Karcher HDS 801 B – страница 15

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 801 B

На половин година или при необходи-

Tранспoрт

мост

Внимание

Изпразнете и почистете резервоара

Опасност от нараняване и повреда!

за горивен материал.

При транспорт имайте пред вид те-

Почистете филтъра пред

горивната

глото на уреда.

помпа и горивната дюза.

При транспорт в автомобили осигу-

Почистете от сяра и сажди нагрева-

рявайте уреда съгласно валидните

телната серпантина.

директиви против плъзгане и прео-

сменяйте маслото на помпа високо

бръщане.

налягане.

Грижи и поддръжка

Дейности по поддръжката

Можете да договорите редовна инспек-

Да се почисти цедката към захранва-

ция за сигурност с Вашия търговец или

нето с вода

да сключите договор за поддръжка.

Да се свали цедката.

Моля искайте съвети.

Цедката да се почисти във вода и от-

Опасност

ново да се постави.

Опасност от нараняване поради не-

Помпа под високо налягане

преднамерено потеглящ уред. Преди

Смяна на маслото:

работа по уреда прекъснете подаване-

Да се подготви приемен съд за при-

то на гориво.

бл. 1 литър.

Опасност от изгаряне! Горещите шу-

Да се развие винта за изпускане на

мозаглушители, цилиндри и охлажда-

маслото.

щи ребра да не се докосват.

Маслото да се изпусне в приемния

Интервали на поддръжка

съд.

Ежеседмично

Старото масло да се отстрани опазвай-

Да се почисти цедката към захранва-

ки околната среда или да се предаде в

нето с вода.

авторизиран събирателен пункт.

Проверете нивото на маслото на

Да се завие винта за изпускане на

помпата под високо

налягане.

маслото.

Внимание

Новото масло бавно да се напълни

При млекоподобно масло информирай-

до маркировката „MAX“ на съда за

те веднага сервиза на Kärcher.

масло.

Указание: Въздушните мехурчета тряб-

На половин година

ва да могат да се пръснат.

Уред за бързо нагряване на течаща-

Вида на маслото и

количеството на

та вода: Демонтирайте вложката на

пълнене вижте в Технически данни.

горелката, почистете горелката и за-

палителните електроди, проверете

Мотор

разстоянието на електродите, евен-

Работите по поддръжката на мотора да

туално регулирайте или сменете за-

се извършват в съответствие с данните

палителните електроди.

в Инструкцията за използване на произ-

водителя на мотора.

– 9

281BG

Изключете уреда и го оставете да

Почистване на котления камък от уре-

стои 20 минути. Пистолетът за ръчно

да

пръскане трябва да остане отворен.

При отлагания в тръбопроводите се по-

Накрая изпомпете уреда, докато се

вишава съпротивлението при протича-

изпразни.

не, така че натоварването за мотора

става твърде голямо.

Указание: Препоръчваме Ви за корози-

онна защита и за неутрализация на ос-

Опасност

татъците от киселини накрая да

Опасност от експлозия поради горими

изпомпите през уреда алкален разтвор

газове! При отстраняване на котле-

(

напр. RM 81) през резервоара за по-

ния камък пушенето е забранено. Оси-

чистващото средство.

гурете добра вентилация.

Опасност

Помощ при неизправности

Опасност от разяждане от киселини!

Опасност

Да се носят защитни очила и защитни

Опасност от нараняване поради не-

ръкавици.

преднамерено потеглящ уред. Преди

Провеждане:

работа по уреда прекъснете подаване-

За отстраняването съгласно законовите

то на гориво.

разпоредби се позволява използването

Опасност от изгаряне! Горещите шу-

само на проверени средства, разтваря-

мозаглушители, цилиндри и охлажда-

щия котления камък с контролен знак.

щи ребра да не се докосват.

RM 100 ( за поръчка 6.287-008)

разтваря котления камък и обикнове-

Свети контролна лампа гориво

ните съединения на котления камък

Празен резервоар за гориво

и остатъци от миещи препарати.

Да се напълни.

RM 101 ( за поръчка 6.287-013)

разтваря наслоявания, които не мо-

Моторът не работи

гат да се отделят с 100.

Да се спазват указанията на Упътването

Напълнете един 20-литров съд с 15

за експлоатация на производителя на

л. вода.

мотора!

Прибавете един литър средство,

Празен резервоар за гориво.

разтварящо котления камък.

Да се напълни.

Подвържете водния маркуч директно

Замърсена запалителна свещ.

на главата на помпата и закачете

Дефектна запалителна свещ.

свободния край в съда.

Почистване или смяна на запалител-

Подвързаната тръба за разпръсква-

ната свещ.

не поставете без

дюза в съда.

Няма масло в двигателя.

Мотора да се стартира в съответ-

Проверка на нивото на маслото на

ствие с инструкцията за работа на

мотора.

производителя на мотора.

Долейте масло.

Отворете пистолета за ръчно пръ-

скане и не го затваряйте повече по

време на отстраняването на котле-

ния камък.

Настройте терморегулатора на ра-

ботна температура от 40 °C.

Оставете уреда да работи, докато

се

достигне работната температура.

282 BG

– 10

Уреда да се изключи и отново да се

Уредът не създава налягане

завие дюзата.

Налягането е настроено на „CHEM“.

Неравномерна водна струя

Поставете дюзата наВисоко наляга-

не“.

Запушена дюза.

Дюзата е запушена/измита

Почистете дюзата.

Дюзата да се почисти/смени.

Променена е настройката на пред-

Цедката в захранването с вода за-

пазния клапан.

мърсена

Настройте предпазния клапан (от

Да се почисти цедката.

сервиза).

Цедката пред предпазителя за не-

Уредът не засмуква почистващ

достиг на вода е замърсена.

препарат

Да се почисти цедката.

Дюзата е настроена наВисоко наля-

Твърде малък дебит на водата за за-

гане“.

хранване

Поставете го на „CHEM“.

Да се провери дебита на водата за за-

Маркучът за засмукване на почиства-

хранване (вижте Технически данни).

що средство с филтър не е хермети-

Резервоарът за почистваща течност

чен или е запушен

е празен.

Да се провери/почисти маркуч за

Допълнете резервоара за почистващ

всмукване на почистващо средство с

препарат и поставете дозиращия

филтър.

вентил на „0“.

Дозиращият вентил за почистващ

Маслото в помпата под високо

препарат не е херметичен.

налягане е млекоподобно

Проверете дозиращия вентил.

Уплътнението е дефектно.

Променена е настройката на пред-

Уведомете сервиза.

пазния клапан.

Настройте предпазния клапан (от

Горелката не пали

сервиза).

Терморегулаторът се е задействал

Предпазният клапан не е херметичен.

повторно

Сменете предпазния клапан респ.

Уреда да се провери в сервиза.

уплътнението (от сервиза).

Празен резервоар за гориво

Преливният вентил е дефектен

Да се напълни.

Сменете преливния вентил (сервиз).

Недостиг на вода

Въздух в системата

Да се провери захранването с вода,

Да се обезвъздуши помпата:

да се проверят захранващите кабе-

Дозиращия вентил за почистващо

ли, да се почисти предпазителя про-

средство да се постави на „0“.

