Karcher B 80 W roller: Pleie og vedlikehold
Pleie og vedlikehold: Karcher B 80 W roller

-
6
Fare
Fare for skader! Før alt arbeid på maski-
nen, trekk ut Intelligent Key og trkk ut støp-
selet på laderen.
Tapp bruktvann og restene av friskvann
og avhend på riktig måte.
Når den aktuelle medlingen vises, utfør
det angitte vedlikeholdet.
Trykk inforknappen for å tilbakestille
displayet. Etter det angitte tidsinterval-
let vil meldingen vises på nytt.
Forsiktig!
Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø-
res med vannstråle og det må ikke brukes
aggressive rengjøringsmidler.
Tapp brukt vann.
Spyl ut bruktvannstanken med rnt vann,
eller rengjør bruktvannstanken med
spylesystemet (tilleggsutstyr).
Ta ut og rengjøer grovsmussilen i brukt-
vannstanken.
Rengjør maskinen utvendig med en
fuktig klut og mild rengjøringsblanding.
Kontroller losilen og rengjør ved behov.
Kun BR-variant: Ta ut grovsmussbehol-
deren og tøm den.
Kun BR-variant: Rengjør vannforde-
lingsrenne (se avsnitt "Vedlikeholdsar-
beider").
Rengjør sugeleppe og avstrykerleppe,
kontroller for slitasje og skift ved behov.
Kontroller børster for ev. slitasje og skift
ved behov.
Trykk inn låsen på bruktvannstanken
og lukke lokket på bruktvannstanken
slik at det er en åpen sprekk for tørking.
Kontroller batteripolene for oksidering,
børst av ved behov. Kontroller at forbin-
delseskablene sitter som de skal.
Kontroller og rengjør pakninger mellom
spillevanntank og deksel, og skift ut
hvis nødvendig.
Kontroller syrevekten på cellene på
ikke-vedlikeholdsfrie batterier.
Rengjør børstetunnellen (kun BR-vari-
anter).
La en servicemontør fra Kärcher utføre
den foreskrevne inspeksjonen.
Ta avløpsslangen ut av holderen og
legg den ned i et egnet sluk.
Åpne lokket på doseringsinnretningen.
Åpne lokket på bruktvannstanken.
Trekk av fleksibel lås på spylesystemet.
Koble vanntslangen til spylesystemet.
Lukk lokket på bruktvannstanken, til det
ligger an mot den fleksible låsen.
Åpne vanntilførselene og spyl brukt-
vannstanken i ca. 30 sekunder.
Gjenta spylingen 2 til 3 ganger om det
er nødvendig.
Steng vanntilførselen og koble slangen
fra maskinen.
1 Slitasjemerke
2 Sugelippe
Sugelippene skal skiftes eller snus når de
er slitt ned til slitemerket.
Ta av sugebommen.
Skru ut stjernegrepskruene.
Ta av kunststoffdelene.
Trekk av sugeleppen.
Skyv inn de nye elle snudde sugelippe-
ne.
Sett på plass kunststoffdelene.
Sett på plass kryssgrepskruen og skru
den godt til.
Trekk av gummilist og rengjør rennen
med en klut. Etter rengjøringen, trykk
gummilisten jevnt på plass igjen.
Løsne låsingen på lagerdekselet.
Lagerdeksel trykkes ned og trekkes av.
Trekk ut børstevalsen.
Merk
: Skift ut børstevalsene når børste-
lengden har nådd 10 mm.
Sett inn ny børstevalse.
Monter sammen lagerdeksel igjen i om-
vendt rekkefølge.
Gjenta det samme på den motsatte si-
den.
Pleie og vedlikehold
Vedlikeholdsplan
Vedlikeholdsintervaller
Sugebom
rengjøre
Vannfilter
rengjøre
Sugelipper
teste
Turbin
Rengjør filtrene
Børste
rengjøres eller skiftes
Etter hver bruk
Månedlig
Årlig
Vedlikeholdsarbeider
Bruktvannstank spylesystem
(tilleggsutstyr)
Skift eller snu sugeleppe
Rengjøre vannfordelingsrenne
Skifting av børstevalse
111 NO

-
7
Pedal for børsteskifte trykkes ned over
motstandspunktet.
Trekk ut skivebørster sidevies under
rengjøringshodet.
Hold ny skivebørste under rengjørings-
hodet, trykk opp og la den gå i lås.
Skyv maskinen ca. 2 m forover, slik at
styrehjulene peker bakover.
1 Fjærelement
2 Låsepinne
3 Lokk koblingsboks
4 Låsehakk sikringsstift
5 Eksenterspak
Ta av deksel på koblingsboks.
Legg rengjøringshodet midt foran mas-
kinen.
Dampkontakt på rengjøringshodet ko-
bles til maskinen.
