Karcher K 4 Premium – страница 3
Инструкция к Karcher K 4 Premium

L'acqua che scorre attraverso un separato-
Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-
re di sistema non è più classificata come
ne non è in dotazione.
acqua potabile.
Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-
Attenzione
mentazione idrica.
Collegare il separatore di sistema sempre
Aprire completamente il rubinetto.
alla mandata dell'acqua, mai direttamente
Inserire la spina in una presa elettrica.
all'apparecchio.
Accendere l'apparecchio „I/ON“.
Figura
Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
Avvitare il giunto fornito sul collegamen-
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
to acqua dell'apparecchio.
Fare funzionare l'apparecchio (max. 2
minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di
Aspirazione di acqua da contenitori
bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-
aperti
nuale.
Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
ne KÄRCHER con valvola di non ritorno
Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-
(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)
parecchio si spegne. L’alta pressione
è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-
nel sistema resta invariata.
cie per es. da raccoglitori di acqua piovana
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
o da stagni (altezza di aspirazione max.
vedi Dati tecnici).
Funzionamento
Riempire il tubo flessibile di aspirazione
몇 Pericolo
con acqua.
L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta
Avvitare il tubo flessibile di aspirazione
pressione causa una forza repulsiva sulla
al raccordo dell'acqua dell'apparecchio
pistola a spruzzo. Assumere una posizione
ed agganciarlo alla fonte (ad es. racco-
stabile, tenere con forza la pistola a spruz-
glitore di acqua piovana).
zo e la lancia.
Messa in funzione
몇 Pericolo
Getti ad alta pressione possono risultare
Attenzione
pericolosi se usati in modo non conforme a
Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti
destinazione. Il getto non va mai puntato su
determina dei danneggiamenti sulla pompa
persone, animali, equipaggiamenti elettrici
ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-
attivi o sull'apparecchio stesso.
chio non produca alcuna pressione entro 2
Attenzione
minuti, spegnere l'apparecchio e procedere
Non usare la fresa per pulire pneumatici di
secondo le indicazioni riportate al capitolo
auto, vernici o superfici sensibili, rischio di
„Guida alla risoluzione dei guasti“.
danneggiamento.
Figura
Attenzione
Svolgere completamente il tubo flessi-
Pericolo di danni alla vernice
bile di alta pressione dall'avvolgitubo.
Per lavori con spazzola di lavaggio, questa
Esercitare una contropressione sul ma-
deve essere esente da sporco o altre parti-
nico di trasporto.
celle.
Nota: Se la leva manuale si trova in po-
Figura
sizione di sicurezza è necessario prima
Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo
sollevarla.
e fissarla con una rotazione di 90°.
Infilare il tubo flessibile di mandata
Sbloccare la leva della pistola a spruz-
dell'acqua sul giunto dell'attacco d'ac-
zo.
qua.
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
– 10
41IT

Metodo di pulizia consigliato
Operare con detergente
Spruzzare misuratamente il detergente
Pericolo
e lasciare agire (non asciugare) sulla
L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati
superficie asciutta.
può compromettere la sicurezza dell'appa-
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
recchio.
alta pressione.
Utilizzare per il relativo intervento di pulizia
solo detergenti e prodotti di cura KÄR-
Interrompere il funzionamento
CHER poiché sviluppati appositamente per
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo
di altri detergenti e prodotti di cura può de-
zo.
terminare una più rapida usura e la cancel-
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori
Introdurre la pistola a spruzzo nella cu-
informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-
stodia per la pistola a spruzzo.
zati o direttamente a KÄRCHER.
Durante pause di lavoro prolungate (più
Pericolo
di 5 min.) spegnere anche l'apparec-
L'uso sbagliato di detergenti può causare
chio „0/OFF“.
lesioni gravi o avvelenamenti.
Terminare il lavoro
All'impiego di detergenti va osservato la
scheda tecnica di sicurezza del produttore
몇 Attenzione
del detergente, in particolare le indicazioni
Scollegare il tubo flessibile ad alta pressio-
riguardo all'equipaggiamento di protezione
ne dalla pistola a spruzzo o dall'apparec-
individuale.
chio, solo quando la pressione è scaricata
Avvertenze sul detergente: I detergenti
dal sistema.
KÄRCHER comunemente in commercio
Attenzione
possono essere acquistati già pronti all'uso
Quando si scollega il tubo flessibile di man-
nella bottiglia di detergente Plug 'n' Clean
data o di alta pressione, dopo il funziona-
con tappo di chiusura. In questo modo non
mento potrebbe fuoriuscire dell'acqua cal-
sono necessarie operazioni di rabbocco e
da dai raccordi.
di versamento.
Estrarre la bottiglia di detergente Plug
Figura
'n' Clean dall'alloggiamento e chiudere
Rimuovere il tappo dalla bottiglia di de-
con il tappo. Per conservarla, inserire
tergente Plug 'n' Clean e premere la
nell'alloggiamento ruotata di 180 °.
bottiglia nell'apertura verso il basso nel
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
raccordo per detergente.
zo.
Figura
Spegnere l'apparecchio „0/OFF“.
Regolare la quantità di aspirazione del-
Chiudere il rubinetto.
la soluzione detergente con il regolato-
Premere la leva della pistola a spruzzo
re di dosaggio per detergenti.
in modo da scaricare la pressione anco-
Utilizzare la lancia con regolazione del-
ra presente nel sistema.
la pressione (Vario Power).
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
Ruotare la lancia in posizione „Mix“.
Togliere la spina di alimentazione dalla
Avviso: In questo modo durante il fun-
presa.
zionamento al getto d'acqua viene ag-
Scollegare l'apparecchio dall'alimenta-
giunta la soluzione detergente.
zione idrica.
Opzionale
Versare la soluzione di detergente nel
serbatoio dell'ugello per schiumatura (os-
servare le indicazioni sul dosaggio ripor-
tate sulla confezione del detergente).
42 IT
– 11

Trasporto
Antigelo
몇 Attenzione
Attenzione
Per prevenire incidenti o lesioni durante il
Apparecchi e accessori non completamente
trasporto è necessario osservare il peso
svuotati potrebbero venire danneggiati dal
dell'apparecchio (vedi Dati tecnici).
gelo. Svuotare completamente l'apparecchio
e gli accessori e proteggerli dal gelo.
Posizione manuale
Per evitare danni:
Sollevare l'apparecchio dal manico di
Scollegare l'apparecchio dall'alimenta-
trasporto.
zione idrica.
Separare la lancia dalla pistola a spruzzo.
Posizione in veicoli
Accendere l'apparecchio (1/ON), pre-
Prima di un eventuale trasporto: Estrar-
mere la leva della pistola a spruzzo fino
re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle-
a quando non esce più acqua (circa 1
an dall'alloggiamento e chiudere con il
min.).
tappo.
Spegnere l’apparecchio.
Bloccare l'apparecchio in modo tale che
Conservare l'apparecchio e tutti gli ac-
non possa scivolare o ribaltarsi.
cessori in un ambiente protetto dal gelo.
Supporto
Cura e manutenzione
몇 Attenzione
Pericolo
Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta
Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni
del luogo di stoccaggio è necessario osser-
attività di cura e di manutenzione, spegne-
vare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tec-
re l'apparecchio e staccare la spina.
nici).
Cura
Deposito dell’apparecchio
Prima di depositi di lunga durata, per es. in
Prima di depositi di lunga durata, per es. in
inverno:
inverno, rispettare anche le avvertenze ri-
Figura
portate al capitolo Cura.
Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua
Depositare la spazzatrice su una super-
con una pinza piatta e lavarlo sotto ac-
ficie piana.
qua corrente.
Premere il tasto di sblocco sulla pistola
Manutenzione
a spruzzo e scollegare il tubo flessibile
di alta pressione dalla pistola a spruzzo.
L'apparecchio è senza manutenzione.
Introdurre la pistola a spruzzo nella cu-
Guida alla risoluzione dei
stodia per la pistola a spruzzo.
guasti
Far innestare la lancia nell'apposito al-
loggiamento.
Pericolo
Figura
Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni
Avvolgere il tubo flessibile alta pressio-
attività di cura e di manutenzione, spegne-
ne sull'avvolgitubo: Estrarre la mano-
re l'apparecchio e staccare la spina.
vella dell'avvolgitubo, girarla in senso
Lavori di riparazione e lavori su componenti
orario e riportarla di nuovo nella posi-
elettrici possono essere effettuati solo dal
zione di partenza.
servizio clienti autorizzato.
Conservare il cavo di allacciamento alla
Piccoli guasti o disfunzioni possono essere
rete e altri accessori sull'apparecchio.
eliminati seguendo le seguenti istruzioni.
In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser-
vizio assistenza autorizzato.
– 12
43IT

