Karcher Nettoyeur haute pression AP 100-50 M – страница 10
Инструкция к Karcher Nettoyeur haute pression AP 100-50 M

środowiska, środków czyszczących należy
Stosować przedłużacz o dostatecznym
używać oszczędnie.
przekroju (patrz „Dane techniczne“) i
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
rozwinąć go w całości z bębna.
podanych na środkach czyszczących.
Nieodpowiednie przedłużacze mogą być
Środki czyszczące Kärcher gwarantują
niebezpieczne. Na dworze należy
pracę bez zakłóceń. Prosimy o
stosować tylko dopuszczone do tego celu i
zaczerpnięcie porady oraz zamówienie
odpowiednio oznaczone przedłużacze o
naszego katalogu lub broszury z
wystarczającym przekroju:
informacjami o naszych środkach
czyszczących.
Wartości przyłączenia patrz tabliczka
Î Ustawić butlę ze środkiem
znamionowa/dane techniczne.
czyszczącym w uchwycie przy
Obsługa
urządzeniu. Jednocześnie można
umieścić w urządzeniu dwa różne
Niebezpieczeństwo
środki czyszczące.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Î Wyjąć wężyk do zasysania środka
Nie rozpylać cieczy palnych.
czyszczącego i zanurzyć w butli ze
Podczas użytkowania w obszarach
środkiem czyszczącym.
zagrożonych (np. na stacjach
Î Nakręci
ć kapturek gwintowany na butli.
benzynowych) należy przestrzegać
stosownych przepisów bezpieczeństwa.
Podłączenie do sieci
Uwaga
Niebezpieczeństwo
Silniki czyścić tylko w miejscach z
Niebezpieczeństwo zranienia prądem
odpowiednim separatorem oleju (ochrona
elektrycznym.
środowiska).
Urządzenie podłączać jedynie do prądu
Î Wykonać prace konserwacyjne „Przed
zmiennego.
każdą eksploatacją“ (patrz rozdział
Urządzenie można podłączyć jedynie do
„Dogląd i konserwacja“).
przyłącza elektrycznego wykonanego
Î Przesunąć urządzenie za pomocą
przez elektryka zgodnie z normą IEC
uchwytu do prowadzenia do miejsca
60364.
użycia.
Napięcie podane na tabliczce znamionowej
Î Zablokować hamulec postojowy kół.
musi się zgadzać z napięciem źródła
Î Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka.
prądu.
Î Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji
Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz
„1/ON“.
Dane techniczne).
Urządzenie należy koniecznie podłączyć
Wskazówka
wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik
połączenie z siecią elektryczną jest
ciśnieniowy. Silnik włącza się
tylko wtedy,
zabronione. Wtyczka służy do odłączania
gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.
od sieci elektrycznej.
Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,
czy przewód zasilający lub wtyczka nie są
uszkodzone. W przypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić
jego wymianę
przez autoryzowany serwis
lub elektryka.
Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza
muszą być wodoszczelne.
– 5
181PL

Î Uruchomić dźwignię bezpieczeństwa
Nanoszenie roztworu czyszczącego
pistoletu, aby zabezpieczyć dźwignię
Î Ustawić wyłącznik pompy w pozycji
pistoletu przed niezamierzonym
Niskie ciśnienie.
zwolnieniem.
Î Ustawić zawór dozujący środek
Î Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i
czyszczący na żądany środek
zawiesić nad miejscem do
czyszczący i żądane stężenie.
przechowywania wężą.
Î Ustawić lancę na czyszczoną
Î Owinąć kabel przyłączeniowy wokół
powierzchnię i zwolnić dźwignię
uchwytu na kabel.
pistoletu natryskowego.
Î Zamocować rurę ssącą i lancę przy
Î Nanieść roztwór czyszczący.
uchwytach narzędziowych.
Przerwanie pracy
Opróżnianie zbiorników
Î Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie
몇 Ostrzeżenie
wyłączy się.
Przestrzegać miejscowych przepisów
Î Ponownie pociągnąć za dźwignię
dotyczących postępowania z brudną wodą.
pistoletu, urządzenie ponownie się
Wskazówka:
włączy.
Ze względu higienicznych, przy każdym
Pozostawienie roztworu czyszczącego
wyłączeniu z eksploatacji należy opróżnić
Î W razie potrzeby odczekać aż do
zbiorniki świeżej i brudnej wody.
zadziałania środka
Î Przesunąć urządzenie do instalacji do
usuwania odpadów płynnych.
Î W miejscach z mocnym
zanieczyszczeniem wetrzeć roztwór
Î Wyjąć wąż spustowy brudnej wody z
czyszczący przy użyciu szczotki.
uchwytu i opuścić nad właściwą
instalacją zbiorczą.
Tryb wysokociśnieniowy
Î Spuścić wodę otwierając urządzenie
Î Ustawić wyłącznik pompy w pozycji
dozujące na wężu spustowym.
Wysokie ciśnienie.
Î Zdjąć pokrywę zbiornika brudnej wody.
Î Przekręcić zawór dozujący środek
Î Przepłukać czystą wodą sito zbiornika
czyszczący do pozycji „0“.
brudnej wody.
Î Ustawić lancę na czyszczoną
Î
Wyczyścić pływak i sprawdzić, czy
powierzchnię i zwolnić dźwignię
kulka pływaka porusza się swobodnie.
pistoletu natryskowego.
Î Przepłukać zbiornik brudnej wody
Î Spłukać zanieczyszczenie przy użyciu
czystą wodą.
strumienia wysokociśnieniowego.
Î Zdjąć wąż spustowy świeżej wody u
góry ze złączki i opuścić nad właściwą
Tryb ssania
instalacją zbiorczą.
Î Włączyć wyłącznik trybu ssania.
Î Opróżnić zbiornik świeżej wody.
Î Zassać brudną wodę przy użyciu dyszy
Î Wykonać prace konserwacyjne „Po
podłogowej.
każdej eksploatacji“ (patrz rozdział
„Dogląd i konserwacja“).
Wyłączanie
Ochrona przeciwmrozowa
Î Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.
Î Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
몇 Ostrzeżenie
Î Włączyć r
ęczny pistolet natryskowy i
Mróz może zniszczyć urządzenie nie
poczekać aż w urządzeniu nie będzie
opróżnione całkowicie z wody.
ciśnienia.
Urządzenie należy przechowywać w
miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
182 PL
– 6

