Karcher HDS 801 B – страница 11

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 801 B

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru transportnih poškodb takoj

Stare naprave vsebujejo drago-

obvestite trgovca.

cene reciklirne materiale, ki jih

Pri razpakiranju preverite vsebino em-

je treba odvajati za ponovno

balaže.

uporabo. Baterije, olje in podob-

ne snovi ne smejo priti v okolje.

Vsebinsko kazalo

Zato stare naprave zavrzite v

ustrezne zbiralne sisteme.

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2

Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2

predpisi o varstvu okolja.

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .3

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .3

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

na:

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

www.kaercher.com/REACH

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .7

Simboli v navodilu za

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7

uporabo

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .7

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .9

Nevarnost

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . .10

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Pribor in nadomestni deli . . SL . .10

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . 11

Opozorilo

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .12

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pozor

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

– 1

201SL

Elementi naprave Simboli na napravi

Glejte stran ovitka

Visokotlačni curki so lahko pri

1 Visokotlačna šoba

nestrokovni uporabi nevarni.

2 Brizgalna cev

Curka ne smete usmerjati na

osebe, živali, aktivno električno opremo ali

3Ročna brizgalna pištola z varnostno za-

na samo napravo.

skočko

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

4Ročaj

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

5 Odlagalno mesto za šobe

čilnika sistemov na omrežju za

6 Števec obratovalnih ur *

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

7 Krmilni valj s fiksirno zavoro

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

8 Tipska tablica

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

9 pretočnega grelnika

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

10 Črpalka goriva

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

11 Ventilator gorilnika

kot nepitna.

12 Ročna zagonska priprava

Pozor

13 Rezervoar za gorivo

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

14 Dozirni ventil za čistilo

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

15 Pokrov električne omarice

vo!

16 Rezervoar za gorivo

Nevarnost zastrupitve! Ne vdi-

17 Varovalo proti pomanjkanju vode

havajte odpadnih plinov.

18 Varnostni ventil

19 Tlačno stikalo

Nevarnost opeklin zaradi vro-

20 Termoventil

čih površin!

21 Posoda za čistilo *

22 Posoda za olje na črpalki

23 Visokotlačna črpalka

24 Varovalka

Namenska uporaba

25 Regulator temperature

Opozorilo: Velja le za Nemčijo: Naprava je

26 Vodni priključek s sitom

namenjena le za premično (ne stacionarno)

27 Visokotlačna cev

obratovanje.

28 Visokotlačni priključek

Naprava se uporablja posebno tam, kjer ni

29 Opornik za nakladanje z žerjavom *

na razpolago električnega priključka in je

* Dodatna oprema

potrebno delati s toplo vodo.

Ččenje: strojev, vozil, zgradb, orodja, fa-

sad, teras, vrtnega orodja, itd.

Za ččenje fasad, teras, vrtnega orodja

itd. uporabljajte le visokotlačni curek

brez čistila.

Za trdovratno umazanijo priporočamo

kot poseben pribor frezalo za umazani-

jo.

202 SL

– 2

Nevarnost

Splošna varnostna navodila

Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih

pise zakonodajalca za škropilnike teko-

upoštevajte ustrezne varnostne predpise.

čin.

Preprečiti morate, da odpadna voda, ki

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,

pise zakonodajalca za preprečevanje

tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

jev in podvozij zato izvajajte izključno na

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

ustreznih mestih z lovilci olj.

da je potrebno podati pismeno izjavo.

Ogrevalnik naprave je gorilna naprava.

Varnostna navodila

Gorilne naprave morajo biti redno pčre-

Nevarnost

gledovane v skladu z ustreznimi nacio-

nalnimi predpisi zakonodajalca.

V primeru razlitja goriva visokotlačnega

čistilnika ne smete uporabljati, temveč

Visokotlačna cev

ga morate prenesti na drugo mesto in

Nevarnost

preprečiti vsakršno tvorbo isker.

Goriva ne smete shranjevati, izlivati ali

Nevarnost poškodb!

uporabljati v bližini odprtega ognja ali

Uporabljajte samo originalne visoko-

priprav kot so peči, ogrevalni kotli, vodni

tlačne cevi.

grelci itd, ki imajo vžigalni plamen ali

Visokotlačna cev in brizgalna naprava

lahko tvorijo iskre.

morata ustrezati maksimalnem obrato-

Lahko vnetljive predmete in materiale

valnem tlaku, ki je naveden v tehničnih

odstranite iz bližine dušilnika zvoka

podatkih.

(najmanj 2 m).

Izogibajte se stiku s kemikalijami.

Motorja ne uporabljajte brez dušilnika

Dnevno preglejte visokotlačno cev.

zvoka in slednjega redno preverjajte, či-

Prepognjenih in zlomljenih cevi ne upo-

stite in po potrebi zamenjajte.

rabljajte več.

Če izpuh motorja ni opremljen z lovilni-

Visokotlačne cevi ne uporabljajte več,

kom isker, ga ne smete uporabljati na

če je viden zunanji žični sloj.

terenu poraščenem z gozdom, grmov-

Visokotlačne cevi s poškodovanim na-

jem ali travo.

vojem ne uporabljajte več.

Razen pri nastavitvenih delih motor ne

Visoktlačno cev napeljite tako, da je ni

sme teči z odstranjenim zračnim filtrom

mogoče povoziti.

ali brez pokrova preko sesalnega na-

Ne uporabljajte cevi, ki je bila povože-

stavka.

na, prepognjena, ali udarjena tudi, če ni

Na regulirnih vzmeteh, palicah ali dru-

vidnih poškodb.

gih delih ne smete izvajati nastavitev, ki

Visokotlačno cev shranjujte tako, da ni

bi lahko povzročile povečanje števila vr-

možnosti mehanskih poškodb.

tljajev motorja.

Varnostne priprave

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro-

čega dušilnika zvoka, zilindra ali hladil-

Varnostne naprave so namenjene zaščiti

nih reber.

uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se

Nikoli ne držite rok ali nog v bližini giba-

izogibati njihovi funkciji.

jočih ali vrtečih delov.

Nevarnost zastrupitve! Naprave ne

smete uporabljati v zaprtih prostorih.

