Karcher HDS 5-12 C – страница 2

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5-12 C

Caution

Turning on the Appliance

The highest allowed net impedance at the

Set appliance switch to desired operat-

electrical connection point (refer to techni-

ing mode.

cal data) is not to be exceeded. In case of

Indicator lamp for operational readiness

confusion regarding the power impedance

lights up.

present on your connection, please contact

The device starts briefly and turns off, as

your utilities provider.

soon as the working pressure is reached.

Operation

Release the trigger gun.

When activating the hand spray gun the de-

Danger

vice switches back on.

Risk of explosion!

Note: If no water comes out of the high

Do not spray flammable liquids.

pressure nozzle, vent pump. Refer to "Help

Danger

with malfunctions - appliance is not building

Risk of injury! Never use the appliance

up pressure".

without the spray lance attached. Check

Adjust cleaning temperature

and ensure proper fitting of the spray lance

prior to each use. The screw connection of

Set device switch to desired tempera-

the spray lance must be fingertight.

ture.

Caution

Triple nozzle

Never operate device with empty fuel tank

Close the hand spray gun.

The fuel pump will otherwise be destroyed.

Turn the casing of the nozzle till the de-

Replace the nozzle

sired symbol matches the marking.

Danger

High pressure flat spray (25°)

Switch the appliance off prior to replacing

for large dirt areas

nozzle and activate hand spray gun until

High pressure circular spray

device is pressureless.

(0°) for specially stubborn dirt

Operating modes

Flat low pressure spray

(CHEM) for operating using de-

tergents or cleaning at low

pressure.

Select round or flat spray using touch-less

switching:

Close the hand spray gun.

Turn the spray-pipe that is inclined

about 45° downward to the left or the

right.

0/OFF =Off

1 Operating with cold water

2 Operating with hot water

3 Eco setting (hot water max. 60 °C)

– 5

21EN

Operation with detergent

Operating with hot water

For considerate treatment of the envi-

Danger

ronment use detergent economically.

Scalding danger!

The detergent must be suitable for the

Set device switch to desired tempera-

surface to be cleaned.

ture.

Set nozzle to "CHEM".

We recommend the following cleaning tem-

With support of the detergent dose

peratures:

valve set detergent concentration as

Light contaminations

determined by the manufacturer.

30-50 °C

Note: Recommended values at the control

Contaminations containing protein, i.e.

panel at maximum working pressure.

in the food processing industry

Note: If detergent is be suctioned from an

max. 60 °C

external container, route the detergent suc-

Vehicle cleaning, machine cleaning

tion hose through the recess to the outside.

60-90 °C

Cleaning

After operation with detergent

Set temperature and detergent concen-

Set dosing value for detergent to "0".

tration according to the surface to be

Set the appliance switch to "1" (opera-

cleaned.

tion with cold water).

Note: To prevent damage due to too much

Open the hand spray gun and rinse the

pressure, always position high pressure ray

appliance for at least 1 minute.

first from a greater distance towards object

to be cleaned.

Turn off the appliance

Recommended cleaning method

Danger

Loosen the dirt:

Danger of scalding by hot water. After oper-

Spray detergent economically and let it

ation with hot water, the device must be op-

work for 1...5 minutes but do not let it

erated with open end handgun with cold

dry up.

water for at least two minutes.

Remove the dirt:

Set the appliance switch to "0/OFF“.

Spray off loosened dirt with the high-

Shut off water supply.

pressure jet.

Open the hand spray gun.

Operating with cold water

Turn on pump shortly (appr. 5 seconds)

with device switch.

Removal of light contaminations and clear

Pull main plug out of socket with dry

rinse, i.e.: Gardening tools, terrace, tools,

hands only.

etc.

Remove water connection.

Eco level

Activate hand spray gun until device is

The appliance works in the most economi-

pressure less.

cal temperature range (max. 60°C).

Lock the trigger gun.

22 EN

– 6

Storing the Appliance

Storage

Lock in the steel pipe into the holder of

Caution

the appliance hood.

Risk of injury and damage! Note the weight

Roll up high pressure hose and electri-

of the appliance in case of storage.

cal conduit and hang them into the re-

spective holders.

Transport

Note: Do not twist high pressure hose and

Figure 7

electrical conduit.

Caution

Frost protection

Risk of damage! When loading the appli-

Caution

ance with a forklift, observe the illustration.

Frost will destroy the not completely water

Caution

drained device.

Risk of injury and damage! Observe the

Store in a frost free area.

weight of the appliance when you transport

If the device is connected to a chimney, the

it.

following must be observed:

When transporting in vehicles, secure

Caution

the appliance according to the guide-

Threat of damage by penetrating cold air

lines from slipping and tipping over.

through the chimney.

Maintenance and care

Disconnect device from chimney when

outside temperature drops below 0 °C.

Danger

If it is not possible to store frost free, shut

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

down device.

pliance and electrical shock.

Shutdown

First pull out the plug from the mains before

carrying out any tasks on the machine.

For longer work breaks or if a frost free stor-

Set the appliance switch to "0/OFF“.

age is not possible:

Shut off water supply.

Drain water.

Open the hand spray gun.

Flush device with anti-freeze agent.

Turn on pump shortly (appr. 5 seconds)

Empty detergent tank.

with device switch.