Jeżeli nie można zapewnić
Czyszczenie i konserwacja
przechowywania w miejscu
zabezpieczonym przed mrozem:
Niebezpieczeństwo
Î Spuścić wodę.
Niebezpieczeństwo zranienia przez
Î Przepompować przez urządzenie
niezamierzone włączenie się urządzenia
dostępny w handlu środek
wzgl. przez porażenie prądem.
przeciwdziałający zamarzaniu.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
obrębie urządzenia należy wyłączyć
Wskazówka
urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od
Stosować dostępne w handlu środki
zasilania.
przeciwdziałające zamarzaniu do
pojazdów na bazie glikolu.
Przegląd bezpieczeństwa/umowa
Przy użyciu stosować się do wskazówek
serwisowa
producenta środka przeciwdziałającego
Po konsultacji ze sprzedawcą mogą
zamarzaniu.
Państwo ustalić regularne inspekcje
Î Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,
bezpieczeństwa lub zawrzeć umowę o
aby pompa i przewody zostały
konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam
opróżnione z wody.
porady.
Transport
Przed każdą eksploatacją
Uwaga
Î Sprawdzić urządzenie pod kątem
Niebezpieczeństwo zranienia i
uszkodzeń.
uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar
Î Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod
urządzenia w czasie transportu.
kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo
Î Przesunąć urządzenie używając pałąka
porażenia prądem elektrycznym),
przesuwnego.
wymianę uszkodzonego kabla
Î W trakcie transportu w pojazdach
przyłączeniowego natychmiast zlecić
należ
y urządzenie zabezpieczyć przed
autoryzowanemu serwisowi/
poślizgiem i przechyleniem zgodnie z
elektrykowi.
obowiązującymi przepisami.
Î Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod
Przechowywanie
kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo
pęknięcia).
Uwaga
Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy
Niebezpieczeństwo zranienia i
niezwłocznie wymienić.
uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar
Î Skontrolować wężyk do zasysania pod
urządzenia przy jego przechowywaniu.
kątem zużycia i zatorów.
Urządzenie może być przechowywane
Î Sprawdzić uszczelki przy pokrywie
jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
zbiorników brudnej i czystej wody pod
kątem czystości i uszkodzeń.
– 7
183PL

Po każdym użyciu
Î Przepłukać system wysokociśnieniowy
przy użyciu ok. 4 litrów wody.
Î Przepłukać zbiornik brudnej wody
czystą wodą.
Î Wyczyścić pływak w zbiorniku brudnej
wody.
Î Wyczyścić zbiornik czystej wody.
Î Skontrolować filtr czystej wody, w razie
konieczności wyczyścić.
Î Wytrzeć urządzenie z zewnątrz
szmatką nasyconą łagodnym
roztworem czyszczącym.
Î Włączyć na jedną minutę odkurzanie w
celu wysuszenia systemu.
Î Nie zamykać pokrywy zbiornika czystej
i brudnej wody, aby zbiorniki mogły
wyschnąć.
Raz na tydzień
Î Sprawdzić schemat spryskiwania dyszy
i ciśnienie tłoczenia.
Î Sprawdzić filtr siatkowy w zbiorniku
brudnej wody pod kątem uszkodzeń.
Î Sprawdzić wszystkie funkcje
urządzenia.
Co kwartał
Î Sprawdzić szczotki węglowe turbiny
ssącej, a w razie potrzeby je wymienić.
*
* Wykonywane przez serwis.
Oczyścić filtr czystej wody
Î Odkręcić krążek filtra.
Î Wyczyścić wkład filtra i wymienić przy
zbyt wielkim zanieczyszczeniu.
Î Ponownie założyć krążek filtra.
184 PL
– 8

urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od
Usuwanie usterek
zasilania.
Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić
Niebezpieczeństwo
przegląd i naprawę części elektrycznych.
Niebezpieczeństwo zranienia przez
W przypadku usterek, które nie zostały
niezamierzone włączenie się urządzenia
wymienione w tym rozdziale, w razie
wzgl. przez porażenie prądem.
wątpliwości oraz wyraźnej wskazówki
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
obrębie urządzenia należy wyłączyć
Usterka Usuwanie usterek Przez
kogo
Nie można
Sprawdzić, czy przewód zasilający jest podłączony do
Obsługują
włączyć
sieci.
cy
urządzenia
brak ssania lub
Odblokować bezpiecznik turbiny ssącej. Obsługują
ssanie zbyt słabe
cy
Opróżnić zbiornik brudnej wody. Obsługują
cy
Tworzenie się piany w zbiorniku brudnej wody? Użyć
Obsługują
mniejszą ilość lub inny rodzaj środka czyszczącego. Użyć
cy
środka przeciwpianowego.
Szczelnie zamknąć pokrywę zbiornika brudnej wody. Obsługują
cy
Oczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody i
Obsługują
pokrywą i sprawdzić ich szczelność, w razie konieczności
cy
wymieni
ć.
Sprawdzić wężyk do zasysania, rurę ssącą i dyszę do
Obsługują
podłóg pod kątem zatorów, a w razie konieczności je
cy
wyczyścić.
Skontrolować połączenie między wężykiem za zasysania
Obsługują
a urządzeniem.
cy
Wyczyścić sitko w zbiorniku czystej wody. Obsługują
cy
Sprawdzić szczelność węża ssącego, w razie potrzeby
Obsługują
wymienić.
cy
Sprawdzić, czy pokrywa przy wężu spustowym brudnej
Obsługują
wody jest zamknięta.
cy
Wyczyścić pływak w zbiorniku brudnej wody. Obsł
ugują
cy
brak strumienia
Skontrolować filtr czystej wody, w razie konieczności
Obsługują
wody
wyczyścić.
cy
Pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, aż z
Obsługują
pompy wydostanie się powietrze.
cy
Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem uszkodzeń
Obsługują
(niebezpieczeństwo pęknięcia). Uszkodzony wąż
cy
ciśnieniowy należy niezwłocznie wymienić.
Zbyt niskie
Sprawdzić wielkość dyszy, zamontować właściwą dyszę Obsługują
ciśnienie wody
cy
Pompa się nie
Zresetowa
ć bezpiecznik pompy. Obsługują
uruchamia
cy
– 9
185PL

Części zamienne
Deklaracja UE
– Stosować wyłącznie wyposażenie
Niniejszym oświadczamy, że określone
dodatkowe i części zamienne
poniżej urządzenie odpowiada pod
dopuszczone przez producenta.
względem koncepcji, konstrukcji oraz
Oryginalne wyposażenie i oryginalne
wprowadzonej przez nas do handlu wersji
części zamienne gwarantują
obowiązującym wymogom dyrektyw UE
bezpieczną i bezusterkową pracę
dotyczącym wymagań w zakresie
urządzenia.
bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia
zamiennych znajduje się na końcu
powodują utratę ważności tego
instrukcji obsługi.
oświadczenia.
– Dalsze informacje o częściach
Produkt: Urządzenie do czyszczenia
zamiennych dostępne na stronie
podłóg
internetowej www.kaercher.com w
Typ: 1.007-xxx
dziale Serwis.
Obowiązujące dyrektywy WE
Gwarancja
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
W każdym kraju obowiązują warunki
Zastosowane normy zharmonizowane
gwarancji określone przez odpowiedniego
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
EN 60335–1
urządzenia usuwane są w okresie
EN 60335–2–79
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
EN 60335–2–69
są błędem materiałowym lub
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
produkcyjnym. W sprawach napraw
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
gwarancyjnych prosimy kierować się z
Zastosowane normy krajowe
dowodem zakupu do dystrybutora lub do
-
autoryzowanego punktu serwisowego.
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 10
CEO
Head of Approbation
186 PL

Dane techniczne
Przyłącze sieciowe
Napięcie V 230
Rodzaj prądu Hz 1~ 50
Pobór mocy kW 1,6
Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 16
Stopień ochrony IPX5
2
Przedłużacz 30 m mm
1,5
Pompa wysokociśnieniowa
Pobór mocy W 370
Ciśnienie robocze MPa (bar) 0,6...1,94
(6...19,4)
Rozmiar dyszy 0615
Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 4,9 (49)
Przepływ l/h (l/min) 300 (5)
Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 10,8 (0,18)
Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 26
Odkurzanie
Moc silnika ssącego W 930
Moc ssania, ilość powietrza l/s 25
Moc ssania, podciśnienie kPa 15
Wymiary i ciężar
Pojemność zbiornika czystej/brudnej wody l 111/70
długość mm 914
szerokość mm 628
wysokość mm 1092
Masa kg 93
Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79
Drgania przenoszone przez kończyny górne
2
Ręczny pistolet natryskowy m/s
<2,5
2
Lanca m/s
<2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,5
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 79
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 3
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność pomiaru K
WA
dB(A) 95
– 11
187PL