тив липса на вода.

Отворете захранването с вода.

Горивната помпа е дефектна

Мотора да се стартира в съответ-

Сменете горивната помпа (от сервиза).

ствие с инструкцията за работа на

производителя на мотора.

Замърсен горивен филтър

За обезвъздушаване на уреда да се

Да се смени горивния филтър.

развие дюзата и уреда да се остави

Няма запалителна искра

да

работи толкова дълго, докато во-

Ако при работа през наблюдателното

дата започне да изтича без мехурче-

стъкло не се вижда запалителна ис-

та.

кра, уреда да се провери от сервиза.

– 11

283BG

Неравномерна пулверизация на го-

Декларация за

ривото на горивната дюза

съответствие на ЕО

Почистване на горивния филтър.

Предпазителят за недостиг на вода не

С настоящото декларираме, че цитираната

по-долу машина съответства по концепция

включва - няма пламък

и конструкция, както и по начин на производ-

Входът за вода е затворен.

ство, прилаган от нас, на съответните ос-

Да се отвори входа за водата.

новни изисквания за техническа

Твърде малък дебит на водата за за-

безопасност и безвредност на Директивите

хранване

на ЕО.

При промени на машината, които не

Да се повиши дебита на водата.

са съгласувани с нас, настоящата деклара-

Цедката в предпазителя против лип-

ция губи валидност.

са на вода е задръстена.

Продукт: Парочистачка/пароструй-

Да се почисти цедката в предпазите-

ка за работа под налягане

ля против липса на вода.

Тип: 1.210-xxx

Вентилите в помпата под високо на-

лягане не са херметични или замър-

Намиращи приложение Директиви на ЕО:

сени.

2006/42/EO (+2009/127/EO)

Уведомете сервиза.

2000/14/ЕО

2004/108/ЕО

Служба за работа с клиенти

Намерили приложение хармонизира-

Ако повредата не може да бъде отстра-

ни стандарти:

нена, уреда да се провери от сервиза.

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 60335–1

Гаранция

EN 60335–2–79

Приложен метод за оценка на съответ-

Установените от нашето компетентно

ствието:

дружество за пласмент гаранционни ус-

2000/14/ЕО: Приложение V

ловия важат във всяка държава. Евенту-

ниво на шум dB(A)

алните повреди по уреда ние

Измерено: 102

отстраняваме

безплатно по време на га-

Гарантирано: 104

ранционния срок, ако причина за това са

дефект в материалите или при произ-

5.957-554

водството.

Подписалите действат по възложение и

Принадлежности и

като пълномощници на управителното

резервни части

тяло.

Могат да се използват само принад-

лежности и резервни части, които са

позволени от производителя. Ориги-

налните принадлежности и ориги-

CEO

Head of Approbation

нални резервни части дават

пълномощник по документацията:

гаранция за това, уредът да може да

S. Reiser

се използва сигурно и без повреди.

Списък на най-често необходимите

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

резервни части ще намерите в края

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

на упътването за експлоатация.

71364 Winnenden (Germany)

Други информации относно резерв-

Тел.: +49 7195 14-0

ните части можете да получите на

Факс: +49 7195 14-2212

www.kaercher.com в област Сервиз.

Winnenden, 2013/05/01

284 BG

– 12

Технически данни

HDS 801 B

Вид защита -- IPX5

Мотор

Бензинов мотор Honda -- GХ 160, 1 цилиндъра, 4

тактов

Kfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 4 / 5,5

Работни обороти 1/мин 3300

Захранване с вода

Температура на постъпващата вода (макс.) °C 30

Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 750 (12,5)

Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 0,6 (6)

Дължина на захранващия маркуч м 7,5

Диаметър на захранващия маркуч (мин.) Цол 3/4

Макс. височина на засмукване от

отворен резер-

м 1

воар (20 °C)

Данни за мощността

Дебит вода л/ч (л/мин) 600 (10)

Работно налягане вода (със стандартна дюза) MPa (bar) 14,5 (145)

Макс. работно свръхналягане (предпазен клапан) MPa (bar) 20 (200)

Макс. работна температура гореща вода °C 98

Засмукване на почистващо средство л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,75)

Горивна мощност kW 43

Максимален разход на нафта кг/ч 3,7

Сила на отпора на пистолета за ръчно пръскане

N28

(

макс.)

Размер на дюзата -- 038

Установени стойности съгласно EN 60355-2-79

Шумни емисии

Ниво на звука L

pA

dB(A) 87

Неустойчивост K

pA

dB(A) 2

Ниво на звукова мощност L

WA

+ неустойчивост

dB(A) 104

K

WA

Стойност на вибрациите в областта на длантаръката

2

Пистолет за ръчно пръскане м/сек

2,2

2

Тръба за разпръскване м/сек

2,0

2

Несигурност K м/сек

1,0

Горивни материали

Съдържание резервоар гориво л 3,6

Гориво -- бензин, безоловен *

Съдържание съд гориво л 21

Горивен материал (горелка)--Нафта EL или дизел

Помпа количество на маслото l 0,3

Помпа вид масло Моторно

за поръчка 6.288-

масло

050.0

15W40

* Уредът е подходящ за гориво E10

Мерки и тегла

Дължина x широчина x височина мм 1168 x 862 x 767

Типично собствено тегло кг 111,3

– 13

285BG

Enne sesadme esmakordset ka-

Keskkonnakaitse

sutuselevõttu lugege läbi algu-

pärane kasutusjuhend, toimige sellele

Pakendmaterjalid on taaskasu-

vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-

tatavad. Palun ärge visake pa-

se või uue omaniku tarbeks alles.

kendeid majapidamisprahi

Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-

hulka, vaid suunake need taas-

gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-

kasutusse.

949.0!

Vanad seadmed sisaldavad

Transpordil tekkinud vigastuste puhul

taaskasutatavaid materjale, mis

teavitage toote müüjat.

tuleks suunata taaskasutusse.

Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu.

Patareid, õli ja muud sarnased

ained ei tohi jõuda keskkonda.

Sisukord

Seetõttu palume vanad sead-

med likvideerida vastavate ko-

Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1

gumissüsteemide kaudu.

Kasutusjuhendis olevad süm-

bolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1

Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel

Seadme elemendid . . . . . . ET . . .2

ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun

Seadmel olevad sümbolid . ET . . .2

kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli

Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .2

keskkonnaeeskirju järgides.

Ohutusalased märkused . . ET . . .3

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .3

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate

Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .4

aadressilt:

Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .5

www.kaercher.com/REACH

Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .7

Kasutusjuhendis olevad

Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7

Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .7

sümbolid

Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .8

Oht

Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . .10

Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob

Lisavarustus ja varuosad . . ET . .10

kaasa raskeid kehavigastusi või surma.

EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . .10

Hoiatus

Tehnilised andmed . . . . . . . ET . .11

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-

ma.

Ettevaatust

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-

set kahju.

286 ET

– 1

Kasutada tuleb firma KÄRCHER sobivat

Seadme elemendid

süsteemieraldajat või alternatiivina stan-

siehe vt ümbris

dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-

1 Kõrgsurveotsik

mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja

voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.