L'apparecchio non funziona
Il detergente non viene aspirato
Tirare la leva della pistola a spruzzo e
Utilizzare la lancia con regolazione del-
l'apparecchio si attiva.
la pressione (Vario Power).
Controllare se la tensione dichiarata
Ruotare la lancia in posizione „Mix“.
sulla targhetta coincide con la tensione
Controllare le impostazioni del regolato-
della fonte di energia.
re di dosaggio per detergente.
Verificare la presenza di eventuali dan-
Accertarsi che la bottiglia di detergente
ni sul cavo di allacciamento alla rete.
Plug 'n' Clean sia posizionata con
l'apertura rivolta in basso nel raccordo
L'apparecchio non si accende, il
per detergente.
motore emette un ronzio
Accessori e ricambi
Calo della tensione a causa di una bassa
corrente o in caso di utilizzo di una prolun-
Accessori optional
ga.
All'attivazione tirare prima la leva della
Gli accessori optional aumentano le possi-
pistola a spruzzo, quindi posizionare
bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori
l'interruttore dell'apparecchio su „I/ON“.
informazioni sono a vostra disposizione dal
vostro rivenditore KÄRCHER.
L'apparecchio non raggiunge
pressione
Ricambi
Verificare la regolazione della lancia.
Impiegare solamente ricambi originali
Verificare l'alimentazione dell'acqua su
KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è
sufficiente portata.
riportata alla fine del presente manuale
Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua
d'uso.
con una pinza piatta e lavarlo sotto ac-
Garanzia
qua corrente.
Sfiatare l'aria eventualmente presente
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
all'interno dell'apparecchio prima
spettivo paese di pubblicazione da parte
dell'utilizzo.
della nostra società di vendita competente.
Accendere e lasciare in funzione l'ap-
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
parecchio a lancia scollegata (max. 2
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
minuti), fino a quando l'acqua in uscita
se causati da difetto di materiale o di produ-
dalla pistola risulta essere priva di bolle.
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
Spegnere l'apparecchio e collegare la
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
lancia.
pure al più vicino centro di assistenza auto-
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Forti variazioni di pressione
Gli indirizzi li trovate sotto:
Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo-
www.kaercher.com/dealersearch
vere con un ago lo sporco dai fori degli
ugelli e sciacquare con acqua dalla par-
te anteriore.
Controllare l'afflusso di acqua.
L'apparecchio perde
Alcune cause tecniche fanno sì che ci
sia una lieve permeabilità dell'apparec-
chio. In caso di permeabilità elevata ri-
volgersi al servizio clienti autorizzato.
44 IT
– 13

Dati tecnici
Dichiarazione di conformità
CE
Collegamento elettrico
Con la presente si dichiara che la macchina
Tensione 230
V
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
1~50
Hz
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
Potenza allacciata 1,8 kW
sione da noi introdotta sul mercato, è con-
Grado di protezione IP X5
forme ai requisiti fondamentali di sicurezza
Classe di protezione I
e di sanità delle direttive CE. In caso di mo-
Protezione rete (fusibile ritar-
10 A
difiche apportate alla macchina senza il no-
dato)
stro consenso, la presente dichiarazione
perde ogni validità.
Collegamento acqua
Prodotto: Idropulitrice
Pressione in entrata (max.) 0,8 MPa
Modelo: 1.180-xxx
Temperatura in entrata (max.) 40 °C
Direttive CE pertinenti
Portata (min.) 9 l/min
2000/14/CE
Max. altezza di aspirazione 0,5 m
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Prestazioni
2011/65/UE
Pressione di esercizio 11 MPa
Norme armonizzate applicate
Pressione max. consentita 13 MPa
EN 50581
Portata, acqua 6,3 l/min
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Portata massima 7,0 l/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Portata, detergente 0-0,3 l/min
EN 60335–2–79
Forza repulsiva della pistola a
16 N
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
spruzzo
EN 61000–3–3: 2008
Dimensioni e pesi
EN 62233: 2008
Lunghezza 349 mm
Procedura di valutazione della confor-
mità applicata
Larghezza 426 mm
2000/14/CE: Allegato V
Altezza 878 mm
Livello di potenza sonora dB(A)
Peso, pronto all'uso con acces-
15,3 kg
Misurato: 89
sori
Garantito: 92
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
2
Valore di vibrazione mano-
<2,5
m/s
cura dell’amministrazione.
2
braccio
0,3
m/s
Dubbio K
Pressione acustica L
pA
75
dB(A)
Dubbio K
pA
3
dB(A)
CEO
Head of Approbation
Pressione acustica L
WA
+ Dub-
92 dB(A)
Responsabile della documentazione:
bio K
WA
S. Reiser
Con riserva di modifiche tecniche.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 14
45IT