Înainte de prima utilizare a
Simboluri pe aparat
aparatului dvs. citiţi acest
instrucţiunil original, respectaţi
Jeturile sub presiune pot fi
instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-
periculoase în cazul utilizării
l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru
neconforme. Jetul nu trebuie
următorii posesori.
îndreptat spre persoane, animale,
echipamente electrice active sau asupra
Cuprins
aparatului însuşi.
Conform normelor în vigoare,
Sfaturi pentru siguranţa dvs. RO - 1
aparatul nu trebuie exploatat
Utilizarea corectă RO - 2
niciodată fără un separator de
Dispozitive de siguranţă RO - 2
sistem la reţeaua de apă potabilă.
Se va utiliza un separator de sistem
Protecţia mediului înconjurător RO - 2
adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un
Înainte de punerea în funcţiune RO - 4
separator de sistem alternativ, conform EN
Punerea în funcţiune RO - 4
12729 tip BA.Apa, care curge printr-un
Utilizarea RO - 5
separator de sistem este clasificată ca fiind
Transport RO - 7
nepotabilă.
Depozitarea RO - 7
Atenţie
Îngrijirea şi întreţinerea RO - 7
Racordaţi separatorul de sistem
întotdeauna la sursa de alimentare cu apă
Remedierea defecţiunilor RO - 8
şi niciodată direct la aparat!
Piese de schimb RO - 9
Garanţie RO - 9
Măsuri de siguranţă
Declaraţia CE RO - 9
– Respectaţi prevederile legale naţionale,
Date tehnice RO - 10
privind dispozitivele cu jet de lichid.
– Respectaţi prevederile legale naţionale,
Sfaturi pentru siguranţa dvs.
privind prevenirea accidentelor.
Dispozitivele cu jet de lichid trebuie
Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
verificate în mod regulat şi rezultatul
măsurile de siguranţă nr. 5.951-949!
verificării trebuie consemnat în scris.
Simboluri din manualul de utilizare
– Aparatul nu este un aspirator! Nu
Pericol
aspiraţi o cantitate mai mare de lichide,
decât cea pulverizată. A nu se folosi
Pericol iminet, care duce la vătămări
pentru aspirarea murdăriei uscate!
corporale grave sau moarte.
– Aparatul nu este prevăzut pentru
몇 Avertisment
aspirarea pulberilor nocive.
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
– Nu măturaţi niciodată lichide explozive,
duce la vătămări corporale grave sau
gaze inflamabile, precum şi acizi
moarte.
nediluaţi şi solvenţi! Aici se include
Atenţie
benzina, diluanţii sau păcura, care
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
împreună cu aerul aspirat pot forma
duce la vătămări corporale uşoare sau
vapori sau amestecuri explozibile, în
pagube materiale.
plus menţionăm acetona, acizii
nediluaţi şi solvenţii, deoarece ele atacă
materialele folosite la acest aparat.
– Niciodată să nu aspiraţi următoarele
substanţe:
188 RO
– 1

gaze, lichide şi pulberi explozive sau
Protecţia mediului
inflamabile (pulberi reactive)
înconjurător
Pulberile metalice reactive (ex.
aluminiu, magneziu, zinc) formează
gaze explozive în combinaţie cu soluţii
Materialele de ambalare sunt
de curăţat puternic alcaline sau acide.
reciclabile. Ambalajele nu
acizi sau soluţii alcaline puternice,
trebuie aruncate în gunoiul
nediluate
menajer, ci trebuie duse la un
solvenţi organici (ex. benzină, diluant,
centru de colectare şi
acetonă, păcură).
revalorificare a deşeurilor.
– Nu aspiraţi obiecte aprinse sau
Aparatele vechi conţin
incandescente.
materiale reciclabile valoroase,
– Nu este permisă aspirarea oamenilor şi
care pot fi supuse unui proces
a amimalelor cu acest aparat.
de revalorificare. Bateriile,
– La eliminarea apelor reziduale şi a
uleiul şi substanţele
soluţiilor de detergenţi se vor respecta
asemănătoare nu trebuie să
normele şi dispoziţiile legale în vigoare.
ajungă în mediul înconjurător.
– Feriţi aparatul de îngheţ.
Din acest motiv, vă rugăm să
– Atenţie! Opriţi imediat aspiratorul dacă
apelaţi la centrele de colectare
intră în contact cu spumă sau lichide,
abilitate pentru eliminarea
sau dacă sacul colector este plin!
aparatelor vechi.
Utilizarea corectă
Observaţii referitoare la materialele
conţinute (REACH)
Acest aparat de curăţat multifuncţional este
Informaţii actuale referitoare la materialele
adecvat pentru:
conţinute puteţi găsi la adresa:
– Aplicarea soluţiei de curăţat la presiune
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
joasă.
umweltschutz/REACH.htm
– Înlăturarea murdăriei cu jetul de apă
sub presiune.
– Aspirarea apei murdare.
– Aparatul nu este adecvat pentru
aspirarea pulberilor periculoase.
– Acest aparat este destinat utilizării în
spaţii interioare.
Dispozitive de siguranţă
Dispozitivele de siguranţă au rolul de a
proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din
funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.
Supapa de preaplin
Când cantitatea de apă este redusă de la
regulatorul de presiune/debit, supapa de
preaplin se deschide şi o parte a apei curge
înapoi în partea de aspirare a pompei.
– 2
189RO

Elementele aparatului
1 Furtun de aspirare
19 Cârlig pentru cablu
2Sită cu bilă plutitoare
20 Capac rezervor de apă proapătă
3 Rezervor pentru apă uzată
21 Indicator pentru starea de umplere şi
4Bară de manevrare
furtun de evacuare pentru apa curată
5 Furtun de umplere apă curată
22 Furtun de evacuare pentru apa uzată
6 Racord pentru aspirare
23 Cablu de reţea cu ştecher
7 Panou operator
24 Filtru pentru apă curată
8 Racord de presiune înaltă
25 Suport de scule
9 Suport furtun
26 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare
10 Maneta pistolului de stropit
27 Duză pentru podea
11 Manetă de siguranţă
28 Tub de aspirare
12 pistol manual de stropit
29 Rezervor de apă curată
13 Furtun de înaltă presiune
14 Lance
15 Duză
16 Şuruburile de fixare ale duzei
17 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu
filtru
18 Capac pentru rezervorul de apă uzată
190 RO
– 3

