Karcher HDS 801 B – страница 10
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 801 B
Balesetveszély
Tartalék magasnyomású tömlő
Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.
felszerelése
Semmi esetre sem szabad a készülékkel
A - C ábra
oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,
A kézi szórópisztoly biztosítókapcsát
benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.
egy csavarhúzóval kiemelni (A ábra).
A készülékben lévő tömítések nem oldó-
A kézi szórópisztolyt fejre állítani és a
szerállóak. Az oldószerek permetezésekor
magasnyomású tömlő végét ütközésig
képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-
benyomni. Figyeljen arra, hogy a sza-
násveszélyes és mérgező.
badon álló alátét a tömlő végén egé-
Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-
szen alul legyen (B ábra).
alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-
Biztosítókapcsot ismét a kézi szóró-
vezetékbe.
pisztolyba nyomni. Helyes szerelésnél
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
a tömlőt legfeljebb 1 mm-re lehet kihúz-
lepet.
ni. Különben az alátét rosszul van fel-
Használat
szerelve (C ábra).
Víz csatlakozás
Balesetveszély
Robbanásveszély!
– A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-
adatoknál.
tezni vele.
Az érvényes előírások alapján a
Veszély
készüléket soha nem szabad
rendszer-elválasztó nélkül az ivó-
– Állítsa a készüléket szilárd alapra.
víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-
– A magasnyomású tisztítóberendezést
nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő
gyermekek nem üzemeltethetik. (Bal-
rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként
esetveszélyes a készülék nem rendel-
egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-
tetésszerű használata miatt).
szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-
– A magasnyomású sugár a készülék
szer elválasztón átfolyt, nem minősül
használatánál magas zajszintet okoz.
ihatónak.
Halláskárosodás veszélye. A készülék-
Vigyázat
kel való munka közben feltétlenül visel-
jen megfelelő fülvédőt.
A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-
– A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu-
hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a
gár a pisztoly visszalökődését idézi elő. A
készülékhez!
hajlított sugárcső további forgatónyomaté-
Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,
kot okozhat. Ezért tartsa erősen kézben a
legalább 3/4“ átmérő) a készülék víz-
sugárcsövet és a pisztolyt.
csatlakozásába és a vízvezetékbe (pél-
dául vízcsap) kösse be.
– A vízsugarat soha ne irányítsa szemé-
lyek, állatok, maga a készülék vagy
Nyissa ki a víztáplálót.
elektromos alkatrészek felé.
Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem ré-
– Jármű abroncsokat/abroncs szelepeket
sze a szállítási tételnek.
csak legalább 30 cm-es szórási távol-
Szívjon föl vizet a tartályból
ságból szabad tisztítani. Különben a
– Ez a magasnyomású tisztítóberende-
jármű abroncs/abroncs szelep megsé-
zés a megfelelő tartozékokkal felületi
rülhet a magasnyomású sugár által. A
víz felszívására alkalmas pl. esővizes
sérülés első jele az abroncs elszínező-
hordókból vagy kis tavakból.
dése. A megsérült jármű abroncsok ve-
szélyforrások.
– Felszívási magasság max. 1 m.
– 5
181HU
– Azbeszt tartalmú és más olyan anyago-
A készülék bekapcsolása
kat, amelyek egészségkárosító anya-
gokat tartalmaznak nem szabad
Nyissa ki a víztáplálót.
leszórni.
Állítsa a hőmérsékletszabályozót hi-
– Az üzemeltető a fröccsenővízzel szem-
deg-/forró vizes üzemre.
beni védelem érdekében viseljen meg-
Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-
felelő védőruhát.
mutatójának megfelelően.
– Figyeljen minden csatlakozási tömlő
Hozza múködésbe a kézi szórópisztoly
biztos összecsavarására.
karját.
– A kézi szórópisztoly karját az üzem alatt
Használat hideg vízzel
nem szabad beszorítani.
A hőmérsékletszabályozót az „Égőfej
Tisztítás
ki“ állásra állítani.
Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer
Használat forró vízzel
koncentráció beállítása a tisztítandó fe-
lületnek megfelelően.
Veszély
Forrázásveszély!
Hármas szórófej
A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-
Zárja le a kézi szórópisztolyt.
vánt munkahőmérsékletre. Az égőfej
Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kí-
bekapcsolódik.
vánt szimbólum megegyezik a jelölés-
Használat tisztítószerrel
sel:
Vigyázat
Magasnyomású lapos sugár
(25°) nagy kiterjedésű szen-
A nem megfelelő tisztítószer a készülék és
nyeződéseknél
a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.
Magasnyomású kerek sugár
– A környezet védelme érdekében taka-
(0°) különösen makacs szen-
rékosan bánjon a tisztítószerekkel.
nyződéseknél
– Vegye figyelembe az adagolási javasla-
Alacsony nyomású lapos sugár
tokat és tanácsokat, amelyek a tisztító-
(CHEM) tisztítószeres üzemnél
szerek mellett találhatók.
vagy alacsony nyomás melletti
– Csak olyan tisztítószereket szabad
tisztításnál
használni, amelyeket a készülék gyár-
tója jóváhagy.
A kerek vagy lapos sugarat érintés nélküli
– A Kärcher tisztítószerek zavartalan
átkapcsolással válassza ki:
munkát biztosítanak. Kérjen tanácsot
Zárja el a kézi szórópisztolyt.
vagy rendelje meg katalógusunkat vagy
A kb.45°-ban lefelé irányított sugárcsö-
tisztítószer információs lapjainkat.
vet fordítsa balra vagy jobbra.
A tisztítószer szívócsövet lógassa be
Megjegyzés: A nagynyomású sugarat
egy tisztítószert tartalmazó tartályba.
előbb nagy távolságból kell a tisztítandó
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges
Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-
túl nagy nyomás okozta károkat.
pet a kívánt töménységre.