Dump water

Pull main plug out of socket with dry

Screw off water supply hose and high

hands only.

pressure hose.

Remove water connection.

Screw off supply hose at boiler bottom

Activate hand spray gun until device is

and drain heating spiral empty.

pressure less.

Operate device for max. 1 minute until

the pump and conduits are empty.

Lock the trigger gun.

Allow device to cool down.

Flush device with anti-freeze agent

Your Kärcher vender will inform you

Note: Observe handling instructions of the

about the performance of a periodic

anti-freeze agent manufacturer.

safety inspection resp. signing of a

Use commercially available anti-freeze

maintenance contract.

agent.

Switch on appliance (without heater) till

the appliance has been completely

rinsed.

A certain corrosion protection is achieved

with this as well.

– 7

23EN

Maintenance intervals

Clean filter at the detergent suck hose

Take out detergent suck supports.

Weekly

Clean filter in water and reinstall.

Clean the sieve in the water connection.

Oil change

Clean the fine filter.

Ready a catch bin for appr. 1 Liter oil.

Clean the fuel sieve.

Loosen release screw.

Check oil level.

Caution

Dispose of old oil ecologically or turn in at

a gathering point.

In case of lacteous oil inform Kärcher cus-

tomer service immediately

Tighten release screw.

Monthly

Fill oil slowly up to the MAX marking.

Clean sieve in the water shortage safe

Note: Air pockets must be able to leak out.

For oil type refer to technical specifica-

guard.

tions.

Clean filter at the detergent suck hose.

Troubleshooting

After 500 operating hours, at least annu-

ally

Danger

Oil change.

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

Maintenance Works

pliance and electrical shock.

First pull out the plug from the mains before

Clean the sieve in the water connection

carrying out any tasks on the machine.

Take out sieve.

Indicator lamp "Ready for use"

Clean sieve in water and reinstall.

turns off

Cleaning the fine filter

No line voltage, see "Appliance is not

Unpressurize the appliance.

running".

Unscrew the fine filter from the pump

head.

Fuel indicator lamp glows

Remove the fine filter and the filter insert.

Fuel tank empty.

Clean the filter with clean water or com-

Refill fuel.

pressed air.

Reinstall in reverse sequence.

Indicator lamp for detergent glows

Clean the fuel sieve

Detergent tank is empty.

Knock the dirt off of the fuel sieve. Do

Refill detergent.

not let the fuel enter the environment.

Appliance is not running

Clean sieve in the water shortage safe

No power

guard

Remove the fastening clamp and pull

Check power connection/conduit.

out the hose (soft damping system) of

Device is not building up pressure

the lack of water fuse.

Nozzle is set to "CHEM"

Take out sieve.

Set nozzle to "High pressure".

Note: If necessary turn in screw M8 appr. 5

Air within the system

mm inwards and therewith pull out sieve.

Vent pump:

Clean sieve in water.

Set dosing value for detergent to "0".

Push sieve inwards.

With open hand spray gun turn device

Slide the hose adapter all the way into

the lack of water fuse and secure it with

on and off multiple times with the device

a fastening clamp.

switch.

24 EN

– 8

Note: By dismantling the high pressure

If device is in use and no ignition spark

hose from the high pressure connection the

can be seen through the viewing glas,

venting process is accelerated.

have device checked by customer ser-

If detergent tank is empty, refill.

vice.

Check connections and conduits.

Set temperature is not achieved

Sieve in the water connection is dirty

while using hot water

Clean sieve.

Sooty heating spiral

Clean the fine filter; replace it, if neces-

Have device de-sooted by customer

sary.

service.

Amount of water supply is too low.

If malfunction can not be fixed, the de-

Check water supply level (refer to tech-

vice must be checked by customer ser-

nical data).

vice.

Device leaks, water drips from the

Warranty

bottom of the device

The warranty terms published by our com-

Pump leaky

petent sales company are applicable in

Note: 3 drops/minute are allowed.

each country. We will repair potential fail-

With stronger leak, have device

ures of the appliance within the warranty

checked by customer service.

period free of charge, provided that such

Device turns on and off while hand

failure is caused by faulty material or de-

spray gun is closed

fects in fabrication.

Leak in the high pressure system

Accessories and Spare Parts

Check high pressure system and con-

Note: When connecting the appliance to a

nections for tightness.

chimney or if the device cannot be ac-

Device is not sucking in detergent

cessed visually, we recommend the instal-

lation of a flame monitor (option).

Nozzle is set to "High pressure"

Only use accessories and spare parts

Set nozzle to "CHEM".

which have been approved by the man-

Filter in the detergent suck hose dirty

ufacturer. The exclusive use of original

Clean filter.

accessories and original spare parts

Backflow valve stuck

ensures that the appliance can be oper-

Remove the detergent hose and loosen

ated safely and trouble free.

the backflow valve using a blunt object.

At the end of the operating instructions

you will find a selected list of spare parts

Burner does not start

that are often required.

Fuel tank empty.

For additional information about spare

Refill fuel.

parts, please go to the Service section

Water shortage

at www.kaercher.com.

Check water supply, check connec-

tions.

Clean sieve in the water shortage safe

guard.

Fuel filter dirty

Change fuel filter.

