Karcher K 4 Premium – страница 2
Инструкция к Karcher K 4 Premium

Recommended cleaning method
When transporting by hand
Spray the detergent sparingly on the
Pull the appliance by its transport han-
dry surface and allow it to react, but not
dle.
to dry.
Spray off loosened dirt with the high
When transporting in vehicles
pressure jet.
Prior to horizontal transport: Remove
Interrupting operation
the Plug 'n' Clean detergent bottle from
the intake and close it with the lid.
Release the lever on the trigger gun.
Secure the appliance against shifting
Lock the lever on the trigger gun.
and tipping over.
Insert the trigger gun in its holder.
During longer breaks (more than 5 min-
Storage
utes), also turn the appliance off using
몇 Caution
the "0/OFF" switch.
In order to prevent accidents or injuries,
Finish operation
mind the weight of the appliance when
choosing the storage location (see techni-
몇 Caution
cal data).
Only separate the high-pressure hose from
the hand spray gun or the appliance when
Storing the Appliance
there is no pressure in the system.
Prior to extended storage periods, as dur-
Caution
ing the winter, also observe the instructions
When disconnecting the supply or high
in the Care section.
pressure hose, warm water may leak from
Park the machine on an even surface.
the connections after operation.
Press the disconnect on the trigger gun
Remove the Plug 'n' Clean detergent
and remove the high pressure hose
bottle from the intake and close it with
from the trigger gun.
the lid. To store, place into the intake ro-
Insert the trigger gun in its holder.
tated by 180°.
Engage the spray lance in its compart-
Release the lever on the trigger gun.
ment.
Turn off the appliance "0/OFF".
Illustration
Turn off tap.
Roll the high pressure hose on to the
Press the lever on the trigger gun to re-
hose drum: Pull out the hose drum han-
lease any remaining pressure in the
dle, turn it clockwise then retract the
system.
handle.
Lock the lever on the trigger gun.
Stow the power cord and the remaining
Disconnect the mains plug from the
accessories on the appliance.
socket.
Detach the appliance from the water
Frost protection
supply.
Caution
Transport
Appliances and accessories that are not
completely drained can be destroyed by
몇 Caution
frost. Completely drain appliance and ac-
In order to prevent accidents or injuries,
cessories and protect them against frost.
mind the weight of the appliance during
To avoid damage:
transport (see technical data).
Detach the appliance from the water
supply.
Detach spray lance from the trigger
gun.
– 11
21EN

Switch the appliance on ("I/ON“), press
Appliance does not start, motor
the trigger gun lever until no further wa-
hums
ter is discharged (approx. 1 min).
Turn off the appliance.
Voltage reduction due to weak mains sup-
Store the appliance and the entire ac-
ply or when using an extension cable.
cessories in a frost free room.
When switching on, first pull the lever of
the trigger gun and then switch the ap-
Maintenance and care
pliance switch to "I/ON".
Danger
Pressure does not build up in the
Risk of electric shock. Turn off the appli-
appliance
ance and remove the mains plug prior to
performing any care and maintenance
Check setting at the spray lance.
work.
Check water supply for adequate deliv-
ery rate.
Care
Pull out the sieve in the water connec-
Prior to longer periods of storage, e.g. in
tion using flat-nose pliers and clean un-
the winter:
der running water.
Illustration
Remove air from appliance before oper-
Pull out the sieve in the water connec-
ation.
tion using flat-nose pliers and clean un-
Switch on the appliance without con-
der running water.
nection the HP hose (max. 2 minutes)
and run it until the water discharging
Maintenance
from the HP outlet is free of bubbles.
The appliance is maintenance free.
Switch off appliance and reconnect HP
hose.
Troubleshooting
Strong pressure fluctuations
Danger
Risk of electric shock. Turn off the appli-
Clean high-pressure nozzle: Remove
ance and remove the mains plug prior to
dirt and debris from the nozzle bore, us-
performing any care and maintenance
ing a needle and rinse through with wa-
work.
ter from the front.
Repair work and work on the electrical
Check water flow quantity.
components may only be performed by an
Appliance is leaking
authorised customer service.
You can rectify minor faults yourself with
Slight leakage from the appliance pump
the help of the following overview.
is normal. If the leakage increases con-
If in doubt, please consult the authorized
tact the authorized customer service.
customer service.
No detergent infeed
Appliance is not running
Use spray lance with pressure regula-
Pull on the lever of the trigger gun; the
tion (Vario Power).
device will switch on.
Turn the spray lance to "Mix" position.
Check whether the voltage indicated on
Check the settings at the dosage regu-
the type plate corresponds to the volt-
lator for detergent.
age of the mains supply.
Check whether the Plug 'n' Clean deter-
Check the mains connection cable for
gent bottle is placed into the detergent
damages.
connection facing down.
22 EN
– 12

Accessories and Spare Parts
Technical specifications
Electrical connection
Special accessories
Voltage 230
V
Special accessories expand the possibili-
1~50
Hz
ties of using your appliance. Please contact
Connected load 1,8 kW
your KÄRCHER dealer for further informa-
Protection class IP X5
tion.
Protective class I
Spare parts
Mains fuse (slow-blow) 10 A
Use only original KÄRCHER spare parts.
Water connection
You will find a list of spare parts at the end
Max. feed pressure 0,8 MPa
of these operating instructions.
Max. feed temperature 40 °C
Warranty
Min. feed volume 9 I/min
The warranty terms published by the rele-
Max. Suction height 0,5 m
vant sales company are applicable in each
Performance data
country. We will repair potential failures of
Working pressure 11 MPa
your appliance within the warranty period
Max. permissible pressure 13 MPa
free of charge, provided that such failure is
Water flow rate 6,3 I/min
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
Max. feed volume 7,0 I/min
please contact your dealer or the nearest
Detergent flow rate 0-0,3 I/min
authorized Customer Service centre.
Recoil force of trigger gun 16 N
Please submit the proof of purchase.
Dimensions and weights
Addresses can be found under:
Length 349 mm
www.kaercher.com/dealersearch
Width 426 mm
Height 878 mm
Weight, ready to operate with
15,3 kg
accessories
Values determined as per
EN 60335-2-79
2
Hand-arm vibration value
<2,5
m/s
2
Uncertainty K
0,3
m/s
Sound pressure level L
pA
75
dB(A)
Uncertainty K
pA
3
dB(A)
Sound power level L
WA
+ Un-
92 dB(A)
certainty K
WA
Subject to technical changes.
– 13
23EN

EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product: High pressure cleaner
Type: 1.180-xxx
Relevant EU Directives
2000/14/EC
2004/108/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
Applied harmonized standards
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 89
Guaranteed: 92
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
24 EN
– 14

Cher client,
Protection de
Lire cette notice originale avant
l’environnement
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
Les matériaux constitutifs de l’embal-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
térieure ou pour le propriétaire futur.
les emballages dans les ordures mé-
nagères, mais les remettre à un sys-
Table des matières
tème de recyclage.
Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5
Les appareils usés contiennent des
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5
matériaux précieux recyclables les-
Protection de l’environnement . FR . . .5
quels doivent être apportés à un sys-
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
tème de recyclage. Pour cette raison,
utilisez des systèmes de collecte
Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8
adéquats afin d'éliminer les appareils
Avant la mise en service . . . . . FR . . .9
usés.
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10
Il est dans certains pays interdit de
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . . 11
prélever de l'eau dans les cours d'eau
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
publiques.
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
Les travaux avec du détergent ne
Entretien et maintenance . . . . . FR . .13
doivent être faits que sur des plans
Assistance en cas de panne . . FR . .13
de travail étanches aux liquides, avec
Accessoires et pièces de re-
raccord à la canalisation d'eaux
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14
usées. Ne pas laisser le détergent
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14
s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Caractéristiques techniques. . . FR . .15
Tous travaux de nettoyage produi-
Déclaration de conformité CE . FR . .15
sant des eaux usées contenant de
l’huile, par exemple un nettoyage de
Contenu de livraison
moteur ou de bas de caisse, doivent
uniquement être effectués à des
L'étendue de la fourniture de votre appareil
postes de lavage équipés d’un sépa-
figure sur l'emballage. Lors du déballage,
rateur d’huile.
contrôler l’intégralité du matériel.
Instructions relatives aux ingrédients
S'il manque des accessoires ou en cas de
(REACH)
dommages imputables au transport, infor-
Les informations actuelles relatives aux in-
mer immédiatement le revendeur.
grédients se trouvent sous :
Utilisation conforme
www.kaercher.com/REACH
Ce nettoyeur haute pression ne doit être
Sécurité
utilisé que pour un usage privé:
– pour le nettoyage de machines, véhi-
Signification des remarques
cules, bâtiments, outils, façades, ter-
Danger
rasses, outils de jardinage etc. avec un
Signale la présence d'un danger imminent
jet d'eau sous pression (et si besoin en
entraînant de graves blessures corporelles
ajoutant des détergents).
et pouvant avoir une issue mortelle.
– avec des accessoires, pièces de re-
change et détergents homologués par
몇 Avertissement
KÄRCHER. Veuillez respecter les
Signale la présence d'une situation éven-
consignes livrées avec les détergents.
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
– 5
25FR

몇 Attention
çant ni en tirant violemment dessus.
Remarque relative à une situation poten-
Protéger les câbles d’alimentation
tiellement dangereuse pouvant entraîner
contre la chaleur, l’huile et les bords
des blessures légères.
tranchants.
Attention
몇 Avertissement
Remarque relative à une situation éven-
Branchement l’appareil uniquement à
tuellement dangereuse pouvant entraîner
du courant alternatif. La tension doit
des dommages matériels.
être identique avec celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Symboles sur l'appareil
L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en
Le jet haute pression ne doit
service par un électricien conformé-
être dirigé ni sur des per-
ment à la norme IEC 60364.
sonnes ou des animaux, ni sur
Des rallonges électriques non adaptées
des installations électriques
peuvent présenter des risques. Utiliser
actives, ni sur l'appareil lui-même.
à l’air libre uniquement des câbles de
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
rallonge électriques autorisés et mar-
L'appareil ne doit pas être directe-
qués de façon adéquate avec une sec-
ment raccordé au réseau publique
tion suffisante du conducteur : 1 -
d'eau potable.
2
2
10 m :1,5 mm
; 10 - 30 m :2,5 mm
Composants électriques
Toujours dérouler entièrement les ral-
longes de l’enrouleur de câble.
Danger
Pour des raisons de sécurité, nous re-
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
commandons que l'appareil soit exploi-
prise de courant avec des mains hu-
té avec un disjoncteur de courant de
mides.
défaut (max. 30 mA).
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble d'alimentation et la fiche secteur
Manipulation fiable
ne sont pas endommagés. Un câble
Danger
d’alimentation endommagé doit immé-
Avant toute utilisation, vérifier l'état des
diatement être remplacé par le service
composants importants, comme le
après-vente ou un électricien agréé. Ne
flexible haute pression, la poignée pis-
pas mettre en service un appareil avec
tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-
un câble d'alimentation électrique en-
placer immédiatement les composants
dommagé.
endommagés. Ne pas mettre en ser-
Toutes les pièces conductrices dans la
vice un appareil avec des composants
zone de travail doivent être protégées
endommagés.
contre les jets d’eau.
Ne jamais diriger le jet haute pression
La fiche secteur et le couplage d'une
sur soi-même ni sur d’autres personnes
conduite de rallonge doivent être
dans le but de nettoyer les vêtements
étanches et ne doivent pas reposer
ou les chaussures.
dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
Ne jamais laver au jet des objets conte-
tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
nant des substances nocives (par
liser des enrouleurs de câble qui garan-
exemple de l’amiante).
tissent le fait que les prises se trouvent
Le jet haute pression risque d’endom-
à au moins 60 mm au-dessus du sol.
mager les pneus/valves de véhicules et
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
les pneus risquent d’éclater. Le premier
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
indice d’endommagement est une dé-
longe en roulant dessus, en les coin-
coloration du pneu.
26 FR
– 6