2 Joatoru

3 Pritsepüstol, ohutusfiksaatoriga

Ettevaatust

4 Käepide

Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-

5 Düüsi pesa

rustusega, mitte kunagi vahetult seadme

külge!

6 Töötundide loendur *

7 Seisupiduriga juhtrullik

Mürgitusoht! Heitgaase mitte

8 Tüübisilt

sisse hingata.

9 boiler

10 Kütusepump

Tulistest pindadest lähtuv põ-

11 Põleti ventilaator

letusoht!

12 Käsitsikäivitusseade

13 Kütusepaak

14 Puhastusvahendi doseerimisventiil

Sihipärane kasutamine

15 Elektrikilbi kate

16 Kütusepaak

Märkus: Kehtib ainult Saksamaal: Seade

17 Veepuuduse kaitse

on ette nähtud ainult mobiilseks (mitte stat-

18 Turvaventiil

sionaarseks) käituseks.

19 Survelüliti

Seadet kasutatakse just seal, kus ei ole

20 Termoventiil

olemas elektriühendust ning on vaja tööta-

da tulise veega.

21 Puhastusvahendi paak *

Järgmiste objektide puhastamine: masi-

22 Õlipaak pumba juures

nad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fassaa-

23 Kõrgsurvepump

did, terrassid, aiatööriistad jne.

24 Kaitse

Fassaadide, terrasside, aiatööriistade

25 Temperatuuri regulaator

jne puhastamiseks kasutada ainult kõr-

26 Veevõtuliitmik, sõelaga

survejuga ilma puhastusaineta.

27 Kõrgsurvevoolik

Raskesti eemaldatava mustuse puhul

28 Kõrgsurveühendus

soovitame Teile meie mustuse freesijat

29 Kraanale laadimise risttala *

lisavarustusena.

* Lisavarustus

Oht

Seadmel olevad sümbolid

Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-

des kasutamise korral tuleb järgida vasta-

Kõrgsurveline veejuga võib mit-

vaid ohutuseeskirju.

tesihipärasel kasutamisel ohtlik

Palun vältige mineraalõli sisaldava heit-

olla. Juga ei tohi suunata teistele

vee sattumist pinnasesse, veekogudesse

isikutele, loomadele, töötavatele elektri-

või kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia

seadmetele või seadmele endale.

mootoripesu ja põhjapesu läbi ainult sobi-

Vastavalt kehtivatele eeskirjadele

vates, õliseparaatoriga varustatud kohta-

ei tohi seadet kunagi kasutada

des.

ilma joogiveevõrgu juurde paigal-

datud süsteemieraldajata.

– 2

287ET

Ohutusalased märkused

Kõrgsurvevoolik

Oht

Oht

Vigastusoht!

Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kü-

Kasutage ainult originaalvaruosi.

tust on maha loksunud. Viige masin tei-

se kohta ja vältige sädemete tekkimist.

Kõrgsurvevoolik ja pritsimisseade pea-

vad sobima tehnilistes andmetes too-

Ärge säilitage, valage ega kasutage kü-

dud maksimaalse tööülerõhuga.

tust lahtise tule või selliste süüteleegiga

või sädemeid tekitavate seadmete lähe-

Vältige kontakti kemikaalidega.

duses nagu ahjud, küttekatlad, veesoo-

Kontrollige iga päev kõrgsurvevoolikut.

jendajad jne.

Murdekohtadega voolikuid ei tohi enam

´Hoidke kergestisüttivad esemed ja ma-

kasutada.

terjalid summutist kaugel (vähemalt 2 m).

Kui väline traadikiht on nähtav, ei tohi

Ärge laske mootoril ilma summutita töö-

kõrgsurvevoolikut enam kasutada.

tada ning kontrollige ja puhastage sum-

Vigastatud keermetega kõrgsurvevooli-

mutit regulaarselt; vajadusel vahetage

kut ei tohi enam kasutada.

välja.

Paigaldage kõrgsurvevoolik nii, et sel-

Ärge kasutage mootorit metsas, võsas

lest ei saa üle sõita.

või rohuga kaetud pinnal, kui väljalaske-

Voolikut, millest on üle sõidetud, mida

takt ei ole varustatud sädemepüüdjaga.

on murtud või millele on löödud, ei tohi

Välja arvatud seadistustööde puhul

enam kasutada - ka siis mitte, kui puu-

ärge laske mootoril töötada, kui puudub

duvad nähtavad vigastused.

õhufilter või imitutsi kate.

Ladustage kõrgsurvevoolikut nii, et

Ärge reguleerige kalibreerimisvedrusid,

oleks välditu mehhaaniline koormus.

regulaatori varbmehhanismi ega muid

osi, mis võivad põhjustada mootori pöö-

Ohutusseadised

rete arvu suurenemist.

Ohutusseadised on mõeldud kasutaja

Põletusoht! Ärge puudutage tulist sum-

kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei

mutit, silindreid ega radiaatori ribisid.

tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni

Ärge asetage käsi ja jalgu liikuvate või

muuta.

pöörlevate osade lähedale.

Mürgitusoht! Seadet ei tohi kasutada

Veepuuduse kaitse

plahvatusohtlikus ruumides.

Veepuuduse kaitse hoiab ära põleti ülekuu-

Üldised ohutusjuhised

menemise veepuuduse korral. Põleti hak-

kab tööle ainult siis, kui veevarustus on

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-

küllaldane.

pesureid puudutavaid seaduslikke ees-

kirju.

Ülevooluventiil

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-

Kui pesupüstol on suletud, avaneb üle-

tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-

vooluventiil ja kõrgsurvepump suunab

duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb

vee tagasi pumba imipoolele. Seeläbi

regulaarselt kontrollida ja kontrollimise

hoitakse ära lubatud töörõhu ületamine.

tulemus fikseerida kirjalikult.

Ülevooluventiil on tehasepoolselt sea-

Seadme küttemehhanism kujutab en-

distatud ja plommitud. Seadistamisega

dast kütteseadet. Kütteseadmeid tuleb

tegeleb vaid klienditeenindus.

regulaarselt kontrollida vastavalt konk-

reetses riigis kehtivatele seaduslikele

eeskirjadele.

288 ET

– 3

Turvaventiil

Kütuse lisamine

Turvaventiil avaneb, kui ülevooluventiil

Ettevaatust

on defektne.

Kuivkäik võib vigastada kütusepumpa.

Turvaventiil on tehasepoolselt seadis-

Täitke kütusepaak ka külma veega tööta-

tatud ja plommitud. Seadistamisega te-

des selle tähiseni.

geleb vaid klienditeenindus.

Oht

Termoventiil pumba juures

Plahvatusoht! Lisage ainult diiselkütust või

kerget kütteõli. Sobimatuid kütuseid, nt

Termoventiil avaneb maksimaalselt luba-

bensiini, ei tohi kasutada.

tud veetemperatuuri ületamise korral ja ju-

Kütuse lisamine.

hib kuuma vee välja.

Sulgege paagi lukk.

Survelüliti

Pühkige ära mahaläinud kütus.

