Karcher K 4 Premium – страница 2

Инструкция к Karcher K 4 Premium

Recommended cleaning method

When transporting by hand

Spray the detergent sparingly on the

Pull the appliance by its transport han-

dry surface and allow it to react, but not

dle.

to dry.

Spray off loosened dirt with the high

When transporting in vehicles

pressure jet.

Prior to horizontal transport: Remove

Interrupting operation

the Plug 'n' Clean detergent bottle from

the intake and close it with the lid.

Release the lever on the trigger gun.

Secure the appliance against shifting

Lock the lever on the trigger gun.

and tipping over.

Insert the trigger gun in its holder.

During longer breaks (more than 5 min-

Storage

utes), also turn the appliance off using

Caution

the "0/OFF" switch.

In order to prevent accidents or injuries,

Finish operation

mind the weight of the appliance when

choosing the storage location (see techni-

Caution

cal data).

Only separate the high-pressure hose from

the hand spray gun or the appliance when

Storing the Appliance

there is no pressure in the system.

Prior to extended storage periods, as dur-

Caution

ing the winter, also observe the instructions

When disconnecting the supply or high

in the Care section.

pressure hose, warm water may leak from

Park the machine on an even surface.

the connections after operation.

Press the disconnect on the trigger gun

Remove the Plug 'n' Clean detergent

and remove the high pressure hose

bottle from the intake and close it with

from the trigger gun.

the lid. To store, place into the intake ro-

Insert the trigger gun in its holder.

tated by 180°.

Engage the spray lance in its compart-

Release the lever on the trigger gun.

ment.

Turn off the appliance "0/OFF".

Illustration

Turn off tap.

Roll the high pressure hose on to the

Press the lever on the trigger gun to re-

hose drum: Pull out the hose drum han-

lease any remaining pressure in the

dle, turn it clockwise then retract the

system.

handle.

Lock the lever on the trigger gun.

Stow the power cord and the remaining

Disconnect the mains plug from the

accessories on the appliance.

socket.

Detach the appliance from the water

Frost protection

supply.

Caution

Transport

Appliances and accessories that are not

completely drained can be destroyed by

Caution

frost. Completely drain appliance and ac-

In order to prevent accidents or injuries,

cessories and protect them against frost.

mind the weight of the appliance during

To avoid damage:

transport (see technical data).

Detach the appliance from the water

supply.

Detach spray lance from the trigger

gun.

– 11

21EN

Switch the appliance on ("I/ON“), press

Appliance does not start, motor

the trigger gun lever until no further wa-

hums

ter is discharged (approx. 1 min).

Turn off the appliance.

Voltage reduction due to weak mains sup-

Store the appliance and the entire ac-

ply or when using an extension cable.

cessories in a frost free room.

When switching on, first pull the lever of

the trigger gun and then switch the ap-

Maintenance and care

pliance switch to "I/ON".

Danger

Pressure does not build up in the

Risk of electric shock. Turn off the appli-

appliance

ance and remove the mains plug prior to

performing any care and maintenance

Check setting at the spray lance.

work.

Check water supply for adequate deliv-

ery rate.

Care

Pull out the sieve in the water connec-

Prior to longer periods of storage, e.g. in

tion using flat-nose pliers and clean un-

the winter:

der running water.

Illustration

Remove air from appliance before oper-

Pull out the sieve in the water connec-

ation.

tion using flat-nose pliers and clean un-

Switch on the appliance without con-

der running water.

nection the HP hose (max. 2 minutes)

and run it until the water discharging

Maintenance

from the HP outlet is free of bubbles.

The appliance is maintenance free.

Switch off appliance and reconnect HP

hose.

Troubleshooting

Strong pressure fluctuations

Danger

Risk of electric shock. Turn off the appli-

Clean high-pressure nozzle: Remove

ance and remove the mains plug prior to

dirt and debris from the nozzle bore, us-

performing any care and maintenance

ing a needle and rinse through with wa-

work.

ter from the front.

Repair work and work on the electrical

Check water flow quantity.

components may only be performed by an

Appliance is leaking

authorised customer service.

You can rectify minor faults yourself with

Slight leakage from the appliance pump

the help of the following overview.

is normal. If the leakage increases con-

If in doubt, please consult the authorized

tact the authorized customer service.

customer service.

No detergent infeed

Appliance is not running

Use spray lance with pressure regula-

Pull on the lever of the trigger gun; the

tion (Vario Power).

device will switch on.

Turn the spray lance to "Mix" position.

Check whether the voltage indicated on

Check the settings at the dosage regu-

the type plate corresponds to the volt-

lator for detergent.

age of the mains supply.

Check whether the Plug 'n' Clean deter-

Check the mains connection cable for

gent bottle is placed into the detergent

damages.

connection facing down.

22 EN

– 12

Accessories and Spare Parts

Technical specifications

Electrical connection

Special accessories

Voltage 230

V

Special accessories expand the possibili-

1~50

Hz

ties of using your appliance. Please contact

Connected load 1,8 kW

your KÄRCHER dealer for further informa-

Protection class IP X5

tion.

Protective class I

Spare parts

Mains fuse (slow-blow) 10 A

Use only original KÄRCHER spare parts.

Water connection

You will find a list of spare parts at the end

Max. feed pressure 0,8 MPa

of these operating instructions.

Max. feed temperature 40 °C

Warranty

Min. feed volume 9 I/min

The warranty terms published by the rele-

Max. Suction height 0,5 m

vant sales company are applicable in each

Performance data

country. We will repair potential failures of

Working pressure 11 MPa

your appliance within the warranty period

Max. permissible pressure 13 MPa

free of charge, provided that such failure is

Water flow rate 6,3 I/min

caused by faulty material or defects in man-

ufacturing. In the event of a warranty claim

Max. feed volume 7,0 I/min

please contact your dealer or the nearest

Detergent flow rate 0-0,3 I/min

authorized Customer Service centre.

Recoil force of trigger gun 16 N

Please submit the proof of purchase.