Des pneus/valves de véhicules endom-
몇 Attention
magés présentent des dangers de
Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-
mort. Il faut toujours se tenir au moins à
pareil hors service au niveau du sec-
30 cm des pièces pour les laver au jet !
tionneur général / de l'interrupteur d'ap-
Tenir les feuilles d'emballage hors de la
pareil ou de la fiche secteur.
portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Une distance d'au moins 30 cm entre la
몇 Avertissement
lance et les surfaces peintes est néces-
L’appareil ne doit jamais être utilisé par
saire pour éviter tout endommagement
des enfants ni par des personnes non
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
avisées.
veillance lorsqu’il est en marche.
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
lisé par des personnes ayant des capa-
ratures inférieures à 0 °C.
cités physiques, sensorielles ou men-
Autres dangers
tales réduites ou manquant d'expé-
rience et/ou de connaissances, sauf si
Danger
ces mêmes personnes sont sous la su-
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
pervision d'une personne responsable
mables.
de leur sécurité ou ont été formées à
Ne jamais aspirer des liquides conte-
l'utilisation de l'appareil.
nant des solvants ni des acides ou des
Les enfants ne doivent pas jouer avec
solvants non dilués, tels que par
l'appareil.
exemple de l’essence, du diluant pour
Surveiller les enfants pour s'assurer
peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
vérisation est extrêmement inflam-
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
mable, explosif et toxique. Ne pas utili-
çon conforme. Il doit prendre en consi-
ser d’acétone, d’acides ni de solvants
dération les données locales et lors du
non dilués, du fait de leur effet corrosif
maniement de l’appareil, il doit prendre
sur les matériaux constituant l’appareil.
garde aux tierces personnes, et en par-
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
ticulier aux enfants.
des domaines présentant des risques
les flexibles haute pression, les arma-
d’explosion.
tures et les raccords sont importants
Si l’appareil est utilisé dans des zones
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser
de danger (par exemple des stations
que des flexibles haute pression, des
essence), il faut tenir compte des
armatures et des raccords recomman-
consignes de sécurité correspon-
dés par le fabricant.
dantes.
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
Équipements de protection
d’autres personnes se trouvent dans le
personnels
rayon de portée de l’appareil, à moins
que ces personnes ne portent des vête-
Pour se protéger contre les éclaboussures
ments de protection.
ou les poussières, porter le cas échéant
Cet appareil a été développé pour l’uti-
des vêtements et des lunettes de protec-
lisation de détergents ayant été fournis
tion.
ou recommandés par le fabricant. L’uti-
lisation d’autres détergents ou d’autres
produits chimiques peut nuire à la sécu-
rité de l’appareil.
– 7
27FR

10 Manivelle pour dévidoir
Stabilité
11 Rangement de la bouteille de détergent
몇 Attention
Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-
Avant d'effectuer toute opération avec ou
tergent
sur l'appareil, en assurer la stabilité afin
12 Support pour la lance
d'éviter tout accident ou tout endommage-
13 Crochet-support pour le câble d'alimen-
ment dû à une chute de l'appareil.
tation.
La stabilité de l'appareil est assurée
14 Câble d'alimentation secteur avec fiche
lorsqu'il peut être posé sur une surface
secteur
plane.
15 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean
avec couvercle de fermeture
Dispositifs de sécurité
16 Roulette de transport
몇 Attention
17 Poignée-pistolet
Le but des dispositifs de sécurité est de
18 Verrouillage poignée-pistolet
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
19 Touche pour séparer le tuyau à haute
cun cas être transformés ou désactivés.
pression de la poignée-pistolet
20 Lance avec réglage de la pression (Va-
Interrupteur principal
rio Power)
L'interrupteur principal empêche un fonc-
Pour les travaux courants de nettoyage.
tionnement involontaire de l'appareil.
La pression de travail peut être réglée
Verrouillage poignée-pistolet
de manière continue entre « mini » et
Le verrouillage verrouille le levier de la poi-
« maxi » En position « Mix » le dé-
gnée-pistolet et empêche un démarrage
tergent peut être dosé.
non désiré de l'appareil.
Pour régler la pression de travail, relâcher
le levier de la poignée pistolet et tourner
Clapet de décharge avec pressostat
la lance sur la position souhaitée.
Le clapet de décharge évite un dépassage
21 Lance avec rotabuse
de la pression de service admissible.
Pour les salissures tenaces
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
———————————————–
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
Accessoire en option
pression est interrompu. Si vous appuyez à
22 Brosse de lavage
nouveau sur le levier, la pompe est remise
Approprié pour le travail avec du dé-
en marche.
tergent.
Description de l’appareil
23 Brosse de lavage rotative
Approprié pour le travail avec du dé-
Ces instructions de service décrivent l'équi-
tergent.
pement maximum. Suivant le modèle, la
Particulièrement adapté pour l'auto-net-
fourniture peut varier (voir l'emballage).
toyage.
Illustrations, cf. côté
24 Buse de mousse avec récipient de dé-
escamotable !
tergent
1 Raccord pour l'arrivée d'eau
Le détergent est aspiré hors du réci-
2 Support pour la poignée-pistolet
pient et mousse fortement.
3 Arrivée d'eau avec tamis intégré
———————————————–
4 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
Pas comprise dans l'étendue de
5 Flexible haute pression
livraison
6 Régulateur de dosage pour le détergent
25 Tuyau d'alimentation d'eau
7 Support pour la poignée-pistolet
Utiliser un flexible renforcé avec un rac-
8 Dévidoir de flexible haute pression
cord standard. diamètre minimal 13 mm
9 Poignée de transport
(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).
28 FR
– 8