Panou operator
1 Racord pentru aspirare
Punerea în funcţiune
2 Comutatorul de aspirare
3 Siguranţă turbină aspiratoare
Umpleţi rezervorul de apă
4 Întrerupătorul principal
proaspătă.
5 Siguranţă pompă
Conform normelor în vigoare,
6 Comutator pompă, poziţie pentru
aparatul nu trebuie exploatat
presiune înaltă
niciodată fără un separator de
7 Comutator pompă, poziţie pentru
sistem la reţeaua de apă potabilă.
presiune joasă
Se va utiliza un separator de sistem
8 Ventil de dozare pentru detergent
adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un
9 Racord de presiune înaltă
separator de sistem alternativ, conform EN
12729 tip BA.Apa, care curge printr-un
Înainte de punerea în
separator de sistem este clasificată ca fiind
funcţiune
nepotabilă.
Atenţie
Despachetarea
Racordaţi separatorul de sistem
– Verificaţi conţinutul ambalajului la
întotdeauna la sursa de alimentare cu apă
despachetare.
şi niciodată direct la aparat!
– În cazul în care aparatul a fost
Î Trageţi furtunul de umplere cu apă
deteriorat în timpul transportului,
curată din aparat şi racordaţi-l la un
informaţi imediat comerciantul.
robinet.
Montarea accesoriilor
Î Deschide
ţi robinetul (temperatura apei
va fi max. 50 °C) şi umpleţi rezervorul
Î Montaţi duza cu şuruburile de fixare pe
pentru apă curată până la marginea
conducta din oţel.
inferioară a capacului.
Î Conectaţi lancea de pistolul manual de
Detergent
stropit.
Î Înşurubaţi bine furtunul de înaltă
몇 Avertisment
presiune pe racordul de înaltă presiune.
Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge
Î Îmbinaţi duza de podea, ţevile şi
aparatul şi obiectul care trebuie curăţat.
furtunul de aspiraţie.
Utilizaţi numai soluţii de curăţat aprobate
Î Introduceţi furtunul pentru aspiraţie în
de Kärcher. Respectaţi recomandările de
racordul destinat acestuia de pe aparat.
dozare şi indicaţiile valabile pentru soluţia
de curăţat. Pentru menajarea mediului
înconjurător, folosiţi soluţia de curăţat cu
măsură.
– 4
191RO

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de
numai prelungitoare admise şi marcate
pe soluţiile de curăţat.
corespunzător, cu secţiune suficientă:
Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o
funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de
Pentru valorile de racordare se vor consulta
la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul
datele tehnice/plăcuţa de tip.
nostru sau broşurile informative despre
Utilizarea
soluţii de curăţat.
Î Aşezaţi flaconul cu soluţie de curăţat în
Pericol
suportul de pe aparat. În aparat pot fi
Pericol de explozie!
depozitate simultan două feluri de
Nu pulverizaţi lichide inflamabile.
soluţie de curăţat.
La utilizarea aparatului în zone periculoase
Î Trageţi afară furtunul pentru soluţia de
(de ex. recipiente de combustibil) se vor
curăţat şi atârnaţi-l în flaconul cu soluţie
respecta instrucţiunile de securitate
de curăţat.
corespunzătoare.
Î Înşurubaţi capacul filetat pe flacon.
Atenţie
Racordul electric
Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu
un separator de ulei (protecţia mediului
Pericol
înconjurător).
Pericol de rănire prin electrocutare.
Î Efectuaţi lucrările de întreţinere
Aparatul se conectează numai la curent
"Înaintea fiecărei utilizări". (Vezi
alternativ.
"Îngrijire şi întreţinere").
Conectarea aparatului este permisă numai
Î Deplasaţi aparatul cu mânerul de
la o conexiune electrică realizată conform
deplasare la punctul de lucru.
IEC 60364, de către un electrician de
Î Blocaţi frânele de imobilizare de la roţi.
specialitate.
Î Se introduce ştecherul în priză.
Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip
Î Aduceţi comutatorul aparatului pe „1/
trebuie să corespundă cu tensiunea sursei
ON“.
de curent.
Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min
Observaţie
(consultaţi datele tehnice).
Aparatul este dotat cu un întrerupător
Aparatul trebuie conectat la reţeaua de
manometric. Motorul porneşte numai dacă
curent folosind neapărat un ştecher. Este
maneta pistolului este trasă.
interzisă realizarea unei legături fixe cu
Aplicarea soluţiei de curăţat
reţeaua de curent. Ştecherul serveşte
pentru decuplarea de la reţea.
Î Reglaţi comutatorul pompei în poziţia
Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul
pentru presiune joasă.
de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul
Î Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
de reţea deteriorat trebuie înlocuit
curăţat pe soluţia de cur
ăţat şi
neîntârziat într-un atelier electric / service
concentraţia dorită.
pentru clienţi autorizat.
Î Orientaţi lancea spre suprafaţa care
Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor
urmează a fi curăţată şi acţionaţi
trebuie să fie etanşe la apă.
maneta pistolului manual de stropit.
Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă
Î Aplicaţi soluţia de curăţat.
(vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi acestea
Întreruperea utilizării
complet de pe tamburul de cablu.
Î Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi
opreşte.
periculoase. Pentru aer liber se vor utiliza
Î Trageţi din nou maneta pistolului,
aparatul porneşte din nou.
192 RO
– 5