Dimensions and weights

Addresses can be found under:

Length 349 mm

www.kaercher.com/dealersearch

Width 426 mm

Height 878 mm

Weight, ready to operate with

15,3 kg

accessories

Values determined as per

EN 60335-2-79

2

Hand-arm vibration value

<2,5

m/s

2

Uncertainty K

0,3

m/s

Sound pressure level L

pA

75

dB(A)

Uncertainty K

pA

3

dB(A)

Sound power level L

WA

+ Un-

92 dB(A)

certainty K

WA

Subject to technical changes.

– 13

23EN

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Product: High pressure cleaner

Type: 1.180-xxx

Relevant EU Directives

2000/14/EC

2004/108/EC

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2011/65/EU

Applied harmonized standards

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 89

Guaranteed: 92

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

24 EN

– 14

Cher client,

Protection de

Lire cette notice originale avant

l’environnement

la première utilisation de votre

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

Les matériaux constitutifs de l’embal-

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

lage sont recyclables. Ne pas jeter

térieure ou pour le propriétaire futur.

les emballages dans les ordures mé-

nagères, mais les remettre à un sys-

Table des matières

tème de recyclage.

Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5

Les appareils usés contiennent des

Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5

matériaux précieux recyclables les-

Protection de l’environnement . FR . . .5

quels doivent être apportés à un sys-

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

tème de recyclage. Pour cette raison,

utilisez des systèmes de collecte

Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8

adéquats afin d'éliminer les appareils

Avant la mise en service . . . . . FR . . .9

usés.

Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10

Il est dans certains pays interdit de

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . . 11

prélever de l'eau dans les cours d'eau

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12

publiques.

Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12

Les travaux avec du détergent ne

Entretien et maintenance . . . . . FR . .13

doivent être faits que sur des plans

Assistance en cas de panne . . FR . .13

de travail étanches aux liquides, avec

Accessoires et pièces de re-

raccord à la canalisation d'eaux

change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14

usées. Ne pas laisser le détergent

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14

s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Caractéristiques techniques. . . FR . .15

Tous travaux de nettoyage produi-

Déclaration de conformité CE . FR . .15

sant des eaux usées contenant de

l’huile, par exemple un nettoyage de

Contenu de livraison

moteur ou de bas de caisse, doivent

uniquement être effectués à des

L'étendue de la fourniture de votre appareil

postes de lavage équipés d’un sépa-

figure sur l'emballage. Lors du déballage,

rateur d’huile.

contrôler l’intégralité du matériel.

Instructions relatives aux ingrédients

S'il manque des accessoires ou en cas de

(REACH)

dommages imputables au transport, infor-

Les informations actuelles relatives aux in-

mer immédiatement le revendeur.

grédients se trouvent sous :

Utilisation conforme

www.kaercher.com/REACH

Ce nettoyeur haute pression ne doit être

Sécurité

utilisé que pour un usage privé:

pour le nettoyage de machines, véhi-

Signification des remarques

cules, bâtiments, outils, façades, ter-

Danger

rasses, outils de jardinage etc. avec un

Signale la présence d'un danger imminent

jet d'eau sous pression (et si besoin en

entraînant de graves blessures corporelles

ajoutant des détergents).

et pouvant avoir une issue mortelle.

avec des accessoires, pièces de re-

change et détergents homologués par

Avertissement

KÄRCHER. Veuillez respecter les

Signale la présence d'une situation éven-

consignes livrées avec les détergents.

tuellement dangereuse pouvant entraîner

de graves blessures corporelles et même

avoir une issue mortelle.

– 5

25FR

Attention

çant ni en tirant violemment dessus.

Remarque relative à une situation poten-

Protéger les câbles d’alimentation

tiellement dangereuse pouvant entraîner

contre la chaleur, l’huile et les bords

des blessures légères.

tranchants.

Attention

Avertissement

Remarque relative à une situation éven-

Branchement l’appareil uniquement à

tuellement dangereuse pouvant entraîner

du courant alternatif. La tension doit

des dommages matériels.

être identique avec celle indiquée sur la

plaque signalétique de l’appareil.

Symboles sur l'appareil

L’appareil doit uniquement être raccor-

dé à un branchement électrique mis en

Le jet haute pression ne doit

service par un électricien conformé-

être dirigé ni sur des per-

ment à la norme IEC 60364.

sonnes ou des animaux, ni sur

Des rallonges électriques non adaptées

des installations électriques

peuvent présenter des risques. Utiliser

actives, ni sur l'appareil lui-même.

à l’air libre uniquement des câbles de

Mettre l'appareil à l'abri du gel.

rallonge électriques autorisés et mar-

L'appareil ne doit pas être directe-

qués de façon adéquate avec une sec-

ment raccordé au réseau publique

tion suffisante du conducteur : 1 -

d'eau potable.

2

2

10 m :1,5 mm

; 10 - 30 m :2,5 mm

Composants électriques

Toujours dérouler entièrement les ral-

longes de l’enrouleur de câble.

Danger

Pour des raisons de sécurité, nous re-

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la

commandons que l'appareil soit exploi-

prise de courant avec des mains hu-

té avec un disjoncteur de courant de

mides.

défaut (max. 30 mA).

Vérifier avant chaque utilisation que le

câble d'alimentation et la fiche secteur

Manipulation fiable

ne sont pas endommagés. Un câble

Danger

d’alimentation endommagé doit immé-

Avant toute utilisation, vérifier l'état des

diatement être remplacé par le service

composants importants, comme le

après-vente ou un électricien agréé. Ne

flexible haute pression, la poignée pis-

pas mettre en service un appareil avec

tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-

un câble d'alimentation électrique en-

placer immédiatement les composants

dommagé.

endommagés. Ne pas mettre en ser-

Toutes les pièces conductrices dans la

vice un appareil avec des composants

zone de travail doivent être protégées

endommagés.

contre les jets d’eau.

Ne jamais diriger le jet haute pression

La fiche secteur et le couplage d'une

sur soi-même ni sur d’autres personnes

conduite de rallonge doivent être

dans le but de nettoyer les vêtements

étanches et ne doivent pas reposer

ou les chaussures.

dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-

Ne jamais laver au jet des objets conte-

tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-

nant des substances nocives (par

liser des enrouleurs de câble qui garan-

exemple de l’amiante).

tissent le fait que les prises se trouvent

Le jet haute pression risque d’endom-

à au moins 60 mm au-dessus du sol.

mager les pneus/valves de véhicules et

Veiller à ne pas abîmer ni endommager

les pneus risquent d’éclater. Le premier

le câble d’alimentation ni le câble de ral-

indice d’endommagement est une dé-

longe en roulant dessus, en les coin-

coloration du pneu.