fixer dans les échancrures prévues à ce
Avant la mise en service
effet sur le boîtier.
Montage du dévidoir de flexible haute
Montage des accessoires
pression
Illustrations, cf. côté
Illustration
escamotable !
Pousser l'extrémité libre du flexible
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-
haute pression enroulé dans les échan-
reil avant la mise en service.
crures pratiquées sur le régulateur de
Montage des roues
dosage.
Illustration
Mettre l'enrouleur de câble en place
Presser les roues dans la fixation.
dans les fixations pratiquées sur la poi-
Fixer les roues à l'aide des obturateurs
gnée de transport.
fournis. Veiller à l'alignement de l'obtu-
Introduire l'axe de la manivelle dans les
rateur !
guidages.
Mettre la plaque de fixation en place et
Montage du support pour la poignée-
la freiner à l'aide de 2 vis.
pistolet
Presser le nipple de raccordement du
Illustration
flexible haute pression court dans la
Placer le support inférieur dans les
fixation en laiton, le freiner à l'aide
échancrures et le pousser vers l'avant
d'agrafes.
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
Remarque : Veiller à un alignement
audible.
correct du nipple de raccordement.
Mettre le support supérieur en place et
Relier le flexible haute pression à la
le presser vers le bas jusqu'en butée.
poignée-pistolet
Montage du crochet-support pour le
Illustration
câble d'alimentation
Enficher le flexible haute pression dans
Illustration
la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
Presser le crochet-support et l'enclique-
clenche de manière audible.
ter dans la position supérieure.
Remarque : Veiller à un alignement
Montage de la poignée de transport
correct du nipple de raccordement.
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
Contrôler que la connexion est bien
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
Illustration
sion.
Insérer la poignée de transport dans le
Alimentation en eau
guidage et la freiner à l'aide des 2 vis.
Attention
Montage du régulateur de dosage pour
Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
le détergent
mager la pompe haute pression et les ac-
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-
Illustration
ciaux, référence 4.730-059).
Brancher les deux flexibles de dé-
Données de raccordement, voir plaque si-
tergent sur les raccords.
gnalétique / caractéristiques techniques
Mettre le régulateur de dosage en place
Respecter les prescriptions de votre socié-
et le fixer à l'aide des 2 vis.
té distributrice en eau.
Remarque : Lors du montage, veiller
impérativement à ce que les languettes
du régulateur de dosage viennent se
– 9
29FR

Raccordement à la conduite d'eau du
Mise en service
réseau public
Attention
몇 Avertissement
Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
Selon les directives en vigueur, l'appareil
traîne des endommagements de la pompe
ne doit jamais être exploité sans sépara-
haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
teur de système sur le réseau d'eau po-
pression dans les deux minutes, le mettre
table. Utiliser un séparateur système ap-
hors service et procéder de la manière indi-
proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-
quée dans les instructions du chapitre
tive un séparateur système selon EN
"Aide en cas de défauts".
12729 type BA.
Illustration
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
Dérouler complètement le flexible haute
teur système est classifiée comme non po-
pression du dévidoir. Le retenir en
table.
même temps au niveau de la poignée
Attention
de transport.
Toujours connecter le séparateur de sys-
Remarque : Si la manivelle se trouve
tème à l'alimentation en eau, et jamais di-
en position de sécurité, rabattre préala-
rectement à l'appareil.
blement cette dernière vers le haut.
Illustration
Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
raccord sur le raccord d'alimentation en
l'appareil.
eau.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
Remarque :Le flexible d'alimentation
ouverts
n'est pas compris dans la livraison.
Ce nettoyeur haute pression est approprié
Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
tion en eau.
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
teur manométrique maximale cf. caracté-
Brancher la fiche secteur dans une
ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-
prise de courant.
®
ration avec soupape antiretour Kärcher
Interrupteur principal sur "I/ON".
(accessoires spéciaux, référence 4.440-
Déverrouiller la manette de la poignée-
238).
pistolet.
Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
Visser le flexible d'aspiration sur le rac-
vice.
cord d'eau de l'appareil et l'accrocher
Laisser l'appareil en service (2 minutes
dans la source d'eau (par ex. réservoir
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
de pluie).
sorte sans bulles au niveau de la poi-
gnée-pistolet.
Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Remarque : Si le levier est relâché,
l'appareil se met hors service. La haute
pression est conservée dans le sys-
tème.
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
let.
30 FR
– 10