– 3

203SL

Varovalo proti pomanjkanju vode

Preverjanje nivoja olja v

visokotlačni črpalki

V primeru pomanjkanja vode varovalo proti

pomanjkanju vode prepreči pregrevanje

Pozor

gorilnika. Gorilnik se vklopi le pri zadostni

Pri motnem olju takoj obvestite uporabniški

oskrbi z vodo.

servis Kärcher.

Prelivni ventil

Pred prvo uporabo odrežite vrh pokrova

s posode za olje na vodni črpalki.

Ko se ročna brizgalna pištola zapre, se

Preverite nivo olja v posodi za olje.

prelivni ventil odpre in visokotlačna čr-

Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja

palka spelje vodo nazaj na sesalno

padel pod oznako "MIN".

stran črpalke. S tem se prepreči prese-

Po potrebi olje dolijte (glejte Tehnične

ganje dopustnega delovnega tlaka.

podatke).

Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in

plombiran. Nastavitev sme izvajati le

Motor

uporabniški servis.

Upoštevajte poglavje "Varnostna navo-

Varnostni ventil

dila"!

Pred zagonom preberite navodilo za

Varnostni ventil odpre, če je prelivni

obratovanje proizvajalca motorja, pred-

ventil okvarjen.

vsem pa upoštevajte varnostna navodi-

Varnostni ventil je tovarniško nastavljen

la.

in plombiran. Nastavitev sme izvajati le

Preverite nivo olja v motorju.

uporabniški servis.

Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja

Termoventil na črpalki

padel pod oznako "MIN".

Po potrebi olje dolijte.

Termoventil se odpre pri prekoračitvi ma-

Rezervoar za gorivo polnite z neosvin-

ksimalno dovoljene temperature vode in

čenim bencinom.

spusti vročo vodo na prosto.

Ne uporabljajte 2-taktne mešanice.

Tlačno stikalo

Polnjenje goriva

Tlačno stikalo izklopi gorilnik ob nedosega-

nju minimalnega delovnega tlaka in ponov-

Pozor

no vklopi pri preseganju.

Neveranost poškodb črpalke za gorivo za-

radi suhega teka. Rezervoar za gorivo na-

Zagon

polnite takoj tudi pri obratovanju s hladno

Opozorilo

vodo.

Nevarnost poškodb! Naprava, dovodni ka-

Nevarnost

bli, visokotlačna cev in priključki morajo biti

Nevarnost eksplozije! Polnite samo dizel-

v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhib-

sko gorivo ali lahko kurilno olje. Ne smete

no, se naprave ne sme uporabljati.

uporabljati nustreznih goriv, npr. bencina.

Napolnite gorivo.

Zaprite zapiralo rezervoarja.

Pobrišite polito gorivo.

204 SL

– 4

Montaža ročne brizgalne pištole

Sesanje vode iz posod

Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna-

Ta visokotlačni čistilnik je z ustreznim

ka na nastavnem obroču zgoraj).

priborom primeren za vsesavanje povr-

Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-

šinske vode npr. iz sodov za deževnico

no pištolo.

ali ribnikov.

Visokotlačno cev montirajte na visoko-

Maks. sesalna višina je 1m.

tlačni priključek naprave.

Nevarnost

Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-

Montaža nadomestne visokotlačne

do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

gibke cevi

topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-

Slika A-C

trirana voda. Tesnila naprave niso odporna

Varnostno sponko ročne brizgalne pi-

na topila. Razpršena topila so izjemno vne-

štole iz dvignite z izvijačem (slika A).

tljiva, eksplozivna in strupena.

Ročno brizgalno pištolo postavite na

Sesalno cev (premer najmanj 3/4") s filtrom

glavo in konec visokotlačne cevi vtakni-

(pribor) priključite na vodni priključek.

te do konca. Pazite na to, da gibljiva

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

podložka na koncu cevi pade povsem

Uporaba

navzdol (slika B).

Varnostno sponko ponovno pritisnite v

Nevarnost

ročno brizgalno pištolo. Ob pravilni

Nevarnost eksplozije!

montaži se lahko cev izvleče največ 1

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

mm. V nasprotnem primeru je podložka

Nevarnost

narobe montirana (slika C).

Napravo postavite na trdno podlago.

Vodni priključek

Visokotlačnega čistilnika ne smejo upo-

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih

rabljati otroci. (Nevarnost nesreč zaradi

podatkih.

nestrokovne uporabe naprave).

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

Med obratovanjem naprave povzroča

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

visokotlačni curek veliko hrupa. Nevar-

čilnika sistemov na omrežju za

nost poškodbe sluha. Pri delu z napra-

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

vo obvezno nosite ustrezno slušno

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

zaščito.

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

Vodni curek, ki izhaja iz visokotlačne

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

šobe, povzroča odboj pištole. Zvita bri-

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

zgalna cev lahko dodatno povzroči vrtil-

kot nepitna.

ni moment. Zato brizgalno cev in pištolo

Pozor

z rokami trdno držite.

Vodnega curka nikoli ne usmerjajte v

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

ljudi, živali, na naravo ali njene električ-

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

ne komponente.

vo!

Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,

Avtomobilske gume/ventili se smejo či-

minimalni premer 3/4“) priključite na pri-

stiti le z minimalnim brizgalnim razmi-

ključek za vodo na napravi in na dovod

kom 30 cm. Sicer lahko visokotlačni

vode (na primer pipo).

curek poškoduje avtomobilske gume/

ventile. Prvi znak poškodbe je obarva-

Odprite dovod vode.

nje gume. Poškodovane avtomobilske

Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vsebova-

gume predstavljajo vir nevarnosti.

na v obsegu dobave.

– 5

205SL

Materiali, ki vsebujejo azbest ali druge

Obratovanje s hladno vodo

zdravju nevarne snovi, se ne smejo

škropiti.

Regulator temperature postavite na

„Gorilnik izklop“.

Za zaščito pred brizgalno vodo mora

uporabnik nositi ustrezno zaščitno

Obratovanje z vročo vodo

opremo.

Vedno pazite, da so vse priključne cevi

Nevarnost

trdno privite.

Nevarnost oparin!