26 FR

– 6

Des pneus/valves de véhicules endom-

Attention

magés présentent des dangers de

Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-

mort. Il faut toujours se tenir au moins à

pareil hors service au niveau du sec-

30 cm des pièces pour les laver au jet !

tionneur général / de l'interrupteur d'ap-

Tenir les feuilles d'emballage hors de la

pareil ou de la fiche secteur.

portée d'enfants - Risque d'asphyxie !

Une distance d'au moins 30 cm entre la

Avertissement

lance et les surfaces peintes est néces-

L’appareil ne doit jamais être utilisé par

saire pour éviter tout endommagement

des enfants ni par des personnes non

Ne jamais laisser l’appareil sans sur-

avisées.

veillance lorsqu’il est en marche.

Cet appareil n'est pas destiné à être uti-

Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-

lisé par des personnes ayant des capa-

ratures inférieures à 0 °C.

cités physiques, sensorielles ou men-

Autres dangers

tales réduites ou manquant d'expé-

rience et/ou de connaissances, sauf si

Danger

ces mêmes personnes sont sous la su-

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

pervision d'une personne responsable

mables.

de leur sécurité ou ont été formées à

Ne jamais aspirer des liquides conte-

l'utilisation de l'appareil.

nant des solvants ni des acides ou des

Les enfants ne doivent pas jouer avec

solvants non dilués, tels que par

l'appareil.

exemple de l’essence, du diluant pour

Surveiller les enfants pour s'assurer

peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

vérisation est extrêmement inflam-

L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-

mable, explosif et toxique. Ne pas utili-

çon conforme. Il doit prendre en consi-

ser d’acétone, d’acides ni de solvants

dération les données locales et lors du

non dilués, du fait de leur effet corrosif

maniement de l’appareil, il doit prendre

sur les matériaux constituant l’appareil.

garde aux tierces personnes, et en par-

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans

ticulier aux enfants.

des domaines présentant des risques

les flexibles haute pression, les arma-

d’explosion.

tures et les raccords sont importants

Si l’appareil est utilisé dans des zones

pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser

de danger (par exemple des stations

que des flexibles haute pression, des

essence), il faut tenir compte des

armatures et des raccords recomman-

consignes de sécurité correspon-

dés par le fabricant.

dantes.

L’appareil ne doit jamais être utilisé si

Équipements de protection

d’autres personnes se trouvent dans le

personnels

rayon de portée de l’appareil, à moins

que ces personnes ne portent des vête-

Pour se protéger contre les éclaboussures

ments de protection.

ou les poussières, porter le cas échéant

Cet appareil a été développé pour l’uti-

des vêtements et des lunettes de protec-

lisation de détergents ayant été fournis

tion.

ou recommandés par le fabricant. L’uti-

lisation d’autres détergents ou d’autres

produits chimiques peut nuire à la sécu-

rité de l’appareil.

– 7

27FR

10 Manivelle pour dévidoir

Stabilité

11 Rangement de la bouteille de détergent

Attention

Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-

Avant d'effectuer toute opération avec ou

tergent

sur l'appareil, en assurer la stabilité afin

12 Support pour la lance

d'éviter tout accident ou tout endommage-

13 Crochet-support pour le câble d'alimen-

ment dû à une chute de l'appareil.

tation.

La stabilité de l'appareil est assurée

14 Câble d'alimentation secteur avec fiche

lorsqu'il peut être posé sur une surface

secteur

plane.

15 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean

avec couvercle de fermeture

Dispositifs de sécurité

16 Roulette de transport

Attention

17 Poignée-pistolet

Le but des dispositifs de sécurité est de

18 Verrouillage poignée-pistolet

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-

19 Touche pour séparer le tuyau à haute

cun cas être transformés ou désactivés.

pression de la poignée-pistolet

20 Lance avec réglage de la pression (Va-

Interrupteur principal

rio Power)

L'interrupteur principal empêche un fonc-

Pour les travaux courants de nettoyage.

tionnement involontaire de l'appareil.

La pression de travail peut être réglée

Verrouillage poignée-pistolet

de manière continue entre « mini » et

Le verrouillage verrouille le levier de la poi-

« maxi » En position « Mix » le dé-

gnée-pistolet et empêche un démarrage

tergent peut être dosé.

non désiré de l'appareil.

Pour régler la pression de travail, relâcher

le levier de la poignée pistolet et tourner

Clapet de décharge avec pressostat

la lance sur la position souhaitée.

Le clapet de décharge évite un dépassage

21 Lance avec rotabuse

de la pression de service admissible.

Pour les salissures tenaces

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

———————————————–

éteinte par un manu contacteur, le jet haute

Accessoire en option

pression est interrompu. Si vous appuyez à

22 Brosse de lavage

nouveau sur le levier, la pompe est remise

Approprié pour le travail avec du dé-

en marche.

tergent.

Description de l’appareil

23 Brosse de lavage rotative

Approprié pour le travail avec du dé-

Ces instructions de service décrivent l'équi-

tergent.

pement maximum. Suivant le modèle, la

Particulièrement adapté pour l'auto-net-

fourniture peut varier (voir l'emballage).

toyage.

Illustrations, cf. côté

24 Buse de mousse avec récipient de dé-

escamotable !

tergent

1 Raccord pour l'arrivée d'eau

Le détergent est aspiré hors du réci-

2 Support pour la poignée-pistolet

pient et mousse fortement.

3 Arrivée d'eau avec tamis intégré

———————————————–

4 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"

Pas comprise dans l'étendue de

5 Flexible haute pression

livraison

6 Régulateur de dosage pour le détergent

25 Tuyau d'alimentation d'eau

7 Support pour la poignée-pistolet

Utiliser un flexible renforcé avec un rac-

8 Dévidoir de flexible haute pression

cord standard. diamètre minimal 13 mm

9 Poignée de transport

(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).