Survelüliti lülitab põleti välja, kui ei saavuta-

Pesupüstoli monteerimine

ta minimaalset töörõhku, ning jälle sisse,

Paigaldage düüs joatorule (markeerin-

kui minimaalne väärtus ületatakse.

gud seadevõrul üleval).

Kasutuselevõtt

Ühendage joatoru pesupüstoliga.

Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme

Hoiatus

kõrgsurveühendusele.

Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-

vevoolik ja ühendused peavad olema lait-

Reserv-kõrgsurvevooliku

matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole

paigaldamine

laitmatu, ei tohi seadet kasutada.

Joonis A-C

Õlipaagi õlitaseme kontrollimine

Kangutage pesupüstoli kinnitusklamber

kruvikeerajaga välja (joonis A).

Ettevaatust

Pange joapüstol pea peale ja torgake

Kui õli on piimjas, tuleb koheselt informee-

kõrgsurvevooliku ots lõpuni sisse. Seal-

rida Kärcheri klienditeenindust.

juures silmas pidada, et vaba ketas

Enne esimest kasutamist lõigake ära

vooliku otsas täiesti alla kukub (joonis

veepumbal oleva õlipaagi kaane tipp.

B).

Kontrollige õlitaset õlipaagis

Suruge kinnitusklamber uuesti joapüs-

Ärge võtke seadet kasutusele, kui õlitase

tolile. Õige paigaldamise korral saab

on langenud allapoole „MIN“-tähist.

voolikut maksimaalseltl 1 mm välja tõm-

Lisage vajadusel õli (vaata tehnilised

mata. Vastasel korral on ketas valesti

andmed).

peaigaldatud (joonis C).

Mootor

Järgige lõigus „Ohutusjuhised“ öeldut!

Enne kasutuselevõttu lugege läbi moo-

tori tootja kasutusjuhend ja järgige eriti

ohutusjuhiseid.

Kontrollige mootori õlitaset.

Ärge võtke seadet kasutusele, kui õlitase

on langenud allapoole „MIN“-tähist.

Lisage vajadusel õli.

Täitke kütusepaak pliivaba bensiiniga.

Ärge kasutage 2-takti-segu.

– 4

289ET

Veevõtuühendus

Käsitsemine

Ühendamiseks vajalikke andmeid vt

Oht

tehniliste andmete juurest.

Plahvatusoht!

Vastavalt kehtivatele eeskirjadele

Ärge piserdage põlevaid vedelikke.

ei tohi seadet kunagi kasutada

Oht

ilma joogiveevõrgu juurde paigal-

Asetage masin kindlale alusele.

datud süsteemieraldajata. Kasuta-

Lapsed ei tohi kõrgsurvepesurit kasuta-

da tuleb firma KÄRCHER sobivat

da. (Masina valest kasutamisest tingi-

süsteemieraldajat või alternatiivina stan-

tud õnnetusoht).

dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-

mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja

Kõrgsurvejuga tekitab masina kasuta-

voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.

misel kõrge mürataseme. Kuulmiskah-

justuste oht. Masinaga töötades tuleb

Ettevaatust

kindlasti kanda sobivat kuulmiskaitset.

Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-

Kõrgsurvedüüsist väljuv veejuga põh-

rustusega, mitte kunagi vahetult seadme

justab püstoli tagasilöögi. Lisaks võib

külge!

nurga all olev joatoru põhjustada pöör-

Ühendage pealevooluvoolik (min pik-

demomendi. Seetõttu tuleb joatoru ja

kus 7,5 m, min läbimõõt 3/4") seadme

püstolit kindlalt käes hoida.

veeühenduse ja vee pealevooluga (nt

Kunagi ei tohi suunata veejuga inimes-

veekraaniga).

tele, loomadele, masinale endale ega

Vee juurdevool avada.

elektrilistele komponentidele.

Märkus: Pealevooluvoolik ei kuulu tarne-

Sõidukite rehve/rehviventiile tohib pu-

komplekti.

hastamiseks pritsida ainult vähemalt

Vee imemine mahutitest

30 cm vahemaa tagant. Vastasel juhul

võib kõrgsurvejuga vigastada sõiduki

Vastavate tarvikutega sobib see kõrg-

rehvi/rehvi ventiili. Esimeseks vigastu-

survepuhasti pinnavee imemiseks, näit.

se tunnuseks on rehvi värvimuutus. Vi-

vesi vihmaveetünnidest või tiikidest.

gastatud sõidukirehvid on ohuallikaks.

Sissevõtu kõrgus maks. 1 m.

Asbesti ja muid tervistkahjustavaid ai-

Oht

neid sisaldavaid materjale ei tohi pritsi-

Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist.

da.

Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal-

Kasutaja kaitseks veepritsmete eest tu-

davaid vedelikke nagu värvilahustid, ben-

leb kanda sobivat kaitseriietust.

siin, õli või filtreerimata vesi. Seadme

Jälgige alati, et kõik ühendusvoolikud

tihendid ei talu lahusteid. Lahustite pihusta-

oleksid tugevasti kinni keeratud.

misel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahva-

Pihustuspüstoli hooba ei tohi töö käigus

tusohtlik ja mürgine.

kinni kiiluda.

Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt

3/4“) filtriga (tarvikud) veeühenduse kül-

Puhastamine

ge.

Määrake surve/temperatuur ja puhas-

Keerake puhastusvahendi doseerimis-

tusvahendite kontsentratsioon vasta-

ventiil asendisse "0".

valt puhastatavale pinnale.

290 ET

– 5

Kolmekordne düüs

Töötamine puhastusvahendiga

Sulgege pesupüstol.

Ettevaatust

Keerake düüsi korpust, kuni soovitud

Sobimatud puhastusvahendid võivad kah-

sümbol kattub markeeringuga:

justada seadet ja puhastatavat objekti.

Keskkonna säästmiseks kasutage pu-

Kõrgsurve-lamejuga (25°) suu-

hastusvahendeid säästlikult.

relt pinnalt mustuse eemalda-

Silmas pidada puhastusvahenditega

miseks

kaasasolevaid doseerimissoovitusi ja

Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti

juhiseid.

raskesti eemaldatava mustuse

korral

Kasutada tohib ainult selliseid puhas-

Madalsurve-lamejuga (CHEM)

tusvahendeid, mille puhul on olemas

kasutamiseks puhastusainete-

seadme tootja nõusolek.

ga või vähese survega puhas-

Kärcheri puhastusvahendid tagavad

tamiseks

tõrgeteta töökäigu. Palun tellige meie

kataloog või meie puhastusvahendite

Ümar- või lamejoa valimine kontaktivaba

infolehed või laske end nõustada.

ümberlülituse abil:

Puhastusvahendi imemisvoolik aseta-

Sulgege pesupüstol.

da puhastusvahendi anumasse.

Keerake ca. 45° alla suunatud joatoru

Seadke düüs asendisse „CHEM“.

vasakule või paremale.

Puhastusvahendi doseerimisventiil

Märkus: Suunake kõrgsurvejuga alati es-

soovitud kontsentratsioonile keerata.

malt suuremalt kauguselt puhastatavale

Soovitatav puhastusmeetod

objektile, et vältida liiga kõrgest survest tin-

Mustuse vabastamine:

gitud kahjustusi.