Danger
Fonctionnement
La mauvaise utilisation de détergents peut
몇 Danger
entraîner de sérieuses blessures ou des in-
Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-
toxications.
sion provoque une force de recul sur la poi-
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
gnée pistolet. Veiller à adopter une position
de données de sécurité du fabricant du dé-
stable et à tenir la poignée et la lance fer-
tergent doit être respectée, notamment les
mement.
remarques relatives à l'équipment de pro-
몇 Danger
tection personnel.
Une utilisation incorrecte des jets haute
Remarques concernant le détergent : les
pression peut présenter des dangers. Le jet
détergents KÄRCHER usuels peuvent être
ne doit pas être dirigé sur des personnes,
achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille
des animaux, des installations électriques
de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,
actives ni sur l'appareil lui-même.
pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-
fectuer des transvasements ou remplis-
Attention
sages ennuyeux.
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
Illustration
ou les surfaces sensibles telles que le bois
Retirer le bouchon de la bouteille de dé-
avec la rotabuse pour éviter tout endom-
tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-
magement.
teille dans le raccord de détergent, avec
Attention
l'ouverture dirigée vers le bas.
Risque d'endommagement de la peinture
Illustration
Lors des travaux avec la brosse de lavage,
Régler la quantité de dosage de la solu-
celle-ci doit être exempte de salissures et
tion de détergent avec le régulateur de
d'autres particules.
dosage pour le détergent.
Illustration
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Raccorder la lance à la poignée-pistolet
sion (Vario Power).
et la fixer en effectuant une rotation à
Tourner la lance sur la position "Mix".
90°.
Remarque : Ainsi, la solution de dé-
Déverrouiller la manette de la poignée-
tergent est mélangée au jet d'eau lors
pistolet.
du fonctionnement.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Option
Travail avec le détergent
Remplir la solution de détergent dans le
récipient de détergent de la buse à
Danger
mousse (en respectant le dosage indi-
L’utilisation de mauvais détergents ou
qué sur le conditionnement du dé-
d’autres produits chimiques peut nuire à la
tergent).
sécurité de l’appareil.
Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-
Méthode de nettoyage conseillée
tive exclusivement des détergents et des
Pulvériser le détergent sur la surface
®
produits d'entretien Kärcher
, car ceux-ci
sèche et laisser agir sans toutefois le
ont été mis au point spécialement pour une
laisser sécher complètement.
utilisation avec votre appareil. L'emploi
Retirer les saletés dissoutes au moyen
d'autres détergents ou produits de soin
du jet haute pression.
peut entraîner une usure plus rapide et l'an-
nulation de la garantie. Veuillez vous infor-
mer chez votre distributeur spécialisé ou
®
consultez Kärcher
directement.
– 11
31FR

Interrompre le fonctionnement
Transport
Relâcher la manette de la poignée-pis-
몇 Attention
tolet.
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
lors du transport, tenir compte du poids de
let.
l'appareil (voir les caractéristiques tech-
Enficher la poignée-pistolet dans le
niques).
support de poignée-pistolet.
Transport manuel
En cas de pauses de longue durée
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
pareil hors service avec l'interrupteur
transport.
"0/OFF".
Transport dans des véhicules
Fin de l'utilisation
Avant un transport à l'horizontale : Reti-
몇 Attention
rer la bouteille de détergent Plug 'n'
Séparer le tuyau haute pression de la poi-
Clean du logement et la fermer à l'aide
gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
du bouchon.
quand il n'y a pas de pression dans le sys-
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
tème.
glisser et de basculer.
Attention
Entreposage
En cas de séparation du flexible d'amenée
ou haute pression, de l'eau chaude peut
몇 Attention
s'échapper des raccords avec le fonction-
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
nement.
sure, tenir compte du poids de l'appareil
Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
(voir les caractéristiques techniques) en
Clean du logement et la fermer à l'aide
choisissant son emplacement pour le stoc-
du bouchon. Pour le rangement, la pla-
kage.
cer avec une rotation de 180 ° dans la
Ranger l’appareil
fixation.
Relâcher la manette de la poignée-pis-
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
tolet.
ver, respecter en plus les recommanda-
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
tions fournies au chapitre Entretien.
Fermer le robinet d'eau.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Actionner la gachette de la poignée-pis-
Appuyer sur la touche de séparation de
tolet afin de faire échapper la pression
la poignée-pistolet et séparer le flexible
restante dans le système.
haute pression de celle-ci.
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
Enficher la poignée-pistolet dans le
let.
support de poignée-pistolet.
Retirer la fiche secteur de la prise de
Enclencher le tube d'acier uniquement
courant.
dans le support de tube d'acier.
Séparer l'appareil de l'alimentation en
Illustration
eau.
Enrouler le flexible haute pression sur
le dévidoir : déployer la manivelle du
dévidoir, tourner dans le sens des ai-
guilles d'une montre puis rabattre la
manivelle.
Ranger le câble de raccordement et les
accessoires restants sur l'appareil.
32 FR
– 12

Protection antigel
Assistance en cas de panne
Attention
Danger
Des appareils et des accessoires qui n'ont
Risque d'électrocution. Avant tout travail
pas été complètement vidés peuvent être
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
pareil hors tension et débrancher la fiche
pareil et les accessoires et les mettre à
secteur.
l'abri du gel.
Seul le service après-vente agréé est auto-
Pour éviter des dommages :
risé à effectuer des travaux de réparation
Séparer l'appareil de l'alimentation en
ou des travaux concernant les pièces élec-
eau.
triques de l'appareil.
Ôter la lance de la poignée-pistolet.
Il est possible de résoudre des pannes
Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et
sans trop grande gravité en utilisant la liste
actionner la manette de la poignée-pis-
suivante.
tolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau
En cas de doute, s'adresser au service
qui s'écoule (env. 1 min.).
après-vente agréé.
Mettre l’appareil hors tension.
L'appareil ne fonctionne pas
Conserver l'appareil et l'intégralité des
accessoires dans un endroit à l'abri du
Tirer le levier de la poignée pistolet,
gel.
l'appareil se met en service.
Vérifier que la tension indiquée sur la
Entretien et maintenance
plaque signalétique correspond à la
Danger
tension de la prise de courant.
Risque d'électrocution. Avant tout travail
Vérifier si le câble d'alimentation est en-
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
dommagé
pareil hors tension et débrancher la fiche
L'appareil ne démarre pas, le
secteur.
moteur ronronne
Entretien
Chute de tension en raison d'un réseau
Avant un stockage prolongé, par exemple
électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-
en hiver :
tion d'un câble de rallonge.
Illustration
Lors de la mise en service, tirer en pre-
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
courante.
ON".
Maintenance
L'appareil ne monte pas en
pression
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
nance.
Contrôler le réglage sur la lance.
Vérifier la présence d'un débit suffisant
au niveau de l'alimentation en eau.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
Purger l'appareil avant l'utilisation.
Mettre l'appareil en marche en vérifiant
que la lance n'est pas branchée et le
laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à
ce que l'eau qui s'échappe du pistolet
– 13
33FR

