Karcher Nettoyeur haute pression AP 100-50 M – страница 10

Инструкция к Karcher Nettoyeur haute pression AP 100-50 M

środowiska, środków czyszczących należy

Stosować przedłużacz o dostatecznym

używać oszczędnie.

przekroju (patrz „Dane techniczne“) i

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

rozwinąć go w całości z bębna.

podanych na środkach czyszczących.

Nieodpowiednie przedłużacze mogą być

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

niebezpieczne. Na dworze należy

pracę bez zakłóceń. Prosimy o

stosować tylko dopuszczone do tego celu i

zaczerpnięcie porady oraz zamówienie

odpowiednio oznaczone przedłużacze o

naszego katalogu lub broszury z

wystarczającym przekroju:

informacjami o naszych środkach

czyszczących.

Wartości przyłączenia patrz tabliczka

Î Ustawić butlę ze środkiem

znamionowa/dane techniczne.

czyszczącym w uchwycie przy

Obsługa

urządzeniu. Jednocześnie można

umieścić w urządzeniu dwa różne

Niebezpieczeństwo

środki czyszczące.

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Î Wyjąć wężyk do zasysania środka

Nie rozpylać cieczy palnych.

czyszczącego i zanurzyć w butli ze

Podczas użytkowania w obszarach

środkiem czyszczącym.

zagrożonych (np. na stacjach

Î Nakręci

ć kapturek gwintowany na butli.

benzynowych) należy przestrzegać

stosownych przepisów bezpieczeństwa.

Podłączenie do sieci

Uwaga

Niebezpieczeństwo

Silniki czyścić tylko w miejscach z

Niebezpieczeństwo zranienia prądem

odpowiednim separatorem oleju (ochrona

elektrycznym.

środowiska).

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

Î Wykonać prace konserwacyjne „Przed

zmiennego.

każdą eksploatacją“ (patrz rozdział

Urządzenie można podłączyć jedynie do

„Dogląd i konserwacja“).

przyłącza elektrycznego wykonanego

Î Przesunąć urządzenie za pomocą

przez elektryka zgodnie z normą IEC

uchwytu do prowadzenia do miejsca

60364.

użycia.

Napięcie podane na tabliczce znamionowej

Î Zablokować hamulec postojowy kół.

musi się zgadzać z napięciem źródła

Î Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka.

prądu.

Î Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz

„1/ON“.

Dane techniczne).

Urządzenie należy koniecznie podłączyć

Wskazówka

wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne

Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik

połączenie z siecią elektryczną jest

ciśnieniowy. Silnik włącza się

tylko wtedy,

zabronione. Wtyczka służy do odłączania

gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.

od sieci elektrycznej.

Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,

czy przewód zasilający lub wtyczka nie są

uszkodzone. W przypadku uszkodzenia

przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić

jego wymianę

przez autoryzowany serwis

lub elektryka.

Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza

muszą być wodoszczelne.

– 5

181PL

Î Uruchomić dźwignię bezpieczeństwa

Nanoszenie roztworu czyszczącego

pistoletu, aby zabezpieczyć dźwignię

Î Ustawić wyłącznik pompy w pozycji

pistoletu przed niezamierzonym

Niskie ciśnienie.

zwolnieniem.

Î Ustawić zawór dozujący środek

Î Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i

czyszczący na żądany środek

zawiesić nad miejscem do

czyszczący i żądane stężenie.

przechowywania wężą.

Î Ustawić lancę na czyszczoną

Î Owinąć kabel przyłączeniowy wokół

powierzchnię i zwolnić dźwignię

uchwytu na kabel.

pistoletu natryskowego.

Î Zamocować rurę ssącą i lancę przy

Î Nanieść roztwór czyszczący.

uchwytach narzędziowych.

Przerwanie pracy

Opróżnianie zbiorników

Î Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie

Ostrzeżenie

wyłączy się.

Przestrzegać miejscowych przepisów

Î Ponownie pociągnąć za dźwignię

dotyczących postępowania z brudną wodą.

pistoletu, urządzenie ponownie się

Wskazówka:

włączy.

Ze względu higienicznych, przy każdym

Pozostawienie roztworu czyszczącego

wyłączeniu z eksploatacji należy opróżnić

Î W razie potrzeby odczekać aż do

zbiorniki świeżej i brudnej wody.

zadziałania środka

Î Przesunąć urządzenie do instalacji do

usuwania odpadów płynnych.

Î W miejscach z mocnym

zanieczyszczeniem wetrzeć roztwór

Î Wyjąć wąż spustowy brudnej wody z

czyszczący przy użyciu szczotki.

uchwytu i opuścić nad właściwą

instalacją zbiorczą.

Tryb wysokociśnieniowy

Î Spuścić wodę otwierając urządzenie

Î Ustawić wyłącznik pompy w pozycji

dozujące na wężu spustowym.

Wysokie ciśnienie.

Î Zdjąć pokrywę zbiornika brudnej wody.

Î Przekręcić zawór dozujący środek

Î Przepłukać czystą wodą sito zbiornika

czyszczący do pozycji „0“.

brudnej wody.

Î Ustawić lancę na czyszczoną

Î

Wyczyścić pływak i sprawdzić, czy

powierzchnię i zwolnić dźwignię

kulka pływaka porusza się swobodnie.

pistoletu natryskowego.

Î Przepłukać zbiornik brudnej wody

Î Spłukać zanieczyszczenie przy użyciu

czystą wodą.

strumienia wysokociśnieniowego.