182 HU
– 6
Javasolt tisztítási módszer
Vigyázat
– Szenny oldása:
Soha ne állítsa le a motort teljes terhelés
Takarékosan permetezze fel a tisztító-
mellett nyitott kézi szórópisztolynál.
szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne
A hőmérsékletszabályozót az „Égőfej
hagyja megszáradni.
ki“ állásra állítani.
– Szenny eltávolítása:
A készüléket legalább 30 másodpercig
öblítse át.
A feloldott szennyeződést magasnyo-
mású sugárral mossa le.
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
A motor üresjárat fordulatszámra sza-
Tisztítószeres használat után
bályoz.
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
Állítsa „OFF“-ra a kulcsos kapcsolót a
lepet.
motoron.
Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-
Üzemanyagcsapot elzárni.
rópisztollyal legalább 1 percig.
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
A használat megszakítása
Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg
a készülék nyomás mentes lesz.
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
Biztosítsa a kézi szórópisztolyt a bizton-
Megjegyzés: Ha elengedi a kézi szóró-
sági pecekkel véletlenszerű kinyitás el-
pisztoly karját, akkor a motor üresjárat for-
len.
dulatszámmal jár tovább. Ezáltal a víz a
szivattyúban tovább kering és felmeleg-
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
szik. Ha a hengerfej a szivattyún elérte a
a készülékről.
maximális hőmérsékletet (80 °C), akkor a
Fagyás elleni védelem
hőfokszabályzó a szivattyún kinyit, és a szi-
vattyú a forró vizet a szabadba vezeti.
Vigyázat
A vízvezetékrendszerből vett nyomóvízzel
Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz
gyorsítani lehet a lehülést:
tönkreteheti a készülék alkatrészeit.
A kézi szórópisztoly karját kb. 2–3 per-
– A készüléket télen fűtött helyiségben tá-
cig húzza, hogy az átfolyó víz lehűtse a
rolja vagy ürítse ki. Hosszabb munka-
hengerfejet.
szüneteknél ajánlott fagyállószert a
készüléken átpumpálni.
Tisztítószeres használat után
Tárolás
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
lepet.
Vigyázat
Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
rópisztollyal legalább 1 percig.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A készülék kikapcsolása
Szállítás
Balesetveszély
Vigyázat
Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
történő üzem után a készüléket lehűlés cél-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
jából legalább két percig hideg vízzel, nyi-
Járművel történő szállítás esetén a ké-
tott kézi szórópisztollyal kell üzemeltetni.
szüléket az adott irányelveknek megfe-
Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz-
lelően kell csúszás és borulás ellen
nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté-
biztosítani.
kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal.
– 7
183HU
Magasnyomású szivattyú
Ápolás és karbantartás
Olajcsere:
Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-
Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-
felfogóedényt.
tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.
Nyissa ki az olaj leengedési csavart.
Balesetveszély
Engedje le az olajat a felfogóedénybe.
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
A használt olajat környezet kímélő módon
lék által. A készüléken történő munka előtt
távolítsa el vagy adja le egy jóváhagyott
zárja el az üzemanyag-ellátást.
gyűjtőhelyen.
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
Csavarja vissza az olaj leengedési csa-
hűtőbordákhoz.
vart.
Az új olajat lassan töltse az olajtartályba
Karbantartási időközök
a „MAX“ jelig.
Hetente
Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
tudni illanni.
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú
lásd a Műszaki adatoknál.
olajszintjét.
Motor
Vigyázat
A motor karbantartási munkáit a gyártó ke-
Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher
zelési útmutatójának megfelelően kell elvé-
szervizt.
gezni.
Félévente
Készülék vízkőtelenítése
Átfolyós vízmelegítő: Az égőfej betétet
A csővezetékekben lévő lerakódások eme-
leszerelni, az égőfejet és a gyújtóelekt-
lik az áramlási ellenállást, úgy hogy a túl
ródákat megtisztítani, az elektródák tá-
nagy lesz a nyomás a motorra.
volságát ellenőrizni, adott esetben
utánállítani vagy a gyújtóelektródákat
Veszély
kicserélni.
Robbanásveszély éghető gázok által! Víz-
kőtelenítésnél tilos a dohányzás. Gondos-
Félévente vagy szükség szerint
kodjon a jó szellőzésről.
A tüzelőanyag tartályt kiüríteni és kitisz-
títani.
Veszély
A szűrőt a tüzelőanyag szivattyú és a
Marásveszély savak által! Viseljen védő-
tüzelőanyag fúvóka előtt megtisztítani.
szemüveget és védőkesztyűt.
A fűtőspirált kén- és korommentesíteni.
Megvalósítás:
Cserélje ki az olajat a magasnyomású
Az eltávolításhoz a törvényes előírásoknak
szivattyúban.
megfelelően csak ellenőrzési emblémával
ellátott ellenőrzött kazánkő oldószert sza-
Karbantartási munkák
bad használni.
– RM 100 (megrend. szám 6.287-008)
A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása
oldja a kazánkövet, az egyszerű vízkő
Vegye ki a szűrőt.
kapcsolatokat és a mosószer maradé-
A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze
kokat.
vissza.
– RM 101 (megrend. szám 6.287-013)
oldja a lerakódásokat, amelyeket az
RM 100-al nem sikerül leoldani.
184 HU
– 8
Töltsön meg egy 20-literes tartályt 15 l
A motor nem megy
vízzel.
Vegye figyelembe a motor gyártójának ke-
Adjon hozzá egy liter kazánkő oldó-
zelési útmutatóját!
szert.
– Üzemanyagtartály üres.