Ročica ročne brizgalne pištole med

Regulator temperature nastavite na že-

obratovanjem ne sme biti zagozdena.

leno delovno temperaturo. Gorilnik se

vklopi.

Ččenje

Obratovanje s čistilom

Tlak/temperaturo in konzentracijo čisti-

lanastavite ustrezno površini, ki jo želite

Pozor

očistiti.

Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,

ki ga čistite, poškodujejo.

Trojna šoba

Za varovanje okolja s čistili ravnajte

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

varčno.

Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-

Upoštevajte priporočila o doziranju in

bol ne sovpada z oznako:

navodila, priložena čistilom.

Uporabljati se smejo le čistila, ki jih do-

Visokotlačni ravni curek (25°)

pušča proizvajalec naprave.

za velike umazane površine

Visokotlačni krožni curek (0°)

Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno

za posebej trdovratno umaza-

delo. Prosimo, da se posvetujete z nami

nijo

ali pa zatevajte naš katalog ali informa-

cijske liste o čistilih.

Nizkotlačni ravni curek (CHEM)

Sesalno cev za čistilo obesite v posodo

za obratovanje s čistilom ali za

s čistilom.

ččenje z majhnim pritiskom

Šobo nastavite na "CHEM".

Dozirni ventil za čistilo postavite na že-

S preklopom brez dotika izberite krožni ali

ljeno koncentracijo.

ravni curek:

Priporočljiva metoda ččenja

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

Umazanijo raztopite:

Brizgalno cev, ki je ca. 45° usmerjena

Čistilno sredstvo varčno poškropite in

navzdol, zavritite v levo ali desno.

pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar

Opozorilo: Visokotlačni curek vedno naj-

se ne sme posušiti.

prej usmerite iz velike razdalje na objekt, ki

Umazanijo odstranite:

ga želite očistiti, da bi tako preprečili po-

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

škodbe zaradi premočnega pritiska.

kotlačnim curkom.

Vklop naprave

Po obratovanju s čistilom

Odprite dovod vode.

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

Regulator temperature nastavite na de-

Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-

lovanje z mrzlo/vročo vodo.

lo najmanj 1 minuto izpirajte.

Motor zaženite v skladu z navodilom za

obratovanje proizvajalca motorja.

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole.

206 SL

– 6

Ročno brizgalno pištolo z zaščitno za-

Prekinitev obratovanja

skočko zavarujte pred nehotenim odpi-

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

ranjem.

Opozorilo: Če ročico ročne brizgalne pi-

Dovodno cev za vodo odvijte z naprave.

štole spustite, bo motor deloval naprej v

Zaščita pred zamrznitvijo

prostem teku. Na tak način po črpalki kroži

voda in se tako ogreva. Ko tako glava cilin-

Pozor

dra na črpalki doseže največjo dovoljeno

Nevarnost poškodb! Zmrznjena voda v na-

temperaturo (80 °C), se odpre termoventil

pravi lahko uniči njene dele.

in spusti vročo vodo na prosto.

Pozimi shranjujte napravo v ogrevanem

Pri obratovanju s tlačno vodo iz vodovo-

prostoru ali pa jo izpraznite. Pri daljših

dnega omrežja se lahko ohlajanje pospeši:

obratovalnih premorih je priporočljivo

ca. 2–3 minute vlecite ročico ročne bri-

skozi napravo prečrpati sredstvo proti

zgalne pištole, da tekoča voda razhladi

zamrznitvi.

cilindrsko glavo.

Skladiščenje

Po obratovanju s čistilom

Pozor

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-

vanju upoštevajte težo naprave.

lo najmanj 1 minuto izpirajte.

Transport

Izklop naprave

Pozor

Nevarnost

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

Nevarnost oparin zaradi vroče vode! Po

tu upoštevajte težo naprave.

delu z vročo vodo, je potrebno napravo naj-

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

manj dve minute pustiti, da pištola obratuje

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

s hladno vodo.

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Po obratovanju s slano vodo (morsko vodo)

napravo z odprto ročno brizgalno pištolo

Nega in vzdrževanje

najmanj 2–3 minute izpirajte z vodovodno

vodo.

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

Pozor

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

Motorja nikoli ne ugašajte ob polni obreme-

svetujete.

nitvi pri odprti ročni brizgalni pištoli.

Regulator temperature postavite na

Nevarnost

„Gorilnik izklop“.

Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-

Napravo spirajte najmanj 30 sekund.

gona naprave. Pred deli na napravi prekiniti

dovod goriva.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega

Motor regulira število vrtljajev prostega

dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.

teka.

Ključno stikalo na motorju obrnite na

"OFF".

Zaprite pipo za gorivo.

Zaprite dovod vode.

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

kler naprava ni več pod pritiskom.

– 7

207SL

Intervali vzdrževanja

Motor

Vzdrževalna dela na motorju izvajajte v

Tedensko

skladu s podatki v Navodilu za obratovanje

Očistite sito v vodnem priključku.

proizvajalca motorja.

Kontrolirajte nivo olja visokotlačne čr-

Odstranjevanje vodnega kamna iz na-

palke.

prave

Pozor

Pri oblogah v cevovodih naraste upor pre-

Pri motnem olju takoj obvestite uporabniški

toka, tako da lahko postane obremenitev

servis Kärcher.

za motor prevelika.

Polletno

Nevarnost

Pretočni grelnik: Demontirajte vložek

Nevarnost eksplozije zaradi gorljivih plinov!

gorilnika, očistite gorilnik in vžigalne

Med odstranjevanjem apnenca je prepove-

elektrode, kontrolirajte razdaljo med

dano kajenje. Poskrbite za dobro prezrače-

elektrodami, po potrebi nastavite ali za-

vanje.

menjajte vžigalne elektrode.

Nevarnost

Polletno ali po potrebi

Nevarnost razjedanja zaradi kisline! Nosite

Izpraznite in očistite rezervoar za gori-

zaščitna očala in zaščitne rokavice.

vo.

Izvedba:

Očistite filter pred črpalko za gorivo in

Za odstranjevanje se smejo po zakonskih

šobo za gorivo.

predpisih uporabljati le preizkušena razto-

Grelno spiralo razžveplajte in z nje od-

pila za kotlovec s kontrolnim znakom.

stranite saje.