28 FR

– 8

fixer dans les échancrures prévues à ce

Avant la mise en service

effet sur le boîtier.

Montage du dévidoir de flexible haute

Montage des accessoires

pression

Illustrations, cf. côté

Illustration

escamotable !

Pousser l'extrémité libre du flexible

Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-

haute pression enroulé dans les échan-

reil avant la mise en service.

crures pratiquées sur le régulateur de

Montage des roues

dosage.

Illustration

Mettre l'enrouleur de câble en place

Presser les roues dans la fixation.

dans les fixations pratiquées sur la poi-

Fixer les roues à l'aide des obturateurs

gnée de transport.

fournis. Veiller à l'alignement de l'obtu-

Introduire l'axe de la manivelle dans les

rateur !

guidages.

Mettre la plaque de fixation en place et

Montage du support pour la poignée-

la freiner à l'aide de 2 vis.

pistolet

Presser le nipple de raccordement du

Illustration

flexible haute pression court dans la

Placer le support inférieur dans les

fixation en laiton, le freiner à l'aide

échancrures et le pousser vers l'avant

d'agrafes.

jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon

Remarque : Veiller à un alignement

audible.

correct du nipple de raccordement.

Mettre le support supérieur en place et

Relier le flexible haute pression à la

le presser vers le bas jusqu'en butée.

poignée-pistolet

Montage du crochet-support pour le

Illustration

câble d'alimentation

Enficher le flexible haute pression dans

Illustration

la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-

Presser le crochet-support et l'enclique-

clenche de manière audible.

ter dans la position supérieure.

Remarque : Veiller à un alignement

Montage de la poignée de transport

correct du nipple de raccordement.

Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi

Contrôler que la connexion est bien

qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.

fixée en tirant sur le flexible haute pres-

Illustration

sion.

Insérer la poignée de transport dans le

Alimentation en eau

guidage et la freiner à l'aide des 2 vis.

Attention

Montage du régulateur de dosage pour

Des impuretés dans l'eau peuvent endom-

le détergent

mager la pompe haute pression et les ac-

Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi

cessoires. Il est recommandé d'utiliser le

qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.

filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-

Illustration

ciaux, référence 4.730-059).

Brancher les deux flexibles de dé-

Données de raccordement, voir plaque si-

tergent sur les raccords.

gnalétique / caractéristiques techniques

Mettre le régulateur de dosage en place

Respecter les prescriptions de votre socié-

et le fixer à l'aide des 2 vis.

té distributrice en eau.

Remarque : Lors du montage, veiller

impérativement à ce que les languettes

du régulateur de dosage viennent se

– 9

29FR

Raccordement à la conduite d'eau du

Mise en service

réseau public

Attention

Avertissement

Une marche à sec de plus de 2 minutes en-

Selon les directives en vigueur, l'appareil

traîne des endommagements de la pompe

ne doit jamais être exploité sans sépara-

haute pression. Si l'appareil n'établit pas de

teur de système sur le réseau d'eau po-

pression dans les deux minutes, le mettre

table. Utiliser un séparateur système ap-

hors service et procéder de la manière indi-

proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-

quée dans les instructions du chapitre

tive un séparateur système selon EN

"Aide en cas de défauts".

12729 type BA.

Illustration

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

Dérouler complètement le flexible haute

teur système est classifiée comme non po-

pression du dévidoir. Le retenir en

table.

même temps au niveau de la poignée

Attention

de transport.

Toujours connecter le séparateur de sys-

Remarque : Si la manivelle se trouve

tème à l'alimentation en eau, et jamais di-

en position de sécurité, rabattre préala-

rectement à l'appareil.

blement cette dernière vers le haut.

Illustration

Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le

Visser le raccord à l'arrivée d'eau de

raccord sur le raccord d'alimentation en

l'appareil.

eau.

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

Remarque :Le flexible d'alimentation

ouverts

n'est pas compris dans la livraison.

Ce nettoyeur haute pression est approprié

Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-

pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.

tion en eau.

des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-

Ouvrir le robinet d'eau complètement.

teur manométrique maximale cf. caracté-

Brancher la fiche secteur dans une

ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-

prise de courant.

®

ration avec soupape antiretour Kärcher

Interrupteur principal sur "I/ON".

(accessoires spéciaux, référence 4.440-

Déverrouiller la manette de la poignée-

238).

pistolet.

Remplir d'eau le flexible d'aspiration.

Tirer le levier, l'appareil se met en ser-

Visser le flexible d'aspiration sur le rac-

vice.

cord d'eau de l'appareil et l'accrocher

Laisser l'appareil en service (2 minutes

dans la source d'eau (par ex. réservoir

au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-

de pluie).

sorte sans bulles au niveau de la poi-

gnée-pistolet.

Relâcher la manette de la poignée-pis-

tolet.

Remarque : Si le levier est relâché,

l'appareil se met hors service. La haute

pression est conservée dans le sys-

tème.

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

let.

30 FR

– 10

Danger

Fonctionnement

La mauvaise utilisation de détergents peut

Danger

entraîner de sérieuses blessures ou des in-

Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-

toxications.

sion provoque une force de recul sur la poi-

Lors de l'utilisation de détergents, la fiche

gnée pistolet. Veiller à adopter une position

de données de sécurité du fabricant du dé-

stable et à tenir la poignée et la lance fer-

tergent doit être respectée, notamment les

mement.

remarques relatives à l'équipment de pro-

Danger

tection personnel.

Une utilisation incorrecte des jets haute

Remarques concernant le détergent : les

pression peut présenter des dangers. Le jet

détergents KÄRCHER usuels peuvent être

ne doit pas être dirigé sur des personnes,

achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille

des animaux, des installations électriques

de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,

actives ni sur l'appareil lui-même.

pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-

fectuer des transvasements ou remplis-

Attention

sages ennuyeux.

Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie

Illustration

ou les surfaces sensibles telles que le bois

Retirer le bouchon de la bouteille de dé-

avec la rotabuse pour éviter tout endom-

tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-

magement.

teille dans le raccord de détergent, avec

Attention

l'ouverture dirigée vers le bas.