No ignition spark

– 9

25EN

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Product: High-pressure cleaner

Type: 1.272-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 89

Guaranteed: 92

5.957-046

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

26 EN

– 10

Technical specifications

HDS 5/12 C

Main Supply

Voltage V 230 230-240

Current type Hz 1~ 50 1~ 50

Connected load kW 2,9 2,9

Protection (slow) A 16 13

Type of protection -- IPX5 IPX5

Protective class -- I I

Maximum allowed net impedance Ohm 0.4526 0.4526

Water connection

Max. feed temperature °C 30

Min. feed volume l/h (l/min) 700 (11,7)

Suck height from open container (20 °C) m 0,5

Max. feed pressure MPa (bar) 1 (10)

Performance data

Water flow rate l/h (l/min) 500 (8,3)

Operating pressure of water (using standard

MPa (bar) 12 (120)

nozzle)

Max. excess operating pressure (safety valve) MPa (bar) 15 (150)

Max. operating temperature of hot water °C 98

Detergent suck in l/h (l/min) 0-30 (0-0,5)

Burner performance kW 39

Maximum consumption of heating oil kg/h 3,2

Max. recoil force of hand spray gun N 20,1

Nozzle size -- 034

Values determined as per EN 60355-2-79

Noise emission

Sound pressure level L

pA

dB(A) 74

Uncertainty K

pA

dB(A) 3

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 92

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

1,3

2

Spray lance m/s

2,4

2

Uncertainty K m/s

0,3

Fuel

Fuel -- Fuel oil EL or Diesel

Amount of oil l 0,3

Oil grade -- 0W40

Dimensions and weights

Length x width x height mm 1060 x 650 x 920

Typical operating weight kg 100,6

Fuel tank l 15,5

Detergent Tank l 15,5

– 11

27EN

Lire ces notice originale avant la

Protection de l’environne-

première utilisation de votre ap-

ment

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

quièrent et les conserver pour une

Les matériaux constitutifs de

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

l’emballage sont recyclables.

futur.

Ne pas jeter les emballages

Avant la première mise en service, vous

dans les ordures ménagères,

devez impérativement avoir lu les

mais les remettre à un système

consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !

de recyclage.

Contactez immédiatement le revendeur

en cas d'avarie de transport.

Les appareils usés contiennent

des matériaux précieux recy-

Vérifier le contenu de l'emballage à l'ou-

clables lesquels doivent être ap-

verture. Étendue de livraison cf. figure

portés à un système de

1.

recyclage. Il est interdit de jeter

Table des matières

les batteries, l'huile et les subs-

tances similaires dans l'environ-

Protection de l’environnement FR . . .1

nement. Pour cette raison,

Symboles utilisés dans le mode

utiliser des systèmes de collecte

d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1

adéquats afin d'éliminer les ap-

Aperçu général. . . . . . . . . . FR . . .2

pareils hors d'usage.

Symboles sur l'appareil . . . FR . . .2

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .3

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die-

Consignes de sécurité . . . . FR . . .3

sel ou l'essence dans la nature. Protéger

le sol et évacuer l'huile usée de façon fa-

Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .3

vorable à l'environnement.

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

Instructions relatives aux ingrédients

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .8

(REACH)

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8

Les informations actuelles relatives aux in-

grédients se trouvent sous :

Entretien et maintenance . . FR . . .8

www.kaercher.com/REACH

Assistance en cas de panne FR . . .9

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . .10

Symboles utilisés dans le

Accessoires et pièces de re-

mode d'emploi

change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .10

Déclaration de conformité CE FR . . 11

Danger

Caractéristiques techniques FR . .12

Pour un danger immédiat qui peut avoir

pour conséquence la mort ou des bles-

sures corporelles graves.

Avertissement

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures corporelles graves ou la mort.

Attention

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

28 FR

– 1

37 Agrafe de fixation

Aperçu général

38 Flexible (système d'amortissage

souple) de la sécurité contre le manque

Éléments de l'appareil

d'eau

Figure 1

39 Dispositif de sécurité en cas de manque

1 Dispositif de fixation de la lance

d'eau

2 Manomètre

40 Le tamis du dispositif de sécurité en cas

3 Évidement pour le flexible d'aspiration

de manque d'eau

de détergent

41 Filtre fin (eau)

4 Poignée encastrée (des deux côtés)

Zone de commande

5 Roue

6 Arrivée d'eau avec tamis

Figure 2

A Interrupteur principal

7 Kit de raccord d'alimentation en eau

1 Voyant de contrôle Détergent

8 Kit joint torique (pour le remplacement)

9 Raccord haute pression

2 Témoin de contrôle d’état de service

10 Flexible haute pression

3 Témoin de contrôle Combustible

11 Lance

Repérage de couleur

12 Injecteur triple

13 Orifice de remplissage pour détergent

Les éléments de commande pour le

processus de nettoyage sont jaunes.

14 Roulettes pivotantes et frein de station-

nement

Les éléments de commande pour la

maintenance et l'entretien sont en gris

15 Tamis de combustible

clair.

16 Cran de sécurité de la poignée-pistolet

17 Poignée-pistolet

Symboles sur l'appareil

18 Alimentation électrique

Une utilisation incorrecte des

19 Trousse à outils

jets haute pression peut présen-

20 Orifice de remplissage pour combustible

ter des dangers. Le jet ne doit

21 Vanne de dosage du détergent

pas être dirigé sur des personnes, ani-

22 Pupitre de commande

maux, installations électriques actives ni

23 Support pour la poignée pistolet

sur l'appareil lui-même.

