 2
3 Sredstvo za njegu sustava Advance
A Sklopka uređaja
RM 110/RM 111
B Regulator temperature
4 Kotačić s pozicijskom kočnicom
C Ventil za doziranje sredstva za pranje
5 Mjesto za fiksiranje prilikom transporta
D Manometar
(obostrani)
1 Indikator pumpe
6 Kotač
2 Indikator smjera vrtnje
7 Komplet priključaka za vodu
3 Indikator pripravnosti za rad
8 Priključak visokog tlaka
4 Indikator goriva
9 Komplet brtvenih prstenova (za zamje-
5 Indikator motora
nu)
6 Indikator smetnji plamenika
10 Visokotlačno crijevo
7 Indikator servisa
11 Ručna prskalica
8 Indikator sredstva za njegu sustava
12 Cijev za prskanje
Oznaka u boji
13 Visokotlačna mlaznica (plemeniti čelik)
14 Električni priključak
– Komandni elementi za proces čišćenja
15 Sigurnosna blokada ručne prskalice
su žuti.
16 Priključak za vodu s mrežicom
– Komandni elementi za održavanje i ser-
vis su svijetlo sivi.
17 Udubljenje za nogu
18 Otvor za punjenje sredstva za pranje 2
Simboli na uređaju
19 Otvor za punjenje sredstva za pranje 1
Visokotlačni mlazovi mogu pri
20 Pretinac s poklopcem
nestručnom rukovanju biti opa-
21 Otvor za punjenje goriva
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
22 Drška
na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-
23 Komandno polje
mu ili na sam uređaj.
24 Zaklopka odjeljka za pribor
Opasnost od električnog na-
25 Odjeljak za pribor
pona!
26 Natpisna pločica
Rad na dijelovima stroja dozvo-
27 Bravica poklopca
ljen je samo električarima ili
28 Spremnik za ulje
ovlaštenom stručnom osoblju.
29 Regulacija tlaka/protoka pumpe
Opasnost od opeklina na vrelim
30 Vijak za ispuštanje ulja
površinama!
31 Povratni udarni ventil na usisu sredstva
za pranje
32 Crijevo za usis sredstva za pranje 1 s fil-
Opasnost od trovanja! Ne udiši-
trom
te ispušne plinove.
33 Crijevo za usis sredstva za pranje 2 s fil-
trom
– 2
277HR

Opasnost od ozljeda! Zabranje-
Preljevni ventil s dvije tlačne sklop-
no je zahvaćanje rukama.
ke
– Ukoliko se na vrhu pumpe smanji količi-
na vode ili ako se aktivira servopress
regulacija, otvara se preljevni ventil,
tako da jedan dio vode teče natrag do
Namjensko korištenje
usisne strane pumpe.
Čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa-
– Zatvori li se pištolj, nakon čega se sva
sada, terasa, vrtnih strojeva itd.
voda vraća natrag do usisne strane
Opasnost
pumpe, tlačna sklopka na preljevnom
Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-
ventilu isključuje pumpu.
njuje na benzinskim postajama ili u sličnim
– Kada se ručna prskalica ponovo otvori,
opasnim područjima treba se pridržavati
tlačna sklopka na glavi cilindra ponovo
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
uključuje pumpu.
Preljevni ventil je tvornički namješten i
Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
voda koja sadrži mineralna ulja dospije u
sna služba.
tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto-
re i donje dijelove vozila stoga perite samo
Sigurnosni ventil
na prikladnim mjestima uz primjenu sepa-
– Sigurnosni ventil se otvara ako su pre-
ratora ulja.
ljevni ventil odnosno tlačna sklopka u
Sigurnosni napuci
kvaru.
Sigurnosni ventil je tvornički namješten i
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
sna služba.
če tekućine.
Dio za detekciju nedostatka vode
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
– Detekcija nedostatka vode sprječava
nju nesreća na radu. Raspršivači
da se gorionik uključi u slučaju nedo-
tekućina se moraju redovito podvrgava-
statka vode.
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
– Jedan mrežasti filtar sprječava prljanje
put mora sastaviti pismeno izvješće.
osigurača i mora se redovito čistiti.
– Grijač uređaja je vrsta postrojenja za lo-
Ograničivač temperature ispušnog
ženje. Postrojenja za loženje se moraju
redovito provjeravati sukladno odgova-
plin
rajućim državnim zakonskim propisima.
– Ograničavač temperature ispušnog plin
isključuje uređaj kad temperatura ispuš-
Sigurnosni uređaji
nog plina postane visoka.
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije
Stavljanje u pogon
niti zaobilaziti.
몇 Upozorenje
Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-
tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-
sprijekornom stanju. Ako stanje nije
besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.
Zakočite pozicijsku kočnicu.
278 HR
– 3