Pihustage pinnale veidi puhastusva-

Seadme sisselülitamine

hendit ja laske 1...5 minutit mõjuda,

Vee juurdevool avada.

kuid mitte kuivada.

Seadke temperatuuriregulaator külma-/

Mustuse eemaldamine:

kuuma veega käitamise asendisse.

Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga

Käivitage mootor vastavalt mootori toot-

maha pesta.

ja kasutusjuhendile.

Pärast töötamist puhastusvahendiga

Tõmmake pesupüstoli hooba.

Keerake puhastusvahendi doseerimis-

ventiil asendisse "0".

Töötamine külma veega

Loputage seade t avatud pesupüstoliga

Seadke temperatuuriregulaator asen-

vähemalt 1 minuti vältel.

disse „Põleti väljas“.

Töö katkestamine

Töötamine kuuma veega

Vabastage pesupüstoli päästik.

Oht

Märkus: Kui pesupüstoli hoob vbastatak-

Põletusoht!

se, töötab mootor tühikäigu pööretel edasi.

Seadke temperatuuriregulaator soovi-

Seeläbi ringleb vesi pumbas ja soojeneb.

tud töötemperatuurile. Põleti lülitub sis-

Kui pumba silindripea on saavutanud mak-

se.

simaalse lubatud temperatuuri (80 °C),

avaneb pumba termoventiil ja juhib kuuma

vee välja.

– 6

291ET

Masina kasutamisel veevõrgu rõhu all ole-

Jäätumiskaitse

va veega võib jahtumist kiirendada:

tõmmake pesupüstoli hooba u. 2–3 mi-

Ettevaatust

nutit, et läbivoolav vesi jahutaks silindri-

Vigastusoht! Seadmes külmuv vesi võib

pead.

lõhkuda seadme osi.

Säilitage seadet talvel köetud ruumis

Pärast töötamist

või tühjendage seade. Pikemate tööva-

puhastusvahendiga

heaegade korral soovitame pumbata

seadmest läbi jäätumiskaitsevahendit.

Keerake puhastusvahendi doseerimis-

ventiil asendisse "0".

Hoiulepanek

Loputage seade t avatud pesupüstoliga

vähemalt 1 minuti vältel.

Ettevaatust

Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme

Seadme väljalülitamine

kaalu.

Oht

Transport

Tulisest veest lähtuv põletusoht! Pärast ka-

sutamist kuuma veega tuleb lasta seadmel

Ettevaatust

jahtumiseks vähemalt kahe minuti jooksul

Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-

külma veega töötada, kusjuures püstol on

me kaalu.

avatud.

Sõidukites transportimisel fikseerige

Pärast soolase veega (mereveega) tööta-

seade vastavalt kehtivatele määrustele

mist tuleb seadet vähemalt 2-3 minuti vältel

libisemise ja ümbermineku vastu.

kraaniveega loputada, kusjuures pesupüs-

Korrashoid ja tehnohooldus

tol on avatud.

Ettevaatust

Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-

Ärge kunagi seisake mootorit täiskoormus-

laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida

sel, kui pesupüstol on lahti.

hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.

Seadke temperatuuriregulaator asen-

Oht

disse „Põleti väljas“.

Käivituvast seadmest tingitud vigastusoht.

Peske seadet vähemalt 30 sekundi väl-

Enne tööde alustamist seadme juures kat-

tel.

kestage kütuse pealevool.

Vabastage pesupüstoli päästik.

Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-

tit, silindreid ega radiaatori ribisid.

Mootor reguleerib tühikäigu pöörete ar-

vu.

Hooldusvälbad

Seadke mootori võtmelüliti asendisse

Kord nädalas

„OFF".

Puhastage veeühenduse sõela.

Sulgege kütusekraan.

Kontrollige kõrgsurvepumba õlitaset

Vee juurdejooksu sulgemine.

Ettevaatust

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on

survevaba.

Kui õli on piimjas, tuleb koheselt informee-

Kindlustage pesupüstol turvafiksaatori-

rida Kärcheri klienditeenindust.

ga kogemata avamise vastu.

Kord poole aasta tagant

Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme

Boiler: Monteerige maha põleti toru, pu-

küljest maha.

hastage põletit ja süüteelektroode,

kontrollige elektroodide vahet, vajadu-

sel reguleerige või vahetage süütee-

lektroodid välja.

292 ET

– 7

Kord poole aasta järel või vastavalt vaja-

Oht

dusele

Happest tingitud sööbimisoht! Kandke kait-

Tühjendage kütusepaak ja puhastage

seprille ja kaitsekindaid.

seda.

Läbiviik:

Puhastage kütusepumba filtrit ja kütu-

Eemaldamiseks on vastavalt seaduslikele

sedüüsi.

ettekirjutustele lubatud kasutada ainult

Puhastage küttespiraal väävlist ja tah-

kontrollmärgiga katlakivi eemaldusvahen-

mast.

dit.

RM 100 (tellimisnr. 6.287-008) lahustab

Vahetage kõrgsurvepumba õli.

katlakivi ja lihtsaid katlakivi ja pesuaine-

Hooldustööd

te jääkide ühendeid.

RM 101 (tellimisnr. 6.287-013) lahustab

Puhastage veeühenduse sõela

setteid, mida vahendiga RM 100 lahus-

Eemaldage sõel.

tada ei saa.

Puhastage sõel ja pange see uuesti ta-

Täitke 20 l mahuti 15 l veega.

gasi.

Lisage liiter katlakivi lahustit.

Kõrgsurvepump

Ühendage veevoolik otse pumbapea

Õli vahetamine:

külge ja riputage vaba ots paaki.

Pange valmis anum ca. 1 l õli kogumi-

Torgake ühendatud ilma düüsita joatoru

seks.

paaki.

Keerake õli väljalaskekruvi välja.

Käivitage mootor vastavalt mootori toot-

Laske õli kogumismahutisse.

ja kasutusjuhendile.

Utiliseerige vana õli vastavalt keskkonna-

Avage pesupüstol ja ärge seda katlakivi

nõuetele või andke volitatud kogumis-

eemaldamise ajal enam sulgege.

punkti.

Seadke temperatuuriregulaator töötem-

peratuurile 40 °C.

Keerake õli väljalaskekruvi sisse.

Laske masinal töötada, kuni on saavu-

Valage uus õli aeglaselt kuni õlipaagil

tatud töötemperatuur.

oleva MAX-tähiseni sisse.

Lülitage seade välja ja laske 20 minutit

Märkus: Õhumullidel peab olema võimalik

seista. Pesupüstol peab avatuks jääma.

välja pääseda.

Seejärel pumbake seade tühjaks.

Õlisortide ja täitekoguse kohta vt „Teh-

nilised andmed“,

Märkus: Soovitame seejärel korrosiooni-

kaitseks ja happejääkide neutraliseerimi-

Mootor

seks pumbata puhastusvahendi paagi

Teostage mootori hooldustööd vastavalt

kaudu seadmest läbi leeliselist lahust (nt

mootori tootja kasutusjuhendis toodud and-

RM 81).

metele.