ne contienne plus de bulles d'air. Mettre
Accessoires et pièces de
l'appareil hors tension et raccorder la
rechange
lance.
Fluctuations de pression
Accessoires en option
importantes
Les accessoires spéciaux élargissent le
Nettoyer la buse à haute pression :
champ d'action de votre appareil. Vous
Ôtez les salissures situées dans l'orifice
trouverez de plus amples informations
de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
®
chez votre revendeur Kärcher
.
cez-la avec de l'eau.
Pièces de rechange
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Utiliser uniquement des pièces de re-
Appareil non étanche
®
change de la marque Kärcher
. Vous trou-
Une fuite minime au niveau de l'appareil
verez une liste des pièces de rechanges à
peut survenir sous certaines conditions
la fin de cette notice.
techniques. Si la fuite est importante,
Garantie
contacter le service après-vente agréé.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Le détergent n'est pas aspirée
rantie en vigueur sont celles publiées par
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
notre société de distribution responsable.
sion (Vario Power).
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
Tourner la lance sur la position "Mix".
réparées gratuitement dans le délai de va-
Contrôler le réglage sur le régulateur de
lidité de la garantie, dans la mesure où
dosage pour détergent.
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
Vérifier si la bouteille de détergent Plug
d'un vice de fabrication. En cas de recours
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-
en garantie, adressez-vous à votre reven-
gée vers le bas dans le raccord de dé-
deur ou au service après-vente agréé le
tergent.
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Vous trouverez les adresses sous :
www.kaercher.com/dealersearch
34 FR
– 14

Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
Branchement électrique
chine spécifiée ci-après répond de par sa
Tension 230
V
conception et son type de construction ain-
1~50
Hz
si que de par la version que nous avons
Puissance de raccordement 1,8 kW
mise sur le marché aux prescriptions fon-
Degré de protection IP X5
damentales stipulées en matière de sécuri-
Classe de protection I
té et d’hygiène par les directives euro-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
Protection du réseau (à ac-
10 A
portée à la machine sans notre accord rend
tion retardée)
cette déclaration invalide.
Arrivée d'eau
Produit: Nettoyeur haute pression
Pression d'alimentation (max.) 0,8 MPa
Type: 1.180-xxx
Température d'alimentation
40 °C
Directives européennes en vigueur :
(max.)
2000/14/CE
Débit d'alimentation (min.) 9 l/min
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m
2011/65/UE
Performances
Normes harmonisées appliquées :
Pression de service 11 MPa
EN 50581
Pression maximale admis-
13 MPa
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
sible
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Débit (eau) 6,3 l/min
EN 60335–2–79
Débit maximum 7,0 l/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Débit (détergent) 0-0,3 l/min
EN 61000–3–3: 2008
Force de réaction sur la poi-
16 N
EN 62233: 2008
gnée-pistolet
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Dimensions et poids
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Longueur 349 mm
Mesuré: 89
Largeur 426 mm
Garanti: 92
Hauteur 878 mm
Les soussignés agissent sur ordre et sur
Poids, opérationnel avec ac-
15,3 kg
procuration de la Direction commerciale.
cessoires
Valeurs déterminées selon
EN 60335-2-79
2
Valeur de vibrations bras-
<2,5
m/s
CEO
Head of Approbation
2
main
0,3
m/s
Responsable de la documentation:
Incertitude K
S. Reiser
Niveau de pression sonore L
pA
75
dB(A)
Incertitude K
pA
3
dB(A)
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Niveau de pression sonore L
WA
92 dB(A)
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
+ incertitude K
WA
71364 Winnenden (Germany)
Sous réserve de modifications techniques.
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 15
35FR

Gentile cliente,
Protezione dell’ambiente
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
domestici, ma consegnati ai relativi
dita dell'apparecchio.
centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
Indice
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
raccolta. Si prega quindi di smaltire
Uso conforme a destinazione. . IT . . .5
gli apparecchi dimessi mediante i si-
Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5
stemi di raccolta differenziata.
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
Il prelievo di acqua da impianti di ac-
Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8
que pubbliche in alcuni paesi non è
Prima della messa in funzione . IT . . .9
consentito.
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . .10
Gli interventi con detergenti possono
Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10
essere eseguiti solo su superfici di la-
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .12
voro impermeabili con collegamento
alla canalizzazione dell'acqua spor-
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .12
ca. Non fare infiltrare il detergente
Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12
nelle acque di scarico o nel terreno.
Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12
I lavori di pulizia durante i quali si pro-
Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13
duce acqua di scarico contenente
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13
olio, per es.la pulizia di motori, di sot-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .14
toscocche vanno effettuati esclusiva-
Dichiarazione di conformità CE IT . .14
mente in luoghi di lavaggio provvisti
Fornitura
di separatori d'olio.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
sulla confezione. Controllare che il conte-
disponibili all'indirizzo:
nuto dell'imballaggio sia completo.
www.kaercher.com/REACH
In caso di accessori assenti o danni dovuti
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
Sicurezza
tore.
Significato delle avvertenze
Uso conforme a destinazione
Pericolo
Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-
Indica un pericolo imminente che determi-
mente nell'uso domestico:
na lesioni gravi o la morte.
– per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-
몇 Attenzione
ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da
Indica una probabile situazione pericolosa
giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
alta pressione (se necessario con l'ag-
morte.
giunta di detergenti).
몇 Attenzione
– con accessori, ricambi e detergenti
Indica una probabile situazione pericolosa
omologati da KÄRCHER. Rispettate le
che potrebbe causare lesioni leggere.
indicazioni allegate ai detergenti.
Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
36 IT
– 5