Geachte klant
Zorg voor het milieu
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
baar. Deponeer het verpakkingsma-
en bewaar deze voor later gebruik of voor
teriaal niet bij het huishoudelijk afval,
een latere eigenaar.
maar bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten be-
Inhoud
vatten waardevolle materialen die ge-
schikt zijn voor hergebruik. Lever de
Leveringsomvang. . . . . . . . . . . NL . . .5
apparaten daarom in bij een inzamel-
Reglementair gebruik . . . . . . . . NL . . .5
punt voor herbruikbare materialen.
Zorg voor het milieu . . . . . . . . . NL . . .5
Het nemen van water uit publieke wa-
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .5
teren is in bepaalde landen niet toe-
Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL . . .8
gestaan.
Voor de inbedrijfstelling . . . . . . NL . . .8
Werkzaamheden met reinigingsmid-
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . NL . .10
delen mogen enkel uitgevoerd wor-
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10
den op een vloeistofdichte onder-
Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 11
grond die beschikt over een aanslui-
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .12
ting met de vuilwaterafvoer. Reini-
gingsmiddelen niet in waterlopen of
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .12
de bodem laten dringen.
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . .12
Verricht reinigingswerkzaamheden
Toebehoren en reserveonder-
waarbij oliehoudend afvalwater ont-
delen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .13
staat (zoals het afspuiten van moto-
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .13
ren of bodemplaten van voertuigen)
Technische gegevens. . . . . . . . NL . .14
uitsluitend op wasplaatsen die over
EG-conformiteitsverklaring. . . . NL . .14
een olie-afscheider beschikken.
Leveringsomvang
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
stoffen (REACH)
Het leveringspakket van het apparaat staat
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
op de verpakking afgebeeld. Controleer bij
vindt u onder:
het uitpakken of de inhoud volledig is.
www.kaercher.com/REACH
Mochten er eventueel accessoires ontbre-
ken of mocht u transportschade constate-
Veiligheid
ren, neem dan contact op met uw leveran-
cier.
Betekenis van de instructies
Reglementair gebruik
Gevaar
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend
Deze hogedrukreiniger is uitsluitend be-
gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-
stemd voor huishoudelijk gebruik:
chaamsverwondingen leidt.
– voor het reinigen van machines, voertui-
몇 Waarschuwing
gen, gebouwen, gereedschap, gevels,
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
terrassen, tuintoestellen, enz. met een
situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-
hogedrukwaterstraal (indien nodig met
chaamsverwondingen kan leiden.
toevoeging van reinigingsmiddelen);
몇 Voorzichtig
– met door KÄRCHER vrijgegeven toebe-
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situ-
horen, reserveonderdelen en reinigings-
atie die tot lichte verwondingen kan leiden.
middelen. Neem de instructies in acht die
bij de reinigingsmiddelen horen.
46 NL
– 5

Opgelet
Het apparaat mag enkel aan een elek-
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
trische aansluiting aangesloten zijn die
situatie die tot materiële schade kan leiden.
door een elektromonteur conform IEC
60364 werd uitgevoerd.
Symbolen op het toestel
Niet-geschikte elektrische verlengka-
bels kunnen gevaarlijk zijn. Gebruik in
De hogedrukstraal mag niet
open lucht enkel daartoe vrijgegeven
gericht worden op personen,
en overeenkomstig gekenmerkte elek-
dieren, actieve elektrische uit-
trische verlengkabels met een voldoen-
rusting of het apparaat zelf.
2
de grote diameter: 1 – 10 m: 1,5 mm
;
Apparaat tegen vorst beschermen.
2
10 - 30 m: 2,5 mm
:
Het apparaat mag niet onmiddellijk
Rol de verlengkabel altijd volledig van
aangesloten worden op het open-
de kabeltrommel af.
bare drinkwaternet.
Om veiligheidsredenen bevelen wij aan
Elektrische componenten
om het apparaat via een aardlekscha-
kelaar (max. 30 mA) te gebruiken.
Gevaar
Neem de netstekker en de contactdoos
Veilige omgang
nooit met vochtige handen vast.
Gevaar
Controleer de stroomaansluitleidingen
Controleer belangrijke componenten
met netstekker voor elk gebruik op
zoals hogedrukslang, handspuitpistool
schade. Laat beschadigde stroomaan-
en veiligheidsinrichtingen voor elk ge-
sluitleidingen onmiddellijk door een ge-
bruik op beschadigingen. Vervang be-
autoriseerde klantenservice / electri-
schadigde componenten onmiddellijk.
cien vervangen. Neem een apparaat
Neem een apparaat met beschadigde
met beschadigde stroomaansluitleiding
componenten niet in bedrijf.
niet in bedrijf.
Richt de hogedrukstraal niet op u zelf of
Alle stroomvoerende voorwerpen bin-
anderen om schoeisel of kledij te reini-
nen het werkgebied moeten spuitwater-
gen.
dicht zijn.
Spuit geen voorwerpen af die ongezon-
Netstekker en koppeling van een ver-
de stoffen bevatten (bv. asbest).
lengkabel moeten waterdicht zijn en
Voertuigbanden / bandventielen kun-
mogen niet in water liggen. De koppe-
nen door de hogedrukstraal beschadigd
ling mag verder niet op de grond liggen.
worden en springen. Een eerste teken
Er wordt aanbevolen om kabeltrommels
daarvan is een verkleuring van de
te gebruiken die garanderen dat de
band. Beschadigde voertuigbanden /
contactdozen zich minstens 60 mm bo-
bandventielen zijn levensgevaarlijk.
ven de grond bevinden.
Respecteer bij de reiniging een mini-
Let erop dat stroomleidingen en ver-
mumstraalafstand van 30 cm!
lengkabels niet aangetast of bescha-
Houd verpakkingsfolie uit de buurt van
digd worden door overrijden, knellen,
kinderen, er bestaat verstikkingsge-
rekken o.d. Bescherm de stroomleidin-
vaar!
gen tegen hitte, olie en scherpe randen.
몇 Waarschuwing
몇 Waarschuwing
Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel
Sluit het apparaat enkel aan wissel-
mogen het apparaat niet gebruiken.
stroom aan. De spanning moet over-
Dit apparaat mag niet gebruikt worden
eenstemmen met het typeplaatje van
door personen met beperkte fysieke,
het apparaat.
zintuiglijke of mentale capaciteiten of
met te weinig ervaring en/of kennis,
– 6
47NL

tenzij ze onder toezicht staan van een
Andere gevaren
bevoegde persoon die instaat voor hun
veiligheid of van die persoon instructies
Gevaar
hebben gekregen over het gebruik van
Verstuif geen brandbare vloeistoffen.
het apparaat en de daaruit resulterende
Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei-
gevaren begrijpen.
stoffen of onverdunde zuren en oplos-
Kinderen mogen niet met het apparaat
middelen op! Daartoe behoren bv. ben-
spelen.
zine, verfverdunner of stookolie. De
Kinderen moeten gecontroleerd wor-
spuitnevel is zeer licht ontvlambaar, ex-
den om te garanderen dat ze niet met
plosief en giftig. Gebruik geen aceton,
het apparaat spelen.
onverdunde zuren en oplosmiddelen
De gebruiker moet het apparaat op re-
aangezien deze de in het apparaat ge-
glementaire wijze gebruiken. Hij moet
bruikte materialen aantasten.
rekening houden met de plaatselijke
Het is verboden om het apparaat in ex-
omstandigheden en tijdens de werk-
plosiegevaarlijke bereiken te gebrui-
zaamheden met het apparaat letten op
ken.
personen in de omgeving.
Bij het gebruik van het apparaat in ge-
Hogedrukslangen, armaturen en kop-
vaarlijke bereiken (bv. tankstations)
pelingen zijn belangrijk voor de veilig-
moeten de overeenkomstige veilig-
heid van het apparaat. Gebruik enkel
heidsvoorschriften in acht genomen
door de fabrikant aanbevolen hoge-
worden.
drukslangen, armaturen en koppelin-
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
gen.
Gebruik het apparaat niet wanneer zich
Draag de juiste beschermende kleding en
andere personen binnen de reikwijdte
een veiligheidsbril ter bescherming tegen
bevinden, behalve wanneer die perso-
terugspattend water.
nen beschermende kledij dragen.
Stabiliteit
Dit apparaat werd ontwikkeld voor ge-
bruik met reinigingsmiddelen, die door
몇 Voorzichtig
de fabrikant worden geleverd of aanbe-
Zorg er vóór alle handelingen met of aan
volen. Het gebruik van andere reini-
het apparaat voor dat het apparaat stabiel
gingsmiddelen of chemicaliën kan de
staat om ongevallen of beschadigingen
veiligheid van het apparaat nadelig be-
door omvallen van het apparaat te vermij-
envloeden.
den.
몇 Voorzichtig
De stabiliteit van het apparaat is gega-
Bij langere werkonderbrekingen moet
randeerd wanneer het op een effen on-
het apparaat met de hoofdschakelaar /
dergrond wordt geplaatst.
apparaatschakelaar uitgeschakeld of
Veiligheidsinrichtingen
moet de netstekker uitgetrokken wor-
den.
몇 Voorzichtig
Respecteer bij de reiniging van gelakte
Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher-
oppervlakken een minimumstraalaf-
ming van de gebruiker en mogen niet ver-
stand van 30 cm om beschadigingen te
anderd of omzeild worden.
vermijden.
Apparaatschakelaar
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
De hoofdschakelaar van het apparaat ver-
staan terwijl het in bedrijf is.
hindert de onvoorziene werking van het ap-
Gebruik het apparaat niet bij temperatu-
paraat.
ren onder 0 °C.
48 NL
– 7