Din motive de igienă trebuie să goliţi
Lăsaţi soluţia de curăţat să acţioneze
rezervoarele de apă curată şi murdară la
Î Aşteptaţi să treacă timpul de acţionare,
fiecare scoatere din funcţiune.
dacă este nevoie.
Î Deplasaţi aparatul la instalaţia de
Î În locurile cu grad mai mare de
eliminare a lichidului.
murdărire aplicaţi soluţia de curăţat cu o
Î Scoateţi din suport furtunul de evacuare
perie.
a apei uzate şi goliţi într-un recipient de
Regim de înaltă presiune
colectare corespunzător.
Î Goliţi apa prin deschiderea
Î Reglaţi comutatorul pompei în poziţia
dispozitivului de dozare al furtunului de
pentru presiune înaltă.
evacuare.
Î Reglaţi ventilul de dozare a soluţiei de
Î Scoateţi capacul rezervorului de apă
curăţat în poziţia „0“.
uzată.
Î Orientaţi lancea spre suprafaţa care
Î Spălaţi cu apă curată sita rezervorului
urmează a fi curăţată şi acţionaţi
pentru apă uzată.
maneta pistolului manual de stropit.
Î Curăţaţi plutitorul şi verificaţi mobilitatea
Î Spălaţi murdăria cu jetul de apă sub
sferei plutitorului.
presiune.
Î Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu
Regim de aspirare
apă curată.
Î Porniţi comutatorul regimului de
Î Trageţi furtunul de evacuare pentru apa
aspirare.
curată de sus de la niplul furtunului şi
Î Aspiraţi apa murdară cu duza de
goliţi apa într-un recipient de colectare
podea.
corespunzător.
Î Goliţi rezervorul pentru apă curată.
Scoaterea din funcţiune
Î Efectuaţi lucrările de întreţinere "După
Î Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/
fiecare utilizare". (Vezi "Îngrijire şi
OFF“.
întreţinere").
Î Trageţi fiş
a din priză.
Protecţia împotriva îngheţului
Î Acţionaţi pistolul manual de stropit până
când presiunea din aparat este
몇 Avertisment
eliberată.
Gerul distruge aparatul dacă apa nu este
Î Acţionaţi maneta de siguranţă a
golită complet.
pistolului de stropit manual, pentru a vă
Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de
asigura că maneta pistolului nu poate fi
îngheţ.
declanşată în mod accidental.
Dacă nu se poate asigura o depozitare
Î Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi
astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:
agăţaţi-l peste suportul de furtun.
Î Goliţi apa.
Î Înfăşuraţi cablul de alimentare pe
Î Pompaţi prin aparat antigel disponibil în
suportul de cablu.
comerţ.
Î Fixaţi ţeava de aspiraţie şi lancea la
Observaţie
suportul de scule.
folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază
Golirea rezervoarelor
de glicoli, disponibil în comerţ.
몇 Avertisment
Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale
Acordaţi atenţie reglementărilor locale
producătorului antigelului.
privind apele uzate.
Î Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1
Notă:
minut până când pompa şi conductele
sunt goale.
– 6
193RO

Î Verificaţi furtunul de aspiraţie dacă este
Transport
uzat sau înfundat.
Atenţie
Î Verificaţi garniturile de la capacele
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
rezervoarelor de apă uzată şi curată în
La transport ţineţi cont de greutatea
privinţa curăţeniei şi a deteriorărilor.
aparatului.
După fiecare utilizare
Î Deplasaţi aparatul cu mânerul de
deplasare.
Î Spălaţi sistemul de presiune cu cca. 4 l
Î În cazul transportării în vehicule
de apă.
asiguraţi aparatul contra derapării şi
Î Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu
răsturnării conform normelor în vigoare.
apă curată.
Î Curăţaţi plutitorul din rezervorul de apă
Depozitarea
uzată.
Atenţie
Î Curăţaţi rezervorul pentru apă curată.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Î Verificaţi filtrul de apă curată, dacă este
La depozitare ţineţi cont de greutatea
necesar curăţaţi-l.
aparatului.
Î Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
umedă îmbibată cu soluţie de curăţare
interioare.
uşoară.
Î Porniţi aspirarea pentru uscarea
Îngrijirea şi întreţinerea
sistemului timp de un minut.
Pericol
Î Nu închideţi capacele rezervoarelor
pentru apă curată şi uzată, pentru ca
Pericol de rănire din cauza pornirii
rezervoarele să se poată usca.
accidentale a aparatului.
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Săptămânal
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Î Verificaţi zona de pulverizare a duzei şi
Inspecţia de siguranţă/contractul
presiunea pompei.
de întreţinere
Î Verificaţi sita din rezervorul pentru apă
Puteţi încheia cu distribuitorul un contract
uzată în privinţa deteriorărilor.
de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de
Î Verificaţi toate funcţiile aparatului.
siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi
Trimestrial
sfaturi.
Î Verificaţi periile colectoare ale turbinei
Înainte de fiecare utilizare
de aspirare, şi schimbaţi-le dacă este
Î Verificaţi aparatul în privinţa
cazul. *
deteriorărilor.
* Se efectuează prin serviciul pentru clienţi.
Î Controlaţi cablul de alimentare, pentru
Curăţaţi filtrul pentru apă curată
a vedea dacă este deteriorat (pericol de
electrocutare); dacă este deteriorat,
Î Deşurubaţi recipientul filtrului.
cablul trebuie să fie înlocuit imediat la
Î Curăţaţi cartuşul filtrului sau înlocuiţi-l,
un service autorizat sau de către un
dacă este prea murdar.
electrician.
Î Montaţi la loc recipientul de filtru.
Î Verificaţi dacă furtunul sub presiune
prezintă deteriorări (pericol de
explozie).
Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă
presiune dacă prezintă deteriorări.
194 RO
– 7