Sett på deksel på koblingsboks.
Koble slangekoblingen på rengjørings-
hodet til slangen på apparatet.
1 Fjærelement
2 Skyvebøyle
Skyv skyvebøyle inn i holderen på ren-
gjøringshodet.
Vipp ned fjærelement og la det gå i lås.
1 Eksenterspak
2 Låsepinne
Åpne eksenterspak på den forskyvbare
holderen på løftearmen.
Kjøre ned maskinens løftearm
(kun
med Intelligent Key grå), gjør da:
Drei info-knappen til "Manuell styring"
og trykk.
Drei info-knapp og velg meny "Børste-
hode".
Trykk infor-knappen - løftearmen sen-
kes, for å stoppe trykk info-knappen en
gang til.
Trykk rengjøringshodet helt mot skyve-
bøylen.
Merk
: desto mindre slark det er på ren-
gjøringshodet etter festing, desto min-
dre vibrasjoner vil det være ved
rengjøringen.
Skyv holderen, sett inn og lås sikrings-
stiften.
Lukk eksenterhendelen igjen.
Innebygget rengjøringshode
(R eller
D)
velges i menyen
(kun med Intelli-
gent Key grå).
Videre demontering skjer i motsatt rekke-
følge av monteringen.
Forsiktig!
Ved demontering av rengjøringshodet kan
maskinen bli ustødig, pass på at den står
trygt.
Evtl. legg inn noe under bak for å hindre at
den velter.
Ved omgang med batterier må det tas hen-
syn til:
Fare!
Eksplosjonsfare. Verktøy o.l. må ikke legges på
batteriet, dvs. på poler eller cellebro.
Fare for personskader. Pass på at sår aldri
kommer i kontakt med bly. Vask hendene
godt etter håndtering av batterier.
** Maskinen trenger 4 batterier
1)
Komplett-sett (24 V/240 Ah) inkl. tilkob-
lingskabel, bestillingsnr. 4.035-393.0
2)
Komplett-sett (24 V/180 Ah) inkl. tilkob-
lingskabel, bestillingsnr. 4.035-387.0
3)
Komplett-sett (24 V/170 Ah) inkl. tilkob-
lingskabel, bestillingsnr. 4.035-388.0
4)
Komplett-sett (24 V/180 Ah) inkl. tilkob-
lingskabel, bestillingsnr. 4.035-440.0
Skifte skivebørste
Montere rengjøringshode
Demontere rengjøringshode
Batterier
Følg anvisningene på batteriet, i
bruksanvisningen og i maskin-
bruksanvisningen.
Bruk vernebriller
Hold barn unna syre og batterier
Eksplosjonsfare
Åpen ild, gnister, åpent lys og røy-
king er forbudt.
Fare for personskader
Førstehjelp
Varselmerket
Avfallshåndtering
Batterier må ikke kastes i hus-
holdsningsavfallet.
Anbefalte batterier B 80
Bestillingsnr. Beskrivelse
6.654-119.0
1)
240 Ah - vedlike-
holdsfri
6 V**
6.654-124.0
2)
180 Ah - vedlike-
holdsfri
6 V**
6.654-242.0
3)
170 Ah - vedlike-
holdsfri
6 V**
6.654-086.0
4)
180 Ah - vedlikehold-
slav
6 V**
112 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- Transport Lagerung Pflege und Wartung
- Frostschutz
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Transport Storage Maintenance and care
- Frost protection
- Faults
- Accessories
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Intelligent Key grise
- Protection antigel
- Pannes
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Intelligent Key grigia
- Antigelo
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stoppen en stilleggen
- Vervoer Opslag Onderhoud
- Vorstbescherming
- Storingen
- Toebehoren
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Protecção contra o congelamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Στάση και θέση εκτός λειτουργίας
- Γκρίζο Intelligent Key
- Αντιπαγετική προστασία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Frostbeskyttelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Stansing og parkering
- Pleie og vedlikehold
- Frostbeskyttelse
- Feil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Stoppa och parkera
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Frostskydd
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöt
- Tarvikkeet
- Tekniset tiedot
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Zaš č ita pred zamrznitvijo
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Ochrona przeciwmrozowa
- Usterki
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Protec ţ ia împotriva înghe ţ ului
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Antifriz koruma
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом t работы
- Эксплуатация
- Остановка и парковка
- Серый чип - ключ
- Защита от замерзания
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Transport Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Ochrana proti zamrznutiu
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране и изключване
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Защита от замръзване
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Apsauga nuo šal č io
- Gedimai
- Dalys
- Techniniai duomenys
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Aizsardz ī ba pret aizsalšanu
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie dati
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зупинка та паркування
- Сірий чіп - ключ
- Захист від морозів
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні характеристики