몇 Attenzione
Simboli riportati sull’apparecchio
Collegare l'apparecchio solo alla cor-
rente alternata. La tensione deve corri-
Il getto ad alta pressione non
spondere a quella indicata sulla tar-
va mai puntato su persone,
ghetta tipo dell'apparecchio.
animali, equipaggiamenti elet-
Collegare l'apparecchio solo ad un al-
trici attivi o sull'apparecchio
lacciamento elettrico installato da un in-
stesso.
stallatore elettrico in conformità alla
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
norma IEC 60364.
L'apparecchio non deve essere
Prolunghe di cavi elettrici non adatte
collegato direttamente alla rete
possono risultare pericolose. All'aperto
idrica pubblica.
utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici
Componenti elettrici
omologate e contrassegnate con sezio-
2
ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm
;
Pericolo
2
10 - 30 m: 2,5 mm
:
Mai toccare e afferrare la spina e la pre-
Srotolare la prolunga cavo sempre com-
sa elettrica con mani bagnate.
pletamente dal tamburo avvolgicavo.
Prima di ogni utilizzo controllare che il
Per motivi di sicurezza si consiglia in li-
cavo di allacciamento alla rete e la spi-
nea di principio di utilizzare l'apparec-
na di alimentazione non presentino
chio solo con un interruttore differenzia-
danni. Fare sostituire immediatamente
le (max. 30 mA).
il cavo di allacciamento alla rete dan-
neggiato dal servizio clienti autorizzato/
Uso sicuro
da un elettricista specializzato. Non
Pericolo
mettere in funzione l'apparecchio se il
Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio
cavo di allacciamento alla rete è dan-
verificare i componenti principali, come
neggiato.
tubo flessibile ad alta pressione, pistola
Tutti i componenti conduttori nell'area di
di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-
lavoro devono essere protetti contro i
portano dei danni. Sostituire immedia-
getti di acqua.
tamente i componenti danneggiati. Non
La spina di alimentazione e il giunto di
mettere in funzione l'apparecchio con
un cavo prolunga utilizzati devono es-
componenti danneggiati.
sere a tenuta d'acqua e non devono tro-
Non puntare il getto ad alta pressione
varsi in acqua. Il giunto non deve esse-
su altri o su se stessi per pulire indu-
re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-
menti o calzature.
lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-
Non spruzzare oggetti che contengono
rantiscono che le prese si trovino alme-
sostanze nocive alla salute (ad esem-
no 60 mm sopra il pavimento.
pio amianto).
Prestare attenzione che il cavo di allac-
Pneumatici/ valvole di penumatici pos-
ciamento alla rete o il cavo prolunga
sono essere danneggiati e scoppiare a
non vengano lesionato o danneggiati
causa del getto ad alta pressione. Il pri-
passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-
mo segno è dato dal cambiamento del
doli o simili. Proteggere i cavi di collega-
colore del pneumatico. Pneumatici/ val-
mento elettrico dal calore, dall'olio e da
vole di pneumatici danneggiati possono
spigoli affilati.
essere pericolosissimi e causare la
morte. Mantenere una distanza del get-
to di almeno 30 cm durante la pulizia!
Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini. Pericolo di
asfissia!
– 6
37IT

몇 Attenzione
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
L'apparecchio non deve essere utilizza-
dito quando è in funzione.
to da bambini e da persone non autoriz-
Non utilizzare l'apparecchio in caso di
zate.
temperature inferiori a 0 °C.
Questo apparecchio non è indicato per
Altri pericoli
essere usato da persone con delle limi-
tate capacità fisiche, sensoriali o men-
Pericolo
tali e da persone che abbiano poca
Non nebulizzare alcun liquido infiam-
esperienza e/o conoscenza dell'appa-
mabile.
recchio a meno che non vengano su-
Non aspirare mai liquidi contenenti sol-
pervisionati per la loro sicurezza da una
venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno
persona incaricata o che abbiano da
parte ad esempio benzina, diluenti per
questa ricevuto istruzioni su come usa-
vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-
re l'apparecchio e dei pericoli da esso
zazione è altamente infiammabile,
derivante.
esplosiva e velenosa. Non utilizzare
I bambini non devono giocare con l'ap-
acetone, acidi indiluiti e solventi, in
parecchio.
quanto corrodono i materiali utilizzati
Sorvegliare i bambini per assicurarsi
nell'apparecchio.
che non giochino con l'apparecchio.
È interdetto fare funzionare l'apparec-
L'utente deve utilizzare l'apparecchio in
chio in aree potenzialmente a rischio di
modo conforme alla sua destinazione.
esplosione.
Esso deve rispettare le condizioni del
In caso di utilizzo dell'apparecchio in
luogo e durante il lavoro con l'apparec-
aree a rischio (ad esempio nelle stazio-
chio, fare attenzione alle persone pre-
ni di servizio) devono essere rispettate
senti sul luogo circostante.
le relative norme di sicurezza.
I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-
Dispositivi di protezione individuale
cordi e i giunti di accoppiamento sono
importanti per la sicureza dell'apparec-
Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di
chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta
sporco indossare indumenti e occhiali di
pressione, raccordi e giunti di accoppia-
protezione adatti.
mento consigliati dal fabbricante.
Non utilizzare l'apparecchio in presen-
Stabilità dell'apparecchio
za di persone nelle immediate vicinan-
몇 Attenzione
ze, a meno che non indossino indumen-
Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-
ti protettivi adeguati.
Questo apparecchio è stato sviluppato
recchio è necessario renderlo stabile per
per essere utilizzato con i detergenti
evitare incidenti o danneggiamenti dovuto
forniti dal produttore o da lui consigliati.
dalla caduta dell'apparecchio.
L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-
La stabilità dell'apparecchio è garantita
mici può compromettere la sicurezza
quando viene posizionato su una su-
dell'apparecchio.
perficie piana.
몇 Attenzione
Dispositivi di sicurezza
In caso di pause di lavoro prolungate di-
몇 Attenzione
sattivare l'apparecchio dall'interruttore
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
principale / interruttore dell'apparecchio
zione dell'utente e non devono essere mo-
o tirare la spina di rete.
dificati o essere raggirati.
Mantenere una distanza minima di 30
cm dal getto durante la pulizia di super-
fici verniciate, in modo da evitare dan-
neggiamenti.
38 IT
– 7