RM 100 (naroč. št. 6.287-008) raztaplja

apnenec in enostavne spojine iz apnen-

Zamenjajte olje visokotlačne črpalke.

ca in ostankov pralnega sredstva.

Vzdrževalna dela

RM 101 (naroč. št. 6.287-013) raztaplja

obloge, ki jih ni možno odstraniti z RM 100.

Ččenje sita v vodnem priključku

20 litrsko posodo napolnite s 15 l vode.

Sito odstranite.

Prilijte en liter raztopila za kotlovec.

Operite ga z vodo in ga ponovno vstavi-

Vodno cev priklopite direktno na glavo čr-

te.

palke in prosti konec obesite v posodo.

Visokotlačna črpalka

Priključeno brizgalno cev vtaknite brez

Zamenjajte olje:

šobe v posodo.

Pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter

Motor zaženite v skladu z navodilom za

olja.

obratovanje proizvajalca motorja.

Izvijte izpustni vijak za olje.

Odprite ročno brizgalno pištolo in je

Olje izpustite v lovilno posodo.

med odstranjevanjem apnenca ne zapi-

Staro olje zavrzite v skladu s predpisi o

rajte.

varstvu okolja ali ga oddajte v pooblašče-

Regulator temperature nastavite na de-

nem zbirnem mestu.

lovno temperaturo 40 °C.

Pustite, da naprava deluje, dokler ni do-

Uvijte izpustni vijak za olje.

sežena delovna temperatura.

Počasi nalijte novo olje do oznake

Napravo izklopite in pustite stati 20 mi-

"MAX" na posodi za olje.

nut. Ročna brizgalna pištola mora ostati

Opozorilo: Zračni mehurčki morajo uhaja-

odprta.

ti.

Nato napravo s črpalko popolnoma iz-

Vrste olja in količina polnjenja glej teh-

praznite.

nične podatke.

208 SL

– 8

Opozorilo: Priporočamo, da za zaščito

Preverite dozirni ventil.

pred korozijo in nevtraliziranje ostankov ki-

Varnostni ventil narobe nastavljen.

sline nato iz posode za čistilo skozi napravo

Nastavite varnostni ventil (uporabniški

prečrpate alkalno raztopino (npr. RM 81).

servis).

Varnostni ventil je netesen.

Pomoč pri motnjah

Zamenjajte varnostni ventil oz. tesnilo

Nevarnost

(uporabniški servis).

Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-

Prelivni ventil okvarjen

gona naprave. Pred deli na napravi prekiniti

Zamenjajte prelivni ventil (uporabniški

dovod goriva.

servis).

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega

Zrak v sistemu

dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.

Odzračite črpalko:

Kontrolna lučka za gorivo sveti

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

Odprite dovod vode.

Rezervoar za gorivo je prazen

Motor zaženite v skladu z navodilom za

Napolnite ga.

obratovanje proizvajalca motorja.

Motor ne teče

Za odzračitev naprave odvijte šobo in

pustite napravo teči tako dolgo, da voda

Upoštevajte opozorila v navodilu za obrato-

odteka brez mehurčkov.

vanje proizvajalca motorja!

Napravo izklopite in šobo ponovno pri-

Rezervoar za gorivo je prazen.

vijte.

Napolnite ga.

Vžigalna svečka je umazana.

Vodni curek neenakomeren

Vžigalna svečka je defektna.

Šoba je zamašena.

Očistite ali zamenjajte vžigalno svečko.

Očistite šobo.

V motorju ni olja.

Varnostni ventil narobe nastavljen.

Preverite nivo olja v motorju.

Nastavite varnostni ventil (uporabniški

Dolijte olje.

servis).

Naprava ne ustvarja pritiska

Naprava ne vsesava čistila

Šoba je nastavljena na "CHEM"

Šoba je nastavljena na "Visok tlak"

Šobo nastavite na "Visok tlak".

Šobo nastavite na "CHEM".

Šoba je zamašena/izprana

Sesalna cev za čistilo s filtrom je nete-

Očistite/zamenjajte šobo.

sna ali zamašena

Sito v vodnem priključku je umazano

Preverite/očistite sesalno cev za čistilo

Očistite sito.

s filtrom.

Sito pred varovalom proti pomanjkanju

Olje v visokotlačni črpalki je mlečno

vode je umazano.

Očistite sito.

Tesnilo okvarjeno.

Dovodna količina vode je premajhna

Obvestite uporabniški servis.

Preverite dovodno količino vode (glejte

Tehnične podatke).

Rezervoar za čistilo je prazen.

Napolnite rezervoar za čistilo ali nasta-

vite dozirni ventil na „0“.

Dozirni ventil za čistilo ne tesni.

– 9

209SL

Gorilnik ne vžge

Garancija

Omejevalnik temperature se je večkrat

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

sprožil.

jih doloèa naše prodajno predstavništvo.

Naj vam napravo pregleda servisna

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

služba.

ca materialnih ali proizvodnih napak, v

Rezervoar za gorivo je prazen

èasu garancije brezplaèno odpravljamo.

Napolnite ga.

Pribor in nadomestni deli

Pomanjkanje vode

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Preverite vodni priključek in dovode,

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

očistite varovalo proti pomanjkanju vo-

Originalni pribor in originalni nadome-

de.

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

Črpalka za gorivo je okvarjena

obratovanje naprave.

Zamenjajte črpalko za gorivo (uporabni-

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

ški servis).

stnih delov najdete na koncu navodila

Filter za gorivo je umazan

za obratovanje.

Filter za gorivo zamenjajte.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Ni vžigalne iskre

lih najdete na strani www.kaercher.com

Če med obratovanjem skozi opazoval-

v območju "Service".

no steklo ne vidite vžigalne iskre, mora

napravo preveriti uporabniški servis.

Neenakomerno razprševanje goriva na

gorilnik

Očistite filter za gorivo.

Varovalo proti pomanjkanju vode se ne

vklopi - ni plamena

Zaprt dovod vode.

Odprite dovod vode.

Dovodna količina vode je premajhna

Povečajte količino dotoka vode.