Abi häirete korral

Katlakivi eemaldamine masinast

Kui torudesse ladestub katlakivi, tõuseb

Oht

voolutakistus, nii et mootori koormus muu-

Käivituvast seadmest tingitud vigastusoht.

tub liiga suureks.

Enne tööde alustamist seadme juures kat-

Oht

kestage kütuse pealevool.

Tuleohtlikest gaasidest põhjustatud plah-

Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-

vatusoht! Katlakivi eemaldades on suitse-

tit, silindreid ega radiaatori ribisid.

tamine keelatud. Hoolitsege hea

ventilatsiooni eest.

– 8

293ET

Pumba õhutamine:

Põleb kütuse märgutuli

Keerake puhastusvahendi doseerimis-

Kütusepaak tühi

ventiil asendisse "0".

Lisage kütust.

Vee juurdevool avada.

Käivitage mootor vastavalt mootori toot-

Mootor ei tööta

ja kasutusjuhendile.

Järgige mootori tootja kasutusjuhendis ole-

Seadme õhutamiseks düüs maha kruvi-

vaid juhiseid!

da ja seadet nii kaua joosta lasta, kuni

Kütusepaak tühi.

vesi mullivabalt välja jookseb.

Lisage kütust.

Lülitage seade välja ja katke düüs kinni.

Süüteküünal on must.

Veejuga ebaühtlane

Süüteküünal on defektne.

Puhastage süüteküünalt või vahetage

Düüs ummistunud.

välja.

Puhastage düüsi.

Mootoris ei ole õli.

Turvaventiil valesti regueleritud.

Kontrollige mootori õlitaset.

Reguleerite turvaventiili (klienditeenin-

Õli lisada.

dus).

Seadmes puudub surve

Seade ei võta puhastusvahendit

sisse

Düüs on seatud asendisse „CHEM“

Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“.

Düüs on seatud asendisse „Kõrgsurve“

Düüs on ummistunud/läbi pestud

Seadke düüs asendisse „CHEM“.

Puhastage/uuendage düüs.

Puhastusvahendi imivoolik filtriga lekib

Veeühenduse sõel on must

või ummistunud

Puhastage sõela.

Kontrollige/puhastage filtriga puhastus-

vahendi voolikut.

Kuivkäigukaitse sõel must.

Puhastage sõela.

Õli kõrsurvepumbas piimjas

Vee juurdevool liiga väike

Tihend defektne.

Kontrollida veejuurdejooksu kogust

Teatage klienditeenindusele

(vaata tehnilised andmed).

Puhastusvahendi paak tühi.

Põleti ei sütti

Lisate paaki puhastusvahendit või kee-

Temperatuuripiiraja vallandus korduvalt

rake doseerimisventiil asendisse "0".

Laske seadet klienditeeninduses kont-

Puhastusvahendi doseerimisventiil le-

rollida.

kib.

Kütusepaak tühi

Kontrollige doseerimisventiili.

Lisage kütust.

Turvaventiil valesti regueleritud.

Veepuudus

Reguleerite turvaventiili (klienditeenin-

Kontrollige veeühendust, kontrollite toi-

dus).

tetorusid, puhastage veepuuduse kait-

Turvaventiil lekib.

set.

Vahetage turvaventiil või tihend välja

Kütusepump defektne

(klienditeenindus).

Vahetage kütusepump välja (klienditee-

Ülevooluventiil defektne

nindus).

Vahetage välja ülevooluventiil (kliendi-

Kütusefilter must

teenindus).

Vahetage kütusefilter.

Õhk süsteemis

Puudub säde

294 ET

– 9

Kui töö ajal ei ole aknast näha süütesä-

EÜ vastavusdeklaratsioon

det, tuleb lasta klienditeenindusel sea-

det kontrollida.

Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-

Kütuse ebaühtlane pihustamine põleti

tud seade vastab meie poolt turule toodud

düüsil

mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-

Puhastage kütusefiltrit.

sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-

listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.

Kuivkäigukaitse ei lülitu sisse - leek puu-

Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-

dub

mise korral seadme juures kaotab käesolev

Vee pealevool suletud.

deklaratsioon kehtivuse.

Vee juurdevool avada.

Toode: Kõrgsurvepesur

Vee juurdevool liiga väike

Tüüp: 1.210-xxx

Suurendage pealevoolava vee kogust.

Veepuuduse kaitseseadises olev sõel

Asjakohased EÜ direktiivid:

ummistunud.

2006/42/EU (+2009/127/EU)

Puhastage veepuuduse kaitseseadises

2000/14/EÜ

2004/108/EÜ

olev sõel.

Kohaldatud ühtlustatud standardid:

Kõrgusurvepumba ventiil lekib või must.

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Teatage klienditeenindusele

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Klienditeenindus

Järgitud vastavushindamise protseduur:

Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu-

2000/14/EÜ: Lisa V

leb lasta klienditeenindusel seadet kont-

Helivõimsuse tase dB(A)

rollidaa.

Mõõdetud: 102

Garanteeritud: 104

Garantii

5.957-554

Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü-

giesindaja antud garantiitingimused. Või-

Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-

malikud häired seadme töös kõrvaldatakse

sel ja volitusel.

garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-

jali- või tootmisviga.

Lisavarustus ja varuosad

CEO

Head of Approbation

Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-

osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-

dokumentatsiooni eest vastutav isik:

tarvikud ja -varuosad annavad teile

S. Reiser

garantii, et seadmega on võimalik töö-

tada turvaliselt ja tõrgeteta.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Valiku kõige sagedamini vajamineva-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

test varuosadest leiate te kasutusjuhen-

71364 Winnenden (Germany)

di lõpust.

Tel: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Täiendavat infot varuosade kohta leiate

aadressilt www.kaercher.com lõigust

Winnenden, 2013/05/01

Service.

– 10

295ET

Tehnilised andmed

HDS 801 B

Kaitse liik -- IPX5

Mootor

Bensiinimootor Honda -- GX 160, 1 silinder,

4 takti

Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW/PS 4 / 5,5

Töö pöörete arv 1/min 3300

Veevõtuühendus

Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 30

Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 750 (12,5)

Juurdevoolurõhk (max) MPa (baar) 0,6 (6)

Pealevooluvooliku pikkus m 7,5

Pealevooluvooliku läbimõõt (min.) Toll 3/4

Maks. sissevõtukõrgus avatud paagist (20 °C) m 1

Jõudluse andmed

Vee pumpamiskogus l/h (l/min) 600 (10)

Vee töösurve (standardotsakuga) MPa (baar) 14,5 (145)

Maksimaalne tööülerõhk (ohutusventiil) MPa (baar) 20 (200)

Kuuma vee maks. töötemperatuur °C 98

Puhastusvahendi sisse imemine l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)