Risque d'endommagement de la peinture

Illustration

Lors des travaux avec la brosse de lavage,

Régler la quantité de dosage de la solu-

celle-ci doit être exempte de salissures et

tion de détergent avec le régulateur de

d'autres particules.

dosage pour le détergent.

Illustration

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

Raccorder la lance à la poignée-pistolet

sion (Vario Power).

et la fixer en effectuant une rotation à

Tourner la lance sur la position "Mix".

90°.

Remarque : Ainsi, la solution de dé-

Déverrouiller la manette de la poignée-

tergent est mélangée au jet d'eau lors

pistolet.

du fonctionnement.

Tirer le levier, l'appareil se met en service.

Option

Travail avec le détergent

Remplir la solution de détergent dans le

récipient de détergent de la buse à

Danger

mousse (en respectant le dosage indi-

L’utilisation de mauvais détergents ou

qué sur le conditionnement du dé-

d’autres produits chimiques peut nuire à la

tergent).

sécurité de l’appareil.

Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-

Méthode de nettoyage conseillée

tive exclusivement des détergents et des

Pulvériser le détergent sur la surface

®

produits d'entretien Kärcher

, car ceux-ci

sèche et laisser agir sans toutefois le

ont été mis au point spécialement pour une

laisser sécher complètement.

utilisation avec votre appareil. L'emploi

Retirer les saletés dissoutes au moyen

d'autres détergents ou produits de soin

du jet haute pression.

peut entraîner une usure plus rapide et l'an-

nulation de la garantie. Veuillez vous infor-

mer chez votre distributeur spécialisé ou

®

consultez Kärcher

directement.

– 11

31FR

Interrompre le fonctionnement

Transport

Relâcher la manette de la poignée-pis-

Attention

tolet.

Afin d'éviter tout accident ou toute blessure

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

lors du transport, tenir compte du poids de

let.

l'appareil (voir les caractéristiques tech-

Enficher la poignée-pistolet dans le

niques).

support de poignée-pistolet.

Transport manuel

En cas de pauses de longue durée

(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-

Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de

pareil hors service avec l'interrupteur

transport.

"0/OFF".

Transport dans des véhicules

Fin de l'utilisation

Avant un transport à l'horizontale : Reti-

Attention

rer la bouteille de détergent Plug 'n'

Séparer le tuyau haute pression de la poi-

Clean du logement et la fermer à l'aide

gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement

du bouchon.

quand il n'y a pas de pression dans le sys-

Freiner l'appareil pour l'empêcher de

tème.

glisser et de basculer.

Attention

Entreposage

En cas de séparation du flexible d'amenée

ou haute pression, de l'eau chaude peut

Attention

s'échapper des raccords avec le fonction-

Afin d'éviter tout accident ou toute bles-

nement.

sure, tenir compte du poids de l'appareil

Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'

(voir les caractéristiques techniques) en

Clean du logement et la fermer à l'aide

choisissant son emplacement pour le stoc-

du bouchon. Pour le rangement, la pla-

kage.

cer avec une rotation de 180 ° dans la

Ranger l’appareil

fixation.

Relâcher la manette de la poignée-pis-

En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-

tolet.

ver, respecter en plus les recommanda-

Mettre l'appareil hors service "0/OFF".

tions fournies au chapitre Entretien.

Fermer le robinet d'eau.

Garer l'appareil sur une surface plane.

Actionner la gachette de la poignée-pis-

Appuyer sur la touche de séparation de

tolet afin de faire échapper la pression

la poignée-pistolet et séparer le flexible

restante dans le système.

haute pression de celle-ci.

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

Enficher la poignée-pistolet dans le

let.

support de poignée-pistolet.

Retirer la fiche secteur de la prise de

Enclencher le tube d'acier uniquement

courant.

dans le support de tube d'acier.

Séparer l'appareil de l'alimentation en

Illustration

eau.

Enrouler le flexible haute pression sur

le dévidoir : déployer la manivelle du

dévidoir, tourner dans le sens des ai-

guilles d'une montre puis rabattre la

manivelle.

Ranger le câble de raccordement et les

accessoires restants sur l'appareil.

32 FR

– 12

Protection antigel

Assistance en cas de panne

Attention

Danger

Des appareils et des accessoires qui n'ont

Risque d'électrocution. Avant tout travail

pas été complètement vidés peuvent être

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

détruits par le gel. Vider complètement l'ap-

pareil hors tension et débrancher la fiche

pareil et les accessoires et les mettre à

secteur.

l'abri du gel.

Seul le service après-vente agréé est auto-

Pour éviter des dommages :

risé à effectuer des travaux de réparation

Séparer l'appareil de l'alimentation en

ou des travaux concernant les pièces élec-

eau.

triques de l'appareil.

Ôter la lance de la poignée-pistolet.

Il est possible de résoudre des pannes

Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et

sans trop grande gravité en utilisant la liste

actionner la manette de la poignée-pis-

suivante.

tolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau

En cas de doute, s'adresser au service

qui s'écoule (env. 1 min.).

après-vente agréé.

Mettre l’appareil hors tension.

L'appareil ne fonctionne pas

Conserver l'appareil et l'intégralité des

accessoires dans un endroit à l'abri du

Tirer le levier de la poignée pistolet,

gel.

l'appareil se met en service.

Vérifier que la tension indiquée sur la

Entretien et maintenance

plaque signalétique correspond à la

Danger

tension de la prise de courant.

Risque d'électrocution. Avant tout travail

Vérifier si le câble d'alimentation est en-

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

dommagé

pareil hors tension et débrancher la fiche

L'appareil ne démarre pas, le

secteur.

moteur ronronne

Entretien

Chute de tension en raison d'un réseau

Avant un stockage prolongé, par exemple

électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-

en hiver :

tion d'un câble de rallonge.

Illustration

Lors de la mise en service, tirer en pre-

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

mier sur le levier de la poignée-pistolet,

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

puis mettre l'interrupteur principal sur "I/

courante.

ON".

Maintenance

L'appareil ne monte pas en

pression

L'appareil ne nécessite aucune mainte-

nance.

Contrôler le réglage sur la lance.

Vérifier la présence d'un débit suffisant

au niveau de l'alimentation en eau.

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

courante.

Purger l'appareil avant l'utilisation.