In de stand "Mix" kan een dosis reini-
Vergrendeling handspuitpistool
gingsmiddel toegevoegd worden.
De vergrendeling blokkeert de hendel van
Om de werkdruk te verstellen, laat u de
het handspuitpistool en verhindert de on-
hendel van het handspuitpistool los en
voorziene start van het apparaat.
draait u de straalbuis in de gewenste
Overstroomklep met drukschakelaar
stand.
De omloopklep verhindert de overschrij-
21 Spuitlans met vuilfrees
ding van de toegelaten werkdruk.
Voor hardnekkig vuil
Wordt de hendel van het handspuitpistool
———————————————–
losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar
Optioneel toebehoren
de pomp uit en stopt de hogedrukstraal.
22 Wasborstel
Wordt de hendel aangetrokken, dan scha-
Niet geschikt voor de werking met reini-
kelt de drukschakelaar de pomp weer in.
gingsmiddelen.
23 Roterende wasborstel
Beschrijving apparaat
Niet geschikt voor de werking met reini-
In deze gebruiksaanwijzing staat de maxi-
gingsmiddelen.
male uitrusting omschreven. Afhankelijk
Uiterst geschikt voor de reiniging van
van het model zijn er verschillen in de leve-
auto's.
ringspakketten (zie verpakking).
24 Schuimsproeier met reinigingsmiddel-
Afbeeldingen zie uitklapbaar
tank
blad!
Reinigingsmiddel wordt uit de tank ge-
1 Koppelinggedeelte voor wateraanslui-
zogen en er ontstaat een krachtig
ting
schuim van reinigingsmiddel.
2 Houder voor het handspuitpistool
———————————————–
3 Wateraansluiting met ingebouwde zeef
Niet in leveringspakket
4 Hoofdschakelaar „0/OFF“ / „I/ON“
25 Watertoevoerslang
5 Hogedrukslang
Een versterkte waterslang met een cou-
6 Doseerregeling voor reinigingsmiddel
rante koppeling gebruiken. Diameter
7 Houder voor het handspuitpistool
minstens 13 mm (1/2 inch); lengte min-
8 HD-slangtrommel
stens 7,5 m.
9 Transportgreep
Voor de inbedrijfstelling
10 Handkruk voor slangtrommel
11 Bewaring van fles Plug 'n' Clean
Toebehoren monteren
schoonmaakmiddel met aansluiting
voor schoonmaakmiddel
Afbeeldingen zie uitklapbaar
12 Houder voor de straalpijp
blad!
13 Opberghaak voor netsnoer
Losse onderdelen die bij het apparaat gele-
14 Stroomleiding met stekker
verd werden, moeten voor de inbedrijfstel-
15 Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel
ling gemonteerd worden.
met afsluitdop
Wielen monteren
16 Transportwiel
Afbeelding
17 Handpistool
Wielen in opname duwen.
18 Vergrendeling handspuitpistool
Wielen met meegeleverde pen borgen.
19 Toets voor het scheiden van de hoge-
Letten op de uitrichting van de pen!
drukslang van het handspuitpistool
20 Spuitlans met drukregeling (Vario Power)
Voor de meest gangbare reinigingsta-
ken. De werkdruk kan traploos tussen
„Min“ en „Max“ ingesteld worden.
– 8
49NL

Instructie: Letten op een correcte uit-
Opberging voor handspuitpistool
richting van de aansluitnippel.
monteren
Hogedrukslang met handspuitpistool
Afbeelding
verbinden
Onderste houder in uitsparingen zetten
en naar voren schuiven, hij klikt hoor-
Afbeelding
baar in.
Hogedrukslang in handspuitpistool ste-
Bovenste houder inzetten en naar on-
ken tot die hoorbaar vastklikt.
deren tot aanslag drukken.
Instructie: Letten op een correcte uit-
richting van de aansluitnippel.
Opberghaak voor netsnoer monteren
Veilige verbinding controleren door aan
Afbeelding
de hogedrukslang te trekken.
Opberghaak indrukken en in bovenste
positie klikken.
Watertoevoer
Transportgreep monteren
Opgelet
Nodig zijn de 2 meegeleverde schroeven
Verontreinigingen in het water kunnen de
en een kruiskopschroevendraaier PH 2.
hogedrukpomp en de toebehoren bescha-
Afbeelding
digen. Ter bescherming wordt het gebruik
Transportgreep in geleiding schuiven
van de KÄRCHER-waterfilter (bijzondere
en met 2 schroeven zekeren.
toebehoren, bestelnummer 4.730-059)
aanbevolen.
Doseringsregelaar voor
Aansluitwaarden zie typeplaatje/Techni-
reinigingsmiddel monteren
sche gegevens.
Nodig zijn de 2 meegeleverde schroeven
Voorschriften van de watermaatschappij in
en een kruiskopschroevendraaier PH 2.
acht nemen.
Afbeelding
Watertoevoer vanuit de waterleiding
Beide reinigingsmiddelslangen op aan-
sluitingen steken.
몇 Waarschuwing
Doseringsregelaar aanbrengen en met
Conform de geldige voorschriften mag het
2 schroeven bevestigen.
apparaat nooit zonder systeemscheider
Aanwijzing: Bij de montage er absoluut
aan het drinkwaternet gebruikt worden. Er
op letten dat de verbindingsstukken van
moet een geschikte systeemscheider van
de doseringsregelaar in de voorziene
de firma KÄRCHER of alternatief een sy-
uitsparingen op de behuizing gefixeerd
steemscheider conform EN 12729 type BA
worden.
gebruikt worden.
Water dat door een systeemscheider is ge-
Hogedrukslangtrommel inbouwen
stroomd, wordt als niet-drinkbaar be-
Afbeelding
schouwd.
Het vrije uiteinde van de opgerolde ho-
Opgelet
gedrukslang door de uitsparingen op de
Sluit de systeemscheider altijd aan de wa-
doseringsregelaar schuiven.
tertoevoer en nooit direct aan het apparaat
Slangtrommel in de bevestigingspunten
aan.
op de transportgreep zetten.
Afbeelding
As van de handkruk in de geleidingen
De meegeleverde koppeling aan het
steken.
wateraansluitpunt van het apparaat
Fixeerplaat aanbrengen en met 2
schroeven.
schroeven zekeren.
Aansluitnippel van de korte hogedruk-
slang in het messing bevestigingspunt
drukken, met klembeugels zekeren.
50 NL
– 9