24 Cavité de marche

Danger lié à la tension

25 Poignée

électrique !

26 Plaque signalétique

Seul les électriciens spéciali-

27 Fermeture du capot

sés ou le personnel autorisé

28 Compartiment de rangement pour ac-

sont habilités à réaliser des tra-

cessoires

vaux sur des composants de

29 Brûleur

l'appareil.

30 Support pour la lance

Risque de brûlure provoqué

31 Capot

par les pièces chaudes de l'ins-

32 Soupape anti-retour de l'aspiration de

tallation!

détergent

33 Réservoir d'huile

Danger d'intoxication! Ne pas

34 Bouchon de vidange d'huile

inspirer les gaz d'échappe-

35 Flexible d'aspiration du détergent avec

ment.

filtre

36 Filtre de combustible

– 2

29FR

Selon les directives en vigueur,

Dispositifs de sécurité

l'appareil ne doit jamais être ex-

ploité sans séparateur système

Les dispositifs de sécurité ont pour but de

sur le réseau d'eau potable. Utili-

protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne

ser un séparateur système approprié de la

doivent en aucun cas être désactivés ou

®

Sté. Kärcher

ou en alternative un sépara-

transformés.

teur système selon EN 12729 type BA.

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

Pressostat

teur system est classifiée comme non po-

Lorsque le pistolet est fermé, le pres-

table.

sostat désactive l'appareil. Il le réactive

Attention

lorsque le pistolet est de nouveau ou-

Toujours raccorder le séparateur du sys-

vert.

tème au niveau de l'alimentation en eau et

jamais directement sur l'appareil!

Soupape de sûreté

Utilisation conforme

La soupape de sûreté s'ouvre lorsque le

clapet de décharge ou le pressostat est

Nettoyage de : machines, véhicules, bâti-

défectueux.

ments, outils, façades, terrasses, appareils

La soupape de sûreté est réglée et plom-

de jardinage, etc.

bée d'usine. Seul le service après-vente est

Danger

autorisé à effectuer le réglage.

Risque de blessure ! En cas d'utilisation

Dispositif de sécurité en cas de

dans l'enceinte d'une station service ou

manque d'eau

dans d'autres zones à risque, respecter les

consignes de sécurité correspondantes.

Le dispositif de sécurité en cas de

manque d'eau permet d'éviter que le

Ne pas évacuer les eaux usées contenant

brûleur se mette en marche lorsque la

de l'huile minérale dans la terre, les dispo-

quantité d'eau est insuffisante.

sitifs pour eaux usées ou les canalisa-

Un tamis protège le dispositif de sécuri-

tions. Dès lors, effectuer le nettoyage du

té contre les impuretés. Il doit être net-

moteur ou du bas de caisse uniquement

toyé régulièrement.

aux postes de lavage appropriés et équi-

pés d'un séparateur d'huile.

Limiteur de la température de tuyère

Le limiteur de la température de tuyère

Consignes de sécurité

arrête l'appareil en attendant une tem-

Respecter les dispositions légales na-

pérature très haute de tuyère.

tionales respectives pour les jets de li-

quide.

Mise en service

Respecter les dispositions légales na-

Avertissement

tionales respectives pour la prévention

Risque de blessure ! L'appareil, les

des accidents. Les jets de liquides

conduites d'alimentation, les flexibles haute

doivent être contrôlés régulièrement et

pression et les raccords ne doivent présen-

le résultat du contrôle consigné par

ter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si

écrit.

son état n'est pas irréprochable.

Le dispositif de chauffage de l'appareil

Serrer le frein de stationnement.

est une installation de combustion. Les

installations d'allumage doivent être

Monter la poignée

contrôlées régulièrement en concor-

Figure 3

dance avec les dispositions légales na-

Couple de serrage des vis : 6,5-7,0 Nm

tionales respectives.

30 FR

– 3

Monter la trousse à outils

Faire le plein de détergent

Figure 4

Attention

Suspendre la trousse à outils à l'ergot

Risque de blessure !

supérieur de l'appareil.

Utiliser uniquement les produits Kär-

Basculer la trousse à outils vers le bas

cher.

et l'encliqueter.

N'utiliser en aucun cas de solvant (es-

Fixer la trousse à outils à l'aide de 2 vis

sence, acétone, diluant, etc.).

(couple de serrage : 6,5-7,0 Nm).

Eviter tout contact avec les yeux ou la

peau.

Monter pistolet pulvérisateur à

Respecter les consignes de sécurité et

main, lance, buse et flexible haute

d'utilisation fournies par le fabricant du

pression

détergent.

Figure 5

Kärcher propose un assortiment indivi-

Relier la lance à la poignée-pistolet.

dualisé de produits d'entretien et de net-

Serrer le raccord vissé de la lance à la

toyage.

main.

Votre revendeur se fera un plaisir de vous

Monter la buse sur la lance (marquage

conseiller.

sur la bague de butée en haut).

Faire le plein de détergent.

Fixer le flexible haute pression au rac-

Arrivée d'eau

cord haute pression de l'appareil.