Napomena: Prilikom primjene sredstva za
Montaža drške
njegu sustava Advance 2 RM 111 treba
Slika 3
obratiti pažnju na sljedeće:
Oprez
– Zaštita od kamenca: vidi tablicu
– Njega pumpe i zaštita protiv otpadnih
Električni dovodni kabel ovjesite u vodilicu
voda: Servisni prekidač postavite na mi-
kabela na desnoj drški. Pazite da pritom ne
nimalno 3. položaj.
dođe do oštećenja kabela.
Zamjena boce sa sredstvom za nje-
Punjenje goriva
gu sustava
Opasnost
Napomena: Prilikom umetanja bocu snaž-
Opasnost od eksplozije! Koristite samo di-
no pritisnite, kako bi se probio poklopac.
zel ili lako ložno ulje. Ne smiju se koristiti
Bocu nemojte izvlačiti prije nego što se
neprikladna goriva kao npr. benzin.
isprazni.
Oprez
Napomena: Radi zaštite uređaja plamenik
Uređaj nikada ne smije raditi s praznim
se isključuje s 5 sati vremenske zadrške,
spremnikom za gorivo. U suprotnom može
kad se boca sa sredstvom za njegu sustava
doći do oštećenja pumpe za gorivo.
isprazni.
Ulijte gorivo.
– Sredstvo za njegu sustava vrlo učinko-
Zatvorite zatvarač spremnika.
vito sprječava nastanak kamenca na
Prebrišite preliveno gorivo.
zavijenoj grijaćoj cijevi pri radu s vodom
koja sadrži vapnenac. Ono se kap po
Ulijte deterdžent
kap dodaje dovodu u posudi s plovkom.
Oprez
– Doziranje je tvornički podešeno na
Opasnost od ozljeda!
srednju tvrdoću vode.
– Rabite samo Kärcherove proizvode.
Napomena: Jedna boca sredstva za njegu
– Ni u kom slučaju nemojte koristiti otapa-
sustava sadržana je u isporuci.
la (benzin, aceton, razrjeđivače i sl.).
Zamijenite bocu sa sredstvom za njegu
sustava.
– Izbjegavajte kontakt s očima i kožom.
– Obratite pažnju na sigurnosne napome-
Ugađanje dozirne količine sredstva
ne i naputke za rukovanje proizvođača
za njegu sustava Advance RM 110/
deterdženta.
RM 111
Kärcher nudi individualan asortiman
Odredite lokalnu tvrdoću vode:
proizvoda za čišćenje i njegu.
Vaš prodavač će Vas rado posavjetovati.
– preko lokalnog vodoopskrbnog poduze-
Ulijte deterdžent.
ća,
– durometrom (kataloški br. 6.768-004).
Montaža ručne prskalice, cijevi za
Tvrdoća
Položaj na servisnom preki-
prskanje, mlaznice i visokotlačnog
vode (°dH)
daču
crijeva
<3 OFF (ne dozira se)
Slika 4
3...7 1
Cijev za prskanje spojite s ručnim pišto-
7...14 2
ljem za prskanje.
14...21 3
Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj ci-
>21 4
jevi za prskanje.
Namjestite servisni prekidač u skladu s
Umetnite visokotlačnu mlaznicu u slije-
tablicom, ovisno o tvrdoći vode.
pu maticu.
– 4
279HR

Montirajte slijepu maticu i čvrsto je do-
Prije nego što pumpa usisa vodu, trebalo bi
tegnite.
uraditi sljedeće:
Montirajte visokotlačno crijevo na pri-
Postavite regulator tlaka/protoka pum-
ključak visokog tlaka stroja.
pe na maksimum.
Zatvoriti ventil za doziranje sredstva za
Montaža pričuvnog visokotlačnog
čišćenje.
crijeva
Opasnost
Slika 5
Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa-
Priključak za vodu
ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa-
vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr.
Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-
razrjeđivače za lakove, benzin, ulje ili nefil-
ke podatke.
triranu vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna
Pomoću obujmice crijeva pričvrstite do-
na kemijska otapala. Raspršena magla ota-
vodno crijevo (minimalne duljine 7,5 m,
pala je lako zapaljiva, eksplozivna i otrov-
minimalnog presjeka 1/2") na komplet
na.
priključaka za vodu.
Napomena: Ponovno montiranje vrši se
Priključite dovodno crijevo na priključak
obrnutim redoslijedom. Pazite da se spre-
stroja za vodu i dovod vode (npr. na pi-
mnikom sredstva za njegu sustava ne pri-
pu).
kliješti kabel magnetnog ventila.
Napomena: Dovodno crijevo i obujmica
Strujni priključak
nisu sadržani u isporuci.
– Za priključne vrijednosti pogledajte teh-
Usisavanje vode iz spremnika
ničke podatke i označnu pločicu.
Želite li usisati vodu iz nekog vanjskog
– Priključivanje na električnu mrežu mora
spremnika, morate prethodno obaviti slje-
obaviti elektroinstalater u skladu s IEC
deću preinaku:
60364-1.
Slika 6
Opasnost
Skinite bocu sa sredstvom za njegu su-
Opasnost od strujnog udara.
stava.
– Neprikladni električni produžni kabeli
Odvijte i skinite poklopac sredstva za
mogu biti opasni. Na otvorenom koristi-
njegu sustava.
te samo za tu namjenu odobrene i na
Uklonite priključak za vodu na finom fil-
odgovarajući način označene električne
tru.
produžne kabele dovoljnog poprečnog
Odvijte fini filtar na vrhu pumpe.
presjeka.
Slika 7
– Produžne kabele uvijek odvijte u potpu-
Skinite spremnik sredstva za njegu su-
nosti.
stava.
– Utikač i spojka upotrijebljenog produž-
Odvijte gornje dovodno crijevo prema
nog kabela moraju biti nepropusni za
posudi s plovkom.
vodu.
Slika 8
Oprez
Gornje dovodno crijevo priključite na
Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-
vrh pumpe.
štena impedancija mreže na mjestu elek-
Prekopčajte vod za ispiranje ventila za
tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U
doziranje sredstva za pranje.
slučaju nejasnoća po pitanju impendancije
Priključite usisno crijevo (promjer naj-
mreže na mjestu priključka obratite se lo-
manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju-
kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.
čak vode.
– Maks. visina usisavanja: 0,5 m
280 HR
– 5