Karcher WPC 5000 BW: Elementos de mando Indicaciones de seguridad
Elementos de mando Indicaciones de seguridad: Karcher WPC 5000 BW
Antes de poner en marcha
Elementos de mando Indicaciones de seguridad
por primera vez el aparato,
lea el presente manual de instrucciones y
1 Unidad filtrante RO
general
siga las instrucciones que figuran en el
2 armario de distribución
mismo. Conserve estas instrucciones
3 Panel de control
agua potable
para su uso posterior o para propietarios
4 Interruptor de modo de funcionamien-
– La calidad de agua potable sólo se
ulteriores.
to
puede garantizar si se cumple la ob-
5 Enchufes para estaciones de dosifica-
servación de la instalación. Llevar a
Índice de contenidos
ción (4x)
cabo los controles en la fecha indica-
Elementos de mando 55
6 Enchufes del filtro de ruidos electróni-
da en este manual de instrucciones.
Indicaciones de seguridad 55
cos y carbono activo
– Comprobar la calidad del agua pota-
7 Interruptor principal
ble regularmente.
Uso previsto 56
8 Manómetro presión de entrada unidad
– Respete la normativa sobre el agua
Protección del medio ambiente 56
filtrante RO
potable.
Puesta en marcha 56
9 Válvula de regulación de bomba
Sustancias químicas
Funcionamiento 56
10 Manómetro presión de la bomba
– Usar guantes y gafas de seguridad re-
Mantenimiento y cuidado 56
11 Válvula de regulación de la presión
sistentes al ácido cuando manipule
Material de uso 59
12 Manómetro presión de concentrado
sustancias químicas.
Averías 60
13 Válvula de regulación de concentrado
– Almacenar sustancias químicas en un
Datos técnicos 61
lugar fresco, seco y a temperaturas
14 filtro de depuración fina
Declaración CE 61
superiores a 5ºC.
15
Manómetro presión de entrada filtro fino
– Guardar las sustancias químicas fuera
Garantía 61
16 Manómetro presión de salida del filtro
del alcance de los niños.
Piezas de repuesto 61
fino
– Asegurar una buena ventilación cuan-
17 Filtro de medios/medio de carbono ac-
do manipule sustancias químicas.
tivo
– En las cercanías se debe disponer de
18 Manómetro presión de entrada
una zona de lavado.
19 Control filtro de medios/medio de car-
– Tener preparada el frasco para lavar
bono activo
los ojos.
20 Manómetro presión de salida
Español 55
Оглавление
- Bedienelemente Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Verbrauchsmaterial
- Störungen
- Technische Daten
- Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann
- Control elements Safety instructions
- Maintenance and care
- Consumables
- Faults
- Technical specifications
- Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated
- Eléments de commande
- Consignes de sécurité Utilisation conforme Fonctionnement
- Matériel de consommation
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE Garantie
- Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer.
- Dispositivi di comando Norme di sicurezza
- Messa in funzione
- Materiale di consumo
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE Garanzia
- Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio
- Bedieningselementen Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Verbruiksmateriaal
- Storingen
- Technische gegevens
- Achterkant. Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden
- Elementos de mando Indicaciones de seguridad
- Puesta en marcha
- Material de uso
- Averías
- Datos técnicos
- Parte posterior. En blanco para separar la hoja
- Στοιχεία χειρισμού Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Αναλώσιμα υλικά
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE Εγγύηση
- Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο
- Kumanda elemanları Güvenlik uyarıları
- İşletime alma
- Tüketim malzemesi
- Arızalar
- Teknik Bilgiler
- Arka sayfa. Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır
- Элементы управления
- Защита окружающей
- Расходный материал
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии
- Оборотная сторона.ь Остается пустой, чтобы можно было отделить лист