Sito v varovalu proti pomanjkanju vode

je zamašeno.

Očistite sito v varovalu proti pomanjka-

nju vode.

Ventili v visokotlačni črpalki ne tesnijo

ali so umazani.

Obvestite uporabniški servis.

Uporabniški servis

Če motnje ni možno odpraviti, mora na-

pravo pregledati uporabniški servis.

210 SL

– 10

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: visokotlačni čistilec

Tip: 1.210-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2000/14/ES

2004/108/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

Izmerjeno: 102

Zajamčeno: 104

5.957-554

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 11

211SL

Tehnični podatki

HDS 801 B

Vrsta zaščite -- IPX5

Motor

Bencinski motor Honda -- GX 160 1 cilinder 4-tak-

tni

Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5

Obratovalno število obratov 1/min 3300

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 30

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 0,6 (6)

Dolžina dovodne cevi m 7,5

Premer dovodne cevi (min.) Cola 3/4

Max. višina sesanja iz odprte posode (20 °C) m 1

Podatki o zmogljivosti

Pretok vode l/h (l/min) 600 (10)

Delovni tlak vode (s standardno šobo) MPa (bar) 14,5 (145)

Maks. obratovalni nadtlak (varnostni ventil) MPa (bar) 20 (200)

Maks. delovna temperatura vroče vode °C 98

Sesanje čistila l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)

Moč gorilnika kW 43

Maksimalna poraba kurilnega olja kg/h 3,7

Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole

N28

(maks.)

Velikost šobe -- 038

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Emisija hrupa

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 87

Negotovost K

pA

dB(A) 2

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost K

WA

dB(A) 104

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

2,2

2

Brizgalna cev m/s

2,0

2

Negotovost K m/s

1,0

Goriva

Vsebina rezervoarja za gorivo l 3,6

Gorivo -- Bencin, neosvinčen *

Prostornina posode za gorivo l 21

Gorivo (gorilnik) -- EL kurilno olje ali dizel

Količina olja - črpalka l 0,3

Vrsta olja - črpalka Motorno olje

Naroč. št. 6.288-050.0

15W40

* Naprava je primerna za gorivo E10

Mere in teža

Dolžina x širina x višina mm 1168 x 862 x 767

Tipična delovna teža kg 111,3

212 SL

– 12

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Zużyte urządzenia zawierają

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cenne surowce wtórne, które

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

powinny być oddawane do utyli-

cy.

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

Skontrolować zawartość opakowania

dobne substancje nie powinny

przy rozpakowaniu.

przedostać się do środowiska

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Spis treści

cję starych urządzeń w odpo-

wiednich placówkach

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

zbierających surowce wtórne.

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna

Użytkowanie zgodne z prze-

nie dostawały się do środowiska! Chronić

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .3

nie z przepisami o ochronie środowiska

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .4

naturalnego.

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .4

Wskazówki dotyczące składników

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

(REACH)

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .8

Aktualne informacje dotyczące składników

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

znajdują się pod:

Czyszczenie i konserwacja PL . . .8

www.kaercher.com/REACH

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .9

Symbole w instrukcji obsługi

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . 11

Wyposażenie dodatkowe i czę-

Niebezpieczeństwo

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . 11

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Deklaracja zgodności UE . . PL . . 11

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .12

do śmierci.

Ostrzeżenie

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

Uwaga

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

– 1

213PL

Elementy urządzenia Symbole na urządzeniu

patrz Strona okładki

W przypadku niewłaściwego

1 Dysza wysokociśnieniowa

użycia strumień wody pod ciś-

2 Lanca

nieniem może być niebezpiecz-

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

3 pistolet natryskowy z zaczepem zabez-

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

pieczającym

na samo urz

ądzenie.

4 Uchwyt

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

5 Miejsce do przechowywania dyszy

sami urządzenie nigdy nie może

6 Licznik czasu pracy *

być używane bez zaworu zwrotne-

7kółko samonastawcze zwrotne z ha-

go przy sieci wodociągowej. Nale-

mulcem postojowym

ży używać odpowiedniego odłącznika

8 Tabliczka identyfikacyjna

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

9 Grzejnik przepływowy

łącznika systemowego zgodnego z EN

10 Pompa palnika

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

11 Dmuchawa palnika

przez odłącznik systemowy, katalogowana

12 Urządzenie do rozruchu ręcznego

jest jako nie nadająca się do picia.

13 Zbiornik paliwa

Uwaga

14 Zawór dozujący środki czyszczące

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

15 Osłona szafy elektrycznej

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

16 Zbiornik paliwa

urządzenia!

17 Zabezpieczenie przed pracą na sucho

Niebezpieczeństwo zatrucia!

18 Zawór bezpieczeństwa

Nie wdychać spalin.

19 Wyłącznik ciśnieniowy

20 Termozawór

Niebezpieczeństwo oparzenia

21 Zbiornik środków czyszczących *

przez gorące powierzchnie!

22 Zbiornik olejowy na pompie

23 Pompa wysokociśnieniowa

24 Bezpiecznik

25 regulator temperatury

Użytkowanie zgodne z

26 Przyłącze wody z sitem

przeznaczeniem

27 Wąż wysokociśnieniowy

Wskazówka: Obowiązuje tylko w Niem-

28 Przyłącze wysokiego ciśnienia

czech: Urządzenie przeznaczone jest jedy-

29 Zastrzał załadunku dźwigowego *

nie do pracy przenośnej (nie stacjonarnej).

* Wyposażenie dodatkowe

Urządzenie używane jest zwłaszcza tam,

gdzie brak do dyspozycji przyłącza elek-

trycznego i gdzie trzeba pracować przy

użyciu gorącej wody.

Czyszczenie: maszyn, pojazdów, budowli,

narzędzi, elewacji, tarasów, sprzętu ogrod-

niczego itd.

Do czyszczenia fasad, tarasów, urzą-

dzeń ogrodowych itp. stosować wyłącz-

nie strumień wysokociśnieniowy bez

środka czyszczącego.

214 PL

– 2

W przypadku silnych zabrudzeń zaleca-

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie do-

my użycie frezu do zanieczyszczeń

tykać gorących tłumików, cylindrów lub

jako wyposażenia specjalnego.