Mettre l'appareil en marche en vérifiant

que la lance n'est pas branchée et le

laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à

ce que l'eau qui s'échappe du pistolet

– 13

33FR

ne contienne plus de bulles d'air. Mettre

Accessoires et pièces de

l'appareil hors tension et raccorder la

rechange

lance.

Fluctuations de pression

Accessoires en option

importantes

Les accessoires spéciaux élargissent le

Nettoyer la buse à haute pression :

champ d'action de votre appareil. Vous

Ôtez les salissures situées dans l'orifice

trouverez de plus amples informations

de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-

®

chez votre revendeur Kärcher

.

cez-la avec de l'eau.

Pièces de rechange

Contrôler la quantité d'eau alimentée.

Utiliser uniquement des pièces de re-

Appareil non étanche

®

change de la marque Kärcher

. Vous trou-

Une fuite minime au niveau de l'appareil

verez une liste des pièces de rechanges à

peut survenir sous certaines conditions

la fin de cette notice.

techniques. Si la fuite est importante,

Garantie

contacter le service après-vente agréé.

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Le détergent n'est pas aspirée

rantie en vigueur sont celles publiées par

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

notre société de distribution responsable.

sion (Vario Power).

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

Tourner la lance sur la position "Mix".

réparées gratuitement dans le délai de va-

Contrôler le réglage sur le régulateur de

lidité de la garantie, dans la mesure où

dosage pour détergent.

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

Vérifier si la bouteille de détergent Plug

d'un vice de fabrication. En cas de recours

'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-

en garantie, adressez-vous à votre reven-

gée vers le bas dans le raccord de dé-

deur ou au service après-vente agréé le

tergent.

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Vous trouverez les adresses sous :

www.kaercher.com/dealersearch

34 FR

– 14

Caractéristiques techniques

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

Branchement électrique

chine spécifiée ci-après répond de par sa

Tension 230

V

conception et son type de construction ain-

1~50

Hz

si que de par la version que nous avons

Puissance de raccordement 1,8 kW

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Degré de protection IP X5

damentales stipulées en matière de sécuri-

Classe de protection I

té et d’hygiène par les directives euro-

péennes en vigueur. Toute modification ap-

Protection du réseau (à ac-

10 A

portée à la machine sans notre accord rend

tion retardée)

cette déclaration invalide.

Arrivée d'eau

Produit: Nettoyeur haute pression

Pression d'alimentation (max.) 0,8 MPa

Type: 1.180-xxx

Température d'alimentation

40 °C

Directives européennes en vigueur :

(max.)

2000/14/CE

Débit d'alimentation (min.) 9 l/min

2004/108/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m

2011/65/UE

Performances

Normes harmonisées appliquées :

Pression de service 11 MPa

EN 50581

Pression maximale admis-

13 MPa

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

sible

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Débit (eau) 6,3 l/min

EN 60335–2–79

Débit maximum 7,0 l/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Débit (détergent) 0-0,3 l/min

EN 61000–3–3: 2008

Force de réaction sur la poi-

16 N

EN 62233: 2008

gnée-pistolet

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Dimensions et poids

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Longueur 349 mm

Mesuré: 89

Largeur 426 mm

Garanti: 92

Hauteur 878 mm

Les soussignés agissent sur ordre et sur

Poids, opérationnel avec ac-

15,3 kg

procuration de la Direction commerciale.

cessoires

Valeurs déterminées selon

EN 60335-2-79

2

Valeur de vibrations bras-

<2,5

m/s

CEO

Head of Approbation

2

main

0,3

m/s

Responsable de la documentation:

Incertitude K

S. Reiser

Niveau de pression sonore L

pA

75

dB(A)

Incertitude K

pA

3

dB(A)

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Niveau de pression sonore L

WA

92 dB(A)

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

+ incertitude K

WA

71364 Winnenden (Germany)

Sous réserve de modifications techniques.

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 15

35FR

Gentile cliente,

Protezione dell’ambiente

Prima di utilizzare l'apparecchio

per la prima volta, leggere le

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

domestici, ma consegnati ai relativi

dita dell'apparecchio.

centri di raccolta.

Gli apparecchi dimessi contengono

Indice

materiali riciclabili preziosi e vanno

perciò consegnati ai relativi centri di

Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

raccolta. Si prega quindi di smaltire

Uso conforme a destinazione. . IT . . .5

gli apparecchi dimessi mediante i si-

Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5

stemi di raccolta differenziata.

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

Il prelievo di acqua da impianti di ac-

Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8

que pubbliche in alcuni paesi non è

Prima della messa in funzione . IT . . .9

consentito.

Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . .10

Gli interventi con detergenti possono

Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10

essere eseguiti solo su superfici di la-

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .12

voro impermeabili con collegamento

alla canalizzazione dell'acqua spor-

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .12

ca. Non fare infiltrare il detergente

Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12

nelle acque di scarico o nel terreno.

Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12

I lavori di pulizia durante i quali si pro-

Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13

duce acqua di scarico contenente

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13

olio, per es.la pulizia di motori, di sot-

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .14

toscocche vanno effettuati esclusiva-

Dichiarazione di conformità CE IT . .14

mente in luoghi di lavaggio provvisti

Fornitura

di separatori d'olio.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

La fornitura del Suo apparecchio è riportata

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

sulla confezione. Controllare che il conte-

disponibili all'indirizzo:

nuto dell'imballaggio sia completo.

www.kaercher.com/REACH

In caso di accessori assenti o danni dovuti

al trasporto si prega di contattare il rivendi-

Sicurezza

tore.

Significato delle avvertenze

Uso conforme a destinazione

Pericolo

Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-

Indica un pericolo imminente che determi-

mente nell'uso domestico:

na lesioni gravi o la morte.

per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-

Attenzione

ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da

Indica una probabile situazione pericolosa

giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad

che potrebbe determinare lesioni gravi o la

alta pressione (se necessario con l'ag-

morte.

giunta di detergenti).

Attenzione

con accessori, ricambi e detergenti

Indica una probabile situazione pericolosa

omologati da KÄRCHER. Rispettate le

che potrebbe causare lesioni leggere.

indicazioni allegate ai detergenti.