Instructie: Wanneer de hendel op-
Water aanzuigen uit open reservoirs
nieuw wordt losgelaten, schakelt het
Deze hogedrukreiniger is met de KÄR-
apparaat opnieuw uit. Hogedruk blijft in
CHER-zuigslang met terugslagklep (speci-
het systeem behouden.
ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge-
Hefboom van het handspuitpistool ver-
schikt voor het opzuigen van oppervlakte-
grendelen.
water bv. uit regentonnen of vijvers (max.
aanzuighoogte zie technische gegevens).
Werking
Zuigslang met water vullen.
몇 Gevaar
Zuigslang op de wateraansluiting van
Door de naar buiten tredende waterstraal
het apparaat schroeven en in een wa-
aan de hogedruksproeier werkt een terug-
terbron (bijvoorbeeld regenton) han-
stootkracht op het handspuitpistool. Zorg
gen.
ervoor dat u stevig staat en houd het hand-
Inbedrijfstelling
spuitpistool en de straalpijp goed vast.
몇 Gevaar
Opgelet
Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn bij
Een droogloop van meer dan 2 minuten
niet-reglementair gebruik. De straal mag
leidt tot beschadigingen van de hogedruk-
niet gericht worden op personen, dieren,
pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu-
onder stroom staande voorwerpen of het
ten geen druk opbouwt, schakelt u het ap-
apparaat zelf.
paraat uit en gaat u te werk volgens de in-
Opgelet
structies in het hoofdstuk „Hulp bij storin-
Autobanden, lak of gevoelige oppervlakken
gen“.
zoals hout mogen niet met de vuilfrees ge-
Afbeelding
reinigd worden wegens beschadigingsge-
Hogedrukslang volledig van de slang-
vaar.
trommel wikkelen. Daarbij de transport-
Opgelet
greep tegenhouden.
Gevaar van lakschade
Aanwijzing: Wanneer de handkruk
Bij werkzaamheden met wasborstel moet
zich in de veiligheidspositie bevindt,
deze vrij van vuil en andere deeltjes zijn.
deze tevoren naar boven klappen.
Afbeelding
Watertoevoerslang op koppeling aan
Straalpijp in het handspuitpistool steken
de wateraansluiting steken.
en vastschroeven door hem 90° te
Instructie: De toevoerslang behoort
draaien.
niet tot het leveringspakket.
Hefboom van het handspuitpistool ont-
Waterslang aan de watertoevoer aan-
grendelen.
sluiten.
Hendel aantrekken, het apparaat wordt
Waterkraan volledig opendraaien.
ingeschakeld.
Netstekker in het stopcontact steken.
Apparaat inschakelen "I/ON".
Werken met reinigingsmiddelen
Hefboom van het handspuitpistool ont-
Gevaar
grendelen.
Het gebruik van verkeerde reinigingsmid-
Hendel aantrekken, het apparaat wordt
delen of chemicaliën kan de veiligheid van
ingeschakeld.
het apparaat beïnvloeden.
Apparaat laten draaien (max. 2 minu-
Gebruik voor de overeenkomstige reini-
ten), tot water zonder bellen uit het
gingstaak uitsluitend reinigings- en onder-
handspuitpistool komt.
houdsproducten van KÄRCHER, aange-
Hefboom van het handspuitpistool los-
zien die speciaal ontwikkeld werden voor
laten.
het gebruik met uw apparaat.
– 10
51NL

Het gebruik van andere reinigings- en on-
Werking onderbreken
derhoudsproducten kan leiden tot een ver-
snelde slijtage en het vervallen van de ga-
Hefboom van het handspuitpistool los-
rantiebepalingen. Gelieve u te laten advise-
laten.
ren in de vakhandel of direct bij KÄRCHER
Hefboom van het handspuitpistool ver-
informatie aan te vragen.
grendelen.
Gevaar
Handspuitpistool in houder voor hand-
Het verkeerd gebruik van reinigingsmidde-
spuitpistool steken.
len kan ernstige verwondingen of vergifti-
Bij langere werkonderbrekingen (langer
ging veroorzaken.
dan 5 minuten) het apparaat tevens uit-
Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet
schakelen "0/OFF".
het veiligheidsgegevensblad van de reini-
Werking stopzetten
gingsmiddelfabrikant in acht genomen wor-
den, in het bijzonder de instructies betref-
몇 Voorzichtig
fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting.
Scheid de hogedrukslang enkel van het
Tips bij het schoonmaakmiddel: De
handspuitpistool of het apparaat wanneer
meest gebruikte schoonmaakmiddelen van
geen druk in het systeem voorhanden is.
KÄRCHER kunnen voor dit apparaat al ge-
Opgelet
bruiksklaar in de fles Plug 'n' Clean schoon-
Bij het scheiden van toevoer- of hogedruk-
maakmiddel met afsluitdop gekocht wor-
slang kan na de werking warm water uit de
den. Zo vervalt het lastige overgieten resp.
aansluitingen treden.
vullen.
Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel
Afbeelding
uit vulopening trekken en met dop af-
Dop van fles Plug 'n' Clean schoon-
sluiten. Voor het opbergen 180 ° ge-
maakmiddel nemen en de fles met de
draaid in vulopening zetten.
opening naar beneden in de aansluiting
Hefboom van het handspuitpistool los-
voor schoonmaakmiddelen drukken.
laten.
Afbeelding
Apparaat uitschakelen "0/OFF"
Aanzuighoeveelheid van de reinigings-
Draai de waterkraan dicht.
middeloplossing met doseerregeling
Druk de hendel van het handspuitpi-
voor reinigingsmiddelen instellen.
stool in, om de nog aanwezige druk in
Straalpijp met drukregeling (Vario Po-
het systeem af te laten nemen.
wer) gebruiken.
Hefboom van het handspuitpistool ver-
Straalpijp in stand „Mix“ draaien.
grendelen.
Instructie: Daardoor wordt tijdens de
Trek de stekker uit het stopcontact.
werking de reinigingsmiddeloplossing
Apparaat scheiden van de watertoe-
bij de waterstraal gemengd.
voer.
Optioneel
Reinigingsmiddeloplossing in reini-
Vervoer
gingsmiddeltank van de schuimsproei-
몇 Voorzichtig
er vullen (doseringsindicatie op de ver-
Neem bij het transport het gewicht van het
pakking van het reinigingsmiddel in
apparaat in acht om ongevallen of verwon-
acht nemen).
dingen te vermijden (zie technische gege-
Aanbevolen reinigingsmethode
vens).
Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid
Transport met de hand
op het droge oppervlak sproeien en laten
inwerken (niet laten opdrogen!).
Apparaat aan de transportgreep ver-
losgekomen vuil met hogedrukstraal af-
plaatsen.
spoelen.
52 NL
– 11