Componentele electrice vor fi verificate şi
Remedierea defecţiunilor
reparate numai de către un service
autorizat.
Pericol
În cazul unor defecţiuni care nu sunt
Pericol de rănire din cauza pornirii
specificate în acest capitol, dacă aveţi dubii
accidentale a aparatului.
sau când acest lucru este recomandat în
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
mod expres, apelaţi la un service autorizat.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Defecţiunea Remedierea De către
cine
Aparatul nu
Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză. Utilizatorul
porneşte
Fără sau
Resetaţi siguranţa turbinei aspiratoare. Utilizatorul
insuficientă putere
Goliţi rezervorul pentru apă uzată. Utilizatorul
de aspirare
Se produce spumă în rezervorul de apă uzată? Utilizaţi
Utilizatorul
mai puţin sau un alt tip de soluţie de curăţat. Utilizaţi un
antispumant.
Închideţi bine capacul rezervorului de apă uzată. Utilizatorul
Curăţaţi şi verificaţi etanşeitatea garniturilor între
Utilizatorul
rezervorul de apă uzată şi capac, în caz că este necesar
înlocuiţi-le
Verificaţi dacă furtunul şi tija de aspiraţie sau duza de
Utilizatorul
podea sunt înfundate, dac
ă este nevoie curăţaţi-le.
Verificaţi racordul dintre furtunul de aspiraţie şi aparat. Utilizatorul
Curăţaţi sita din rezervorul de apă uzată. Utilizatorul
Verificaţi dacă furtunul de aspirare este etanş, în caz că
Utilizatorul
este necesar înlocuiţi-l.
Verificaţi dacă este închis capacul furtunului de evacuare
Utilizatorul
a apei uzate.
Curăţaţi plutitorul din rezervorul de apă uzată. Utilizatorul
Nu există jet de
Verificaţi filtrul de apă curată, dacă este necesar curăţaţi-
Utilizatorul
apă
l.
Trageţi maneta pistolului manual de stropit şi ţineţi-o,
Utilizatorul
până când aerul se evacuează din pompă.
Verificaţi dacă furtunul sub presiune prezintă deteriorări
Utilizatorul
(pericol de explozie). Înlocuiţi imediat furtunul de înalt
ă
presiune dacă prezintă deteriorări.
Presiunea de apă
Verificaţi mărimea duzei, montaţi duza potrivită Utilizatorul
este prea mică
Pompa nu
Resetaţi dispozitivul de siguranţă. Utilizatorul
funcţionează
– 8
195RO

Piese de schimb
Declaraţia CE
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Prin prezenta declarăm că aparatul
de schimb agreate de către producător.
desemnat mai jos corespunde cerinţelor
Accesoriile originale şi piesele de
fundamentale privind siguranţa în
schimb originale constituie o garanţie a
exploatare şi sănătatea incluse în
faptului că utilajul va putea fi exploatat
directivele CE aplicabile, datorită
în condiţii de siguranţă şi fără
conceptului şi a modului de construcţie pe
defecţiuni.
care se bazează, în varianta comercializată
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
de noi. În cazul efectuării unei modificări a
cel mai des se găseşte la sfârşitul
aparatului care nu a fost convenită cu noi,
instrucţiunilor de utilizare.
această declaraţie îş
i pierde valabilitatea.
– Informaţii suplimentare despre piesele
Produs: Aparat pentru curăţat podele
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Tip: 1.007-xxx
în secţiunea Service.
Directive EG respectate:
Garanţie
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de
Norme armonizate utilizate:
garanţie publicate de distribuitorul nostru
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni
EN 60335–1
ale acestui aparat, care survin în perioada
EN 60335–2–79
de garanţie şi care sunt rezultatul unor
EN 60335–2–69
defecte de fabricaţie sau de material, vor fi
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
remediate gratuit. Pentru a putea beneficia
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
Norme de aplicare naţionale:
cumpărare la magazin sau la cea mai
-
apropiată unitate de service autorizată.
Semnatarii acţionează în numele şi prin
împuternicirea conducerii societăţii.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 9
CEO
Head of Approbation
196 RO

Date tehnice
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 230
Tipul curentului Hz 1~ 50
Puterea absorbită kW 1,6
Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16
Clasa de protecţie IPX5
2
Prelungitor 30 m mm
1,5
Pompă de înaltă presiune
Consum de putere W 370
Presiunea de lucru MPa (bar) 0,6...1,94
(6...19,4)
Dimensiunea duzei 0615
Presiune de lucru max. MPa (bar) 4,9 (49)
Debit l/h (l/min) 300 (5)
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 10,8 (0,18)
Reculul max. al pistolului manual de stropit N 26
Aspirare
Puterea motorului de aspiraţie W 930
Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer l/s 25
Puterea de aspiraţie, depresiune kPa 15
Dimensiuni şi masa
Volumul rezervoarelor de apă curată / apă uzată l111/70
Lungime mm 914
Lăţime mm 628
Înălţime mm 1092
Masa kg 93
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,5
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 79
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 3
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 95
– 10
197RO