Põleti võimsus kW 43

Maksimaalne kütteõli kulu kg/h 3,7

Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 28

Düüsi suurus -- 038

Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79

Müraemissioon

Helirõhu tase L

pA

dB(A) 87

Ebakindlus K

pA

dB(A) 2

Müratase L

WA

+ ebakindlus K

WA

dB(A) 104

Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus

2

Pesupüstol m/s

2,2

2

Joatoru m/s

2,0

2

Ebakindlus K m/s

1,0

Käitusained

Kütusepaagi sisu l 3,6

Kütus -- Bensiin, pliivaba *

Kütusepaagi sisu l 21

Kütus (põleti) -- Kütteõli EL või diisel

Õlikogus - pump l 0,3

Õli sort - pump Mootoriõli

Tellimisnr. 6.288-050.0

15W40

* Seade sobib kütusele E10

Mõõtmed ja kaalud

pikkus x laius x kõrgus mm 1168 x 862 x 767

Tüüpiline töömass kg 111,3

296 ET

– 11

Pirms ierīces pirmās lietošanas

Vides aizsardzība

izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-

dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem

Iepakojuma materiāli ir atkārtoti

tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai

pārstrādājami. Lūdzu, neizme-

vai turpmākiem lietotājiem.

tiet iepakojumu kopā ar māj-

Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt

saimniecības atkritumiem, bet

norādījumus par drošību Nr. 5.951-

nogādājiet to vietā, kur tiek veik-

949.0!

ta atkritumu otrreizējā pārstrā-

Par transportēšanas bojājumiem neka-

de.

vējoties ziņojiet tirgotājam.

Nolietotās ierīces satur noderī-

Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju-

gus materiālus, kurus iespē-

ma saturu.

jams pārstrādāt un izmantot

atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī-

Satura rādītājs

dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap-

kārtējā vidē. Tādēļ lūdzam

Vides aizsardzība. . . . . . . . LV . . .1

utilizēt vecās ierīces ar atbilsto-

Lietošanas instrukcijā izmanto-

tie simboli . . . . . . . . . . . . . . LV . . .1

šu atkritumu savākšanas sistē-

mu starpniecī

bu.

Aparāta elementi . . . . . . . . LV . . .2

Simboli uz aparāta . . . . . . . LV . . .2

Neļaujiet motoreļļai, kurināmai degvielai,

Noteikumiem atbilstoša lietoša-

dīzeļdegvielai un benzīnam nonākt apkār-

na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV . . .2

tējā vidē. Saudzējiet augsni un nolietoto

Drošības norādījumi . . . . . . LV . . .3

eļļu likvidējiet videi nekaitīgā veidā.

Drošības iekārtas . . . . . . . . LV . . .3

Informācija par sastāvdaļām (REACH)

Ekspluatācijas uzsākšana . LV . . .4

Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-

Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . .5

dīsiet:

Glabāšana . . . . . . . . . . . . . LV . . .7

www.kaercher.com/REACH

Transportēšana . . . . . . . . . LV . . .7

Lietošanas instrukcijā

Kopšana un tehniskā apkope LV . . .7

Palīdzība darbības traucējumu

izmantotie simboli

gadījumā . . . . . . . . . . . . . . LV . . .9

Bīstami

Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LV . .10

Norāda uz tiešām draudošām briesmām,

Piederumi un rezerves daļas LV . .10

kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus

EK Atbilstības deklarācija. . LV . . 11

vai izraisa nāvi.

Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . .12

Brīdinājums

Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,

kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-

mus vai izraisīt nāvi.

Uzmanību

Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,

kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-

teriālos zaudējumus.

– 1

297LV

Jāizmanto piemērots firmas KÄRCHER

Aparāta elementi

sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - sist

ē-

sk. apvērsto lappusi

mas dalītājs atbilstoši EN 12729 tipam BA.

1 Augstspiediena sprausla

Ūdens, kurš izplūdis cauri sistēmas dalītā-

jam, tiek uzskatīts par dzeršanai nederīgu.

2 Strūklas padeves caurule

3 Rokas smidzinātājs ar drošinātāju

Uzmanību

4 Rokturis

Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet

5 Vieta sprauslu glabāšanai

ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis tie-

ši pie aparāta!

6 Darba stundu skaitītājs *

7Stūres mehānisma rullītis ar stāvbremzi

Saindēšanās risks! Neieelpo-

8 Ražotājfirmas datu plāksnīte

jiet atgāzes.

9 Caurplūdes sildītājs

10 Degvielas sūknis

Apdegumu gūšanas risks,

11 Degļa kompresors

strādājot pie sakarsētām virs-

12 Manuālā starta iekārta

mām!

13 Degvielas tvertne

14 Mazgāšanas līdzekļa dozēšanas vārsts

Noteikumiem atbilstoša

15 Elektrosadales skapja pārsegs

16 Degvielas tvertne

lietošana

17 Ūdens trūkuma drošinātājs

Norāde: Attiecas tikai uz Vāciju: aparāts

18 Drošības vārsts

paredzēts tikai mobilai (nevis stacionārai)

19 Manometriskais slēdzis

lietošanai.

20 Termovārsts

Aparātu speciāli izmanto tur, kur nav pieej-

21 Mazgāšanas līdzekļ

a tvertne *

ams elektriskais pieslēgums un kur ir jā-

22 Sūkņa eļļas tvertne

strādā ar karsto ūdeni.

23 Augstspiediena sūknis

Tīrīšana: mašīnas, transportlīdzekļi, celt-

nes, instrumenti, fasādes, terases, dārza

24 Drošinātājs

ierīces u.c.

25 Termostats

Fasāžu, terašu, dārza ierīču u.c. maz-

26 Ūdens pieslēgums ar sietu

gāšanai lietot tikai augstspiediena

27 Augstspiediena šļūtene

strūklu bez tīrīšanas līdzekļa.

28 Augstspiediena padeve

Stingri pielipušu netīrumu noņemšanai

29 Spraislis pārkraušanai ar celtni *

mēs kā speciālu piederumu iesakām iz-

* papildaprīkojums

mantot netīrumu griezni.

Simboli uz aparāta

Briesmas

Savainošanās risks! Izmantojot degvielas

Nepareizi lietojot, augstspiedie-

uzpildes stacijās vai citās bīstamās zonās,

na strūkla var būt bīstama.

ievērot attiecīgos drošības priekšrakstus.

Strūklu nedrīkst vērst uz cilvē-

kiem, dzīvniekiem, zem sprieguma esošām

Minerāleļļas saturoši notekūdeņi nedrīkst

elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu.

nokļūt augsnē, ūdenī vai kanalizācijā. Tā-

Saskaņā ar spēkā esošajiem no-

pēc dzinēja mazgāšanu un apakšas maz-

teikumiem ierīci nedrīkst izmantot

gāšanu veikt tikai piemērotās vietās ar

bez dzeramā ūdens sistēmas dalī-

eļļas uztvērēju.

tāja.

298 LV

– 2

Aparāta apsildes iekārta ir apkures ie-

Drošības norādījumi

kārta. Apkures iekārtas ir regulāri jāpār-

bauda saskaņā ar attiecīgās valsts

Briesmas

likumdevēja izdotajiem normatīvajiem

Neizmantojiet augstspiediena tīrītāju, ja

aktiem.

ir izlieta degviela; aiznesiet aparātu uz

citu vietu un novērsiet jebkāda veida

Augstspiediena šļūtene

dzirksteļu rašanos.