Apparaat inschakelen (1/ON) en hef-
Transport in voertuigen
boom van het handspuitpistool indruk-
Voor liggend transport: Fles Plug 'n'
ken tot geen water meer vrijkomt (onge-
Clean schoonmaakmiddel uit vulope-
veer 1 min).
ning trekken en met dop afsluiten.
Apparaat uitschakelen.
Apparaat beveiligen tegen verschuiven
Apparaat met alle accessoires in een
en kantelen.
vorstvrije ruimte bewaren.
Opslag
Onderhoud
몇 Voorzichtig
Gevaar
Neem bij de keuze van de opslagplaats het
Gevaar van stroomschok.Schakel het ap-
gewicht van het apparaat in acht om onge-
paraat voor alle instandhoudings- en on-
vallen of verwondingen te vermijden (zie
derhoudswerkzaamheden uit en verwijder
technische gegevens).
de netstekker.
Apparaat opslaan
Zorg
Voor langdurige opslag, bv. tijdens de win-
Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tij-
termaanden, moeten tevens de instructies
dens de winter:
in het hoofdstuk Onderhoud in acht geno-
Afbeelding
men worden.
De zeef in het wateraansluitpunt er met
Apparaat op een egaal oppervlak neer-
een platte tang uittrekken en onder stro-
zetten.
mend water reinigen.
Ontgrendelknop op het handspuitpi-
Onderhoud
stool induwen en hogedrukslang van
het handspuitpistool scheiden.
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Handspuitpistool in houder voor hand-
Hulp bij storingen
spuitpistool steken.
Straalpijp laten vastklikken in de houder
Gevaar
voor de straalpijp.
Gevaar van stroomschok.Schakel het ap-
Afbeelding
paraat voor alle instandhoudings- en on-
Hogedrukslang op slangtrommel op-
derhoudswerkzaamheden uit en verwijder
wikkelen: Krukhendel van de slang-
de netstekker.
trommel uitklappen, met de klok mee-
Reparatiewerkzaamheden en werkzaam-
draaien en kruk weer inklappen.
heden aan elektrische onderdelen mogen
Stroomaansluitleiding en andere ac-
enkel door de geautoriseerde klantenser-
cessoires aan het apparaat opbergen.
vice uitgevoerd worden.
Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met
Vorstbescherming
behulp van het volgende overzicht.
Opgelet
Bij twijfel neemt u contact op met de be-
Niet volledig leeggemaakte apparaten en
voegde klantenservice.
toebehoren kunnen door vorst vernield
Apparaat draait niet
worden. Maak het apparaat en de toebeho-
ren volledig leeg en bescherm ze tegen
Trek hendel van het handspuitpistool
vorst.
aan, het apparaat wordt ingeschakeld.
Om schade te vermijden:
Controleren of de aangegeven span-
Apparaat scheiden van de watertoe-
ning op het typeplaatje overeenkomt
voer.
met de spanning van de stroombron.
Maak de straalpijp los van het hand-
Stroomleiding op beschadiging contro-
spuitpistool.
leren.
– 12
53NL

Apparaat start niet, motor bromt
Toebehoren en
reserveonderdelen
Spanningsdaling door zwak stroomnet of
bij gebruik van een verlengsnoer.
Bijzondere toebehoren
Bij het inschakelen eerst de hendel van
het handspuitpistool aantrekken en dan
Met extra accessoires breidt u de gebruiks-
de apparaatschakelaar op „I/ON“ stel-
mogelijkheden van uw apparaat uit. Nade-
len.
re informatie daarover kunt u verkrijgen bij
uw KÄRCHER-dealer.
Apparaat komt niet op druk
Reserveonderdelen
Instelling aan de straalpijp controleren.
Watertoevoer op voldoende volume
Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-
controleren.
onderdelen. Een overzicht van de onderde-
De zeef in het wateraansluitpunt er met
len vindt u aan het eind van deze gebruiks-
een platte tang uittrekken en onder stro-
aanwijzing.
mend water reinigen.
Garantie
Apparaat voor de werking ontluchten.
Het apparaat zonder aangesloten
In ieder land zijn de door ons bevoegde
straalpijp inschakelen en laten draaien
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
(max. 2 minuten) tot water zonder lucht-
lingen van toepassing. Eventuele storingen
bellen bij het pistool naar buiten treedt.
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
Het apparaat uitschakelen en straalpijp
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
weer aansluiten.
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
Sterke drukschommelingen
rantietermijn contact op met uw leverancier
Hogedruksproeier reinigen: Verontrei-
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
nigingen met een naald uit het gat van
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
de sproeier verwijderen en met water
Adressen vindt u onder:
naar voren toe uitspoelen.
www.kaercher.com/dealersearch
Watertoevoervolume controleren.
Apparaat ondicht
Een geringe ondichtheid van het appa-
raat is technisch bepaald. Als de pomp
echter erg lekt, moet contact worden
opgenomen met de bevoegde klanten-
service.
Reinigingsmiddel wordt niet
aangezogen
Straalpijp met drukregeling (Vario Po-
wer) gebruiken.
Straalpijp in stand „Mix“ draaien.
Instelling aan de doseerregeling voor
reinigingsmiddel controleren.
Controleren of de fles met Plug 'n'
Clean schoonmaakmiddel met de ope-
ning naar beneden in de aansluiting
voor schoonmaakmiddelen zit.
54 NL
– 13

Technische gegevens
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
Elektrische aansluiting
machine door haar ontwerp en bouwwijze
Spanning 230
V
en in de door ons in de handel gebrachte
1~50
Hz
uitvoering voldoet aan de betreffende fun-
Aansluitvermogen 1,8 kW
damentele veiligheids- en gezondheidsei-
Veiligheidsklasse IP X5
sen, zoals vermeld in de desbetreffende
Beschermingsklasse I
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest
haar geldigheid wanneer zonder overleg
Netzekering (traag) 10 A
met ons veranderingen aan de machine
Wateraansluitpunt
worden aangebracht.
Toevoerdruk (max.) 0,8 MPa
Product: Hogedrukreiniger
Toevoertemperatuur (max.) 40 °C
Type: 1.180-xxx
Toevoerhoeveelheid (min.) 9 l/min
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
Max. aanzuighoogte 0,5 m
2000/14/EG
2004/108//EG
Capaciteit
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Werkdruk 11 MPa
2011/65/EU
Maximaal toegestane druk 13 MPa
Toegepaste geharmoniseerde normen
Opbrengst, water 6,3 l/min
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Volume maximaal 7,0 l/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Opbrengst, reinigingsmiddel 0-0,3 l/min
EN 60335–1
Reactiekracht van het pistool 16 N
EN 60335–2–79
Maten en gewichten
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Lengte 349 mm
EN 62233: 2008
Breedte 426 mm
Toegepaste conformiteitsbeoordelings-
Hoogte 878 mm
procedure
Gewicht, bedrijfsklaar met ac-
15,3 kg
2000/14/EG: Bijlage V
cessoires
Geluidsvermogensniveau dB(A)
Gemeten: 89
Bepaalde waarden conform
Gegarandeerd: 92
EN 60335-2-79
2
Hand-arm vibratiewaarde
<2,5
m/s
De ondergetekenden handelen in opdracht
2
Onzekerheid K
0,3
m/s
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
Geluidsdrukniveau L
pA
75
dB(A)
Onzekerheid K
pA
3
dB(A)
Geluidskrachtniveau L
WA
+ on-
92 dB(A)
veiligheid K
CEO
Head of Approbation
WA
Technische wijzigingen voorbehouden.
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 14
55NL