Pour les valeurs de raccordement, se re-

Montage du flexible haute pression

porter à la section Caractéristiques tech-

de rechange

niques.

Figure 6

Fixer le flexible d'alimentation (longueur

minimale 7,5 m, diamètre minimal 3/4“)

Remplissage du combustible

avec collier de flexible au niveau du kit

Danger

de raccord d'alimentation en eau.

Raccorder la conduite d'alimentation au

Risque d'explosion ! N'utiliser que du car-

raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil

burant diesel ou du fuel léger. Il est interdit

et à l'alimentation en eau (ex. un robi-

d'utiliser des combustibles non appropriés,

net).

tels que l'essence.

Remarque : Le flexible d'alimentation et le

Attention

collier de flexible ne sont pas contenus

Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le ré-

dans l'étendue de livraison.

servoir à combustible est vide sous peine

d'endommager la pompe à combustible.

Aspirer l'eau encore présente dans

Remplissage du combustible.

les réservoirs

Fermer le couvercle du réservoir.

Raccorder le tuyau d'aspiration (dia-

Essuyer le combustible ayant éventuel-

mètre min. de 3/4") et le filtre (acces-

lement débordé.

soire) à l'arrivée d'eau.

Hauteur d'aspiration max. : 0,5 m

Avant que la pompe n'aspire l'eau, il

convient de :

Fermer la vanne de dosage pour dé-

tergent.

– 4

31FR

Danger

Utilisation

Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser-

voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li-

Danger

quides contenant des solvants, tels que du

Risque d'explosion !

diluant pour peinture, de l'essence, de

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

l'huile, ou de l'eau non filtrée. Les joints de

mables.

l'appareil ne sont pas résistants aux sol-

Danger

vants. Le nuage de pulvérisation des sol-

Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap-

vants est extrêmement inflammable,

pareil si la lance n'est pas montée. Contrô-

explosif et toxique.

ler avant chaque utilisation la bonne

Raccordement électrique

fixation de la lance. Le raccord vissé de la

lance doit être serré à la main.

Pour les données de raccordement, se

Attention

référer à la section Caractéristiques

techniques et à la plaque signalétique.

Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le ré-

servoir à combustible est vide sous peine

Le raccordement électrique doit être ef-

d'endommager la pompe à combustible.

fectué par un électricien et doit corres-

pondre à la CEI 60364-1.

Remplacer la buse

Danger

Danger

Risque d'électrocution.

Mettre l'appareil hors service et actionner la

Des rallonges non adaptées peuvent

poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil

présenter des risques. N'utiliser en

soit hors pression avant de procéder au

plein air que des rallonges homolo-

remplacement de la buse.

guées et signalées par Kärcher, avec

une section suffisante:

Modes de fonctionnement

Toujours dérouler complètement les

conduites de rallonge.

Les fiches mâles et les raccords des

câbles de rallonge utilisés doivent être

étanches à l’eau.

Attention

L'impédance de réseau maximale admis-

sible au niveau du point de raccordement

ne doit en aucun cas être dépassée (voir

Caractéristiques techniques). En cas de

doute concernant l'impédance de réseau

présente sur votre point de raccordement,

0/OFF =Arrêt

veuillez vous adresser à l'entreprise res-

1 Utilisation avec de l'eau froide

ponsable de votre alimentation énergé-

2 Utilisation avec de l'eau chaude

tique.

3 Niveau Eco (eau chaude maxi 60 °C)

32 FR

– 5

Mettre l'appareil en marche

Fonctionnement avec détergent

Mettre l'interrupteur principal sur le

Respecter l'environnement en utilisant

mode de fonctionnement souhaité.

le détergent avec parcimonie.

Le témoin de contrôle d'état de service

Le détergent doit être adapté à la sur-

s'allume.

face à nettoyer.

L'appareil se met en marche pendant une

Placer l'injecteur sur la position

courte durée puis s'arrête dès que la pres-

"CHEM".

sion de service est atteinte.

A l'aide de la vanne de dosage du dé-

Armer la poignée-pistolet.

tergent, régler la concentration du dé-

Dès que la poignée-pistolet est actionnée,

tergent conformément aux

l'appareil se remet en marche.

prescriptions du fabricant.

Remarque :S'il ne sort pas d'eau de la

Remarque :Valeurs indicatives sur le pu-

buse haute pression, purger l'air de la

pitre de commande pour la pression de ser-

pompe. Se reporter à la section "Aide en

vice maximale.

cas de pannes - L'appareil n'établit aucune

Remarque : Au cas où du détergent serait

pression".

aspiré à partir d'un réservoir externe, gui-

der le flexible d'aspiration du détergent vers

Régler la température de nettoyage

l'extérieur, par l'évidement.

Régler l'interrupteur principal sur la

Nettoyage

température souhaitée.

Adapter la température et la concentra-

Injecteur triple

tion de détergent en fonction de la sur-

Fermer la poignée-pistolet.

face à nettoyer.

Tourner le logement de la buse jusqu'à

Remarque :Toujours diriger le jet haute

ce que le symbole désiré corresponde

pression sur l'objet tout d'abord à bonne

avec le marquage :

distance afin d'éviter tout dommage provo-

qué par une pression trop élevée.