Briesmas

Neuzglabājiet, neizlejiet vai neizmanto-

Savainošanās risks!

jiet degvielu atklātas uguns vai tādu ie-

Izmantojiet tikai oriģinālās augstspie-

kārtu kā krāšņu, apkures katlu, ūdens

diena šļūtenes.

sildītāju utt. tuvumā, kur var rasties aiz-

dedzes liesma vai dzirksteles.

Augstspiediena šļūtenei un smidzinā-

šanas iekārtai jābūt piemērotām tehnis-

Turiet no trokšņu slāpētāja atstatus

kajos datos norādītajam maksimālajam

(vismaz 2 m) viegli uzliesmojošus

darba spiedienam.

priekšmetus un materiālus.

Izvairieties no saskares ar ķimikālijām.

Nedarbiniet motoru bez trokšņu slāpē-

tāja un veiciet tam regulāru pārbaudi, tī-

Pārbaudiet augstspiediena šļūteni katru

rīšanu un vajadzības gadījumā to

dienu.

atjaunojiet.

Neizmantojiet pārlocītas šļūtenes.

Neizmantojiet motoru mežā, krūmos vai

Ja ir redzama ārējā stiepļu kārta, augst-

zālē, neaprīkojot izpūtēju ar dzirksteļu

spiediena šļūteni vairs neizmantojiet

uztvērēju.

Neizmantojiet augstspiediena šļūteni ar

Izņemot regulēšanas darbus, nedarbi-

bojātu vītni.

niet motoru ar noņemtu gaisa filtru vai

Izvietojiet augstspiediena šļūteni tā, lai

ieplūdes caurules pārsegu.

tai nevarētu pārbraukt pāri.

Neveiciet regulēšanas atsperu, regulē-

Pārbraucot pāri, pārliecot vai saspiežot

šanas stieņu vai citu daļu pārregulēša-

noslogotu šļūteni, to vairs neizmantojiet

nu, kas var veicināt motora apgriezienu

pat tad, ja bojājums nav redzams.

skaita palielināšanos.

Uzglabājiett augstspiediena šļūteni tā,

Apdegumu gūšanas risks! Nepieskarie-

lai nerastos mehāniskā slodze.

ties karstiem trokšņu slāpētājiem, cilin-

driem vai dzesētājribām.

Drošības iekārtas

Nelieciet rokas un kājas kustīgu vai ro-

Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzī-

tējošu daļu tuvumā.

bai un tās nedrīkst ignorēt vai apiet to dar-

Saindēšanās risks! Aparātu aizliegts iz-

bību.

mantot slēgtās telpās.

Ūdens trūkuma drošinātājs

Vispārējie drošības tehnikas

noteikumi

Ūdens trūkuma drošinātājs novērš degļa

pārkaršanu, ja ir nepietiekams ūdens dau-

Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde-

dzums. Deglis sāk darboties tikai tad, kad ir

vēja izdotos normatīvos aktus par šķid-

pietiekams ūdens daudzums.

ruma smidzinātājiem.

Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde-

vēja izdotos normatīvos aktus par ne-

gadījumu novēršanu. Šķidrumu

smidzinātāji ir regulāri jāpārbauda un

pārbaudes rezultāts ir rakstiski jādoku-

mentē.

– 3

299LV

Pārplūdes vārsts

Motors

Ja rokas smidzināšanas pistole ir slēg-

Ievērojiet nodaļu "Drošības norādīju-

ta, atveras pārplūdes vārsts un augst-

mi"!

spiediena sūknis ūdeni sūknē atpakaļ

Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet

uz sūkņa sūkšanas pusi. Tā novērš pie-

motora ražotāja lietošanas instrukciju

ļaujamā darba spiediena pārsniegšanu.

un jo īpaši drošības norādījumus.

Pārplūdes vārsts ir rūpnīcā iestatīts un

Pārbaudiet motoreļļas līmeni.

noplombēts. Iestatīšanu drīkst veikt ti-

Nesāciet darbināt aparātu, ja eļļas līmenis

kai klientu serviss.

ir nokrities zem "MIN" atzīmes.

Vajadzības gadījumā uzpildiet eļļu.

Drošības vārsts

Iepildiet degvielas tvertnē svinu nesatu-

Drošības vārsts atveras, ja ir bojāts pār-

rošu benzīnu.

plūdes vārsts.

Neizmantojiet 2 taktu sajaukšanu.

Drošības vārsts ir rūpnīcā iestatīts un

Degvielas uzpilde

noplombēts. Iestatīšanu drīkst veikt ti-

kai klientu serviss.

Uzmanību

Sūkņa termovārsts

Ja tvertne ir tukša, pastāv kurināmā sūkņa

bojājumu risks. Kurināmā tvertne tik daudz

Pārsniedzot maksimāli pieļaujamo ūdens

jāuzpilda arī tad, ja strādā ar aukstu ū

deni.

temperatūru, atveras termovārsts un izlaiž

Briesmas

ārā karsto ūdeni.

Eksplozijas risks! Iepildīt tikai dīzeļdegvielu

Spiediena relejs

vai vieglu šķidro kurināmo. Nedrīkst izman-

Spiediena slēdzis, nesasniedzot minimālo

tot nepiemērotu degvielu, piem., benzīnu.

darba spiedienu, izslēdz degli un, kad tas ir

Uzpildiet degvielu.

pārsniegts, atkal ieslēdz.

Aizvērt tvertnes vāciņu.

Noslaucīt pāri pārtecējušo degvielu.

Ekspluatācijas uzsākšana

Rokas smidzinātājpistoles montāža

Brīdinājums

Uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei

Savainošanās risks! Aparātam, pievadiem,

(marķējums augšā uz regulēšanas gre-

augstspiediena šļūtenei un pieslēgumiem jā-

dzena).

būt nevainojamā stāvoklī. Ja stāvoklis nav

Savienojiet strūklas cauruli ar rokas

nevainojams, aparātu nedrīkst izmantot.

smidzinātājpistoli.

Eļļas līmeņa pārbaude

Uzmontēt augstspiediena šļūteni apa-

augstspiediena sūknī

rāta augstspiediena pieslēgvietai.

Uzmanību

Rezerves augstspiediena šļūtenes

Ja eļļa ir bālgana, nekavējoties informējiet

montāža

Kärcher klientu servisu.

A-C attēls

Pirms pirmās lietošanas reizes nogrie-

Rokas smidzinātājpistoles stiprinājuma

ziet ūdens sūkņa eļļas tvertnes vāciņa

spaili izņemt ar skrūvgriezi (A attēls).

galu.

Rokas smidzinātājpistoli novietot uz

Pārbaudīt eļļas līmeni eļļas tvertnē.

galvas un augstspiediena šļūtenes galu

Nesāciet darbināt aparātu, ja eļļas līmenis

iebīdīt līdz galam. Pievērst uzmanību,

ir nokrities zem "MIN" atzīmes.

lai vaļīgais gredzens šļūtenes galā no-

Nepieciešamības gadījuma pielejiet

krīt pavisam lejā (B attēls).

eļļu (skatī

t "Tehniskie dati").

300 LV

– 4