Estimado cliente:
Protección del medio
Antes del primer uso de su apa-
ambiente
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
Los materiales de embalaje son reci-
guárdelo para un uso posterior o para otro
clables. Por favor, no tire el embalaje
propietario posterior.
a la basura doméstica; en vez de ello,
entréguelo en los puntos oficiales de
Índice de contenidos
recogida para su reciclaje o recupe-
Volumen del suministro . . . . . . ES . . .5
ración.
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5
Los aparatos viejos contienen mate-
Protección del medio ambiente ES . . .5
riales valiosos reciclables que debe-
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5
rían ser entregados para su aprove-
chamiento posterior. Por este motivo,
Descripción del aparato . . . . . . ES . . .8
entregue los aparatos usados en los
Antes de la puesta en marcha . ES . . .9
puntos de recogida previstos para su
Puesta en marcha . . . . . . . . . . ES . .10
reciclaje.
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . ES . .10
El uso de agua de aguas naturales
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .12
públicas no está permitido en algu-
Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES . .12
nos países.
Cuidados y mantenimiento. . . . ES . .12
Solo se pueden realizar trabajos con
Ayuda en caso de avería . . . . . ES . .13
detergentes en superficies herméti-
Accesorios y piezas de
cas con una conexión al desagüe de
repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .13
agua sucia. No permitir que se entre
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .14
el detergente en las aguas naturales
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .14
ni penetre en el suelo.
Declaración de conformidad CE ES . .15
Los trabajos de limpieza que produ-
cen aguas residuales que contienen
Volumen del suministro
aceite (p. ej., el lavado de motores o
el lavado de los bajos) solo se deben
El contenido de suministro de su aparato
realizar en zonas de lavado que dis-
está ilustrado en el embalaje. Verifique du-
pongan de separador de aceite.
rante el desembalaje que no falta ninguna
Indicaciones sobre ingredientes
pieza.
(REACH)
En caso de detectar que faltan accesorios
Encontrará información actual sobre los in-
o o que han surgido daños durante el trans-
gredientes en:
porte, informe a su distribuidor.
www.kaercher.com/REACH
Uso previsto
Seguridad
Utilice esta limpiadora de alta presión, ex-
clusivamente, en el ámbito doméstico:
Significado de los avisos
– para limpiar máquinas, vehículos,
Peligro
obras, herramientas, fachadas, terra-
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato
zas, herramientas de jardinería etc. con
que puede provocar lesiones corporales
chorro de agua de alta presión (si es
graves o la muerte.
necesario agregar detergente).
몇 Advertencia
– con accesorios autorizados por KÄR-
Aviso sobre una situación propablemente
CHER, recambios y detergentes. Res-
peligrosa que puede provocar lesiones cor-
petar las indicaciones de los detergen-
porales graves o la muerte.
tes.
56 ES
– 5

몇 Precaución
cables de alimentación del calor, el
Indicación sobre una situación que puede
aceite y los bordes afilados.
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
몇 Advertencia
leves.
Conectar el equipo solo a corriente AC.
Atención
La tensión tiene que coincidir con la
Aviso sobre una situación probablemente
placa de características del equipo.
peligrosa que puede provocar daños mate-
El equipo solo se puede conectar a una
riales.
toma eléctrica que haya sido instalada
por un electricista conforme a IEC 60364.
Símbolos en el aparato
Los cables eléctricos prolongadores in-
adecuados pueden ser peligrosos.
No dirija el chorro de alta pre-
Para el exterior, utilice solo cables de
sión hacia personas, anima-
prolongación eléctricos autorizados ex-
les, equipamiento eléctrico
presamente para ello, adecuadamente
activo, ni apunte con él al pro-
marcados y con una sección de cable
pio aparato.
2
suficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m:
Proteger el aparato de las heladas.
2
2,5 mm
:
El aparato no se puede conectar
Desenrollar siempre el conducto de
directamente al abastecimiento de
prolongación completo del enrollador
agua potable público.
de cables.
Componentes eléctricos
Por razones de seguridad, también re-
comendamos utilizar el aparato siem-
Peligro
pre con un interruptor de corriente por
No tocar nunca la clavija ni el enchufe
defecto (max. 30 mA).
con manos húmedas.
Comprobar si está dañado el cable de
Manipulación segura
alimentación con el conector de red an-
Peligro
tes de cada servicio. Si el cable de ali-
Antes del servicio, comprobar si están
mentación está dañado solicitar al ser-
dañados los componentes importantes,
vicio de postventa/electricista autoriza-
como la manguera de alta presión, la
do que lo cambie inmediatamente. No
pistola pulverizadora y los dispositivos
operar el equipo con un cable de ali-
de seguridad. Cambiar inmediatamente
mentación dañado.
los componentes dañados. No operar
Todas las partes conductoras de co-
el equipo con componentes dañados.
rriente de la zona de trabajo tienen que
No dirigir el chorro de alta presión hacia
estar protegidas contra los chorros de
uno mismo o hacia otros para limpiar
agua.
ropa o calzado.
El enchufe y el acoplamiento de un con-
No rociar objetos que contengan sus-
ducto de prolongación tienen que ser
tancias nocivas para la salud (p.ej. as-
estancos y no pueden estar dentro del
besto).
agua. El acoplamiento no puede seguir
Los neumáticos del vehículo/válvulas
en el suelo. Se recomienda utilizar en-
de los neumáticos pueden sufrir daños
rolladores de cables que garantizan
por el chorro de alta presión y reventar.
que los enchufes estén al menos a
Una primera señal de ello es una colo-
60mm del suelo.
ración del neumático. Los neumáticos
Tener cuidado de no atropellar, aplas-
del vehículo/válvulas de los neumáticos
tar o tirar del cable de alimentación o el
dañados son peligrosos. Durante la lim-
conducto de prolongación para evitar
pieza, mantener una distancia mínima
dañarlos o estropearlos. Proteger los
de 30cm con el chorro.
– 6
57ES

¡Mantener los plásticos del embalaje
Otros peligros
fuera del alcance de los niños, se corre
el riesgo de asfixia!
Peligro
몇 Advertencia
No pulverizar líquidos combustibles.
Los niños o las personas no instruidas
¡No aspirar nunca líquidos que conten-
sobre su uso no deben utilizar el aparato.
gan disolventes, ácidos sin disolver o
Este aparato no es apto para ser mane-
disolventes! Como gasolina, disolvente
jado por personas con incapacidades
de pintura o fuel. La neblina de pulveri-
físicas, sensoriales o intelectuales o fal-
zación es altamente inflamable, explo-
ta de experiencia y/o conocimientos, a
sa y tóxica. No utilizar acetona, ácidos
no ser que sean supervisados por una
sin disolver ni disolvente, puede atacar
persona encargada o hayan recibido
a los materiales utilizados en el equipo.
instrucciones de esta sobre como usar
Está prohibido el funcionamiento en zo-
el aparato y qué peligros conlleva.
nas donde haya riesgo de explosión.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Si se usa el equipo en zonas de riesgo
Supervisar a los niños para asegurarse
(p.ej. gasolineras) se deben respetar
de que no jueguen con el aparato.
las reglamentaciones de seguridad co-
El usuario debe utilizar el equipo de for-
rrespondientes.
ma correcta. Debe tener en cuenta las
Equipo protector personal
situaciones locales y respetar las per-
sonas del entorno a la hora de trabajar
Póngase ropa y gafas protectoras adecua-
con el aparato.
das para protegerse de las salpicaduras de
Las mangueras de alta presión, fijacio-
agua y de la suciedad.
nes y acoplamientos son importantes
Estabilidad
para la seguridad del equipo. Utilizar
solo las mangueras de alta presión, fija-
몇 Precaución
ciones y acoplamientos recomendados
Antes de realizar cualquier tarea con o en
por el fabricante.
el equipo, estabilizarlo para evitar acciden-
No utilizar el equipo si hay otras perso-
tes o daños si se cae el equipo.
nas al alcance a no ser que utilicen ves-
La posición segura del aparato se ga-
tuario de protección personal.
rantiza si se coloca sobre una superfi-
Este aparato se ha desarrollado para
cie lisa.
utilizar los detergentes suministrados o
Dispositivos de seguridad
recomendados por el fabricante. La uti-
lización de otros detergentes o sustan-
몇 Precaución
cias químicas puede influir en la seguri-
Los dispositivos de seguridad sirven para
dad del aparato.
proteger al usuario y no se pueden modifi-
car o sortear.
몇 Precaución
Si se realizan pausas de trabajo prolon-
Interruptor del equipo
gadas, desconectar el equipo con el in-
El interruptor del aparato impide el funcio-
terruptor principal/ interruptor del apa-
namiento involuntario del mismo.
rato o desenchufar.
Bloqueo de la pistola pulverizadora
Mantener una distancia mínima de
manual
30cm con el chorro a la hora de limpiar
El bloqueo bloquea la palanca de la pistola
superficies lacadas, para evitar daños
pulverizadora manual e impide que el apa-
No dejar el equipo nunca sin vigilancia
rato se ponga en marcha de forma involun-
mientras esté en funcionamiento.
taria.
No operar el equipo a temperaturas in-
feriores a 0 ºC.
58 ES
– 7