żeber chłodzących.

Niebezpieczeństwo

Nigdy nie wkładać rąk lub nóg w pobliże

elementów ruchomych lub obrotowych.

Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na

Niebezpieczeństwo zatrucia! Urządze-

stacjach paliwowych lub w innych miej-

nia nie wolno używać w zamkniętych

scach niebezpiecznych należy przestrze-

pomieszczeniach.

gać odnośnych zasad bezpieczeństwa.

Ścieki zawierające oleje mineralne nie

Ogólne zasady bezpieczeństwa

mogą dostać się do gleby, wód grunto-

Należy przestrzegać krajowych przepi-

wych i powierzchniowych ani do kanaliza-

sów dotyczących strumienic cieczo-

cji. Dlatego mycie silników i podwozi

wych.

należy wykonywać tylko w miejscach wy-

Należy przestrzegać krajowych przepi-

posażonych w separatory oleju.

sów dotyczących zapobiegania wypad-

kom. Strumienice cieczowe muszą być

Wskazówki bezpieczeństwa

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

Niebezpieczeństwo

nia musi być dokumentowany w formie

pisemnej.

Nie używać wysokociśnieniowego

urządzenia czyszczącego, jeżeli wylało

Urządzenie grzewcze tego urządzenia

się paliwo. Wówczas należy przenieść

jest urządzeniem opałowym. Urządze-

urządzenia w inne miejsce i nie dopuś-

nia opałowe muszą być regularnie

cić do powstawania iskier.

sprawdzane zgodnie z obowiązującymi

krajowymi przepisami.

Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie

używać paliwa w pobliżu otwartego og-

Wąż wysokociśnieniowy

nia lub urządzeń takich, jak piece, kotły

grzewcze, podgrzewacze wody itp.,

Niebezpieczeństwo

które mogą wytwarzać iskry lub ogień

Ryzyko obrażeń!

zapalny.

Stosować tylko oryginalne węże wyso-

Łatwopalne przedmioty i materiały trzy-

kociśnieniowe.

mać z dala od tłumika (prezynajmniej 2 m).

Wąż wysokociśnieniowy oraz urządze-

Nie używać silnika bez tłumika i regular-

nie natryskowe muszą nadawać się do

nie go sprawdzać, czyścić i w razie ko-

maksymalnego nadciśnienia robocze-

nieczności wymienić na nowy.

go podanego w danych technicznych.

Nie używać silnika na obszarach leś-

Unikać kontaktu z chemikaliami.

nych, krzaczastych i trawiastych, gdy

Codziennie sprawdzać wąż wysokociś-

wydech nie jest wyposażony w iskro-

nieniowy.

chron.

Nie używać zagiętych węży.

Poza pracami nastawczymi nie urucha-

Jeżeli widoczna jest zewnętrzna war-

miać silnika ze zdjętym filtrem powie-

stwa druciana, nie należy używać węża

trza lub bez osłony nad króćcem

wysokociśnieniowego.

ssącym.

Nie używać węża wysokociśnieniowe-

Nie przestawiać sprężyn regulujących,

go z uszkodzonym gwintem.

drążków regulatora lub innych części

Wąż wysokociśnieniowy ułożyć w taki

powodujących zwiększenie liczby obro-

sposób, aby nie był narażony na prze-

tów silnika.

jeżdżanie.

– 3

215PL

Nie stosować węża narażonego na

Wyłącznik ciśnieniowy

przejeżdżanie, zagniatanie, uderzenia,

także w przypadku, gdy nie są widocz-

Wyłącznik cieczowy wyłącza palnik, gdy

ne uszkodzenia.

nie osiągnięte zostanie minimalne ciśnienie

robocze, oraz włącza je przy jego przekro-

Wąż wysokociśnieniowy przechowy-

czeniu.

wać w taki sposób, aby nie wystąpiły

obciążenia mechaniczne.

Uruchamianie

Zabezpieczenia

Ostrzeżenie

Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-

Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie,

ka i nie mogą być odłączone albo pominięte

przewody zasilające, wąż wysokociśnienio-

w swoim działaniu.

wy i przyłącza muszą być w nienagannym

stanie. Jeżeli nie jest on poprawny, to

Zabezpieczenie przed pracą na

sprzętu takiego nie wolno używać.

sucho

Kontrola stanu oleju w pompie

Zabezpieczenie przed brakiem wody zapo-

wysokociśnieniowej

biega przegrzaniu palnika w przypadku

braku wody. Palnik uruchamia się tylko,

Uwaga

gdy jest wystarczający dopływ wody.

Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, należy

Zawór przelewowy

natychmiast skontaktować się z serwisem

firmy Kärcher.

Jeżeli pistolet natryskowy jest zamknię-

Przed pierwszym użyciem odciąć koń-

ty, otwiera się zawór przelewowy i pom-

cówki pokrywy zbiornika olejowego na

pa wysokociśnieniowa kieruje wodę z

pompie wodnej.

powrotem do części ssącej pompy. W

Skontrolować poziom oleju w zbiorniku

ten sposób zapobiega się przekrocze-

oleju.

niu dopuszczalnego ciśnienia robocze-

Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju

go.

znajduje się poniżej „MIN“.

Zawór przelewowy jest fabrycznie usta-

W razie konieczności uzupełnić olej

wiony i zaplombowany. Może być usta-

(patrz Dane techniczne).

wiany tylko przez serwis.

Silnik

Zawór bezpieczeństwa

Przestrzegać zaleceń z rozdziału „Wska-

Zawór bezpieczeństwa otwiera się, gdy

zówki bezpieczeństwa“!

zawór przelewowy jest uszkodzony.

Przed uruchomieniem przeczytać in-

Zawór bezpieczeństwa jest fabrycznie

strukcję obsługi producenta silnika i

ustawiony i zaplombowany. Może być

przestrzegać

w szczególności wskazó-

ustawiany tylko przez serwis.

wek bezpieczeństwa.

Termozawór na pompie

Sprawdzić stan oleju silnika.

Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju

Termozawór otwiera się przy przekrocze-

znajduje się poniżej „MIN“.

niu maksymalnie dopuszczonej temperatu-

W razie potrzeby uzupełnić olej.

ry wody i odprowadza gorącą wodę na

Napełnić zbiornik paliwa benzyną bezo-

zewnątrz.

łowiową.

Nie stosować mieszanek dla silników 2-

suwowych.

216 PL

– 4

Wlewanie paliwa

Przyłącze wody

Uwaga

Parametry przyłącza - patrz Dane tech-

niczne.

Ryzyko uszkodzenia pompy paliwowej

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

przez bieg na sucho. Również przy pracy z

sami urządzenie nigdy nie może

zimną wodą napełnić zbiornik.

być używane bez zaworu zwrotne-

Niebezpieczeństwo

go przy sieci wodociągowej. Nale-

Niebezpieczeństwo wybuchu! Wlewać tyl-

ży używać odpowiedniego odłącznika

ko olej napędowy lub lekki olej opałowy.

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

Nie wolno stosować nieodpowiednich pali-

łącznika systemowego zgodnego z EN

wa, np. benzyny.

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

Wlewanie paliwa

przez odłącznik systemowy, katalogowana

Zamknąć wlew paliwa.

jest jako nie nadająca się do picia.

Wytrzeć rozlane paliwo.

Uwaga

Montaż ręcznego pistoletu

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

natryskowego

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

urządzenia!

Zamontować dyszę i rurkę strumienio-

Wąż zasilający (o długości minimalnej

wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw-

7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą-

czym na górze).

czyć do przyłącza wody urządzenia i

Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto-

dopływu wody (np. do kranu).

letem natryskowym.

Otworzyć dopływ wody.

Zamontować wąż wysokociśnieniowy

Wskazówka: Wąż zasilający nie jest objęty

na przyłączu wysokociśnieniowym

zakresem dostawy.

urzadzenia.

Zasysanie wody ze zbiornika

Montaż wymiennego węża

wysokociśnieniowego

W połączeniu z odpowiednimi akceso-

riami urządzenie nadaje się do zasysa-

Rys. A-C

nia wody powierzchniowej, np. z

Wycisnąć klamrę zabezpieczającą z pi-

beczek na deszczówkę lub stawów.

stoletu natryskowego, np. za pomocą

Wysokość zasysania maks. 1 m.

śrubokrętu (rys. A).

Niebezpieczeństwo

Ustawić pistolet natryskowy na głowicy

Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody

i włożyć końcówkę

węża wysokociśnie-

pitnej. Nie wolno zasysać cieczy zawierają-

niowego aż do oporu. Zwrócić uwagę

cych rozpuszczalniki, np. rozcieńczalniki

na to, by luźna tarcza przy końcówce

do lakierów, benzynę, olej ani nieprzefiltro-

węża opadała całkowicie do dołu (rys.

wanej wody. Uszczelki w urządzeniu nie są

B).

odporne na działanie rozpuszczalników.

Wcisnąć klamrę zabezpieczającą po-

Mgła powstająca z rozpylonych rozpusz-

nownie do pistoletu natryskowego. Przy

czalników jest bardzo łatwo zapalna, wybu-

właściwym montażu wąż może wysta-

chowa i trująca.

wać najwyżej 1 mm. W przeciwnym wy-

Podłączyć wąż ssący (o średnicy przy-

padku tarcza jest niewłaściwie

najmniej 3/4“) z filtrem (akcesoria) do

zamontowana (rys. C).

przyłącza wody.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

czący w pozycji „0“.

– 5

217PL

Obsługa

Czyszczenie

Ciśnienie/temperaturę i stężenie środ-

Niebezpieczeństwo

ka czyszczącego należy ustawić odpo-

Niebezpieczeństwo wybuchu!

wiednio do rodzaju czyszczonej

Nie rozpylać cieczy palnych.

powierzchni.

Niebezpieczeństwo

Dysza potrójna

Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu.

Wysokociśnieniowe urządzenie czysz-

Zamknąć pistolet natryskowy.

czące nie może być obsługiwane przez

Obracać obudowę dyszy, aż żądany

dzieci. (niebezpieczeństwo wypadków

symbol będzie się zgadzać z oznacze-

w wyniku nieprawidłowego użycia urzą-

niem:

dzenia).

Płaski strumień wysokociśnie-

Strumień wysokociśnieniowy podczas

niowy (25°) do zabrudzeń na

eksploatacji urządzenia wytwarza wy-

dużej powierzchni

soki poziom hałasu. Niebezpieczeń-

Okrągły strumień wysokociś-

stwo uszkodzenia słuchu. W trakcie

nieniowy (0°) do szczególnie

eksploatacji urządzenia należy ko-

uciążliwych zabrudzeń

niecznie zakładać odpowiednią ochro-

Płaski strumień niskociśnienio-

nę na uszy.

wy (CHEM) do pracy z zastoso-

Strumień wody wydobywający się dyszy

waniem środków czyszczących

wysokociśnieniowej powoduje odrzut pi-

lub czyszczenia niskociśnienio-

stoletu. Zakrzywiona lanca może dodat-

wego

kowo powodować powstanie momentu

obrotowego. Dlatego należy mocno trzy-

Wybór strumienia okrągłego lub płaskiego

mać w dłoniach lancę i pistolet.

poprzez przełączenie:

Zamknąć pistolet natryskowy.

Nigdy nie kierować strumienia wody

osoby, zwierzęta, samo urządzenie lub

Rurę stalową ustawioną w dół pod ką-

podzespoły elektryczne.

tem około 45° przekręcić w prawo lub w

lewo.

Opony pojazdów/zawory opon można

czyścić tylko przy zachowaniu minimal-

Wskazówka: Strumień wysokociśnieniowy

nego odstępu 30 cm. W przeciwnym ra-

należy zawsze kierować na czyszczony

zie strumień wysokociśnieniowy może

przedmiot najpierw z większej odległości,

uszkodzić opony pojazdów/zawory

aby unikn

ąć uszkodzeń spowodowanych

opon. Pierwsza oznaką uszkodzenia

za wysokim ciśnieniem.

jest przebarwienie opony. Uszkodzone

Włączenie urządzenia

opony pojazdu stanowią zagrożenie.