Î Zdjąć wąż spustowy świeżej wody u

góry ze złączki i opuścić nad właściwą

Tryb ssania

instalacją zbiorczą.

Î Włączyć wyłącznik trybu ssania.

Î Opróżnić zbiornik świeżej wody.

Î Zassać brudną wodę przy użyciu dyszy

Î Wykonać prace konserwacyjne „Po

podłogowej.

każdej eksploatacji“ (patrz rozdział

„Dogląd i konserwacja“).

Wyłączanie

Ochrona przeciwmrozowa

Î Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

Î Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Ostrzeżenie

Î Włączyć r

ęczny pistolet natryskowy i

Mróz może zniszczyć urządzenie nie

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

opróżnione całkowicie z wody.

ciśnienia.

Urządzenie należy przechowywać w

miejscu zabezpieczonym przed mrozem.

182 PL

– 6

Jeżeli nie można zapewnić

Czyszczenie i konserwacja

przechowywania w miejscu

zabezpieczonym przed mrozem:

Niebezpieczeństwo

Î Spuścić wodę.

Niebezpieczeństwo zranienia przez

Î Przepompować przez urządzenie

niezamierzone włączenie się urządzenia

dostępny w handlu środek

wzgl. przez porażenie prądem.

przeciwdziałający zamarzaniu.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

obrębie urządzenia należy wyłączyć

Wskazówka

urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od

Stosować dostępne w handlu środki

zasilania.

przeciwdziałające zamarzaniu do

pojazdów na bazie glikolu.

Przegląd bezpieczeństwa/umowa

Przy użyciu stosować się do wskazówek

serwisowa

producenta środka przeciwdziałającego

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą

zamarzaniu.

Państwo ustalić regularne inspekcje

Î Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

bezpieczeństwa lub zawrzeć umowę o

aby pompa i przewody zostały

konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam

opróżnione z wody.

porady.

Transport

Przed każdą eksploatacją

Uwaga

Î Sprawdzić urządzenie pod kątem

Niebezpieczeństwo zranienia i

uszkodzeń.

uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar

Î Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod

urządzenia w czasie transportu.

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

Î Przesunąć urządzenie używając pałąka

porażenia prądem elektrycznym),

przesuwnego.

wymianę uszkodzonego kabla

Î W trakcie transportu w pojazdach

przyłączeniowego natychmiast zlecić

należ

y urządzenie zabezpieczyć przed

autoryzowanemu serwisowi/

poślizgiem i przechyleniem zgodnie z

elektrykowi.

obowiązującymi przepisami.

Î Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod

Przechowywanie

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

pęknięcia).

Uwaga

Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy

Niebezpieczeństwo zranienia i

niezwłocznie wymienić.

uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar

Î Skontrolować wężyk do zasysania pod

urządzenia przy jego przechowywaniu.

kątem zużycia i zatorów.

Urządzenie może być przechowywane

Î Sprawdzić uszczelki przy pokrywie

jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

zbiorników brudnej i czystej wody pod

kątem czystości i uszkodzeń.

– 7

183PL

Po każdym użyciu

Î Przepłukać system wysokociśnieniowy

przy użyciu ok. 4 litrów wody.

Î Przepłukać zbiornik brudnej wody

czystą wodą.

Î Wyczyścić pływak w zbiorniku brudnej

wody.

Î Wyczyścić zbiornik czystej wody.

Î Skontrolować filtr czystej wody, w razie

konieczności wyczyścić.

Î Wytrzeć urządzenie z zewnątrz

szmatką nasyconą łagodnym

roztworem czyszczącym.

Î Włączyć na jedną minutę odkurzanie w

celu wysuszenia systemu.

Î Nie zamykać pokrywy zbiornika czystej

i brudnej wody, aby zbiorniki mogły

wyschnąć.

Raz na tydzień

Î Sprawdzić schemat spryskiwania dyszy

i ciśnienie tłoczenia.

Î Sprawdzić filtr siatkowy w zbiorniku

brudnej wody pod kątem uszkodzeń.

Î Sprawdzić wszystkie funkcje

urządzenia.

Co kwartał

Î Sprawdzić szczotki węglowe turbiny

ssącej, a w razie potrzeby je wymienić.

*

* Wykonywane przez serwis.

Oczyścić filtr czystej wody

Î Odkręcić krążek filtra.

Î Wyczyścić wkład filtra i wymienić przy

zbyt wielkim zanieczyszczeniu.

Î Ponownie założyć krążek filtra.

184 PL

– 8

urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od

Usuwanie usterek

zasilania.

Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić

Niebezpieczeństwo

przegląd i naprawę części elektrycznych.

Niebezpieczeństwo zranienia przez

W przypadku usterek, które nie zostały

niezamierzone włączenie się urządzenia

wymienione w tym rozdziale, w razie

wzgl. przez porażenie prądem.

wątpliwości oraz wyraźnej wskazówki

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

zwrócić się do autoryzowanego serwisu.

obrębie urządzenia należy wyłączyć

Usterka Usuwanie usterek Przez

kogo

Nie można

Sprawdzić, czy przewód zasilający jest podłączony do

Obsługują

włączyć

sieci.

cy

urządzenia

brak ssania lub

Odblokować bezpiecznik turbiny ssącej. Obsługują

ssanie zbyt słabe

cy

Opróżnić zbiornik brudnej wody. Obsługują

cy

Tworzenie się piany w zbiorniku brudnej wody? Użyć

Obsługują

mniejszą ilość lub inny rodzaj środka czyszczącego. Użyć

cy

środka przeciwpianowego.