Jet plat à haute pression (25°)

Méthode de nettoyage conseillée

pour des salissures sur des

grandes surfaces

Dissoudre la saleté :

Pulvériser le détergent avec parcimonie

Jet bâton à haute pression (0°)

puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes

pour des salissures très te-

sans toutefois le laisser sécher.

naces

Eliminer la saleté :

Jet plat à basse pression

Retirer les saletés dissoutes au moyen

(CHEM) pour le service avec

du jet haute pression.

détergent ou nettoyer avec une

pression basse

Utilisation avec de l'eau froide

Sélectionner jet bâton ou jet plat, commu-

Elimination de salissures légères et rinçage

tant sans toucher:

à l'eau claire, ex. : appareils de jardinage,

Fermer le pistolet de projection.

terrasse, outils, etc.

Tourner le tube en acier orienté à env.

Niveau Eco

45° vers le bas vers la droite ou vers la

gauche.

L'appareil fonctionne dans la plage de tem-

pérature la plus économique (60 °C maxi).

– 6

33FR

Utilisation avec de l'eau chaude

Ranger l’appareil

Danger

Enclencher la lance dans le dispositif de

fixation situé sur le capot de l'appareil.

Risque de brûlure !

Enrouler le flexible haute pression et le

Régler l'interrupteur principal sur la

câble électrique et les placer dans les

température souhaitée.

dispositifs de fixation prévus à cet effet.

Nous recommandons les températures de

Remarque :Ne pas plier le flexible haute

nettoyage suivantes :

pression ni le câble électrique.

Salissures légères

30-50 °C

Protection antigel

Salissures albuminées, par ex. dans

Attention

l'industrie alimentaire

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau

max. 60 °C

n'a pas été intégralement vidée.

Nettoyage de véhicules, de machines

Stocker l'appareil dans un lieu à l'abris

60-90 °C

du gel.

Après utilisation avec un détergent

Si l'appareil est relié à une cheminée, res-

pecter les instructions suivantes :

Positionner la vanne de dosage du dé-

tergent sur "0".

Attention

Mettre l'interrupteur principal sur le ni-

Risque d'endommagement provoqué par

veau (fonctionnement avec de l'eau

une infiltration d'air froid via la cheminée.

froide).

Si la température extérieure descend

en dessous de 0 °C, débrancher l'appa-

Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1

reil de la cheminée.

minute au minimum en gardant la poi-

gnée-pistolet ouverte.

S'il n'est pas possible de le conserver dans

un endroit protégé du gel, remiser l'appa-

Mise hors service de l'appareil

reil.

Danger

Remisage

Risque de brûlure provoquée par l'eau

En cas d'interruption de longue durée ou s'il

chaude ! Après l'utilisation de l'appareil

n'est pas possible de conserver l'appareil

avec de l'eau chaude, ce dernier doit être

dans un lieu protégé du gel :

actionné, pistolet ouvert, au minimum deux

Purger l'eau.

minutes avec de l'eau froide afin de le faire

Rincer l'appareil au moyen de produit

refroidir.

antigel.

Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

Vider le réservoir de détergent.

Couper l'alimentation en eau.

Ouvrir le pistolet manuel.

Purger l'eau

Actionner la pompe un court moment

Dévisser le tuyau d'alimentation en eau

(environ 5 secondes) au moyen de l'in-

et le flexible haute pression.

terrupteur principal.

Dévisser la conduite d'alimentation si-

En veillant à avoir les mains bien

tuée au fond de la chaudière et faire

sèches, débrancher la fiche secteur.

fonctionner le serpentin chauffant à

vide.

Déconnecter l'arrivée d'eau.

Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

nute jusqu'à ce que la pompe et les

que l'appareil soit hors pression.

conduites soient entièrement vides.

Sécuriser la poignée-pistolet.

34 FR

– 7

Déconnecter l'arrivée d'eau.

Rincer l'appareil au moyen de produit

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

antigel

que l'appareil soit hors pression.

Remarque : Respecter les consignes d'uti-

lisation du fabricant du produit antigel.

Sécuriser la poignée-pistolet.

Utiliser un produit antigel disponible

Laisser refroidir l'appareil.

dans le commerce.

Votre commerçant spécialisé Kärcher

Mettre l'appareil sous tension (sans

vous informe de l'exécution d'une ins-

brûleur) jusqu'à ce que celui-ci soit inté-

pection de sécurité régulière ou de la

gralement rincé.

conclusion d'un contrat de mainte-

Cette opération permet en outre de bénéfi-

nance.

cier d'une certaine protection anticorrosion.

Fréquence de maintenance

Entreposage

Hebdomadairement

Attention

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.

Risque de blessure et d'endommagement !

Nettoyer le filtre fin.

Prendre en compte le poids de l'appareil à

Nettoyer le tamis de combustible.

l'entreposage.

Vérifier le niveau d'huile.

Transport

Attention

Figure 7

Si l'huile prend une apparence laiteuse,

contacter immédiatement le service après-

Attention

vente Kärcher.

Risque d'endommagement ! Lors du char-

gement de l'appareil avec un chariot éléva-

Mensuellement

teur, respecter l'illustration.

Nettoyer le tamis du dispositif de sécu-

Attention

rité en cas de manque d'eau.

Risque de blessure et d'endommagement !

Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-

Respecter le poids de l'appareil lors du

piration de détergent.

transport.

Après 500 heures de service, au moins

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

annuellement

ments ou les basculements selon les di-

Remplacer l'huile.

rectives en vigueur lors du transport

dans des véhicules.

Travaux de maintenance

Entretien et maintenance

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau

Déposer le tamis.

Danger

Nettoyer le tamis dans l'eau puis le re-

Risque de blessure et de choc électrique

mettre en place.

par un démarrage inopiné de l'appareil.

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Nettoyage du filtre fin

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Mettre l'appareil hors pression.

cher la fiche électrique.

Dévisser le filtre de précision sur la tête

Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

de la pompe.

Couper l'alimentation en eau.

Démonter le filtre de précision et retirer

Ouvrir le pistolet manuel.

la cartouche filtrante.

Actionner la pompe un court moment

Nettoyer la cartouche filtrante à l'eau

(environ 5 secondes) au moyen de l'in-

propre ou à l'air comprimé.

terrupteur principal.

Remonter en suivant les étapes dans

En veillant à avoir les mains bien

l'ordre inverse.

sèches, débrancher la fiche secteur.

– 8

35FR

Nettoyage du le tamis de combustible.

Assistance en cas de panne

Tapoter le tamis de combustible. Veiller

à ce que le combustible ne s'infiltre pas

Danger

dans l'environnement.

Risque de blessure et de choc électrique

par un démarrage inopiné de l'appareil.

Nettoyer le tamis du dispositif de sécuri-

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

té en cas de manque d'eau

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Détacher l'agrafe de fixation et retirer le

cher la fiche électrique.

flexible (système d'amortissage souple)

de la sécurité contre le manque d'eau

Le témoin de contrôle d’état de

Extraire le tamis.

service s'éteint

Remarque :Le cas échéant, tourner la vis

Absence de tension secteur, voir "L'ap-

M8 d'environ 5 mm vers l'intérieur de ma-

pareil ne fonctionne pas".

nière à pouvoir retirer le tamis.

Nettoyer le tamis dans l'eau.

Le témoin de contrôle Combustible

Replacer le tamis.

s'allume

Enfoncer complètement le nipple de

Le réservoir de combustible est vide.

flexible dans le système de sécurité

Remplissage du combustible.

contre le manque d'eau et le fixer avec

une agrafe.

Témoin de contrôle du détergent

s'allume

Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-

piration de détergent

Le réservoir de détergent est vide.

Retirer les tubulures d'aspiration de dé-

Faire le plein de détergent.

tergent.

L'appareil ne fonctionne pas

Nettoyer le filtre dans l'eau puis le re-

mettre en place.

Pas de tension secteur

Remplacer l'huile

Contrôler le raccordement au réseau/le

câble électrique.

Préparer un récipient de récupération

pouvant contenir environ 1 litre d'huile.

L'appareil n'établit aucune pression

Desserrer la visse de vidange.

L'injecteur est réglé à "CHEM"

Eliminer l'huile usagée en respectant l'en-

Placer l'injecteur sur la position "Haute

vironnement ou l'apporter à un centre de

pression".

collecte.

Présence d'air dans le système

Revisser la vis de vidange.

Purger la pompe :

Remplir doucement le réservoir d'huile

Positionner la vanne de dosage du dé-

jusqu'au repère MAX.

tergent sur "0".

Remarque :Les bulles d'air doivent pouvoir

En gardant la poignée-pistolet ouverte,

s'échapper.

mettre plusieurs fois l'appareil hors et

Pour les types d'huile et les quantités de

sous tension.

remplissage, se reporter à la section Ca-

Remarque :En démontant le flexible haute

ractéristiques techniques.

pression du raccord haute pression, le pro-

cessus de purge est accéléré.

Si le réservoir de détergent est vide, le

remplir.

Contrôler les raccords et les conduites.

Le tamis de l'arrivée d'eau est encrassé

36 FR

– 9

Nettoyer le tamis.

Le filtre à combustible est encrassé

Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né-

Remplacer le filtre à combustible.

cessaire.

Absence d'étincelle d'allumage

Le débit de l'alimentation en eau est

Si aucune étincelle d'allumage n'est vi-

trop faible

sible à travers la vitre transparente

Contrôler le débit de l'alimentation en

lorsque l'appareil fonctionne, le faire

eau (voir la section Caractéristiques

contrôler par le service après-vente.

techniques).

Lorsque l'appareil est utilisé avec

L'appareil présente un fuit, de l'eau

de l'eau chaude, il n'atteint pas la

s'écoule de l'appareil par le bas

température réglée

La pompe fuit.

Le serpentin de chauffage est encrassé

Remarque :Une fuite de 3 gouttes/minute

Faire nettoyer l'appareil par le service

est autorisée.

après-vente.

En cas de fuite plus importante, faire

Si la panne ne peut être réparée, l'appa-

vérifier l'appareil par le service après-

reil doit être contrôlé par le service

vente.

après-vente.

Lorsque la poignée-pistolet est

Garantie

fermée, l'appareil ne cesse de se

Dans chaque pays, les conditions de ga-

mettre sous et hors tension

rantie en vigueur sont celles publiées par

Présence d'une fuite dans le système

notre société de distribution responsable.

haute pression

Nous éliminons gratuitement d’éventuelles

Vérifier l'absence de fuite au niveau du

pannes sur l’appareil au cours de la durée

système haute pression et des rac-

de la garantie, dans la mesure où une er-

cords.

reur de matériau ou de fabrication en sont

la cause.