Otworzyć dopływ wody.

Nie wolno spryskiwać materiałów za-

Ustawić regulator temperatury na pracę

wierających azbest oraz inne substan-

z zimną/gorącą wodą.

cje szkodliwe dla zdrowia.

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

Użytkownik w celu ochrony przed wodą

obsługi producenta silnika.

natryskową powinien zakładać odpo-

wiednie ubranie ochronne.

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

go.

Zawsze zwracać uwagę na mocne do-

kręcenie wszystkich węży przyłącze-

Czyszczenie zimną wodą

niowych.

Ustawić regulator temperatury w pozy-

Podczas pracy dźwignia pistoletu natry-

cji „Palnik wył.“.

skowego nie może być zablokowana.

218 PL

– 6

Czyszczenie gorącą wodą

Przerwanie pracy

Niebezpieczeństwo

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

go.

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Wskazówka: Jeżeli dźwignia pistoletu zo-

Regulator temperatury ustawić na po-

stanie zwolniona, silnik pracuje nadal z

żądaną temperaturę roboczą. Palnik

prędkością obrotową biegu jałowego. Dzię-

włącza się.

ki temu woda krąży wewnątrz pompy i

Praca ze środkiem czyszczącym

ogrzewa się. Jeżeli głowica cylindra na

pompie osiągnie maksymalnie dopuszczal-

Uwaga

ną temperaturę (80°C), otwiera się termo-

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

zawór na pompie i odprowadza gorąca

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

wodę na zewnątrz.

obiekt.

Podczas pracy z wodą pod ciśnieniem z

Aby zminimalizować zanieczyszczenie

sieci wodociągowej można przyspieszyć

środowiska, środków czyszczących na-

chłodzenie:

leży używać oszczędnie.

Pociągnąć dźwignię pistoletu przez ok.

Należy przestrzegać wskazówek i zale-

2–3 minuty, aby przepływająca woda

ceń dotyczący dozowania załączonych

do środków czyszczących.

ochłodziła głowicę cylindra.

Można stosować wyłącznie środki

Po pracy ze środkiem czyszczącym

czyszczące dopuszczone przez produ-

centa urządzenia.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

czący w pozycji „0“.

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

pracę bez zakłóceń. Prosimy o za-

Spłukiwać urządzenie z otwartym pisto-

czerpnięcie porady oraz zamówienie

letem natryskowym przez przynajmniej

naszego katalogu lub broszury z infor-

1 minutę.

macjami o naszych środkach czyszczą-

cych.

Wyłączanie urządzenia

Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-

Niebezpieczeństwo

cego w zbiorniku ze środkiem czysz-

Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-

czącym.

dą! Po czyszczeniu gorącą wodą, w celu

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

schłodzenia urządzenie musi przez co naj-

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

mniej dwie minuty być zasilane zimną wo-

czący na żądane stężenie.

dą, przy czym pistolet natryskowy musi być

Zalecana metoda czyszczenia

otwarty.

Rozpuszczanie brudu:

Po pracy z zastosowanie wody z zawartoś-

Natrysnąć niewielką ilość środka czysz-

cią soli (woda morska) płukać urządzenie

czącego i poczekać 1...5 minut, nie do-

przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar-

puszczając jednak do wyschnięcia.

tym pistolecie pod bieżącą wodą.

Usuwanie brudu:

Uwaga

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

Nigdy nie wyłączać silnika przy pełnym ob-

niem wysokociśnieniowym.

ciążeniu otwartego pistoletu natryskowego.

Ustawić regulator temperatury w pozy-

Po pracy ze środkiem czyszczącym

cji „Palnik wył.“.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Wypłukać urządzenie przez przynaj-

czący w pozycji „0“.

mniej 30 sekund.

Spłukiwać urządzenie z otwartym pisto-

letem natryskowym przez przynajmniej

1 minutę.

– 7

219PL

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

Czyszczenie i konserwacja

go.

Silnik reguluje prędkość obrotową bie-

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Państwo

gu jałowego.

ustalić regularne inspekcje bezpieczeństwa

Przekręcić wyłącznik kluczykowy silni-

lub zawrzeć umowę o konserwacji. Prosimy

ka do pozycji „OFF".

zasięgnąć tam porady.

Zamknąć kurka paliwa.

Niebezpieczeństwo

Zamknąć dopływ wody.

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie-

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

zamierzone załączenie się urządzenia.

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

Przed pracą przy urządzeniu należy prze-

ciśnienia.

rwać dopływ paliwa.

Pistolet natryskowy zabezpieczyć za-

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać

czepem zabezpieczającym przed nie-

gorących tłumików, cylindrów lub żeber

zamierzonym otwarciem.

chłodzących.

Odkręcić od urzadzenia wąż doprowa-

Terminy konserwacji

dzający wodę.

Raz na tydzień

Ochrona przeciwmrozowa

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

Uwaga

Skontrolować poziom oleju pompy wy-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Zamar-

sokociśnieniowej.

znięta woda w urządzeniu może zniszczyć

Uwaga

jego elementy.

Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, należy

Zimą urządzenie należy opróżnić lub

natychmiast skontaktować się z serwisem

przechowywać w ogrzewanym po-

firmy Kärcher.

mieszczeniu. W przypadku dłuższych

Co pół roku

przerw w eksploatacji zaleca się prze-

Grzejnik przepływowy: Zdemontować

pompowanie przez urządzenie środka

wkład palnika, wyczyścić palnik i elek-

przeciwdziałającego zamarzaniu.

trody zapłonowe, skontrolować poziom

Przechowywanie

elektrod, w razie potrzeby wyregulować

lub wymienić elektrody zapłonowe.

Uwaga

Co pół roku lub w razie potrzeby

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Opróżnić i wyczy

ścić zbiornik paliwa.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Wyczyścić filtr przed pompą paliwową i

przy jego przechowywaniu.

dyszą paliwową.

Transport

Odsiarczyć i usunąć osady sadzy z wę-

żownicy grzejnej.

Uwaga

Wymienić olej pompy wysokociśnienio-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

wej.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

czasie transportu.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

obowiązującymi przepisami.

220 PL

– 8