Szczelnie zamknąć pokrywę zbiornika brudnej wody. Obsługują

cy

Oczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody i

Obsługują

pokrywą i sprawdzić ich szczelność, w razie konieczności

cy

wymieni

ć.

Sprawdzić wężyk do zasysania, rurę ssącą i dyszę do

Obsługują

podłóg pod kątem zatorów, a w razie konieczności je

cy

wyczyścić.

Skontrolować połączenie między wężykiem za zasysania

Obsługują

a urządzeniem.

cy

Wyczyścić sitko w zbiorniku czystej wody. Obsługują

cy

Sprawdzić szczelność węża ssącego, w razie potrzeby

Obsługują

wymienić.

cy

Sprawdzić, czy pokrywa przy wężu spustowym brudnej

Obsługują

wody jest zamknięta.

cy

Wyczyścić pływak w zbiorniku brudnej wody. Obsł

ugują

cy

brak strumienia

Skontrolować filtr czystej wody, w razie konieczności

Obsługują

wody

wyczyścić.

cy

Pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, aż z

Obsługują

pompy wydostanie się powietrze.

cy

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem uszkodzeń

Obsługują

(niebezpieczeństwo pęknięcia). Uszkodzony wąż

cy

ciśnieniowy należy niezwłocznie wymienić.

Zbyt niskie

Sprawdzić wielkość dyszy, zamontować właściwą dyszę Obsługują

ciśnienie wody

cy

Pompa się nie

Zresetowa

ć bezpiecznik pompy. Obsługują

uruchamia

cy

– 9

185PL

Części zamienne

Deklaracja UE

Stosować wyłącznie wyposażenie

Niniejszym oświadczamy, że określone

dodatkowe i części zamienne

poniżej urządzenie odpowiada pod

dopuszczone przez producenta.

względem koncepcji, konstrukcji oraz

Oryginalne wyposażenie i oryginalne

wprowadzonej przez nas do handlu wersji

części zamienne gwarantują

obowiązującym wymogom dyrektyw UE

bezpieczną i bezusterkową pracę

dotyczącym wymagań w zakresie

urządzenia.

bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia

zamiennych znajduje się na końcu

powodują utratę ważności tego

instrukcji obsługi.

oświadczenia.

Dalsze informacje o częściach

Produkt: Urządzenie do czyszczenia

zamiennych dostępne na stronie

podłóg

internetowej www.kaercher.com w

Typ: 1.007-xxx

dziale Serwis.

Obowiązujące dyrektywy WE

Gwarancja

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

W każdym kraju obowiązują warunki

Zastosowane normy zharmonizowane

gwarancji określone przez odpowiedniego

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

EN 60335–1

urządzenia usuwane są w okresie

EN 60335–2–79

gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane

EN 60335–2–69

są błędem materiałowym lub

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

produkcyjnym. W sprawach napraw

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

gwarancyjnych prosimy kierować się z

Zastosowane normy krajowe

dowodem zakupu do dystrybutora lub do

-

autoryzowanego punktu serwisowego.

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 10

CEO

Head of Approbation

186 PL

Dane techniczne

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 230

Rodzaj prądu Hz 1~ 50

Pobór mocy kW 1,6

Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 16

Stopień ochrony IPX5

2

Przedłużacz 30 m mm

1,5

Pompa wysokociśnieniowa

Pobór mocy W 370

Ciśnienie robocze MPa (bar) 0,6...1,94

(6...19,4)

Rozmiar dyszy 0615

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 4,9 (49)

Przepływ l/h (l/min) 300 (5)

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 10,8 (0,18)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 26

Odkurzanie

Moc silnika ssącego W 930

Moc ssania, ilość powietrza l/s 25

Moc ssania, podciśnienie kPa 15

Wymiary i ciężar

Pojemność zbiornika czystej/brudnej wody l 111/70

długość mm 914

szerokość mm 628

wysokość mm 1092

Masa kg 93

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

<2,5

2

Lanca m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,5

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 79

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 3

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność pomiaru K

WA

dB(A) 95

– 11

187PL

Înainte de prima utilizare a

Simboluri pe aparat

aparatului dvs. citiţi acest

instrucţiunil original, respectaţi

Jeturile sub presiune pot fi

instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-

periculoase în cazul utilizării

l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru

neconforme. Jetul nu trebuie

următorii posesori.

îndreptat spre persoane, animale,

echipamente electrice active sau asupra

Cuprins

aparatului însuşi.

Conform normelor în vigoare,

Sfaturi pentru siguranţa dvs. RO - 1

aparatul nu trebuie exploatat

Utilizarea corectă RO - 2

niciodată fără un separator de

Dispozitive de siguranţă RO - 2

sistem la reţeaua de apă potabilă.

Se va utiliza un separator de sistem

Protecţia mediului înconjurător RO - 2

adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un

Înainte de punerea în funcţiune RO - 4

separator de sistem alternativ, conform EN

Punerea în funcţiune RO - 4

12729 tip BA.Apa, care curge printr-un

Utilizarea RO - 5

separator de sistem este clasificată ca fiind

Transport RO - 7

nepotabilă.

Depozitarea RO - 7

Atenţie

Îngrijirea şi întreţinerea RO - 7

Racordaţi separatorul de sistem

întotdeauna la sursa de alimentare cu apă

Remedierea defecţiunilor RO - 8

şi niciodată direct la aparat!