Attenzione

Indica una probabile situazione pericolosa

che potrebbe determinare danni alle cose.

36 IT

– 5

Attenzione

Simboli riportati sull’apparecchio

Collegare l'apparecchio solo alla cor-

rente alternata. La tensione deve corri-

Il getto ad alta pressione non

spondere a quella indicata sulla tar-

va mai puntato su persone,

ghetta tipo dell'apparecchio.

animali, equipaggiamenti elet-

Collegare l'apparecchio solo ad un al-

trici attivi o sull'apparecchio

lacciamento elettrico installato da un in-

stesso.

stallatore elettrico in conformità alla

Proteggere l'apparecchio dal gelo.

norma IEC 60364.

L'apparecchio non deve essere

Prolunghe di cavi elettrici non adatte

collegato direttamente alla rete

possono risultare pericolose. All'aperto

idrica pubblica.

utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici

Componenti elettrici

omologate e contrassegnate con sezio-

2

ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm

;

Pericolo

2

10 - 30 m: 2,5 mm

:

Mai toccare e afferrare la spina e la pre-

Srotolare la prolunga cavo sempre com-

sa elettrica con mani bagnate.

pletamente dal tamburo avvolgicavo.

Prima di ogni utilizzo controllare che il

Per motivi di sicurezza si consiglia in li-

cavo di allacciamento alla rete e la spi-

nea di principio di utilizzare l'apparec-

na di alimentazione non presentino

chio solo con un interruttore differenzia-

danni. Fare sostituire immediatamente

le (max. 30 mA).

il cavo di allacciamento alla rete dan-

neggiato dal servizio clienti autorizzato/

Uso sicuro

da un elettricista specializzato. Non

Pericolo

mettere in funzione l'apparecchio se il

Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio

cavo di allacciamento alla rete è dan-

verificare i componenti principali, come

neggiato.

tubo flessibile ad alta pressione, pistola

Tutti i componenti conduttori nell'area di

di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-

lavoro devono essere protetti contro i

portano dei danni. Sostituire immedia-

getti di acqua.

tamente i componenti danneggiati. Non

La spina di alimentazione e il giunto di

mettere in funzione l'apparecchio con

un cavo prolunga utilizzati devono es-

componenti danneggiati.

sere a tenuta d'acqua e non devono tro-

Non puntare il getto ad alta pressione

varsi in acqua. Il giunto non deve esse-

su altri o su se stessi per pulire indu-

re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-

menti o calzature.

lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-

Non spruzzare oggetti che contengono

rantiscono che le prese si trovino alme-

sostanze nocive alla salute (ad esem-

no 60 mm sopra il pavimento.

pio amianto).

Prestare attenzione che il cavo di allac-

Pneumatici/ valvole di penumatici pos-

ciamento alla rete o il cavo prolunga

sono essere danneggiati e scoppiare a

non vengano lesionato o danneggiati

causa del getto ad alta pressione. Il pri-

passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-

mo segno è dato dal cambiamento del

doli o simili. Proteggere i cavi di collega-

colore del pneumatico. Pneumatici/ val-

mento elettrico dal calore, dall'olio e da

vole di pneumatici danneggiati possono

spigoli affilati.

essere pericolosissimi e causare la

morte. Mantenere una distanza del get-

to di almeno 30 cm durante la pulizia!

Tenere le pellicole di imballaggio fuori

dalla portata dei bambini. Pericolo di

asfissia!

– 6

37IT

Attenzione

Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

L'apparecchio non deve essere utilizza-

dito quando è in funzione.

to da bambini e da persone non autoriz-

Non utilizzare l'apparecchio in caso di

zate.

temperature inferiori a 0 °C.

Questo apparecchio non è indicato per

Altri pericoli

essere usato da persone con delle limi-

tate capacità fisiche, sensoriali o men-

Pericolo

tali e da persone che abbiano poca

Non nebulizzare alcun liquido infiam-

esperienza e/o conoscenza dell'appa-

mabile.

recchio a meno che non vengano su-

Non aspirare mai liquidi contenenti sol-

pervisionati per la loro sicurezza da una

venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno

persona incaricata o che abbiano da

parte ad esempio benzina, diluenti per

questa ricevuto istruzioni su come usa-

vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-

re l'apparecchio e dei pericoli da esso

zazione è altamente infiammabile,

derivante.

esplosiva e velenosa. Non utilizzare

I bambini non devono giocare con l'ap-

acetone, acidi indiluiti e solventi, in

parecchio.

quanto corrodono i materiali utilizzati

Sorvegliare i bambini per assicurarsi

nell'apparecchio.

che non giochino con l'apparecchio.

È interdetto fare funzionare l'apparec-

L'utente deve utilizzare l'apparecchio in

chio in aree potenzialmente a rischio di

modo conforme alla sua destinazione.

esplosione.

Esso deve rispettare le condizioni del

In caso di utilizzo dell'apparecchio in

luogo e durante il lavoro con l'apparec-

aree a rischio (ad esempio nelle stazio-

chio, fare attenzione alle persone pre-

ni di servizio) devono essere rispettate

senti sul luogo circostante.

le relative norme di sicurezza.

I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-

Dispositivi di protezione individuale

cordi e i giunti di accoppiamento sono

importanti per la sicureza dell'apparec-

Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di

chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta

sporco indossare indumenti e occhiali di

pressione, raccordi e giunti di accoppia-

protezione adatti.

mento consigliati dal fabbricante.

Non utilizzare l'apparecchio in presen-

Stabilità dell'apparecchio

za di persone nelle immediate vicinan-

Attenzione

ze, a meno che non indossino indumen-

Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-

ti protettivi adeguati.

Questo apparecchio è stato sviluppato

recchio è necessario renderlo stabile per

per essere utilizzato con i detergenti

evitare incidenti o danneggiamenti dovuto

forniti dal produttore o da lui consigliati.

dalla caduta dell'apparecchio.

L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-

La stabilità dell'apparecchio è garantita

mici può compromettere la sicurezza

quando viene posizionato su una su-

dell'apparecchio.

perficie piana.