20 Lanza dosificadora con regulación de la
Válvula de derivación con presostato
presión (Vario Power)
La válvula de derivación evita sobrepasar
Para las tareas de limpieza más habi-
la presión de trabajo permitida.
tuales. La presión de trabajo se puede
Cuando se suelta la palanca de la pistola
regular sin escalonamiento entre "Mín"
pulverizadora manual, un presostato des-
y "Máx". En la posición "Mix" se puede
conecta la bomba y el chorro de alta pre-
dosificar detergente.
sión se para. Cuando se acciona la palan-
Para ajustar la presión de trabajo, soltar
ca, se conecta la bomba nuevamente.
la palanca de la pistola pulverizadora
Descripción del aparato
manual y girar la lanza dosificadora a la
posición deseada.
En este manual de instrucciones se descri-
21 Lanza de agua con fresadora de sucie-
be el equipamiento máximo. Según el mo-
dad
delos, hay diferencias en el contenido su-
Para las suciedades más difíciles de
ministrado (véase embalaje).
eliminar
Ilustraciones, véase la
———————————————–
contraportada.
Posibles accesorios
1 Pieza de acoplamiento para la co-
22 Cepillo para lavar
nexión de agua
Apto para trabajar con detergentes.
2 Zona de recogida para pistola pulveri-
23 Cepillo para lavar giratorio
zadora manual
Apto para trabajar con detergentes.
3 Conexión de agua con filtro incorporado
Especialmente apto para la limpieza de
4 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“
automóviles.
5 Manguera de alta presión
24 Boquilla de espuma con depósito de
6 Regulador de dosificación de detergente
detergente
7 Zona de recogida para pistola pulveri-
El detergente se aspira del depósito y
zadora manual
se genera una potente espuma de de-
8 Enrollador de mangueras de alta pre-
tergente.
sión
———————————————–
9 Mango para el transporte
No incluido en el volumen de su-
10 Manivela para enrollador de mangueras
ministro
11 Almacenamiento de la botella Plug 'n'
25 Manguera de alimentación de agua
Clean de detergente con toma para de-
Utilice una manguera de agua de tejido
tergente
resistente con un acoplamiento de los
12 Zona de recogida para la lanza dosifi-
habituales en el mercado. Diámetro mí-
cadora
nimo 13 mm (1/2 pulgadas); longitud
13 Gancho de almacenamiento del cable
mínima 7,5 m.
de alimentación de red
14 Cable de conexión a red y enchufe de
red
15 Botella Plug 'n' Clean de detergente
con tapa de cierre
16 Rueda de transporte
17 Pistola pulverizadora manual
18 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma-
nual
19 Tecla para separar la manguera de alta
presión de la pistola pulverizadora ma-
nual
– 8
59ES

Montar el enrollador de mangueras de
Antes de la puesta en marcha
alta presión
Montaje de los accesorios
Figura
Desplazar el extremo libre de la man-
Ilustraciones, véase la
guera de alta presión enrollada por las
contraportada.
ranuras del regulador de dosificación.
Antes de la puesta en marcha montar las pie-
Colocar el tambor de la manguera en
zas sueltas suministradas con el aparato.
los alojamientos del asa de transporte.
Montar las ruedas
Insertar el eje de la manivela en las
Figura
guías.
Presionar las ruedas en el alojamiento.
Colocar la placa de fijación y asegurar
Asegurar las ruedas con los tapones
con dos tornillos.
suministrados. Respetar la orientación
Presionar el racor de conexión de la
del tapón.
manguera de alta presión en el aloja-
miento de latón, asegurar con pinzas.
Montar la zona de recogida para pistola
Nota: Procurar que el racor de co-
pulverizadora manual
nexión esté alineado correctamente.
Figura
Conectar la manguera de alta presión
Colocar el soporte inferior en las ranu-
con la pistola pulverizadora manual
ras y desplazar hacia delante hasta que
se oiga como encaja.
Figura
Colocar el soporte superior y presionar
Introducir la manguera de alta presión
hacia abajo hasta el tope.
en la pistola pulverizadora manual has-
ta que esta haga un ruido al encajarse.
Montar el gancho de almacenamiento
Nota: Procurar que el racor de co-
del cable de alimentación de red
nexión esté alineado correctamente.
Figura
Comprobar si la conexión es segura ti-
Presionar el gancho de almacenamien-
rando de la manguera de alta presión.
to y encajar en la posición superior.
Montar el asa de transporte
Suministro de agua
Se necesitan los dos tornillos suministrados y
Atención
un destornillador de cabeza en cruz PH2.
La suciedad en el agua puede dañar la
Figura
bomba de alta presión y los accesorios.
Insertar el asa de transporte en la guía
Como protección se recomienda utilizar el
y asegurar con dos tornillos.
filtro de agua KÄRCHER (accesorios espe-
Montar el regulador de dosificación de
ciales, referencia de pedido 4.730-059).
detergente
Valores de conexión: véase la placa de ca-
racterísticas/datos técnicos.
Se necesitan los dos tornillos suministra-
Tenga en cuenta las normas de la empresa
dos y un destornillador de cabeza en cruz
suministradora de agua.
PH2.
Figura
Suministro de agua desde la tubería de
Insertar las dos mangueras de deter-
agua
gente en las conexiones.
몇 Advertencia
Colocar el regulador de dosificación y
De acuerdo con las normativas vigentes,
fijar con los dos tornillos.
está prohibido utilizar el aparato sin un se-
Indicación: A la hora de realizar el
parador de sistema en la red de agua pota-
montaje, procurar que las lengüetas del
ble. Se debe utilizar un separador de siste-
regulador de dosificación queden fija-
ma apropiado de la empresa KÄRCHER,
das en las ranuras de la carcasa.
60 ES
– 9