Piese de schimb RO - 9

Garanţie RO - 9

Măsuri de siguranţă

Declaraţia CE RO - 9

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Date tehnice RO - 10

privind dispozitivele cu jet de lichid.

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Sfaturi pentru siguranţa dvs.

privind prevenirea accidentelor.

Dispozitivele cu jet de lichid trebuie

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

verificate în mod regulat şi rezultatul

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949!

verificării trebuie consemnat în scris.

Simboluri din manualul de utilizare

Aparatul nu este un aspirator! Nu

Pericol

aspiraţi o cantitate mai mare de lichide,

decât cea pulverizată. A nu se folosi

Pericol iminet, care duce la vătămări

pentru aspirarea murdăriei uscate!

corporale grave sau moarte.

Aparatul nu este prevăzut pentru

Avertisment

aspirarea pulberilor nocive.

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Nu măturaţi niciodată lichide explozive,

duce la vătămări corporale grave sau

gaze inflamabile, precum şi acizi

moarte.

nediluaţi şi solvenţi! Aici se include

Atenţie

benzina, diluanţii sau păcura, care

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

împreună cu aerul aspirat pot forma

duce la vătămări corporale uşoare sau

vapori sau amestecuri explozibile, în

pagube materiale.

plus menţionăm acetona, acizii

nediluaţi şi solvenţii, deoarece ele atacă

materialele folosite la acest aparat.

Niciodată să nu aspiraţi următoarele

substanţe:

188 RO

– 1

gaze, lichide şi pulberi explozive sau

Protecţia mediului

inflamabile (pulberi reactive)

înconjurător

Pulberile metalice reactive (ex.

aluminiu, magneziu, zinc) formează

gaze explozive în combinaţie cu soluţii

Materialele de ambalare sunt

de curăţat puternic alcaline sau acide.

reciclabile. Ambalajele nu

acizi sau soluţii alcaline puternice,

trebuie aruncate în gunoiul

nediluate

menajer, ci trebuie duse la un

solvenţi organici (ex. benzină, diluant,

centru de colectare şi

acetonă, păcură).

revalorificare a deşeurilor.

Nu aspiraţi obiecte aprinse sau

Aparatele vechi conţin

incandescente.

materiale reciclabile valoroase,

Nu este permisă aspirarea oamenilor şi

care pot fi supuse unui proces

a amimalelor cu acest aparat.

de revalorificare. Bateriile,

La eliminarea apelor reziduale şi a

uleiul şi substanţele

soluţiilor de detergenţi se vor respecta

asemănătoare nu trebuie să

normele şi dispoziţiile legale în vigoare.

ajungă în mediul înconjurător.

Feriţi aparatul de îngheţ.

Din acest motiv, vă rugăm să

Atenţie! Opriţi imediat aspiratorul dacă

apelaţi la centrele de colectare

intră în contact cu spumă sau lichide,

abilitate pentru eliminarea

sau dacă sacul colector este plin!

aparatelor vechi.

Utilizarea corectă

Observaţii referitoare la materialele

conţinute (REACH)

Acest aparat de curăţat multifuncţional este

Informaţii actuale referitoare la materialele

adecvat pentru:

conţinute puteţi găsi la adresa:

Aplicarea soluţiei de curăţat la presiune

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

joasă.

umweltschutz/REACH.htm

Înlăturarea murdăriei cu jetul de apă

sub presiune.

Aspirarea apei murdare.

Aparatul nu este adecvat pentru

aspirarea pulberilor periculoase.

Acest aparat este destinat utilizării în

spaţii interioare.

Dispozitive de siguranţă

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a

proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

Supapa de preaplin

Când cantitatea de apă este redusă de la

regulatorul de presiune/debit, supapa de

preaplin se deschide şi o parte a apei curge

înapoi în partea de aspirare a pompei.

– 2

189RO

Elementele aparatului

1 Furtun de aspirare

19 Cârlig pentru cablu

2Sită cu bilă plutitoare

20 Capac rezervor de apă proapătă

3 Rezervor pentru apă uzată

21 Indicator pentru starea de umplere şi

4Bară de manevrare

furtun de evacuare pentru apa curată

5 Furtun de umplere apă curată

22 Furtun de evacuare pentru apa uzată

6 Racord pentru aspirare

23 Cablu de reţea cu ştecher

7 Panou operator

24 Filtru pentru apă curată

8 Racord de presiune înaltă

25 Suport de scule

9 Suport furtun

26 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare

10 Maneta pistolului de stropit

27 Duză pentru podea

11 Manetă de siguranţă

28 Tub de aspirare

12 pistol manual de stropit

29 Rezervor de apă curată

13 Furtun de înaltă presiune

14 Lance

15 Duză

16 Şuruburile de fixare ale duzei

17 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu

filtru

18 Capac pentru rezervorul de apă uzată

190 RO

– 3

Panou operator

1 Racord pentru aspirare

Punerea în funcţiune

2 Comutatorul de aspirare

3 Siguranţă turbină aspiratoare

Umpleţi rezervorul de apă

4 Întrerupătorul principal

proaspătă.