A víztömlőt kösse közvetlenül a szivat-
Töltse fel.
tyúfejhez és a szabad végét lógassa
bele a tartályba.
– A gyújtógyertya szennyezett.
Tegye a bekötött sugárcsövet szórófej
A gyújtógyertya meghibásodott.
nélkül a tartályba.
Tisztítsa vagy cserélje ki a gyújtógyer-
Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-
tyát.
mutatójának megfelelően.
– Nincs motorolaj.
Nyissa ki a kézi szórópisztolyt és a víz-
Ellenőrizze a motor olajszintjét.
kőtelenítés alatt ne zárja be ismét.
Töltsön utána olajat.
A hőmérsékletszabályozót állítsa 40
A készülék nem termel nyomást
°C-os munkahőmérsékletre.
Hagyja menni a készüléket, amíg eléri a
– A szórófej „CHEM“-re van állítva.
munkahőmérsékletet.
Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.
Kapcsolja ki a készüléket és hagyja áll-
– A szórófej el van záródva/elkopott
ni 20 percig. A kézi szórópisztolynak
A szórófejet tisztítsa/cserélje ki
nyitva kell maradni.
– A vízcsatlakozás szűrője piszkos
A készüléket végezetül szivattyúzza
Tisztítsa ki a szűrőt.
üresre.
– A szűrő a vízhiány biztosíték előtt el-
Megjegyzés: A korrózióvédelem és a sav-
szennyeződött.
maradékok semlegesítése érdekében
Tisztítsa ki a szűrőt.
ajánljuk, hogy utána alkáli oldatot (pl. RM
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
81) pumpáljon át a tisztítószer tartályon ke-
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
resztül a készüléken.
get (lásd Műszaki adatok).
Segítség üzemzavar esetén
– Üres a tisztítószer tartály.
Töltse fel a tisztítószer tartályt vagy ál-
Balesetveszély
lítsa „0“-ra az adagoló szelepet.
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
– A tisztítószer adagolószelepe szivárog.
lék által. A készüléken történő munka előtt
Ellenőrizze az adagolószelepet.
zárja el az üzemanyag-ellátást.
– A biztonsági szelep el van állítva.
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
A biztonsági szelepet beállítani (szerviz
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
szolgálat).
hűtőbordákhoz.
– A biztonsági szelep szivárog.
Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
Cserélje ki a biztonsági szelepet ill. a tö-
– Üres a tüzelőanyag tartály
mítést (szerviz szolgálat).
Töltse fel.
– Túlfolyószelep hibás
Cserélje ki a túlfolyószelepet (szerviz
szolgálat).
– Levegő a rendszerben
Szivattyú légtelenítése:
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
lepet.
Nyissa ki a víztáplálót.
– 9
185HU
Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-
Ha az üzem alatt a nézőüvegen keresz-
mutatójának megfelelően.
tül nem látható gyújtószikra, akkor a ké-
A készülék légtelenítéséhez csavarja le
szüléket ellenőriztesse a szervizzel.
a szórófejet és addig hagyja menni a
– Egyenetlen tüzelőanyag porlasztás a
készüléket, amíg a víz buborékmente-
égőfej fúvókánál
sen jön ki.
Tisztítsa meg az üzemanyagszűrőt.
Kapcsolja ki a készüléket és csavarja
A vízhiány biztosíték nem kapcsol be -
vissza a szórófejet.
nincs láng
Vízsugár nem egyenletes
– A vízellátás el van zárva.
Nyissa ki a vízvezetéket.
– A szórófej el van záródva.
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
Tisztítsa ki a szórófejet.
Növelje a vízellátás mennyiségét.
– A biztonsági szelep el van állítva.
– A vízhiány biztosíték szűrője eldugult
A biztonsági szelepet beállítani (szerviz
Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-
szolgálat).
jét.
A készülék nem szív fel tisztítószert
– A magasnyomású szivattyú szelepei
szivárognak vagy szennyezettek.
– A szórófej „Magasnyomás“-ra van állít-
Értesítse az Ügyfélszolgálatot.
va
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
Szerviz
– A szűrős tisztítószer-szívócső szivárog
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a
vagy el van záródva
készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-
Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-
ni.
szer-szívócsövet.
Garancia
Az olaj a magasnyomású
szivattyúban tejes
Minden országban az illetékes forgalma-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
– Tömítés hibás.
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a
Értesítse az Ügyfélszolgálatot.
készüléken a garancia lejártáig költség-
Az égőfej nem gyújt
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
vagy gyártási hiba az oka.
– A hőmérsékletkorlátozó ismét kioldott
Ellenőriztesse a készüléket a szerviz
Tartozékok és alkatrészek
szolgálattal.
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
– Üres a tüzelőanyag tartály
ket szabad használni, amelyeket a
Töltse fel.
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
– Vízhiány
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-
ják azt, hogy a készüléket
keket, tisztítsa ki a vízhiány biztosíté-
biztonságosan és zavartalanul lehes-
kot.
sen üzemeltetni.
– A tüzelőanyag szivattyú hibás
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
Cserélje ki a tüzelőanyag szivattyút
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
(szerviz szolgálat).
ges alkatrészekről.
– Piszkos a tüzelőanyag szűrő
– További információkat az alkatrészek-
Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
– Nincs gyújtószikra
186 HU
– 10
EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Nagynyomású tisztító
Típus: 1.210-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2000/14/EK
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Követett megfelelés megállapítási eljá-
rás:
2000/14/EK: V. függelék
Hangteljesítményszint dB(A)
Mért: 102
Garantált: 104
5.957-554
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 11
187HU
Műszaki adatok
HDS 801 B
Védelmi fokozat -- IPX5
Motor
Honda benzinmotor -- GX 160 1 henger
4 ütem
Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 4 / 5,5
Üzemi fordulatszám 1/min 3300
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6)
Összekötő tömlő hossza m 7,5
Összekötő tömlő átmérője (min.) coll 3/4
Max. szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 1
Teljesítményre vonatkozó adatok
Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 600 (10)
Víz munkanyomása (standard szórófejjel) MPa (bar) 14,5 (145)
Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa (bar) 20 (200)
Max. munkahőmérséklet forró víz °C 98
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)
Égőfej teljesítmény kW 43
Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 3,7
A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 28
Szórófej nagyság -- 038
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Zaj kibocsátás
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 87
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 2
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalanság K
WA
dB(A) 104
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
2,2
2
Sugárcső m/s
2,0
2
Bizonytalanság K m/s
1,0
Üzemanyagok
Tartalom üzemanyagtartály l 3,6
Üzemanyag -- Benzin, ólommentes *
Üzemanyagtartály térfogata l 21
Tüzelőanyag (égőfej) -- Fűtőolaj EL vagy dízel
Olaj mennyiség - szivattyú l 0,3
Olaj fajta - szivattyú Motorolaj
Megrendelési szám
15W40
6.288-050.0
* A készülék alkalmas az E10-es üzemanyaghoz
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x magasság mm 1168 x 862 x 767
Tipikus üzemi súly kg 111,3
188 HU
– 12
Před prvním použitím svého za-
Ochrana životního prostředí
řízení si přečtěte tento původní
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
Obalové materiály jsou recyklo-
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
vatelné. Obal nezahazujte do
tele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.951-949.0!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– Při přepravních škodách ihned infor-
recyklovatelných materiálů, kte-
mujte obchodníka.
ré je třeba znovu využít. Baterie,
– Obsah balení zkontrolujte při vybalení.
olej a podobné látky se nesmějí
dostat do okolního prostředí.
Obsah
Použitá zařízení proto ode-
vzdejte na příslušných sběrných
Ochrana životního prostředí CS . . .1
místech
Symboly použité v návodu k ob-
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
se nesmějí dostat do okolního prostředí.
Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2
Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-
Používání v souladu s určením CS . . .2
ho oleje způsobem šetrným k životnímu
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .3
prostředí.
Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .3
Informace o obsažených látkách
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .4
(REACH)
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
Aktuální informace o obsažených látkách
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
naleznete na adrese:
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
www.kaercher.com/REACH
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .8
Symboly použité v návodu k
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .9
obsluze
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . .10
Příslušenství a náhradní díly CS . .10
Nebezpečí!
Prohlášení o shodě pro ES CS . . 11
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Technické údaje . . . . . . . . . CS . .12
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
몇 Upozornění
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
– 1
189CS
Prvky přístroje Symboly na zařízení
viz na překladu
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
1 vysokotlaká tryska
hou být při neodborném použí-
2 Proudová trubice
vání nebezpečné. Vysokotlakým
vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,
3 Vysokotlaká stříkací pistole s pojistnou
elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-
západkou
řízení samotné.
4 Rukojeť
Podle platných předpisů nesmí být
5 Uložení trysky
zařízení nikdy provozováno na vo-
6Počitadlo provozních hodin *
dovodní síti bez systémového od-
7 Vodící kladka s brzdou
dělovače. Je nezbytné používat
8 Identifikační štítek
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
9Průtokový ohřívač
nebo alternativně systémový oddělovač
10 Palivové čerpadlo
odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-
11 Skříň hořáku
da, která protekla systémovým děličem, je
12 Ruční startování
hodnocena jako nikoliv pitná.
13 Nádrž na pohonné hmoty
Pozor
14 Ventil na dávkování čisticích prostředků
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
15 Kryt rozvodové skříně
vodu vody nikoliv k přístroji!
16 Palivová nádrž
Nebezpečí otravy! Nevdechuj-
17 Zajištění proti nedostatku vody
te výfukové plyny.
18 Bezpečnostní ventil
19 Presostat
Nebezpečí popálení o horké
20 Termoventil
plochy!
21 Nádrž na čisticí prostředky *
22 Nádrž na olej u čerpadla
23 Vysokotlaké čerpadlo
24 Pojistka
Používání v souladu s
25 Regulátor teploty
určením
26 Přípojka na vodu se sítkem
Upozornění: Platí jen pro Německo: Zaří-
27 Vysokotlaká hadice
zení je určeno pouze pro mobilní (nikoliv
28 Přípojka vysokého tlaku
stacionární) provoz.
29 Vzpěra pro nakládání jeřábem *
Zařízení se používá především tam, kde
* Dodatečná výbava
není k dispozici elektrická přípojka a je tře-
ba pracovat s horkou vodou.
Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-
jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních ná-
strojů atd.
– K čištění fasád, teras, zahradních pří-
strojů atd. používejte pouze vysoký tlak
bez čistidla.
– Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu
na nečistoty jako zvláštní příslušenství.
190 CS
– 2
Pozor!
Obecné bezpečnostní pokyny
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
statnic nebo jiných nebezpečných píst
předpisy pro proudové kapalinové čer-
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
padlo.
pisy.
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
Nenechte odpadní vodu obsahující mine-
předpisy pro prevenci nehodovosti.
rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-
Proudová kapalinová čerpadla je třeba
nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte
pravidelně testovat a výsledky testů za-
oleje pouze na vhodných místech.
znamenávat písemně.
– Topné zařízení přístroje je spalovací
Bezpečnostní pokyny
zařízení. Spalovací zařízení je třeba
Pozor
pravidelně testovat podle aktuálně plat-
ných místních právních předpisů.
– Vysokotlaký čistič neprovozujte, když
jsou pohonné látky rozlité. Přístroj
Vysokotlaká hadice
nejdřív přeneste na jiné místo a vyvaruj-
Pozor!
te se jisker.
– Pohonné látky neskladujte, nerozlévej-
Nebezpečí poranění!
te ani nepoužívejte v blízkosti otevřené-
– Používejte výlučně originální vysokotla-
ho ohně nebo přístrojů, jako jsou
ké hadice.
kamna, kotle, ohřívače vody pod., ve
– Vysokotlaká hadice a vstřikovací zaří-
kterých hoří nebo jiskří.
zení musí být vhodné pro maximální
– Lehce zápalné předměty a materiály
provozní přetlak uvedený v technických
udržujte v bezpečné vzdálenosti
údajích.
(nejméně 2 m) od zvukové izolace.
– Vyhněte se kontaktu s chemikáliemi.
– Motor neprovozujte bez zvukové izola-
– Vysokotlakou hadici každý den kontro-
ce a pravidelně ho kontrolujte, čistěte a
lujte.
v potřebném případě vyměňte.
Zlomené hadice už nepoužívejte.
– Motor nepoužívejte v zalesněné, křovi-
Pokud je vidět vnější uložení drátu, vy-
naté nebo zatravněné krajině bez toho,
sokotlakou hadici už nepoužívejte.
aby byl výfuk vybaven lapačem jisker.
– Vysokotlakou hadici s poškozeným zá-
– Motor nepoužívejte kromě seřizování s
vitem už nepoužívejte.
vyjmutým vzduchovým filtrem nebo bez
– Vysokotlakou hadici položte tak, aby
krytu přes nasávací podpěry.
nebylo možné ji přejet.
– Neprovádějte úpravy na vodících pruži-
– Hadici, u níž došlo k přejetí, zlomení,
nách, součástech ovladačů nebo jiných
nárazu, už nepoužívejte, i když není vi-
částech, které mohou způsobit zvýšení
dět žádné poškození.
otáček motoru.
– Vysokotlakou hadici skladujte tak, aby
– Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se
nedošlo k mechanickému zatížení.
horké zvukové izolace, válců nebo chla-
Bezpečnostní zařízení
dicích žeber.
– Nedávejte ruce a nohy do blízkosti po-
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
hybujících se nebo otáčejících se dílů.
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
– Nebezpečí otravy! Přístroj nesmí být
nebo obcházena jejich funkce.
provozován v zavřených místnostech.
– 3
191CS
Zajištění proti nedostatku vody
Kontrola množství oleje ve
vysokotlakém čerpadle
Toto zajištění proti nedostatku vody zame-
zuje přehřátí hořáku při nedostatku vody.
Pozor
Hořák se spouští jen při dostatečném přívo-
Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě
du vody.
informujte zákaznický servis firmy Kärcher.
Přepouštěcí ventil
Před prvním použitím odřízněte špičku
víka nádrže na olej na vodním čerpadle.
– Když je ruční stříkací pistole zavřená,
Zkontrolujte hladinu oleje v olejové nádrži.
otevře se nadproudový ventil a vyso-
Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-
kotlaká pumpa vrátí vodu do sací části
klesne pod „MIN“.
čerpadla. Tak se zabrání překročení
Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz
přípustného pracovního tlaku.
technické údaje).
– Nadproudový ventil je od výrobce na-
staven a zaplombován. Nastavení pou-
Motor
ze zákaznickou službou.
Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“!
Bezpečnostní ventil
Před uvedením do provozu čtěte návod
k obsluze od výrobce motoru, přede-
– Bezpečnostní ventil se otevře, když je
vším bezpečnostní pokyny.
nadproudový ventil defektní.
Kontrolujte stav oleje v motoru.
– Bezpečnostní ventil je od výrobce na-
Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-
staven a zaplombován. Nastavení pou-
klesne pod „MIN“.
ze zákaznickou službou.
Pokud je to zapotřebí, olej doplňte.
Termostatický ventil na čerpadle
Nádrž na pohonné hmoty naplňte bezo-
lovnatým benzinem.
Tepelný ventil se otevře při překročení ma-
Nepoužívejte 2-taktní směs.
ximální povolené teploty vody a odvádí hor-
Plnění palivem
kou vodu do prostoru.
Presostat
Pozor
Nebezpečí poškození palivového čerpadla
Tlakový spínač vypíná hořák, když pracov-
chodem nasucho. Naplňte palivovou nádrž
ní tlak poklesne pod minimum, a znovu jej
také při provozu se studenou vodou.
zapíná, když je překročí.
Pozor!
Uvedení do provozu
Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu
nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-
몇 Upozornění
vhodná paliva, např. benzín.
Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,
Doplňte palivo.
vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v
Zavřete závěr nádrže.
bezvadném stavu. Pokud jejich stav není
Přeteklé palivo utřete.
bez závad, nesmí být přístroj používán.
Sestavení stříkací pistole
Trysku namontujte na stříkací trubku
(značky jsou na stavěcím kroužku na-
hoře).
Spojte stříkací trubku s ruční stříkací
pistolí.
Vysokotlakou hadici namontujte na vy-
sokotlakou přípojku přístroje.
192 CS
– 4
Pozor!
Montáž náhradní vysokotlaké
Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou
hadice
vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-
Obr. A-C
cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,
bezpečnostní svorku ruční stříkací pistole
olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-
vytáhněte šroubovákem (obrázek A).
stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.
Postavte ruční stříkací pistoli na hlavu a
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
konec vysokotlaké hadice nasuňte na
explozivní a jedovaté.
doraz. Dbejte na to, aby volný kotouč
Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/
na konci hadice sjel až úplně dolů (ob-
4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku
rázek B).
vody.
Bezpečnostní svorku zatlačte znovu do
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
ruční stříkací pistole. Je-li montáž prove-
„0“.
dena správně, lze hadici vytáhnout maxi-
Obsluha
málně o 1 mm. Není-li tomu tak, je kotouč
namontován chybně (obrázek C).
Nebezpečí!
Přívod vody
Nebezpečí exploze!
Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
– Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
Pozor
Podle platných předpisů nesmí být
zařízení nikdy provozováno na vo-
– Přístroj pokládejte na pevný povrch.
dovodní síti bez systémového od-
– Vysokotlaký čistič nesmějí obsluhovat
dělovače. Je nezbytné používat
děti. (Nebezpečí úrazu následkem ne-
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
vhodného používání přístroje).
nebo alternativně systémový oddělovač
– Vysokotlaký paprsek vytváří při použí-
odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-
vání přístroje vysokou hladinu hluku.
da, která protekla systémovým děličem, je
Nebezpečí poškození sluchu. Při práci
hodnocena jako nikoliv pitná.
s přístroje noste bezpodmínečně vho-
Pozor
dou ochranu sluchu.
– Vodní paprsek vycházející z vysokotla-
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
ké trysky způsobuje zpětný ráz pistole.
vodu vody nikoliv k přístroji!
Zalomená rozprašovací trubka může
Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5
způsobit otáčení. Proto rozprašovací
m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce
trubku a pistoli pevně držte.
zařízení a k přívodu vody (například vo-
dovodnímu kohoutku).
– Vodním paprskem nikdy nemiřte na
osoby, zvířata, přístroj ani elektro pří-
Otevřete přívod vody.
stroje.
Upozornění: Přívodní hadice není součás-
– Ráfky vozidel/ráfkové ventily můžete
tí dodávky.
čistit při nejmenším odstupu 30 cm. Ji-
Vysání vody z nádoby
nak může dojít k poškození rávků vozi-
– Vysokotlaký čistič je vybaven příslušen-
del/ráfkových ventilů vysokotlakým
stvím, umožňujícím nasávání vody na-
paprskem.
př. z kádí na dešťovou vodu, tůní apod.
První známkou poškození je změna
barvy ráfků. Poškozené ráfky vozidel
– Výška nasávání 1 m.
jsou zdrojem ohrožení.
– Materiály obsahující azbest a jiné, ob-
sahující látky nebezpečné zdraví, ne-
smějí být ostřikovány.
– 5
193CS
– Obsluha vodního paprsku by se měla
Zapnutí přístroje
chránit vhodným ochranným oděvem.
Otevřete přívod vody.
– Neustále dbejte na pevné sešroubování
všech přípojných hadic.
Přepněte regulátor teploty na provoz se
studenou / horkou vodou.
– Spínač ruční stříkací pistole nesmí být
při provozu zakleslý.
Motor spusťte podle návodu k obsluze
od výrobce motoru.
Čištění přístroje
Stiskněte páku na st
říkací pistoli.
Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-
Provoz se studenou vodou
ticího prostředku podle čistěného po-
vrchu.
Regulátor teploty nastavte na "hořák
vypnut".
Trojitá tryska
Provoz s horkou vodou
Zavřete ruční stříkací pistoli.
Otáčejte pouzdrem trysky, dokud poža-
Pozor!
dovaný symbol nesouhlasí s označe-
Nebezpeří opaření!
ním:
Regulátor teploty nastavte na požado-
vanou pracovní teplotu. Hořák se za-
Vysokotlaký plochý paprsek
pne.
(25°) pro velkoplošná znečiště-
ní
Provoz s použitím čisticího
Vysokotlaký kulatý paprsek
prostředku
(0°) pro zvláště vytrvalá znečiš-
tění
Pozor
Nízkotlaký plochý paprsek
Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-
(CHEM) pro provoz s čisticím
dit jak zařízení tak čištěný předmět.
prostředkem nebo čištění při
– Kvůli ochraně životního prostředí za-
malém tlaku
cházejte s čisticími prostředky šetrně.
– Při používání čisticích prostředků se
Bezdotekovým přepínáním volte kulatý
řiďte pokyny a dávkováními na nich
nebo plochý paprsek:
uvedenými.
Zavřete ruční stříkací pistoli.
– Používat můžete pouze čistidla, se kte-
Postřikovací trubici směřující cca 45°
rými souhlasí výrobce přístroje.
dolů otočte vpravo nebo vlevo.
– Bezporuchovou práci zajišťují čistidla
Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy
Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo
nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší
se podívejte do našeho katalogu nebo
vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš
informačního letáku o čistidlech.
velkým tlakem.
Zavěšte hadici na čisticí prostředek do
nádoby s čisticím prostředkem.
Trysku nastavte na „CHEM“.
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
požadovanou koncentraci.
Doporučovaná metoda čištění
– Uvolnění špíny:
Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte
působit 1...5 minut, ale nenechte za-
schnout.
194 CS
– 6
– Odstranění špíny:
Pozor
Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-
Motor nikdy nevypínejte, když je plně zatí-
prskem vysokého tlaku.
žen a když je ruční stříkací pistole otevře-
na.
Po provozu s použitím čisticího pro-
Regulátor teploty nastavte na "hořák
středku
vypnut".
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
„0“.
Vyplachujte přístroj nejméně po dobu
30 vteřin.
Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
otevřené ruční stříkací pistoli.
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Motor se nastaví na volnoběžné otáčky.
Přerušení provozu
Přepněte klíčový spínač na motoru do
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
polohy „OFF".
Upozornění: Při uvolnění páky ruční stří-
Zavřete palivový kohout.
kací pistole běží motor dále s otáčkami na-
Zavřete vodovodní přívod.
prázdno. Díky tomu voda uvnitř čerpadla
Aktivujte ru
ční stříkací pistoli, dokud pří-
cirkuluje a ohřívá se. Když hlava válce na
stroj není bez tlaku.
čerpadle dosáhne maximální povolené tep-
Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí
loty (80 ° C), otevře se termostatický ventil
pojistné západky proti neúmyslnému
čerpadla a vypouští horkou vodu do prosto-
otevření.
ru.
Odšroubujte z přístroje vodní přívodní
Při provozu se stlačenou vodou z vodovo-
hadici.
du se může ochlazování zpomalit.
Táhněte za páku ruční stříkací pistole
Ochrana proti zamrznutí
ca. 2–3 minuty, aby protékající voda
Pozor
ochladila hlavu válce.
Nebezpečí poškození! V přístroji zamrzlá
Po provozu s použitím čisticího
voda může části přístroje zničit.
prostředku
– V zimě přístroj skladujte v zatepleném
prostoru nebo vyprázdněte. Při delších
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
přestávkách v provozu doporučujeme
„0“.
do přístroje načerpat nemrznoucí směs.
Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
otevřené ruční stříkací pistoli.
Ukládání
Vypnutí přístroje
Pozor
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-
uskladnění.
vozu s horkou vodou musí být zařízení za
účelem ochlazení provozováno nejméně
Přeprava
dvě minuty se studenou vodou při otevřené
pistoli.
Pozor
Po provozu se slanou vodou (mořská voda)
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
otevřené ruční stříkací pistoli.
Při přepravě v dopravních prostředcích
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
pení podle platných předpisů.
– 7
195CS
Ošetřování a údržba
Údržbářské práce
Se svým obchodníkem se můžete dohod-
Vyčistěte síto v přípojce vody
nout na pravidelných bezpečnostních pro-
Vyjměte síto.
hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.
Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte.
Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
Vysokotlaké čerpadlo
Nebezpečí!
Vyměňte olej:
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr.
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
Vyšroubujte olejový výpustní šroub.
zení odpojte přívod paliva.
Vypusťte olej v záchytné nádobě.
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-
žeber.
vzdejte na sběrném místě.
Intervaly údržby
Našroubujte olejový výpustní šroub.
Nový olej pomalu nalijte až ke značce
Týdenní
„MAX“ na nádrži.
Vyčistěte síto v přípojce vody.
Upozornění: Vzduchové bubliny musejí
Zkontrolujte hladinu oleje ve vysokotla-
mít možnost uniknout.
kém čerpadle.
Druh oleje a doplńované množství viz
Pozor
Technické údaje.
Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě
Motor
informujte zákaznický servis firmy Kärcher.
Údržbu motoru provádějte podle pokynů v
pololetně
návodu k obsluze od výrobce motoru.
Průtokový ohřívač: Odmontujte vložku
Odvápnění zařízení
hořáku, vyčistěte hořák a zapalovací
Při vzniku usazenin v potrubích se zvyšuje
elektrody, zkontrolujte odstup elektrod,
průtočný odpor natolik, že nadměrně vzros-
případně znovu nastavte nebo vyměňte
te zatížení motoru.
za nové.
Pozor
každých 6 měsíců nebo dle potřeby
Nebezpečí výbuchu hořlavých plynů! Při
Vyprázdněte a vyčistěte palivovou ná-
odvápňování je zakázáno kouření. Posta-
drž.
rejte se o dobré větrání.
Vyčistěte filtr před palivovým čerpadlem
Pozor
a palivovou tryskou.
Nebezpečí poranění kyselinou! Noste
Odsiřte topnou spirálu a vyčistěte ji od
ochranné brýle a ochranné rukavice.
sazí.
Postup:
Vyměňte olej ve vysokotlakém čerpa-
K odstraňování se podle právních předpisů
dle.
smějí používat pouze schválená rozpouš-
tědla vodního kamene.
– Přípravek RM 100 (obj. č. 6.287-008)
rozpouští vápenec a jednoduché slou-
čeniny vápence se zbytky čisticích pro-
středků.
– Přípravek RM 101 (obj. č. 6.287-013)
rozpouští usazeniny, které nelze roz-
pustit přípravkem RM 100.
Do dvacetilitrové nádoby nalijte 15 l vody.
196 CS
– 8
Přidejte litr rozpouštědla vodního kamene.
Kontrolujte stav oleje v motoru.
Hadici na vodu připojte přímo k hlavici
Doplňte olej.
čerpadla a volný konec vložte do nádoby.
Přístroj netvoří tlak
Připojenou proudnici bez trysky vložte
do nádoby.
– Tryska je nastavená na „CHEM“
Motor spusťte podle návodu k obsluze
Trysku nastavte na „vysoký tlak“.
od výrobce motoru.
– Ucpaná/vymytá tryska
Otevřete ruční stříkací pistoli a během
Trysku vyčistěte/vyměňte.
odstraňování vodního kamene ji neza-
– Síto v přípojce vody znečištěné.
vírejte.
Vyčistěte síto.
Regulátor teploty nastavte na pracovní
– Síto před ochranou proti nedostatku
teplotu 40 °C.
vody je zanesené.
Zařízení nechte v chodu, dokud se ne-
Vyčistěte síto.
dosáhne pracovní teploty.
– Nedostatečné vstupní množství vody
Přístroj vypněte a nechte ho 20 minut
Zkontrolujte množství přívodní vody (viz
zastavený. Ruční stříkací pistole musí
Technické údaje).
zůstat otevřená.
– Nádrž na čisticí prostředky je prázdná.
Pak z přístroje vyčerpejte náplň.
Doplňte nádrž na čisticí prostředek
Upozornění: Pro ochranu před korozí a
nebo přepněte dávkovací ventil do po-
pro neutralizaci zbytků kyseliny doporuču-
lohy „0“.
jeme následně přístrojem pročerpat alkalic-
– Dávkovací ventil pro čisticí prostředek
ký roztok (např. RM 81) přes nádobu na
netěsní.
čisticí prostředek.
Zkontrolujte dávkovací ventil.
Pomoc při poruchách
– Bezpečnostní ventil není nastavený.
Nastavte bezpečnostní ventil (servisní
Nebezpečí!
oddělení).
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
– Netěsný pojistný ventil.
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
Vyměňte bezpečnostní ventil, resp.
zení odpojte přívod paliva.
jeho těsnění (servisní oddělení).
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
– Odlehčovací ventil je vadný
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
Vyměňte odlehčovací ventil (zákaznic-
žeber.
ký servis).
Svítí kontrolka paliva
– Vzduch v systému
– Palivová nádrž prázdná
Čerpadlo odvzdušněte:
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
Naplňte.
„0“.
Motor neběží
Otevřete přívod vody.
Dbejte pokynů v návodu k obsluze od vý-
Motor spusťte podle návodu k obsluze
robce motoru!
od výrobce motoru.
– Palivová nádrž je prázdná.
K odvzdušnění přístroje odšroubujte
Naplňte.
trysku a přístroj nechte běžet tak dlou-
– Zapalovací svíčka je znečištěná.
ho, dokud nevytéká voda bez bublin.
Zapalovací svíčka je vadná.
Přístroj vypněte a znovu našroubujte
trysku.
Vyčistěte nebo vyměňte zapalovací
svíčku.
– V motoru není olej.
– 9
197CS
Vodní paprsek je nerovnoměrný
Nezapíná se ochrana proti nedostatku
vody - zhasl plamen
– Tryska je ucpaná.
– Přívod vody je uzavřený.
Vyčistěte trysku.
Otevřete přívod vody.
– Bezpečnostní ventil není nastavený.
– Nedostatečné vstupní množství vody
Nastavte bezpečnostní ventil (servisní
Zvýšte polohu pojistky proti nedostatku
oddělení).
vody.
Přístroj nenasává čistidlo
– Síto v zajištění nedostatku vody ucpa-
né.
– Tryska je nastavená na „vysoký tlak
Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-
Trysku nastavte na „CHEM“.
dy.
– Sací hadice čistidla s filtrem netěsná
– Ventily ve vysokotlakém čerpadle jsou
nebo ucpaná
netěsné nebo zanesené.
Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-
Informujte zákaznický servis.
ticí prostředek s filtrem
oddělení služeb zákazníkům
Olej ve vysokotlakém čerpadle je
zakalen
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
– Je poškozené těsnění.
Informujte zákaznický servis.
Záruka
Hořák nezapaluje
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
né naší příslušnou distribuční společností.
– Došlo k opětnému sepnutí omezovač
Případné poruchy na zařízení odstraníme
teploty.
během záruční lhůty bezplatně tehdy,
Nechte přístroj zkontrolovat zákaznic-
bude-li příčinou poruchy vada materiálu
kou službou.
nebo výrobní vada.
– Palivová nádrž prázdná
Příslušenství a náhradní díly
Naplňte.
– Nedostatek vody
– Smí se používat pouze příslušenství a
Zkontrolujte přípojku vody, přívody, vy-
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
čistěte zajištění nedostatku vody.
ginální příslušenství a originální ná-
– Palivové čerpadlo je vadné
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
Vyměňte palivové čerpadlo (zákaznický
bezporuchového provozu přístroje.
servis).
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
– Palivový filtr znečištěný
ních díků najdete na konci návodu k ob-
sluze.
Vyměňte palivový filtr.
– Další informace o náhradních dílech
– Žádná jiskra
najdete na www.kaercher.com v části
Pokud při provozu není vidět jiskra, ne-
Service.
chte přístroj přezkoušet zákaznickou
službou.
– Nerovnoměrný rozptyl paliva ve spalo-
vací trysce
Vyčistěte palivový filtr.
198 CS
– 10
Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.210-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2000/14/ES
2004/108/ES
Použité harmonizační normy
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
Namerenou: 102
Garantovanou: 104
5.957-554
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 11
199CS
Technické údaje
HDS 801 B
Ochrana -- IPX5
Motor
benzínový motor Honda -- GX 160 jednoválcový,
čtyřtaktní
Výkonnost 3600/min kW/HP 4 / 5,5
Provozní počet otáček 1/min. 3300
Přívod vody
Teplota přívodu (max.) °C 30
Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/min.) 750 (12,5)
Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 0,6 (6)
Délka přívodní hadice m 7,5
Průměr přívodní hadice (min.) palec 3/4
Max. Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 1
Výkonnostní parametry
Čerpané množství vody l/hod. (l/min.) 600 (10)
Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (baru) 14,5 (145)
Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (baru) 20 (200)
Max. pracovní teplota horké vody °C 98
Sání čistícího prostředku l/hod. (l/min.) 0-45 (0-0,75)
Výkon hořáku kW 43
Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 3,7
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 28
Velikost trysky -- 038
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Emise hluku
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 87
Kolísavost K
pA
dB(A) 2
Hladina akustického výkonu L
WA
+ Kolísavost K
WA
dB(A) 104
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
2,2
2
Proudová trubice m/s
2,0
2
Kolísavost K m/s
1,0
Provozní látky
Obsah palivové nádrže l 3,6
Pohonná látka -- Benzín, bezolovnatý *
Objem palivové nádrže l 21
Palivo (hořák) -- Topný olej EL nebo nafta
Množství oleje - čerpadlo l 0,3
Druh oleje - čerpadlo Motorový
Objednací č. 6.288-
olej 15W40
050.0
* v přístroji lze použít palivo E10
Rozměry a hmotnost
Délka x Šířka x Výška mm 1168 x 862 x 767
Typická provozní hmotnost kg 111,3
200 CS
– 12