17 Pistola a spruzzo
Interruttore dell'apparecchio
18 Blocco della pistola a spruzzo.
L'interruttore dell'apparecchio impedisce
19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di
l'azionamento accidentale dell'apparec-
alta pressione dalla pistola a spruzzo
chio.
20 Lancia con regolazione della pressione
Blocco della pistola a spruzzo
(Vario Power)
Il dispositivo di blocco inibisce la leva della
Per i compiti di pulizia più comuni. La
pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-
pressione di esercizio può essere rego-
mento accidentale dell'apparecchio.
lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-
sizione „Mix“ è possibile aggiungere del
Valvola di troppopieno con pressostato
detergente.
La valvola di troppo pieno impedisce che
Per regolare la pressione di lavoro, rila-
venga superata la pressione di esercizio
sciare la pistola a spruzzo e girare la
massima consentita.
lancia alla posizione desiderata.
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
21 Lancia con fresa per lo sporco
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
Per lo sporco più resistente
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
———————————————–
riattiva la pompa.
Accessori opzionali
Descrizione dell’apparecchio
22 Spazzola di lavaggio
Adatto per interventi con detergenti.
In questo manuale d'uso è descritta la do-
23 Spazzola di lavaggio rotante
tazione massima. In base al modello si pos-
Adatto per interventi con detergenti.
sono verificare delle differenze nella forni-
Particolarmente indicata per la pulizia/
tura (vedi imballaggio).
lavaggio dell'auto.
Figure riportate sulla pagina
24 Ugello per schiumatura con contenitore
pieghevole!
del detergente
1 Giunto per collegamento dell'acqua
Il detergente viene aspirato dal serbato-
2 Custodia per pistola a spruzzo
io e si crea una potente schiuma deter-
3 Collegamento dell'acqua con filtro mon-
gente.
tato
———————————————–
4 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /
Non rientra nella dotazione
„I/ON“
25 Tubo di alimentazione acqua
5 Tubo flessibile alta pressione
Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua
6 Regolatore di dosaggio per detergenti
rafforzato di tessuto con un giunto com-
7 Custodia per pistola a spruzzo
merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2
8 Avvolgitubo per alta pressione
pollice); Lunghezza minima 7,5 m.
9 Maniglia per trasporto
10 Manovella per avvolgitubo
11 Conservazione della bottiglia del deter-
gente Plug 'n' Clean con raccordo per il
detergente
12 Custodia per lancia
13 Gancio di conservazione per cavo di al-
lacciamento alla rete
14 Cavo di allacciamento alla rete con con-
nettore
15 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean
con tappo di chiusura
16 Ruota trasporto
– 8
39IT

Moltare l'avvolgitubo per alta pressione
Prima della messa in funzione
Figura
Montaggio degli accessori
Spingere l'estremità libera del tubo fles-
sibile di alta pressione avvolto attraver-
Figure riportate sulla pagina
so le rientranze sul regolatore di dosag-
pieghevole!
gio.
Prima della messa in funzione montare i
Posizionare l'avvolgitubo nell'alloggia-
componenti singoli dell'apparecchio.
mento sulla maniglia per il trasporto.
Montare le ruote
Inserire l'asse della leva a mano nelle
Figura
guide.
Premere le ruote nell'alloggiamento.
Posizionare la piastra di fissaggio e
Bloccare le ruote con il tappo in dotazio-
bloccarla con 2 viti.
ne. Rispettare l'orientamento del tappo!
Inserire il nipplo di collegamento del
tubo flessibile di alta pressione corto
Montare la custodia per pistola a
nell'alloggiamento di ottone e bloccare
spruzzo
con il morsetto.
Figura
Avviso: Verificare la corretta posizione
Posizionare il sostegno nelle rientranze
del nipplo di raccordo.
e spingere in avanti. Questi si aggancia.
Posizionate il sostegno superiore e pre-
Collegare il tubo alta pressione alla
mere in basso fino alla battuta.
pistola a spruzzo
Montare il gancio di conservazione per
Figura
il cavo di allacciamento alla rete
Introdurre il tubo di alta pressione alla
Figura
pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
Premere il gancio di conservazione ed
Avviso: Verificare la corretta posizione
del nipplo di raccordo.
agganciarlo nella posizione superiore.
Accertarsi del corretto aggancio tirando
Montare la maniglia per il trasporto
il tubo flessibile di alta pressione.
Sono necessarie le 2 viti comprese nella
Alimentazione dell'acqua
fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-
ce PH 2.
Attenzione
Figura
Impurità nell'acqua possono danneggiare
Inserire la maniglia per il trasporto nella
la pompa ad alta pressione e gli accessori.
guida e bloccare con 2 viti.
Consigliamo come protezione di utilizzare il
filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio
Montare il regolatore di dosaggio per
speciale, codice d'ordine 4.730-059).
detergenti
Valori di collegamento: vedi targhetta e
Sono necessarie le 2 viti comprese nella
Dati tecnici.
fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
ce PH 2.
cietà per l'approvvigionamento idrico.
Figura
Alimentazione da rete idrica
Inserire i due tubi flessibili per detergen-
te sui raccordi.
몇 Attenzione
Posizionare il regolatore di dosaggio e
Secondo quanto prescritto dalle regolamen-
fissare con le 2 viti.
tazioni in vigore, l'apparecchio non deve mai
Nota: Durante il montaggio è assoluta-
essere usato senza separatore di sistema
mente necessario accertarsi che le lin-
alla rete idrica. Utilizzare un idoneo separato-
guette del regolatore di dosaggio si
re di sistema della ditta KÄRCHER oppure in
fissino nelle apposite rientranze dell'al-
alternativa un separatore di sistema secondo
loggiamento.
la norma EN 12729 tipo BA.
40 IT
– 9