5 Siguranţă pompă

Conform normelor în vigoare,

6 Comutator pompă, poziţie pentru

aparatul nu trebuie exploatat

presiune înaltă

niciodată fără un separator de

7 Comutator pompă, poziţie pentru

sistem la reţeaua de apă potabilă.

presiune joasă

Se va utiliza un separator de sistem

8 Ventil de dozare pentru detergent

adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un

9 Racord de presiune înaltă

separator de sistem alternativ, conform EN

12729 tip BA.Apa, care curge printr-un

Înainte de punerea în

separator de sistem este clasificată ca fiind

funcţiune

nepotabilă.

Atenţie

Despachetarea

Racordaţi separatorul de sistem

Verificaţi conţinutul ambalajului la

întotdeauna la sursa de alimentare cu apă

despachetare.

şi niciodată direct la aparat!

În cazul în care aparatul a fost

Î Trageţi furtunul de umplere cu apă

deteriorat în timpul transportului,

curată din aparat şi racordaţi-l la un

informaţi imediat comerciantul.

robinet.

Montarea accesoriilor

Î Deschide

ţi robinetul (temperatura apei

va fi max. 50 °C) şi umpleţi rezervorul

Î Montaţi duza cu şuruburile de fixare pe

pentru apă curată până la marginea

conducta din oţel.

inferioară a capacului.

Î Conectaţi lancea de pistolul manual de

Detergent

stropit.

Î Înşurubaţi bine furtunul de înaltă

Avertisment

presiune pe racordul de înaltă presiune.

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

Î Îmbinaţi duza de podea, ţevile şi

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat.

furtunul de aspiraţie.

Utilizaţi numai soluţii de curăţat aprobate

Î Introduceţi furtunul pentru aspiraţie în

de Kärcher. Respectaţi recomandările de

racordul destinat acestuia de pe aparat.

dozare şi indicaţiile valabile pentru soluţia

de curăţat. Pentru menajarea mediului

înconjurător, folosiţi soluţia de curăţat cu

măsură.

– 4

191RO

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de

numai prelungitoare admise şi marcate

pe soluţiile de curăţat.

corespunzător, cu secţiune suficientă:

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o

funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de

Pentru valorile de racordare se vor consulta

la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul

datele tehnice/plăcuţa de tip.

nostru sau broşurile informative despre

Utilizarea

soluţii de curăţat.

Î Aşezaţi flaconul cu soluţie de curăţat în

Pericol

suportul de pe aparat. În aparat pot fi

Pericol de explozie!

depozitate simultan două feluri de

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

soluţie de curăţat.

La utilizarea aparatului în zone periculoase

Î Trageţi afară furtunul pentru soluţia de

(de ex. recipiente de combustibil) se vor

curăţat şi atârnaţi-l în flaconul cu soluţie

respecta instrucţiunile de securitate

de curăţat.

corespunzătoare.

Î Înşurubaţi capacul filetat pe flacon.

Atenţie

Racordul electric

Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu

un separator de ulei (protecţia mediului

Pericol

înconjurător).

Pericol de rănire prin electrocutare.

Î Efectuaţi lucrările de întreţinere

Aparatul se conectează numai la curent

"Înaintea fiecărei utilizări". (Vezi

alternativ.

"Îngrijire şi întreţinere").

Conectarea aparatului este permisă numai

Î Deplasaţi aparatul cu mânerul de

la o conexiune electrică realizată conform

deplasare la punctul de lucru.

IEC 60364, de către un electrician de

Î Blocaţi frânele de imobilizare de la roţi.

specialitate.

Î Se introduce ştecherul în priză.

Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip

Î Aduceţi comutatorul aparatului pe „1/

trebuie să corespundă cu tensiunea sursei

ON“.

de curent.

Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min

Observaţie

(consultaţi datele tehnice).

Aparatul este dotat cu un întrerupător

Aparatul trebuie conectat la reţeaua de

manometric. Motorul porneşte numai dacă

curent folosind neapărat un ştecher. Este

maneta pistolului este trasă.

interzisă realizarea unei legături fixe cu

Aplicarea soluţiei de curăţat

reţeaua de curent. Ştecherul serveşte

pentru decuplarea de la reţea.

Î Reglaţi comutatorul pompei în poziţia

Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul

pentru presiune joasă.

de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul

Î Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

de reţea deteriorat trebuie înlocuit

curăţat pe soluţia de cur

ăţat şi

neîntârziat într-un atelier electric / service

concentraţia dorită.

pentru clienţi autorizat.

Î Orientaţi lancea spre suprafaţa care

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor

urmează a fi curăţată şi acţionaţi

trebuie să fie etanşe la apă.

maneta pistolului manual de stropit.

Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă

Î Aplicaţi soluţia de curăţat.

(vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi acestea

Întreruperea utilizării

complet de pe tamburul de cablu.

Î Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

opreşte.

periculoase. Pentru aer liber se vor utiliza

Î Trageţi din nou maneta pistolului,

aparatul porneşte din nou.

192 RO

– 5

Din motive de igienă trebuie să goliţi

Lăsaţi soluţia de curăţat să acţioneze

rezervoarele de apă curată şi murdară la

Î Aşteptaţi să treacă timpul de acţionare,

fiecare scoatere din funcţiune.

dacă este nevoie.

Î Deplasaţi aparatul la instalaţia de

Î În locurile cu grad mai mare de

eliminare a lichidului.

murdărire aplicaţi soluţia de curăţat cu o

Î Scoateţi din suport furtunul de evacuare

perie.

a apei uzate şi goliţi într-un recipient de

Regim de înaltă presiune

colectare corespunzător.