Pred prvým použitím vášho
Symboly na prístroji
zariadenia si prečítajte tento
pôvodný návod na použitie, konajte podľa
Vysokotlakový prúd môže byť pri
neho a uschovajte ho pre neskoršie
neodbornom použití
použitie alebo pre ďalšieho majiteľa
nebezpečný. Prúd sa nesmie
zariadenia.
nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické
zariadenia pod napätím alebo na samotné
Obsah
zariadenie.
Podľa platných predpisov sa
K vašej bezpečnosti SK - 1
nesmie zariadenie prevádzkovať v
Používanie výrobku v súlade s
SK - 2
sieti pitnej vody bez systémového
jeho určením
oddeľovacieho zariadenia. Je
Bezpečnostné prvky SK - 2
nutné použiť systémové oddeľovacie
zariadenie firmy KÄRCHER alebo
Ochrana životného prostredia SK - 2
alternatívne podľa EN 12729 typ BA. Voda,
Pred uvedením do prevádzky SK - 4
ktorá preteká cez systémový odlučovač,
Uvedenie do prevádzky SK - 4
nie je pitná.
Obsluha SK - 5
Pozor
Transport SK - 7
Systémový separátor pripojte vždy k
Uskladnenie SK - 7
zásobovaniu vodou, nikdy nie priamo na
Starostlivosť a údržba SK - 7
prístroj!
Pomoc pri poruchách SK - 8
Bezpečnostné pokyny
Náhradné diely SK - 9
– Dodržte príslušné národné predpisy
Záruka SK - 9
zákonodarcu platné pre trysky na
Vyhlásenie CE SK - 9
kvapalinu.
Technické údaje SK - 10
– Dodržte príslušné národné
bezpečnostné predpisy zákonodarcu.
K vašej bezpečnosti
Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne
skúšať a výsledok skúšky písomne
Pred prvým uvedením do prevádzky si
zaznamenať.
bezpodmienečne musíte prečítat'
bezpečnostné pokyny č. 5.951-949!
– Prístroj nie je vysávač prachu!
Nevysávajte viac kvapaliny, ako je
Použité symboly
možné striekať. Nepoužívať na
Nebezpečenstvo
vysávanie zaschnutej nečistoty!
– Zariadenie nie je vhodné na vysávanie
Pri bezprostredne hroziacom
zdraviu škodlivého prachu.
nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne
zranenia alebo smrť.
– Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny,
horľavé plyny ako aj neriedené kyseliny
몇 Pozor
a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín,
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
rozpúšťadlá farieb alebo vykurovací
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
olej, ktoré vírením s nasávaným
Pozor
vzduchom môžu tvoriť výbušné pary
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
alebo zmesi, ďalej acetón, neriedené
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo
kyseliny a rozpúšťadlá, pretože
vecným škodám.
porušujú materiály použité na prístroji.
– Nikdy nevysávajte nasledovné látky:
198 SK
– 1

Výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny
Ochrana životného
a prach (reaktívny prach)
prostredia
Reaktívny kovový prach (napr. hliník,
magnézium, zinok) v spojení so silne
alkalickými a kyslými čistiacimi
Obalové materiály sú
prostriedkami vytvára výbušné plyny.
recyklovateľné. Obalové
Neriedené silné kyseliny a lúhy
materiály láskavo nevyhadzujte
Organické rozpúšťadlá (napr. benzín,
do komunálneho odpadu, ale
riedidlo na farbu, acetón, vykurovací
odovzdajte ich do zberne
olej).
druhotných surovín.
– Nenasávajte horiace alebo tlejúce
Vyradené prístroje obsahujú
predmety.
hodnotné recyklovateľné látky,
– Ľudia a zvieratá sa nemôžu vysávať
ktoré by sa mali opät'
týmto vysávačom.
zužitkovat'. Do životného
– Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu sa
prostredia sa nesmú dostat'
musia dodržiavať príslušné platné
batérie, olej a iné podobné látky.
predpisy.
Staré zariadenia preto láskavo
– Prístroj chráňte pred mrazom.
odovzdajte do vhodnej zberne
– Pozor! Pri úniku peny alebo kvapaliny
odpadových surovín.
prístroj okamžite vypnite!
Pokyny k zloženiu (REACH)
Používanie výrobku v súlade
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
s jeho určením
umweltschutz/REACH.htm
Tento univerzálny čistiaci prístroj sa môže
používať na nasledujúce účely:
– Nanášanie čistiaceho roztoku pomocou
nízkotlakového prúdu.
– Odstraňovanie nečistoty pomocou
vysokotlakového prúdu vody.
– Nasávanie znečistenej vody.
– Prístroj nie je vhodný pre vysávanie
nebezpečného prachu.
– Toto zariadenie je určené na
používanie vo vnútorných priestoroch.
Bezpečnostné prvky
Bezpečnostné zariadenia slúžia na
ochranu užívateľa a nesmie sa vyradiť z
prevádzky alebo obchádzať jeho funkcie.
Prepúšťací ventil
Pri znížení množstva vody pomocou
regulácie tlaku a množstva sa otvorí
prepúšťací ventil a časť vody prúdi späť do
sacej strany čerpadla.
– 2
199SK

Prvky prístroja
1 Vysávacia hadica
19 Hák na kábel
2 Sitko s kužeľom plaváka
20 Veko nádrže na čistú vodu
3 Nádrž znečistenej vody
21 Ukazovateľ stavu naplnenia a
4 Posuvná rukoväť
vypúšťacia hadica na čistú vodu
5 Plniaca hadica na čerstvú vodu
22 Vypúšťacia hadica znečistenej vody
6 Prípojka sacej hadice
23 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou
7 Ovládací panel
24 Filter čistej vody
8 Vysokotlaková prípojka
25 Držiak na nástroje
9 Odkladací priestor na hadicu
26 Otočné koliesko s ručnou brzdou
10 Páka ručnej striekacej pištole
27 Tryska na podlahu
11 Poistná páka
28 Vysávacia rúra
12 Ručná striekacia pištoľ
29 Nádrž na čistú vodu
13 Vysokotlaková hadica
14 Rozstrekovacia rúrka
15 Tryska
16 Skrutkový spoj dýzy
17 Nasávacia hadica čistiaceho
prostriedku s filtrom
18 Kryt nádrže znečistenej vody
200 SK
– 3