Attenzione

Dispositivi di sicurezza

In caso di pause di lavoro prolungate di-

Attenzione

sattivare l'apparecchio dall'interruttore

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

principale / interruttore dell'apparecchio

zione dell'utente e non devono essere mo-

o tirare la spina di rete.

dificati o essere raggirati.

Mantenere una distanza minima di 30

cm dal getto durante la pulizia di super-

fici verniciate, in modo da evitare dan-

neggiamenti.

38 IT

– 7

17 Pistola a spruzzo

Interruttore dell'apparecchio

18 Blocco della pistola a spruzzo.

L'interruttore dell'apparecchio impedisce

19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di

l'azionamento accidentale dell'apparec-

alta pressione dalla pistola a spruzzo

chio.

20 Lancia con regolazione della pressione

Blocco della pistola a spruzzo

(Vario Power)

Il dispositivo di blocco inibisce la leva della

Per i compiti di pulizia più comuni. La

pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-

pressione di esercizio può essere rego-

mento accidentale dell'apparecchio.

lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-

sizione „Mix“ è possibile aggiungere del

Valvola di troppopieno con pressostato

detergente.

La valvola di troppo pieno impedisce che

Per regolare la pressione di lavoro, rila-

venga superata la pressione di esercizio

sciare la pistola a spruzzo e girare la

massima consentita.

lancia alla posizione desiderata.

Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,

21 Lancia con fresa per lo sporco

il pressostato spegne la pompa, il getto ad

Per lo sporco più resistente

alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si

———————————————–

riattiva la pompa.

Accessori opzionali

Descrizione dell’apparecchio

22 Spazzola di lavaggio

Adatto per interventi con detergenti.

In questo manuale d'uso è descritta la do-

23 Spazzola di lavaggio rotante

tazione massima. In base al modello si pos-

Adatto per interventi con detergenti.

sono verificare delle differenze nella forni-

Particolarmente indicata per la pulizia/

tura (vedi imballaggio).

lavaggio dell'auto.

Figure riportate sulla pagina

24 Ugello per schiumatura con contenitore

pieghevole!

del detergente

1 Giunto per collegamento dell'acqua

Il detergente viene aspirato dal serbato-

2 Custodia per pistola a spruzzo

io e si crea una potente schiuma deter-

3 Collegamento dell'acqua con filtro mon-

gente.

tato

———————————————–

4 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /

Non rientra nella dotazione

„I/ON“

25 Tubo di alimentazione acqua

5 Tubo flessibile alta pressione

Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua

6 Regolatore di dosaggio per detergenti

rafforzato di tessuto con un giunto com-

7 Custodia per pistola a spruzzo

merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2

8 Avvolgitubo per alta pressione

pollice); Lunghezza minima 7,5 m.

9 Maniglia per trasporto

10 Manovella per avvolgitubo

11 Conservazione della bottiglia del deter-

gente Plug 'n' Clean con raccordo per il

detergente

12 Custodia per lancia

13 Gancio di conservazione per cavo di al-

lacciamento alla rete

14 Cavo di allacciamento alla rete con con-

nettore

15 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean

con tappo di chiusura

16 Ruota trasporto

– 8

39IT

Moltare l'avvolgitubo per alta pressione

Prima della messa in funzione

Figura

Montaggio degli accessori

Spingere l'estremità libera del tubo fles-

sibile di alta pressione avvolto attraver-

Figure riportate sulla pagina

so le rientranze sul regolatore di dosag-

pieghevole!

gio.

Prima della messa in funzione montare i

Posizionare l'avvolgitubo nell'alloggia-

componenti singoli dell'apparecchio.

mento sulla maniglia per il trasporto.

Montare le ruote

Inserire l'asse della leva a mano nelle

Figura

guide.

Premere le ruote nell'alloggiamento.

Posizionare la piastra di fissaggio e

Bloccare le ruote con il tappo in dotazio-

bloccarla con 2 viti.

ne. Rispettare l'orientamento del tappo!

Inserire il nipplo di collegamento del

tubo flessibile di alta pressione corto

Montare la custodia per pistola a

nell'alloggiamento di ottone e bloccare

spruzzo

con il morsetto.

Figura

Avviso: Verificare la corretta posizione

Posizionare il sostegno nelle rientranze

del nipplo di raccordo.

e spingere in avanti. Questi si aggancia.

Posizionate il sostegno superiore e pre-

Collegare il tubo alta pressione alla

mere in basso fino alla battuta.

pistola a spruzzo

Montare il gancio di conservazione per

Figura

il cavo di allacciamento alla rete

Introdurre il tubo di alta pressione alla

Figura

pistola a spruzzo fino al suo aggancio.

Premere il gancio di conservazione ed

Avviso: Verificare la corretta posizione

del nipplo di raccordo.

agganciarlo nella posizione superiore.

Accertarsi del corretto aggancio tirando

Montare la maniglia per il trasporto

il tubo flessibile di alta pressione.

Sono necessarie le 2 viti comprese nella

Alimentazione dell'acqua

fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-

ce PH 2.

Attenzione

Figura

Impurità nell'acqua possono danneggiare

Inserire la maniglia per il trasporto nella

la pompa ad alta pressione e gli accessori.

guida e bloccare con 2 viti.

Consigliamo come protezione di utilizzare il

filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio

Montare il regolatore di dosaggio per

speciale, codice d'ordine 4.730-059).

detergenti

Valori di collegamento: vedi targhetta e

Sono necessarie le 2 viti comprese nella

Dati tecnici.

fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

ce PH 2.

cietà per l'approvvigionamento idrico.

Figura

Alimentazione da rete idrica

Inserire i due tubi flessibili per detergen-

te sui raccordi.

Attenzione

Posizionare il regolatore di dosaggio e

Secondo quanto prescritto dalle regolamen-

fissare con le 2 viti.

tazioni in vigore, l'apparecchio non deve mai

Nota: Durante il montaggio è assoluta-

essere usato senza separatore di sistema

mente necessario accertarsi che le lin-

alla rete idrica. Utilizzare un idoneo separato-

guette del regolatore di dosaggio si

re di sistema della ditta KÄRCHER oppure in

fissino nelle apposite rientranze dell'al-

alternativa un separatore di sistema secondo

loggiamento.

la norma EN 12729 tipo BA.

40 IT

– 9