Î Goliţi apa prin deschiderea

Î Reglaţi comutatorul pompei în poziţia

dispozitivului de dozare al furtunului de

pentru presiune înaltă.

evacuare.

Î Reglaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Î Scoateţi capacul rezervorului de apă

curăţat în poziţia „0“.

uzată.

Î Orientaţi lancea spre suprafaţa care

Î Spălaţi cu apă curată sita rezervorului

urmează a fi curăţată şi acţionaţi

pentru apă uzată.

maneta pistolului manual de stropit.

Î Curăţaţi plutitorul şi verificaţi mobilitatea

Î Spălaţi murdăria cu jetul de apă sub

sferei plutitorului.

presiune.

Î Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu

Regim de aspirare

apă curată.

Î Porniţi comutatorul regimului de

Î Trageţi furtunul de evacuare pentru apa

aspirare.

curată de sus de la niplul furtunului şi

Î Aspiraţi apa murdară cu duza de

goliţi apa într-un recipient de colectare

podea.

corespunzător.

Î Goliţi rezervorul pentru apă curată.

Scoaterea din funcţiune

Î Efectuaţi lucrările de întreţinere "După

Î Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

fiecare utilizare". (Vezi "Îngrijire şi

OFF“.

întreţinere").

Î Trageţi fiş

a din priză.

Protecţia împotriva îngheţului

Î Acţionaţi pistolul manual de stropit până

când presiunea din aparat este

Avertisment

eliberată.

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

Î Acţionaţi maneta de siguranţă a

golită complet.

pistolului de stropit manual, pentru a vă

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de

asigura că maneta pistolului nu poate fi

îngheţ.

declanşată în mod accidental.

Dacă nu se poate asigura o depozitare

Î Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi

astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:

agăţaţi-l peste suportul de furtun.

Î Goliţi apa.

Î Înfăşuraţi cablul de alimentare pe

Î Pompaţi prin aparat antigel disponibil în

suportul de cablu.

comerţ.

Î Fixaţi ţeava de aspiraţie şi lancea la

Observaţie

suportul de scule.

folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază

Golirea rezervoarelor

de glicoli, disponibil în comerţ.

Avertisment

Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale

Acordaţi atenţie reglementărilor locale

producătorului antigelului.

privind apele uzate.

Î Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

Notă:

minut până când pompa şi conductele

sunt goale.

– 6

193RO

Î Verificaţi furtunul de aspiraţie dacă este

Transport

uzat sau înfundat.

Atenţie

Î Verificaţi garniturile de la capacele

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

rezervoarelor de apă uzată şi curată în

La transport ţineţi cont de greutatea

privinţa curăţeniei şi a deteriorărilor.

aparatului.

După fiecare utilizare

Î Deplasaţi aparatul cu mânerul de

deplasare.

Î Spălaţi sistemul de presiune cu cca. 4 l

Î În cazul transportării în vehicule

de apă.

asiguraţi aparatul contra derapării şi

Î Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu

răsturnării conform normelor în vigoare.

apă curată.

Î Curăţaţi plutitorul din rezervorul de apă

Depozitarea

uzată.

Atenţie

Î Curăţaţi rezervorul pentru apă curată.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Î Verificaţi filtrul de apă curată, dacă este

La depozitare ţineţi cont de greutatea

necesar curăţaţi-l.

aparatului.

Î Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

umedă îmbibată cu soluţie de curăţare

interioare.

uşoară.

Î Porniţi aspirarea pentru uscarea

Îngrijirea şi întreţinerea

sistemului timp de un minut.

Pericol

Î Nu închideţi capacele rezervoarelor

pentru apă curată şi uzată, pentru ca

Pericol de rănire din cauza pornirii

rezervoarele să se poată usca.

accidentale a aparatului.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Săptămânal

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Î Verificaţi zona de pulverizare a duzei şi

Inspecţia de siguranţă/contractul

presiunea pompei.

de întreţinere

Î Verificaţi sita din rezervorul pentru apă

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract

uzată în privinţa deteriorărilor.

de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de

Î Verificaţi toate funcţiile aparatului.

siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi

Trimestrial

sfaturi.

Î Verificaţi periile colectoare ale turbinei

Înainte de fiecare utilizare

de aspirare, şi schimbaţi-le dacă este

Î Verificaţi aparatul în privinţa

cazul. *

deteriorărilor.

* Se efectuează prin serviciul pentru clienţi.

Î Controlaţi cablul de alimentare, pentru

Curăţaţi filtrul pentru apă curată

a vedea dacă este deteriorat (pericol de

electrocutare); dacă este deteriorat,

Î Deşurubaţi recipientul filtrului.

cablul trebuie să fie înlocuit imediat la

Î Curăţaţi cartuşul filtrului sau înlocuiţi-l,

un service autorizat sau de către un

dacă este prea murdar.

electrician.

Î Montaţi la loc recipientul de filtru.

Î Verificaţi dacă furtunul sub presiune

prezintă deteriorări (pericol de

explozie).

Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă

presiune dacă prezintă deteriorări.

194 RO

– 7

Componentele electrice vor fi verificate şi

Remedierea defecţiunilor

reparate numai de către un service

autorizat.

