Karcher KM 90-60 R Lpg Adv: Antes de la puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha: Karcher KM 90-60 R Lpg Adv

-
6
Peligro
Peligro de aplastamiento al cerrar el capó
del aparato. Bajar lentamente el capó del
aparato.
Antes de la puesta en marcha, el manteni-
miento o la configuración, se tiene que
abrir el capó del aparato.
Agarrar el aparato por la parte delante-
ra del capó y abatir hacia atrás junto
con el asiento.
Indicación
: Abrir lentamente el capó
del aparato y no dejar caer hacia atrás.
Una cinta de seguridad mantiene el
capó del aparato hacia atrás.
Peligro
Peligro de lesiones, peligro de daños.
Respetar el peso del aparato para la carga.
No utilice carretillas elevadoras para la
descarga, ya que el aparato podría dañar-
se.
Al cargar el aparato, utilizar una rampa
apropiada o una grúa.
Si el aparato se suministra en un palé,
se tiene que montar una rampa de ba-
jada con los maderos suministrados.
Durante la descarga, proceda como se in-
dica a continuación:
Corte la cinta de embalaje de plástico y
retire la lámina.
Conecte la batería (véase el capítulo
"Cuidado y mantenimiento")
Quite la cinta de sujeción ubicada en
los puntos de enganche.
Las cuatro tablas de suelo marcadas
del palet están sujetas mediante torni-
llos. Desatornille dichas tablas.
Coloque las tablas sobre el borde del
palet. Verifique que queden ubicadas
delante de las ruedas del equipo. Fije
las tablas con los tornillos.
Coloque las vigas incluidas en el emba-
laje debajo de la rampa a modo de so-
porte.
Retire los tacos de madera destinados
al bloqueo de las ruedas y colóquelos
debajo de la rampa.
Deslizar el aparato por la rampa creada
del palet.
El aparato puede moverse de dos formas:
1) Empuje (véase "Movimiento de la esco-
ba mecánica sin autopropulsión").
2) Conducción (véase "Movimiento de la
escoba mecánica con autopropulsión").
Peligro
Peligro de lesiones! Antes de colocar la
marcha libre, asegure el equipo contra mo-
vimientos accidentales.
Abrir el capó del aparato.
Encajar la palanca de marcha libre en
la posición superior.
Nota:
Ni la palanca de marcha libre no
encaja, mover ligeramente el aparato
hacia delante y hacia atrás.
Posición palanca de marcha libre arriba - el apa-
rato se puede deslizar (vista desde atrás)
Precaución
¡Riesgo de daños en el accionamiento hi-
drostático del eje!
Desplazar la escoba mecánica solo lenta-
mente y en tramos cortos.
–
El accionamiento de traslación no está
en funcionamiento.
–
Ya no hay efecto de freno.
Después de desplazar el aparato, en-
ganchar la palanca de marcha libre en
la posición baja.
Cierre el capó del aparato.
Abrir el capó del aparato.
Encajar la palanca de marcha libre en
la posición inferior.
Posición de la palanca de marcha libre abajo - el
aparato está listo para el desplazamiento
Cierre el capó del aparato.
Nota:
El aparato está equipado con un fre-
no de estacionamiento automático que se
activa al apagar el motor y abandonar el
asiento.
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Quite la llave de encendido.
Comprobar la estanqueidad de la insta-
lación de gas.
Verifique el nivel de aceite del motor.
Controle que las tuercas de racor estén
bien fijadas en la manguera de gas.
Verifique el nivel de llenado del aceite
hidráulica
Controle las escobas laterales.
Comprobar el desgaste de los cepillos
rotativos y si hay cintas enrolladas.
Vacíe el depósito de basura.
Controle la presión de los neumáticos.
Comprobar el funcionamiento del inte-
rruptor de contacto del asiento.
Comprobar si el interruptor de parada
del motor de combustión está en la po-
sición "ON".
Nota:
Descripción, véase el capítulo "Cui-
dado y mantenimiento"
Motor de gas
몇
Advertencia
Sólo deben utilizarse botellas reemplaza-
bles de diseño probado con un contenido
de 11 kg.
Peligro
Peligro de lesiones
–
Observe las directivas de seguridad
para vehículos a gas licuado.
–
El escarchado y las incrustaciones es-
pumosas amarillentas indican la pre-
sencia de fugas.
–
El reemplazo de la botella sólo debe ser
llevado a cabo por personas técnica-
mente capacitadas.
–
El reemplazo no debe realizarse en ga-
rajes o sótanos.
–
Durante el reemplazo de la botella, no
fume ni utilice una llama directa.
–
Durante el reemplazo de la botella, cie-
rre la respectiva válvula, y coloque de
inmediato la tapa protectora en la uni-
dad vacía.
Antes de la puesta en marcha
Abrir/cerrar capó del aparato
Indicaciones de descarga
Peso en vacío (peso de trans-
porte)
280 kg *
* Si los equipos accesorios están monta-
dos, el peso es superior.
Movimiento de la escoba mecánica
sin autopropulsión
Movimiento de la escoba mecánica
con autopropulsión
Puesta en marcha
Indicaciones generales
Antes del inicio/comprobación de
seguridad
Trabajos de mantenimiento
Montaje/cambio de la botella de gas
1 2 3 87 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства