Karcher HDS 801 B – страница 12

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 801 B

RM 100 (nr katalogowy 6.287-008) roz-

Prace konserwacyjne

puszcza kamień i proste związki kamie-

nia i resztek środka czyszczącego.

Czyszczenie sitka na przyłączu wody

Wyjąć sitko.

RM 101 (nr katalogowy 6.287-013) roz-

puszcza osady, których nie może usu-

Oczyścić sito w wodzie i założyć z po-

nąć RM 100.

wrotem.

Napełnić zbiornik 20 litrowy 15 l wody.

Pompa wysokociśnieniowa

Dodać do tego 1 litr odkamieniacza.

Wymiana oleju:

Wąż wodny podłączyć bezpośrednio do

Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1

głowicy pompy i wolny koniec włożyć do

l oleju.

zbiornika.

Wykręcić śrubę spustową oleju.

Włożyć podłączoną rurkę strumieniową

Spuścić olej do zbiornika odbierające-

bez dyszy do zbiornika.

go.

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z

obsługi producenta silnika.

zasadami ochrony środowiska lub oddać

Otworzyć pistolet natryskowy i nie za-

w autoryzowanym punkcie zbiorczym.

mykać podczas usuwania kamienia.

Wkręcić śrubę spustową oleju.

Ustawić regulator temperatury na tem-

Powoli wlać świeży olej do oznaczenia

peraturę roboczą 40°C.

„MAX“ na zbiorniku oleju.

Włączyć urządzenie i zaczekać, aż

Wskazówka: Musi być zapewniona możli-

osiągnie temperaturę roboczą.

wość uchodzenia pęcherzyków powietrza.

Wyłą

czyć urządzenie i pozostawić na

Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane

20 minut. Pistolet natryskowy musi po-

techniczne.

zostać otwarty.

Następnie całkowicie odpompować

Silnik

urządzenie.

Prace konserwacyjne na silniku przepro-

wadzać zgodnie ze wskazówkami w in-

Wskazówka: Zalecamy użycie roztworu al-

strukcji obsługi producenta silnika.

kalicznego (np. RM 81) i przepompowanie

go przez zbiornik środka czyszczącego

Odkamienianie urządzenia

przez urządzenie w celu ochrony antykoro-

W przypadku złogów w rurach wzrasta opór

zyjnej oraz neutralizacji pozostałości kwa-

strumienia, co sprawia, iż obciążenie silni-

sów.

ka jest zbyt duże.

Niebezpieczeństwo

Usuwanie usterek

Niebezpieczeństwo wybuchu przez gazy

Niebezpieczeństwo

palne! Podczas usuwania kamienia palenie

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie-

tytoniu jest wzbronione. Zadbać o dobrą

zamierzone załączenie się urządzenia.

wentylację.

Przed pracą przy urządzeniu należy prze-

Niebezpieczeństwo

rwać dopływ paliwa.

Niebezpieczeństwo poparzenia kwasami!

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać

Zakładać okulary ochronne i rękawice

gorących tłumików, cylindrów lub żeber

ochronne.

chłodzących.

Wykonanie:

Świeci lampka kontrolna paliwa

Dousuwania kamienia zgodnie z przepisa-

mi można stosować tylko atestowane środ-

Pusty zbiornik paliwa

ki do rozpuszczania kamienia opatrzone

Napełnić.

znakiem jakości.

– 9

221PL

Otworzyć dopływ wody.

Silnik nie pracuje

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

Przestrzegać wskazówek zawartych w in-

obsługi producenta silnika.

struckji obsługi producenta silnika!

W celu odpowietrzenia urządzenia od-

Zbiornik paliwa jest pusty.

kręcić dyszę i pozwolić urządzeniu pra-

Napełnić.

cować tak długo, aż wypływająca woda

Zabrudzona świeca zapłonowa.

będzie bez pęcherzy powietrza.

Uszkodzenie świecy zapłonowej.

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

Wyczyścić wzgl. wymienić świecę za-

kręcić dyszę.

płonową.

Nierównomierny strumień wody

Brak oleju w silniku.

Sprawdzić stan oleju silnika.

Dysza zapchana.

Uzupełnić olej.

Oczyścić dyszę.

Przestawiony zawór bezpieczeństwa.

W urządzeniu nie wytwarza się

Ustawić zawór bezpieczeństwa (ser-

ciśnienie

wis).

Dysza ustawiona jest na „CHEM“

Urządzenie nie zasysa środka

Ustawić dyszę w położeniu „wysokie

czyszczącego

ciśnienie“.

Dysza zapchana/wypłukana

Dysza ustawiona jest na „wysokie ciś-

Dyszę wyczyścić/wymienić.

nienie“

Zabrudzone sitko na przyłączu wody

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

Oczyścić sitko.

Wąż ssący do środka czyszczącego z

Zabrudzony filtr przed zabezpiecze-

filtrem jest nieszczelny lub zapchany

niem przed pracą na sucho.

Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-

Oczyścić sitko.

ka czyszczącego z filtrem.

Za mały przepływ na dopływie wody

Zmatowiały olej w pompie

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

wysokociśnieniowej

(patrz Dane techniczne).

Uszkodzona uszczelka.

Zbiornik środka czyszczącego pusty.

Wezwać serwis.

Dopełnić zbiornik środka czyszczącego lub

zawór dozujący ustawić w pozycji „0“.

Palnik nie chce się zapalić

Nieszczelny zawór dozujący środek

Kilka razy zadziałał ogranicznik tempe-

czyszczący.

ratury

Sprawdzić zawór dozujący.

Zlecić serwisowi przegląd urządzenia.

Przestawiony zawór bezpieczeństwa.

Pusty zbiornik paliwa

Ustawić zawór bezpieczeństwa (serwis).

Napełnić.

Zawór zabezpieczający nieszczelny.

Brak wody

Wymienić zawór bezpieczeństwa lub

Sprawdzić przyłącze wodne, oczyścić

uszczelkę (serwis).

zabezpieczenie przed pracą na sucho.

Uszkodzona zawór przelewowy

Uszkodzona pompa paliwowa

Wymienić zawór przelewowy (serwis)

Wymienić pompę paliwową (serwis).

System zapowietrzony

Zabrudzony filtr paliwa

Odpowietrzyć pompę:

Wymienić filtr paliwa.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Brak iskry zapłonowej

czący w pozycji „0“.

222 PL

– 10

Jeżeli w czasie pracy nie widać iskry

Deklaracja zgodności UE

zapłonowej we wzierniku, oddać urzą-

dzenie do sprawdzenia do serwisu.

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

Nierównowmierne rozpylanie paliwa w

niżej urządzenie odpowiada pod względem

dyszy palnika

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

Wyczyścić filtr paliwowy.

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

Nie włącza się zabezpieczenie przed pra-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

cą na sucho - brak płomienia

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

Zamknięty dopływ wody.

modyfikacje urządzenia powodują utratę

Otworzyć dopływ wody.

ważności tego oświadczenia.

Za mały przepływ na dopływie wody

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Zwiększyć dopływ wody.

Typ: 1.210-xxx

Sitko w zabezpieczeniu przed pracą na

sucho zapchane.

Obowiązujące dyrektywy WE

Oczyścić sitko w zabezpieczeniu przed

2006/42/WE (+2009/127/WE)

pracą na sucho.

2000/14/WE

2004/108/WE

Nieszczelne lub zabrudzone zawory

Zastosowane normy zharmonizowane

pompy wysokociśnieniowej.

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Wezwać serwis.

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Serwis firmy

Zastosowana metoda oceny zgodności

Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-

2000/14/WE: Załącznik V

dzenie musi być sprawdzone przez ser-

Poziom mocy akustycznej dB(A)

wis.

Zmierzony: 102

Gwarantowany: 104

Gwarancja

5.957-554

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

kalnego dystrybutora. W okresie

gwarancyjnym ewentualne usterki usuwa-

my bezpłatnie, o ile ich przyczyną jest wada

materiałowa lub błąd produkcyjny.

CEO

Head of Approbation

Wyposażenie dodatkowe i

Pełnomocnik dokumentacji:

części zamienne

S. Reiser

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

ne przez producenta. Oryginalne

71364 Winnenden (Germany)

wyposażenie i oryginalne części za-

tel.: +49 7195 14-0

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

faks: +49 7195 14-2212

usterkową pracę urządzenia.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

Winnenden, 2013/05/01

zamiennych znajduje się na końcu in-

strukcji obsługi.

Dalsze informacje o częściach zamien-

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

– 11

223PL

Dane techniczne

HDS 801 B

Stopień ochrony -- IPX5

Silnik

Silnik benzynowy Honda -- GX 160, 1 cylinder, 4-su-

wowy

Moc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5

Robocza liczba obrotów 1/min 3300

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 30

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 0,6 (6)

Długośc węża dopływowego m 7,5

Średnica węża dopływowego (min.) cal 3/4

Maks. wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 1

Parametry robocze

Przepływ wody l/h (l/min) 600 (10)

Ciśnienie robocze wody (z dyszą standardową) MPa (bar) 14,5 (145)

Maks. nadciśnienie robocze (zawór bezpieczeństwa) MPa (bar) 20 (200)

Maks. temperatura gorącej wody °C 98

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)

Moc palnika kW 43

Maksymalne ciśnienie oleju opałowego kg/h 3,7

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 28

Rozmiar dyszy -- 038

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Emisja hałasu

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 87

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 2

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność pomia-

dB(A) 104

ru K

WA

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

2,2

2

Lanca m/s

2,0

2

Niepewność pomiaru K m/s

1,0

Materiały eksploatacyjne

Pojemność zbiornika paliwa l 3,6

Paliwo -- Benzyna, bezołowiowa *

Zawartość zbiornika paliwa l 21

Paliwo (palnik) -- Olej opałowy lekki EL lub

olej napędowy

Ilość oleju - pompa l 0,3

Rodzaj oleju - pompa Olej silnikowy

Nr kat. 6.288-050.0

15W40

* Urządzenie jest przystosowane do paliwa E10

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 1168 x 862 x 767

Typowy ciężar roboczy kg 111,3

224 PL

– 12

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

ci trebuie duse la un centru de

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

colectare şi revalorificare a de-

În cazul în care aparatul a fost deterio-

şeurilor.

rat în timpul transportului, informaţi ime-

Aparatele vechi conţin materiale

diat comerciantul.

reciclabile valoroase, care pot fi

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

supuse unui proces de revalori-

pachetare.

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

Cuprins

stanţele asemănătoare nu

trebuie să ajungă în mediul în-

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

conjurător. Din acest motiv, vă

Simboluri din manualul de utili-

rugăm să apelaţi la centrele de

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

colectare abilitate pentru elimi-

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

narea aparatelor vechi.

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2

Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .3

rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .3

folosite într-un mod ecologic.

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .4

Observaţii referitoare la materialele con-

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

ţinute (REACH)

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .7

Informaţii actuale referitoare la materialele

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

conţinute puteţi găsi la adresa:

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .8

www.kaercher.com/REACH

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .9

Simboluri din manualul de

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . .10

Accesorii şi piese de schimb RO . . 11

utilizare

Declaraţie de conformitate CE RO . . 11

Pericol

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .12

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

rale grave sau moarte.

Avertisment

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moar-

te.

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

– 1

225RO

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

Elementele aparatului

tem alternativ, conform EN 12729 tip

vezi coperta

BA.Apa, care curge printr-un separator de

1 Duză de înaltă presiune

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

2 Lance

Atenţie

3 Pistol manual pentru pulverizat cu opri-

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

re de siguranţă

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

4 Mâner

tă direct la aparat!

5 Suport duză

Pericol de otrăvire! Nu inspiraţi

6 Contor ore de funcţionare *

gazele de eşapament.

7 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare

8Plăcuţa de tip

Pericol de arsuri din cauza su-

9 Boilerul instant

prafeţelor fierbinţi!

10 Pompă de combustibil

11 Suflantă arzător

12 Dispozitiv de pornire manuală

13 Rezervor de carburant

Utilizarea corectă

14 Ventil de dozare pentru detergent

Indicaţie: Valabilă numai pentru Germa-

15 Capac cutie electrică

nia: Aparatul este destinat numai utilizării

16 Rezervorul de combustibil

ca aparat portabil (nu ca aparat fix).

17 Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa apei

Aparatul poate fi folosit în special în acele

18 Supapa de siguranţă

locuri, unde nu poate fi realizat un racord

19 Întrerupător manometric

electric şi trebuie să folosiţi apa caldă.

20 Termoventil

Pentru curăţarea: maşinilor industriale, a

autovehiculelor, a construcţiilor, a unelte-

21 Rezervor soluţie de curăţat *

lor, a faţadelor, a teraselor, a utilajelor de

22 Rezervor de ulei la pompă

grădinărit, etc.

23 Pompă de înaltă presiune

Pentru curăţarea faţadelor, a teraselor,

24 Siguranţă

a utilajelor pentru grădinărit etc. se va

25 Regulator de temperatură

folosi numai jetul sub presiune, fără de-

26 Racord de apă cu sită

tergent.

27 Furtun de înaltă presiune

Pentru murdărie persistentă recoman-

28 Racord de presiune înaltă

dăm folosirea frezelor de mizerie care

29 Bară pentru încărcare cu macara *

sunt disponibile ca accesorii opţionale.

* Dotare suplimentară

Pericol

Simboluri pe aparat

Pericol de accidentare! În cazul folosirii

aparatului în benzinării sau în alte zone pe-

Jeturile sub presiune pot fi peri-

riculoase se vor respecta măsurile de sigu-

culoase în cazul utilizării necon-

ranţă necesare.

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

Nu permiteţi ca apele reziduale care con-

spre persoane, animale, echipamente elec-

ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape

trice active sau asupra aparatului însuşi.

sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-

Conform normelor în vigoare, apa-

rea motorului şi a şasiului se va face doar

ratul nu trebuie exploatat niciodată

în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii

fără un separator de sistem la re-

de separare a uleiului.

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

za un separator de sistem adecvat, de la

226 RO

– 2

Dispozitivul de încălzire a aparatului

Măsuri de siguranţă

este o instalaţie de combustie. Instalaţi-

ile de combustie trebuie verificate în

Pericol

mod regulat conform prevederilor lega-

Nu folosiţi aparatul de curăţat sub presi-

le naţionale aferente.

une dacă s-a vărsat carburant; duceţi

aparatul în alt loc şi evitaţi formarea de

Furtunul de înaltă presiune

scântei.

Pericol

Nu păstraţi, nu vărsaţi şi nu folosiţi car-

Pericol de accidentare!

buranţii în apropierea unor surse de foc

Utilizaţi numai furtunuri de înaltă presiu-

deschis sau a unor aparate precum

ne originale.

cuptoare, cazane de încălzire, încălzi-

toare de apă, care au flacără sau care

Furtunul de înaltă presiune şi dispoziti-

pot genera scântei.

vul de stropire trebuie să fie adecvate

pentru suprapresiunea maximă specifi-

Ţineţi departe de amortizoare obiectele

cată în datele tehnice.

şi materialele inflamabile (la o distanţă

de cel puţin 2 m).

Evitaţi contactul cu substanţe chimice.

Nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve-

Controlaţi zilnic furtunul de înaltă presi-

rificaţi-l periodic, curăţaţi-l şi dacă este

une.

nevoie, înlocuiţi-l.

Nu folosiţi furtunurile îndoite.

Nu folosiţi motorul în zone de pădure,

Dacă stratul de sârmă exterior devine

respectiv zone cu arbuşti sau cu iarbă,

vizibil, nu mai folosiţi furtunul de înaltă

fără ca ţeava de eşapament să fie pre-

presiune.

văzută cu un dispozitiv împotriva scân-

Nu folosiţi furtunurile de înaltă presiune

teilor.

dacă filetul este deteriorat.

Nu lăsaţi motorul să funcţioneze cu fil-

Amplasaţi furtunul de înaltă presiune în

trul de aer demontat sau fără capacul

aşa fel încât să nu se treacă peste el.

ştuţului de aspirare, decât atunci când

Nu folosiţi furtunurile solicitate în urma

efectuaţi lucrări de reglare.

trecerii peste ele, a îndoirii, a unor şo-

Nu modificaţi arcurile de reglare, tijele

curi mecanice, chiar dacă nu există

regulatoarelor sau alte piese care pot

semne vizibile de deteriorare.

duce la creşterea turaţiei motorului.

Depozitaţi furtunul de înaltă presiune în

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoa-

aşa fel încât să nu apară solicitări me-

rele, cilindrii sau nervurile de răcire fier-

canice.

binţi.

Dispozitive de siguranţă

Nu apropiaţi mâinile sau picioarele de

părţile aflate în mişcare.

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

Pericol de otrăvire! Nu este permisă uti-

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

lizarea aparatului în spaţii închise.

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

Indicaţii de siguranţă generale

Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa

de apă

Respectaţi prevederile legale naţionale,

privind dispozitivele cu jet de lichid.

Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa apei

Respectaţi prevederile legale naţionale,

împiedică supraîncălzirea arzătorului în ca-

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

zul lipsei de apă. Arzătorul va intra în func-

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

ţiune numai dacă alimentarea cu apă este

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

corespunzătoare.

buie consemnat în scris.

– 3

227RO

Controlaţi nivelul uleiului din rezervorul

Supapa de preaplin

de ulei.

Dacă pistolul de stropit manual este în-

Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei a

chis, supapa de preaplin se deschide şi

scăzut sub „MIN”.

pompa sub presiune împinge apa îna-

Dacă este nevoie, adăugaţi ulei (con-

poi spre partea de aspirare a pompei. În

sultaţi datele tehnice).

acest mod se previne depăşirea presiu-

Motorul

nii de lucru admise.

Supapa de preaplin este reglată şi sigi-

Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă-

lată din fabrică. Reglarea acesteia se

suri de siguranţă”!

face doar la service.

Înainte de punerea în funcţiune, citiţi

manualul de utilizare al producătorului

Supapa de siguranţă

motorului, acordând atenţie specială

Supapa de siguranţă se deschide când

măsurilor de siguranţă.

supapa de preaplin este defectă.

Controţ

i nivelul de ulei al motorului.

Supapa de siguranţă este reglată şi si-

Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei a

gilată din fabrică. Reglarea acesteia se

scăzut sub „MIN”.

face doar la service.

Dacă este nevoie, adăugaţi ulei.

Umpleţi rezervorul de carburanţi cu

Termoventil pe pompă

benzină fără plumb.

Termoventilul se deschide la depăşirea

Nu folosiţi un amestec pentru motoare

temperaturii maxime admise a apei şi go-

în doi timpi.

leşte apa caldă.

Adăugarea combustibilului

Întrerupător manometric

Atenţie

Întrerupătorul de presiune va opri arzătorul,

Pericol de deteriorare a pompei de com-

dacă presiunea de lucru scade sub nivelul

bustibil prin funcţionare uscată. Umpleţi re-

minim şi îl porneşte în cazul în care presiu-

zervorul de combustibil şi în cazul utilizării

nea revine din nou peste nivelul minim.

cu apă rece.

Punerea în funcţiune

Pericol

Avertisment

Pericol de explozie! Folosiţi doar motorină

sau păcură uşoară. Nu este permisă folosi-

Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-

rea unor combustibili necorespunzători (de

le de alimentare, furtunul de înaltă presiune

ex. benzină).

şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-

Adăugaţi combustibil.

bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se

Închideţi capacul rezervorului.

află într-o stare ireproşabilă.

Ştergeţi combustibilul vărsat.

Controlarea nivelului de ulei din

pompa de înaltă presiune

Montarea pistolului manual de

stropit

Atenţie

Montaţi duza pe lance (marcajele de pe

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-

inelul de reglare trebuie să fie în sus).

tura imediat cu serviciul pentru clienţi al

Conectaţi lancea de pistolul manual de

companiei Kärcher.

stropit.

Înainte de prima utilizare tăiaţi vârful ca-

pacului de la rezervorul de ulei de pe

Montaţi furtunul de înaltă presiune pe

pompa de apă.

racordul de înaltă presiune al aparatu-

lui.

228 RO

– 4

Montarea furtunului de înaltă

Absorbirea apei dintr-un rezervor

presiune de rezervă

Acest aparat de curăţat cu înaltă presi-

Figura A-C

une este dotat cu accesorii corespunză-

Scoateţi afară clema de siguranţă a pis-

toare care permit aspirarea apei de la

tolului manual de stropit cu o şurubelni-

suprafaţă, de ex. din rezervoare cu apă

ţă (figura A).

de ploaie sau din iazuri.

Aşezaţi pistolul manual de stropit cu ca-

Înălţimea de aspirare max. 1 m.

pul în jos şi introduceţi capătul furtunu-

Pericol

lui de înaltă presiune până la maximum.

Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient

Aveţi grijă ca şaiba de la capătul furtu-

cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide

nului să cadă de tot jos (figura B).

cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,

Apăsaţi clema de siguranţă înapoi în

benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile

pistolul manual de stropit. În cazul mon-

din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.

tării corecte, furtunul poate fi tras afară

Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-

cel mult 1 mm. În caz contrar, înseamnă

lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-

că şaiba nu este corect montată (figura

xică.

C).

Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-

metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de

Racordul de apă

apă folosind filtrul (accesoriu).

Valorile racordului sunt specificate la

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

datele tehnice.

curăţat în poziţia „0”.

Conform normelor în vigoare, apa-

Utilizarea

ratul nu trebuie exploatat niciodată

fără un separator de sistem la re-

Pericol

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

Pericol de explozie!

za un separator de sistem adecvat, de la

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

tem alternativ, conform EN 12729 tip

Pericol

BA.Apa, care curge printr-un separator de

Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

Nu este permisă utilizarea aparatului de

Atenţie

curăţat sub presiune de către copii. (Pe-

ricol de accidente din cauza utilizării ne-

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

corespunzătoare a aparatului).

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

În timpul utilizării aparatului, jetul sub

tă direct la aparat!

presiune generează un zgomot puter-

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

nic. Există pericolul unor afecţiuni ale

me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)

auzului. În timpul lucrului cu aparatul,

la racordul de apă al aparatului şi la sur-

purtaţi protecţie pentru urechi.

sa de apă (de exemplu robinet de apă).

Jetul de apă care pătrunde din duza

Deschideţi sursa de apă.

sub presiune generează un efect de re-

Notă: Furtunul de alimentare nu se livrează

cul al pistolului. În plus, dacă lancea

împreună cu aparatul.

este curbată, ea poate genera şi un mo-

ment de rotaţie. Din acest motiv, lancea

şi pistolul trebuie ţinute bine în mână.

Nu îndreptaţi jetul de apă spre persoa-

ne, spre animale, spre aparat sau spre

componente electrice.

– 5

229RO

Anvelopele vehiculelor/ventilurile anve-

Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă

lopelor se vor curăţa numai de la o dis-

presiune spre obiectul care urmează să fie

tanţă minimă de 30 cm. În caz contrar,

curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a

anvelopele vehiculelor/ventilele lor pot

evita o eventuală deteriorare din cauza pre-

fi deteriorate de jetul sub presiune. Pri-

siunii mari.

mul semn de deteriorare este modifica-

Pornirea aparatului

rea culorii anvelopei. Anvelopele

deteriorate reprezintă un potenţial peri-

Deschideţi sursa de apă.

col.

Reglaţi regulatorul de temperatură pe

Nu este permisă stropirea materialelor

regim de func

ţionare cu apă rece/caldă.

cu conţinut de azbest sau a altor mate-

Porniţi motorul conform instrucţiunilor de

riale care conţin substanţe nocive.

utilizare ale producătorului motorului.

Utilizatorul trebuie să poarte echipa-

Acţionaţi maneta pistolului de stropit.

ment de protecţie adecvat pentru a se

Funcţionarea cu apă rece

proteja de stropii de apă.

Aveţi grijă mereu ca toate furtunurile de

Aduceţi regulatorul de temperatură în

racordare să fie bine strânse.

poziţia „Arzător oprit“.

Nu este permisă fixarea manetei pisto-

Funcţionarea cu apă caldă

lului de stropit manual în timpul utilizării.

Pericol

Curăţarea

Pericol de opărire!

Presiunea/temperatura şi concentraţia

Alegeţi temperatura de lucru dorită de

soluţiei de curăţat trebuie reglată în

la regulatorul de temperatură. Arzătorul

funcţie de suprafaţa care urmează să

este pornit.

fie curăţată.

Utilizarea cu soluţie de curăţat

Duza triplă

Atenţie

închideţi pistolul manual de stropit.

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

Rotiţi carcasa duzei până când simbolul

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat.

dorit corespunde cu marcajul.

Pentru menajarea mediului înconjură-

tor, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

Jet plat sub presiune (25°) pen-

tru murdărie pe suprafeţe întin-

Respectaţi recomandările de dozare şi

se

indicaţiile valabile pentru soluţia de cu-

Jet rotund sub presiune (0°)

răţat.

pentru murdărie persistentă

Folosiţi numai soluţii de curăţat aproba-

te de producătorul aparatului.

Jet plat de joasă presiune

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează

(CHEM) pentru operaţiuni de

o funcţionare fără probleme. Cereţi sfa-

curăţare cu detergent sau cură-

turi de la angajaţii noştri sau solicitaţi

ţare la presiune mică

catalogul nostru sau broşurile informati-

Alegeţi jet rotund sau plat prin comutare

ve despre soluţii de curăţat.

fără atingere:

Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de

Închideţi pistolul manual de stropit.

curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-

Jetul de apă cca. 45° spre stânga sau

răţat.

spre dreapta faţă de jetul de apă dirijat

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

în jos.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

curăţat la concentraţia dorită.

230 RO

– 6

Metoda de curăţare recomandată

Atenţie

Desprinderea mizeriei:

Nu opriţi motorul când acesta funcţionează

Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi

în plină sarcină şi pistolul de stropit este

lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a

deschis.

o lăsa să se usuce.

Aduceţi regulatorul de temperatură în

poziţia „Arzător oprit“.

Îndepărtarea mizeriei:

Clătiţi aparatul timp de cel puţin 30 se-

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

cunde.

înaltă presiune.

Eliberaţi maneta pistolului.

După utilizarea cu soluţie de curăţat

Motorul se reglează pe turaţia de mers

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

în gol.

curăţat în poziţia „0”.

Aduceţi comutatorul cheie în pozi

ţia

Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-

„OFF".

tolul manual de stropit deschis.

Închideţi robinetul de combustibil.

Întreruperea utilizării

Închideţi conducta de alimentare cu

apă.

Eliberaţi maneta pistolului.

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Indicaţie: Când maneta pistolului manual

când presiunea din aparat este elibera-

de stropit este eliberată, motorul funcţio-

nează mai departe cu turaţia de mers în

tă.

gol. Astfel apa circulă prin pompă şi se în-

Asiguraţi pistolul de stropit folosind dis-

călzeşte. Când capul cilindric al pompei a

pozitivul de siguranţă pentru ca acesta

atins temperatura maximă admisă (80 °C),

să nu poată fi deschis din greşeală.

termoventilul de pe pompă se deschide şi

Desfaceţi furtunul de alimentare cu apă.

apa caldă curge afară.

În cazul folosirii cu apă sub presiune din re-

Protecţia împotriva îngheţului

ţeaua de alimentare cu apă, răcirea poate fi

accelerată:

Atenţie

Trageţi maneta pistolului manual de stro-

Pericol de deteriorare! Apa care îngheaţă

pit aproximativ 2-3 minute pentru ca apa

în aparat poate distruge părţi ale aparatu-

curentă să poată răci capul cilindric.

lui.

Iarna aparatul trebuie păstrat într-o în-

După utilizarea cu soluţie de curăţat

căpere încălzită sau trebuie golit. În ca-

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

zul unor perioade de repaus mai lungi

curăţat în poziţia „0”.

se recomandă pomparea de antigel prin

Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-

aparat.

tolul manual de stropit deschis.

Depozitarea

Oprirea aparatului

Atenţie

Pericol

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

După ce aparatul a fost utilizat cu apă cal-

ratului.

dă, el trebuie lăsat să funcţioneze cel puţin

două minute cu apă rece, timp în care pis-

tolul trebuie să fie deschis.

După folosirea cu apă care conţine sare

(apă de mare), clătiţi aparatul cel puţin 2-3

minute cu apă de la robinet, în timp ce pis-

tolul manual de stropit este deschis.

– 7

231RO

Transport

Lucrări de întreţinere

Atenţie

Curăţarea sitei din racordul de apă

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Scoateţi sita.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la loc.

tului.

Pompă de înaltă presiune

În cazul transportării în vehicule asigu-

Schimbarea uleiului:

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

nării conform normelor în vigoare.

mativ 1 litru de ulei.

Desfaceţi şurubul de golire a uleiului.

Îngrijirea şi întreţinerea

Goliţi uleiul în vasul colector.

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-

turi.

Strângeţi şurubul de golire a uleiului.

Pericol

Adăugaţi uleiul nou încet până la mar-

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

cajul MAX al rezervorului de ulei.

tale a aparatului. Înainte de efectuarea lu-

Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

crărilor la aparat întrerupeţi alimentarea cu

ieşire.

combustibil.

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,

ficate la datele tehnice.

cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.

Motorul

Intervale de întreţinere

Efectuaţi lucrările de întreţinere a motorului

conform instrucţiunilor de utilizare ale pro-

Săptămânal

ducătorului motorului.

Curăţaţi sita din racordul de apă.

Decalcificarea aparatului

Verificaţi nivelul de ulei din pompa de

Dacă în conducte există deouneri, rezisten-

înaltă presiune.

ţa hidraulică creşte ş

i astfel solicitarea mo-

Atenţie

torului devine prea mare.

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-

Pericol

tura imediat cu serviciul pentru clienţi al

Pericol de explozie din cauza gazelor infla-

companiei Kärcher.

mabile! La decalcificare este interzis fuma-

La 6 luni

tul. Asiguraţi o aerisire corespunzătoare.

Boilerul instant: Scoateţi arzătorul de-

Pericol

montabil, curăţaţi arzătorul şi electrozii

Pericol de rănire din cauza acidului! Purtaţi

de aprindere, verificaţi distanţa dintre

ochelari de protecţie şi mănuşi de protecţie.

electrozi, reglaţi electrozii, dacă este

Efectuarea:

nevoie sau înlocuiţi-le.

Pentru îndepărtarea depunerilor folosiţi nu-

La fiecare 6 luni sau dacă este nevoie

mai soluţii de decalcifiere aprobate legal,

Goliţi şi curăţaţi rezervorul de combustibil.

prevăzute cu marcaj de conformitate.

Curăţaţi filtrul dinaintea pompei şi a du-

RM 100 (nr. de comandă 6.287-008) di-

zei de combustibil.

zolvă piatra şi aliajele de calcar şi rezi-

Îndepărtaţi sulful şi funinginii de pe spi-

duuri de detergent.

rala de încălzire.

RM 101 (nr. de comandă 6.287-013) di-

Schimbaţi uleiul din pompa de înaltă

zolvă depunerile, care nu pot fi dizolva-

presiune.

te cu RM 100.

232 RO

– 8

Umpleţi un rezervor de 20 de litri cu 15

Motorul nu funcţionează

l de apă.

Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de

Adăugaţi un litru de soluţie de decalcifi-

utilizare ale producătorului motorului!

ere.

Rezervorul de combustibil este gol.

Conectaţi furtunul de apă direct la capul

Umpleţi-l.

pompei şi introduceţi capătul liber în re-

zervor.

Bujia este murdară.

Introduceţi lancea racordată fără duză

Bujia este defectă.

în rezervor.

Curăţaţi sau înlocuiţi bujia.

Porniţi motorul conform instrucţiunilor

În motor nu există ulei.

de utilizare ale producătorului motoru-

Controţi nivelul de ulei al motorului.

lui.

Adăugaţi ulei.

Deschideţi pistolul manual de stropit şi

Aparatul nu produce presiune

ţineţi-l deschis în timpul procesului de

decalcifiere

Duza este în poziţia „CHEM”.

Reglaţi regulatorul de temperatură pe

Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.

temperatura de lucru de 40 °C.

Duza înfundată/lipseşte

Lăsaţi aparatul pornit, până când se

Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.

atinge temperatura de lucru.

Sita din racordul de apă este murdară

Opriţi aparatul şi lăsaţi să se răcescă

Curăţaţi sita.

timp de 20 de minute. Pistolul manual

Sita dinaintea siguranţei pentru lipsa

de stropit trebuie să ră

mână deschis.

apei este murdară.

În continuare goliţi aparatul cu ajutorul

Curăţaţi sita.

pompei.

Cantitatea de apă alimentată este prea

Indicaţie: Pentru protecţia contra coroziu-

mică

nii şi neutralizarea resturilor de acid vă re-

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

comandăm ca în continuare să pompaţi

(consultaţi datele tehnice).

prin aparat o soluţie alcalină (de ex. RM

Rezervorul cu soluţie de curăţat este

81).

gol.

Remedierea defecţiunilor

Umpleţi rezervorul de combustibil sau

comutaţi ventilul de dozare în poziţia

Pericol

„0”.

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Ventilul de dozare a soluţiei de curăţat

tale a aparatului. Înainte de efectuarea lu-

este neetanş.

crărilor la aparat întrerupeţi alimentarea cu

Verificaţi ventilul de dozare.

combustibil.

Ventilul de siguranţă este dereglat.

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,

Reglaţi ventilul de siguranţă (serviciu

cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.

pentru clienţi).

Lampa de control pentru

Supapa de siguranţă nu este etanşă.

combustibil se aprinde

Înlocuiţi ventilul de siguranţă sau garni-

tura (serviciu pentru clienţi).

Rezervorul de combustibil este gol

Supapa de preaplin este defect

Umpleţi-l.

Înlocuiţi supapa de preaplin (serviciu

pentru clienţi).

Aer în sistem

Aerisiţi pompa:

– 9

233RO

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Schimbaţi filtrul de combustibil.

curăţat în poziţia „0”.

Nu există scânteie de aprindere

Deschideţi sursa de apă.

Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu

Porniţi motorul conform instrucţiunilor

se vede scânteia de aprindere, aparatul

de utilizare ale producătorului motoru-

trebuie dus la service pentru a fi verifi-

lui.

cat.

Pentru a evacua aerul din aparat, des-

Combustibilul se injectează în mod ne-

faceţi duza şi lăsaţi aparatul să funcţio-

regulat la duza arzătorului

neze până când apa nu mai conţine

Curăţaţi filtrul de combustibil.

bule de aer.

Siguranţa pentru lipsa apei nu porneşte

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

- nu există flacără

Jet de pulverizare neuniform

Alimentarea cu apă este închisă.

Deschideţi sursa de apă.

Duza este înfundată.

Cantitatea de apă alimentată este prea

Curăţaţi duza.

mică

Ventilul de siguranţă este dereglat.

Creşteţi cantitatea de apă alimentată.

Reglaţi ventilul de siguranţă (serviciu

Sita din dispozitivul de siguranţă pentru

pentru clienţi).

lipsa apei este înfundată.

Aparatul nu trage soluţie de curăţat

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

ţă pentru lipsa apei.

Duza este în poziţia „presiune înaltă”.

Ventilele din pompa de înaltă presiune

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

sunt neetanşe sau înfundate.

Furtunul de aspirare a detergentului, cu

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

filtru, nu este etanş sau este înfundat

Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a

Service autorizat

detergentului, cu filtru.

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

Uleiul din pompa de înaltă presiune

aparatul trebuie dus la service pentru a

este lăptos

fi verificat.

Garnitura este defectă.

Garanţie

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Arzătorul nu porneşte

ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-

rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui

Limitatorul de temperatură a fost de-

aparat, care survin în perioada de garanţie

clanşat de mai multe ori

şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-

Aparatul trebuie dus la service pentru a

caţie sau de material, vor fi remediate gra-

fi verificat.

tuit.

Rezervorul de combustibil este gol

Umpleţi-l.

Lipsă de apă

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

ductele de alimentare, curăţaţi dispozi-

tivul de siguranţă pentru lipsa apei.

Pompa de combustibil este defectă

Înlocuiţi pompa de combustibil (serviciu

pentru clienţi).

Filtrul de combustibil este murdar

234 RO

– 10

Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

de schimb agreate de către producător.

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Accesoriile originale şi piesele de

mentale privind siguranţa în exploatare şi

schimb originale constituie o garanţie a

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

faptului că utilajul va putea fi exploatat

bile, datorită conceptului şi a modului de

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

construcţie pe care se bazează, în varianta

uni.

comercializată de noi. În cazul efectuării

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

unei modificări a aparatului care nu a fost

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

convenită cu noi, această declaraţie îşi

strucţiunilor de utilizare.

pierde valabilitatea.

Informaţii suplimentare despre piesele

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

siune

în secţiunea Service.

Tip: 1.210-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2000/14/CE

2004/108/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

măsurat: 102

garantat: 104

5.957-554

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 11

235RO

Date tehnice

HDS 801 B

Protecţie -- IPX5

Motorul

Motor pe benzină Honda -- GX 160, 1 cilindri,

4 timpi

Putere nominală la 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5

Turaţia 1/min 3300

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 0,6 (6)

Lungimea furtunului de alimentare m 7,5

Diametrul furtunului de alimentare (min.) ţoli 3/4

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 1

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 600 (10)

Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 14,5 (145)

Suprapresiunea maximă de regim (supapă de si-

MPa (bar) 20 (200)

guranţă)

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 98

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)

Putere arzător kW 43

Consumul maxim de păcură kg/h 3,7

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 28

Dimensiunea duzei -- 038

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 87

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 2

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 104

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

2,2

2

Lance m/s

2,0

2

Nesiguranţă K m/s

1,0

Substanţe tehnologice

Capacitate rezervor de combustibil l 3,6

Carburant -- Benzină, fără plumb *

Capacitate rezervor de combustibil l 21

Combustibil (arzător) -- Păcură EL sau motorină

Cantitatea de ulei - pompă l 0,3

Tip de ulei - pompă Ulei de motor

Nr. de comandă 6.288-

15W40

050.0

* aparatul funcţionează cu combustibil E10

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1168 x 862 x 767

Greutate tipică de operare kg 111,3

236 RO

– 12

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

ných surovín.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Vyradené prístroje obsahujú

neď o tom informujte predajcu.

hodnotné recyklovateľné látky,

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

dávky.

vat'. Do životného prostredia sa

nesmú dostat' batérie, olej a iné

Obsah

podobné látky. Staré zariadenia

preto láskavo odovzdajte do

Ochrana životného prostredia SK . . .1

vhodnej zberne odpadových su-

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

rovín.

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Používanie výrobku v súlade s

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .4

ekologicky.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .4

Pokyny k zloženiu (REACH)

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .8

www.kaercher.com/REACH

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

Symboly v návode na

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .8

obsluhu

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .9

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11

Nebezpečenstvo

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . 11

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Vyhlásenie o zhode s normami

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11

smrť.

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .12

Pozor

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

– 1

237SK

Je nutné použiť systémové oddeľovacie za-

Prvky prístroja

riadenie firmy KÄRCHER alebo alternatív-

viď obálku

ne podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá

1 Vysokotlaká tryska

preteká cez systémový odlučovač, nie je

pitná.

2 Rozstrekovacia rúrka

3Ručná striekacia pištoľ s bezpečnost-

Pozor

nou západkou

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

4 Držadlo

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

5 Odkladací priestor dýzy

stroj!

6Počítadlo prevádzkových hodín *

Nebezpečenstvo otrávenia!

7 Otočné koliesko s ručnou brzdou

Nevdychovať odvádzané ply-

8 Výrobný štítok

ny.

9 Prietokový ohrievač

Nebezpečie popálenia horú-

10 Palivové čerpadlo

cim povrchom!

11 Ventilátor horáka

12 Ručné štartovacie zariadenie

13 Palivová nádrž

14 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Používanie výrobku v súlade

15 Kryt elektrickej skrinky

s jeho určením

16 Nádrž na palivo

Upozornenie: Platí len pre Nemecko: Prí-

17 Poistka pri nedostatku vody

stroj je určený len pre mobilnú (nie statickú)

18 Poistný ventil

prevádzku.

19 Tlakový spínač

Zariadenie sa používa špeciálne tam, kde

20 Termoventil

nie je k dispozícii žiadna elektrická prípojka

21 Nádoba na čistiaci prostriedok *

a má sa pracovať s horúcou vodu.

22 Olejová nádrž na čerpadle

Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,

23 Vysokotlaké čerpadlo

fasád, terás, záhradných prístrojov, atď

Na čistenie fasád, terás, záhradných

24 Poistka

prístrojov atď. používajte iba vysokotla-

25 Regulátor teploty

ký lúč bez čistiacich prostriedkov.

26 Prípojka vody s filtrom

Na pevne priľnuté nečistoty doporuču-

27 Vysokotlaková hadica

jeme ako zvláštne príslušenstvo frézu

28 Vysokotlaková prípojka

na nečistoty.

29 Podpera na preloženie žeriavom *

Nebezpečenstvo

* Prídavné vybavenie

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

Symboly na prístroji

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

pečných oblastiach dodržujte príslušné

Vysokotlakový prúd môže byť pri

bezpečnostné predpisy.

neodbornom použití nebezpeč-

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

Podľa platných predpisov sa ne-

auta preto umývajte na vhodných mies-

smie zariadenie prevádzkovať v

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

sieti pitnej vody bez systémového

oddeľovacieho zariadenia.

238 SK

– 2

Bezpečnostné pokyny

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

Nebezpečenstvo

konodarcu platné pre trysky na kvapali-

Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je

nu.

rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is-

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

kier.

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

používajte palivo v blízkosti otvoreného

Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-

ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy-

ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-

kurovacie kotle, ohrievače vody atď.,

nia sa musia pravidelne skúšať podľa

ktoré majú zapaľovací plamienok alebo

príslušných národných predpisov záko-

môžu tvoriť iskry.

nodarcu.

Ľahko zápalné predmety a materiály

udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti

Vysokotlaková hadica

od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).

Nebezpečenstvo

Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu-

Nebezpečenstvo poranenia!

ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte,

Používajte len originálne vysokotlakové

čistite a v prípade potreby ho vymeňte.

hadice.

Tento motor nepoužívajte v lesnom,

Vysokotlaková hadica a striekacie za-

krovinatom alebo trávnatom teréne, bez

riadenie musia byť vhodné pre maxi-

toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-

málny prevádzkový pretlak uvedený v

čom iskier.

technických údajoch.

Okrem nastavovacích prác nenechajte

Zabráňte kontaktu s chemikáliami.

motor bežať so zloženým vzduchovým

Kontrolujte denne vysokotlakú hadicu.

filtrom alebo bez krytu nad sacím nát-

rubkom.

Nepoužívajte prelomené hadice.

Na regulačných pružinách, tiahlach re-

Ak je zjavná vonkajšia poloha drôtu, vy-

gulátora alebo iných dieloch nevykoná-

sokotlakú hadicu ďalej nepoužívajte.

vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu

Nepoužívajte vysokotlakovú hadicu s

spôsobiť zvýšenie otáčok motora.

poškodeným závitom.

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj-

Vysokotlakovú hadicu položte tak, aby

te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale-

ju nebolo možné prejsť.

bo chladiacich rebier.

Nepoužívajte hadicu namáhanú prejde-

Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkos-

ním, prelomením, rázmi ani vtedy, ak

ti pohybujúcich sa alebo rotujúcich die-

nie sú zjavné žiadne poškodenia.

lov.

Vysokotlakovú hadicu uskladňujte tak,

Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne-

aby nedochádzalo k žiadnemu mecha-

smie prevádzkovať v uzatvorených

nickému zaťaženiu.

priestoroch.

– 3

239SK

Bezpečnostné prvky

Kontrola stavu oleja vysokotlakého

čerpadla

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

Pozor

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-

neď informujte službu zákazníkom firmy

Poistka pri nedostatku vody

Kärcher.

Poistka proti nedostatku vody zabraňuje

Pred prvým uvedením do prevádzky je

prehriatiu horáka v prípade nedostatku vo-

nutné odrezat' hrot krytu olejovej nádr-

dy. Horák je v prevádzke len pri dostatoč-

že na vodnom čerpadle.

nom prívode vody.

Skontrolujte hladinu oleja v nádrži na

Prepúšťací ventil

olej.

Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-

Ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená,

náhle stav oleja poklesol pod "MIN".

otvorí sa prepúšťací ventil a vysokotla-

V prípade potreby olej doplňte (pozri

čerpadlo vedie vodu späť k sacej

Technické údaje).

strane čerpadla. Tým sa zabráni pre-

kročeniu prípustného pracovného tlaku.

Motor

Prepúšťací ventil je nastavený už zo zá-

Dodržte pokyny uvedené v odseku

vodu výrobcu a zablombovaný. Nasta-

"Bezpečnostné pokyny"!

venie iba servisnou službou pre

Pred uvedením do prevádzky si prečí-

zákazníkov.

tajte návod na obsluhu výrobcu motora

Poistný ventil

a najmä dodržiavajte bezpečnostné po-

kyny.

Ak je prepúšťací ventil chybný, otvorí sa

Kontrolujte hladinu oleja motora.

poistný ventil.

Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-

Poistný ventil je nastavený zo závodu

náhle stav oleja poklesol pod "MIN".

výrobcu a zablombovaný. Nastavenie

V prípade potreby olej doplňte.

iba servisnou službou pre zákazníkov.

Palivovú nádrž naplňte bezolovnatým

Termoventil na čerpadle

benzínom.

Nepoužívajte žiadnu zmes pre dvojtakt-

Termoventil sa otvára pri prekročení maxi-

né motory.

málnej prípustnej teploty vody a odvádza

horúcu vodu do voľného priestoru.

Naplnenie palivom

Tlakový spínač

Pozor

Tlakový spínač vypína horák pri poklese

Nebezpečie poškodenia palivového čer-

pracovného tlaku pod minimálnu hodnotu a

padla v prípade prevádzky na sucho. Napl-

opäť zapína pri jej prekročení.

ňte palivovú nádrž aj pri prevádzke so

studenou vodou.

Uvedenie do prevádzky

Nebezpečenstvo

Pozor

Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

benzín.

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

Doplňte palivo.

použiť.

Zatvorte uzáver nádrže.

Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.

240 SK

– 4