Pericol

În cazul unor defecţiuni care nu sunt

Pericol de rănire din cauza pornirii

specificate în acest capitol, dacă aveţi dubii

accidentale a aparatului.

sau când acest lucru este recomandat în

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

mod expres, apelaţi la un service autorizat.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Defecţiunea Remedierea De către

cine

Aparatul nu

Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză. Utilizatorul

porneşte

Fără sau

Resetaţi siguranţa turbinei aspiratoare. Utilizatorul

insuficientă putere

Goliţi rezervorul pentru apă uzată. Utilizatorul

de aspirare

Se produce spumă în rezervorul de apă uzată? Utilizaţi

Utilizatorul

mai puţin sau un alt tip de soluţie de curăţat. Utilizaţi un

antispumant.

Închideţi bine capacul rezervorului de apă uzată. Utilizatorul

Curăţaţi şi verificaţi etanşeitatea garniturilor între

Utilizatorul

rezervorul de apă uzată şi capac, în caz că este necesar

înlocuiţi-le

Verificaţi dacă furtunul şi tija de aspiraţie sau duza de

Utilizatorul

podea sunt înfundate, dac

ă este nevoie curăţaţi-le.

Verificaţi racordul dintre furtunul de aspiraţie şi aparat. Utilizatorul

Curăţaţi sita din rezervorul de apă uzată. Utilizatorul

Verificaţi dacă furtunul de aspirare este etanş, în caz că

Utilizatorul

este necesar înlocuiţi-l.

Verificaţi dacă este închis capacul furtunului de evacuare

Utilizatorul

a apei uzate.

Curăţaţi plutitorul din rezervorul de apă uzată. Utilizatorul

Nu există jet de

Verificaţi filtrul de apă curată, dacă este necesar curăţaţi-

Utilizatorul

apă

l.

Trageţi maneta pistolului manual de stropit şi ţineţi-o,

Utilizatorul

până când aerul se evacuează din pompă.

Verificaţi dacă furtunul sub presiune prezintă deteriorări

Utilizatorul

(pericol de explozie). Înlocuiţi imediat furtunul de înalt

ă

presiune dacă prezintă deteriorări.

Presiunea de apă

Verificaţi mărimea duzei, montaţi duza potrivită Utilizatorul

este prea mică

Pompa nu

Resetaţi dispozitivul de siguranţă. Utilizatorul

funcţionează

– 8

195RO

Piese de schimb

Declaraţia CE

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Prin prezenta declarăm că aparatul

de schimb agreate de către producător.

desemnat mai jos corespunde cerinţelor

Accesoriile originale şi piesele de

fundamentale privind siguranţa în

schimb originale constituie o garanţie a

exploatare şi sănătatea incluse în

faptului că utilajul va putea fi exploatat

directivele CE aplicabile, datorită

în condiţii de siguranţă şi fără

conceptului şi a modului de construcţie pe

defecţiuni.

care se bazează, în varianta comercializată

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

de noi. În cazul efectuării unei modificări a

cel mai des se găseşte la sfârşitul

aparatului care nu a fost convenită cu noi,

instrucţiunilor de utilizare.

această declaraţie îş

i pierde valabilitatea.

Informaţii suplimentare despre piesele

Produs: Aparat pentru curăţat podele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Tip: 1.007-xxx

în secţiunea Service.

Directive EG respectate:

Garanţie

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de

Norme armonizate utilizate:

garanţie publicate de distribuitorul nostru

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni

EN 60335–1

ale acestui aparat, care survin în perioada

EN 60335–2–79

de garanţie şi care sunt rezultatul unor

EN 60335–2–69

defecte de fabricaţie sau de material, vor fi

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

remediate gratuit. Pentru a putea beneficia

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

Norme de aplicare naţionale:

cumpărare la magazin sau la cea mai

-

apropiată unitate de service autorizată.

Semnatarii acţionează în numele şi prin

împuternicirea conducerii societăţii.

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 9

CEO

Head of Approbation

196 RO

Date tehnice

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 230

Tipul curentului Hz 1~ 50

Puterea absorbită kW 1,6

Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16

Clasa de protecţie IPX5

2

Prelungitor 30 m mm

1,5

Pompă de înaltă presiune

Consum de putere W 370

Presiunea de lucru MPa (bar) 0,6...1,94

(6...19,4)

Dimensiunea duzei 0615

Presiune de lucru max. MPa (bar) 4,9 (49)

Debit l/h (l/min) 300 (5)

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 10,8 (0,18)

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 26

Aspirare

Puterea motorului de aspiraţie W 930

Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer l/s 25

Puterea de aspiraţie, depresiune kPa 15

Dimensiuni şi masa

Volumul rezervoarelor de apă curată / apă uzată l111/70

Lungime mm 914

Lăţime mm 628

Înălţime mm 1092

Masa kg 93

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

<2,5

2

Lance m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,5

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 79

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 3

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 95

– 10

197RO

Pred prvým použitím vášho

Symboly na prístroji

zariadenia si prečítajte tento

pôvodný návod na použitie, konajte podľa

Vysokotlakový prúd môže byť pri

neho a uschovajte ho pre neskoršie

neodbornom použití

použitie alebo pre ďalšieho majiteľa

nebezpečný. Prúd sa nesmie

zariadenia.

nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické

zariadenia pod napätím alebo na samotné

Obsah

zariadenie.

Podľa platných predpisov sa

K vašej bezpečnosti SK - 1

nesmie zariadenie prevádzkovať v

Používanie výrobku v súlade s

SK - 2

sieti pitnej vody bez systémového

jeho určením

oddeľovacieho zariadenia. Je

Bezpečnostné prvky SK - 2

nutné použiť systémové oddeľovacie

zariadenie firmy KÄRCHER alebo

Ochrana životného prostredia SK - 2

alternatívne podľa EN 12729 typ BA. Voda,

Pred uvedením do prevádzky SK - 4

ktorá preteká cez systémový odlučovač,

Uvedenie do prevádzky SK - 4

nie je pitná.

Obsluha SK - 5

Pozor

Transport SK - 7

Systémový separátor pripojte vždy k

Uskladnenie SK - 7

zásobovaniu vodou, nikdy nie priamo na

Starostlivosť a údržba SK - 7

prístroj!

Pomoc pri poruchách SK - 8

Bezpečnostné pokyny

Náhradné diely SK - 9

Dodržte príslušné národné predpisy

Záruka SK - 9

zákonodarcu platné pre trysky na

Vyhlásenie CE SK - 9

kvapalinu.

Technické údaje SK - 10

Dodržte príslušné národné

bezpečnostné predpisy zákonodarcu.

K vašej bezpečnosti

Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne

skúšať a výsledok skúšky písomne

Pred prvým uvedením do prevádzky si

zaznamenať.

bezpodmienečne musíte prečítat'

bezpečnostné pokyny č. 5.951-949!

Prístroj nie je vysávač prachu!

Nevysávajte viac kvapaliny, ako je

Použité symboly

možné striekať. Nepoužívať na

Nebezpečenstvo

vysávanie zaschnutej nečistoty!

Zariadenie nie je vhodné na vysávanie

Pri bezprostredne hroziacom

zdraviu škodlivého prachu.

nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne

zranenia alebo smrť.

Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny,

horľavé plyny ako aj neriedené kyseliny

Pozor

a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín,

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

rozpúšťadlá farieb alebo vykurovací

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

olej, ktoré vírením s nasávaným

Pozor

vzduchom môžu tvoriť výbušné pary

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

alebo zmesi, ďalej acetón, neriede

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo

kyseliny a rozpúšťadlá, pretože

vecným škodám.

porušujú materiály použité na prístroji.

Nikdy nevysávajte nasledovné látky:

198 SK

– 1

Výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny

Ochrana životného

a prach (reaktívny prach)

prostredia

Reaktívny kovový prach (napr. hliník,

magnézium, zinok) v spojení so silne

alkalickými a kyslými čistiacimi

Obalové materiály sú

prostriedkami vytvára výbušné plyny.

recyklovateľné. Obalové

Neriedené silné kyseliny a lúhy

materiály láskavo nevyhadzujte

Organické rozpúšťadlá (napr. benzín,

do komunálneho odpadu, ale

riedidlo na farbu, acetón, vykurovací

odovzdajte ich do zberne

olej).

druhotných surovín.

Nenasávajte horiace alebo tlejúce

Vyradené prístroje obsahujú

predmety.

hodnotné recyklovateľné látky,

Ľudia a zvieratá sa nemôžu vysávať

ktoré by sa mali opät'

týmto vysávačom.

zužitkovat'. Do životného

Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu sa

prostredia sa nesmú dostat'

musia dodržiavať príslušné platné

batérie, olej a iné podobné látky.

predpisy.

Staré zariadenia preto láskavo

Prístroj chráňte pred mrazom.

odovzdajte do vhodnej zberne

Pozor! Pri úniku peny alebo kvapaliny

odpadových surovín.

prístroj okamžite vypnite!

Pokyny k zloženiu (REACH)

Používanie výrobku v súlade

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

s jeho určením

umweltschutz/REACH.htm

Tento univerzálny čistiaci prístroj sa môže

používať na nasledujúce účely:

Nanášanie čistiaceho roztoku pomocou

nízkotlakového prúdu.

Odstraňovanie nečistoty pomocou

vysokotlakového prúdu vody.

Nasávanie znečistenej vody.

Prístroj nie je vhodný pre vysávanie

nebezpečného prachu.

Toto zariadenie je určené na

používanie vo vnútorných priestoroch.

Bezpečnostné prvky

Bezpečnostné zariadenia slúžia na

ochranu užívateľa a nesmie sa vyradiť z

prevádzky alebo obchádzať jeho funkcie.

Prepúšťací ventil

Pri znížení množstva vody pomocou

regulácie tlaku a množstva sa otvorí

prepúšťací ventil a časť vody prúdi späť do

sacej strany čerpadla.

– 2

199SK

Prvky prístroja

1 Vysávacia hadica

19 Hák na kábel

2 Sitko s kužeľom plaváka

20 Veko nádrže na čistú vodu

3 Nádrž znečistenej vody

21 Ukazovateľ stavu naplnenia a

4 Posuvná rukoväť

vypúšťacia hadica na čistú vodu

5 Plniaca hadica na čerstvú vodu

22 Vypúšťacia hadica znečistenej vody

6 Prípojka sacej hadice

23 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou

7 Ovládací panel

24 Filter čistej vody

8 Vysokotlaková prípojka

25 Držiak na nástroje

9 Odkladací priestor na hadicu

26 Otočné koliesko s ručnou brzdou

10 Páka ručnej striekacej pištole

27 Tryska na podlahu

11 Poistná páka

28 Vysávacia rúra

12 Ručná striekacia pištoľ

29 Nádrž na čistú vodu

13 Vysokotlaková hadica

14 Rozstrekovacia rúrka

15 Tryska

16 Skrutkový spoj dýzy

17 Nasávacia hadica čistiaceho

prostriedku s filtrom

18 Kryt nádrže znečistenej vody

200 SK

– 3