L'appareil n'aspire pas de détergent

Accessoires et pièces de

L'injecteur est réglé à "Haute pression"

rechange

Placer l'injecteur sur la position

"CHEM".

Remarque : Lors du raccordement de l'appa-

Le filtre du tuyau d'aspiration du dé-

reil à une cheminée ou quand l'appareil n'est

tergent est encrassé

pas visible, nous recommandons le montage

Nettoyer le filtre.

d'une surveillance de flamme (option).

Le clapet anti-retour est collé

Utiliser uniquement des accessoires et

Démonter le tuyau de détergent et dé-

des pièces de rechange autorisés par le

visser le clapet anti-retour à l'aide d'un

fabricant. Des accessoires et des

objet non contondant.

pièces de rechange d’origine garan-

tissent un fonctionnement sûr et parfait

Le brûleur ne s'allume pas

de l’appareil.

Le réservoir de combustible est vide.

Une sélection des pièces de rechange

Remplissage du combustible.

utilisées le plus se trouve à la fin du

mode d'emploi.

Manque d'eau

Plus information sur les pièces de re-

Contrôler le raccord d'eau, contrôler les

change vous les trouverez sous

conduites d'alimentation

www.kaercher.com sous le menu Ser-

Nettoyer le tamis du dispositif de sécu-

vice.

rité en cas de manque d'eau.

– 10

37FR

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond, de par sa

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché, aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.272-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 89

Garanti: 92

5.957-046

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

38 FR

– 11

Caractéristiques techniques

HDS 5/12 C

Raccordement au secteur

Tension V 230 230-240

Type de courant Hz 1~ 50 1~ 50

Puissance de raccordement kW 2,9 2,9

Protection (à action retardée) A 16 13

Type de protection -- IPX5 IPX5

Classe de protection -- I I

Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.4526 0.4526

Arrivée d'eau

Température d'alimentation (max.) °C 30

Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-

m 0,5

vert (20 °C)

Pression d'alimentation (max.) MPa (bar) 1 (10)

Performances

Débit d'eau l/h (l/min) 500 (8,3)

Pression de service de l'eau (avec buse stan-

MPa (bar) 12 (120)

dard)

Pression maximale de marche (clapet de sé-

MPa (bar) 15 (150)

curité)

Température de service max de l'eau chaude °C 98

Aspiration de détergent l/h (l/min) 0-30 (0-0,5)

Puissance du brûleur kW 39

Consommation maximale de fuel: kg/h 3,2

Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 20,1

Taille d'injecteur -- 034

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Émission sonore

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 74

Incertitude K

pA

dB(A) 3

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude

dB(A) 92

K

WA

Valeur de vibrations bras-main

2

Poignée-pistolet m/s

1,3

2

Lance m/s

2,4

2

Incertitude K m/s

0,3

Carburants

Combustible -- Fuel EL ou diesel

Quantité d'huile l 0,3

Types d'huile -- 0W40

Dimensions et poids

Longueur x largeur x hauteur mm 1060 x 650 x 920

Poids de fonctionnement typique kg 100,6

Réservoir à combustible l 15,5

Réservoir de détergent l 15,5

– 12

39FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Protezione dell’ambiente

per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

bili. Gli imballaggi non vanno

dita dell'apparecchio.

gettati nei rifiuti domestici, ma

Prima di procedere alla prima messa in

consegnati ai relativi centri di

funzione leggere tassativamente le nor-

raccolta.

ma di sicurezza n. 5.951-949.0!

Gli apparecchi dismessi conten-

Eventuali danni da trasporto vanno co-

gono materiali riciclabili preziosi

municati immediatamente al proprio ri-

e vanno consegnati ai relativi

venditore.

centri di raccolta. Batterie, olio e

Al momento del disimballaggio, control-

sostanze simili non devono es-

lare il contenuto della confezione. Per il

sere dispersi nell’ambiente. Si

volume di fornitura vedi Figura 1.

prega quindi di smaltire gli ap-

Indice

parecchi dismessi mediante i si-

stemi di raccolta differenziata.

Protezione dell’ambiente . . IT . . .1

Sostanze quali olio per motori, gasolio,

Simboli riportati nel manuale

d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1

benzina o carburante diesel non devono

Descrizione generale . . . . . IT . . .2

essere dispersi nell'ambiente. Si prega

pertanto di proteggere il suolo e di smaltire

Simboli riportati sull’apparecchio IT . . .2

l'olio usato conformemente alle norme

Uso conforme a destinazione IT . . .3

ambientali.

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .3

Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .3

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

disponibili all'indirizzo:

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

www.kaercher.com/REACH

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7

Simboli riportati nel manuale

Cura e manutenzione. . . . . IT . . .8

d'uso

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .9

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . .10

Pericolo

Accessori e ricambi . . . . . . IT . .10

Per un rischio imminente che determina le-

sioni gravi o la morte.

Dichiarazione di conformità CE IT . . 11

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .12

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che

potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-

te.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che

potrebbe determinare danni leggeri a per-

sone o cose.

40 IT

– 1