Karcher HDS 5-12 C – страница 12

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5-12 C

Curăţarea filtrului furtunului de aspirare

Aparatul nu produce presiune

a soluţiei de curăţat

Duza este în poziţia „CHEM”.

Trageţi afară ştuţul de aspirare a soluţi-

Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.

ei de curăţat.

Aer în sistem

Curăţaţi filtrul cu apă şi introduceţi-l la

Aerisiţi pompa:

loc.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Schimbarea uleiului

curăţat în poziţia „0”.

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

Porniţi şi opriţi aparatul de mai multe ori

mativ 1 litru de ulei.

de la întrerupătorul principal, în timp ce

Desfaceţi şurubul de golire.

pistolul manual de stropit este deschis.

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

Notă: Prin demontarea furtunului de înaltă

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

presiune de la racordul de înaltă presiune

procesul de aerisire este accelerat.

Strângeţi la loc şurubul de golire.

Dacă rezervorul cu soluţie de curăţat

Umpleţi uleiul încet până la marcajul

este gol, umpleţi-l.

MAX.

Verificaţi racordurile şi conductele.

Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

Sita din racordul de apă este murdară

ieşire.

Curăţaţi sita.

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-

Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie, în-

ficate la datele tehnice.

locuiţi-l cu unul nou.

Remedierea defecţiunilor

Cantitatea de apă alimentată este prea

mică

Pericol

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

(consultaţi datele tehnice).

tale a aparatului.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Aparatul nu este etanş, apa curge

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

din aparat în partea de jos

Lampa de control pentru starea de

Pompa nu este etanşă

funcţionare se stinge

Notă: Valoarea permisă este de 3 picături

pe minut.

Lipsă tensiune de alimentare, vezi

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

„Aparatul nu funcţionează”.

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

Lampa de control pentru

tru a fi verificat.

combustibil se aprinde

Aparatul porneşte şi se opreşte

Rezervorul de combustibil este gol.

continuu în timp ce pistolul manual

Adăugaţi combustibil.

de stropit este închis

Lampa de control pentru soluţia de

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

curăţat se aprinde

Verificaţi etanşeitatea sistemului de

înaltă presiune şi a racordurilor.

Rezervorul cu soluţie de curăţat este gol.

Adăugaţi soluţia de curăţat.

Aparatul nu funcţionează

Nu există tensiune de alimentare

Verificaţi conexiunea la reţea/cablul de

alimentare.

– 9

221RO

Aparatul nu trage soluţie de curăţat

Accesorii şi piese de schimb

Duza este în poziţia „presiune înaltă”.

Notă: În cazul racordării aparatului la un

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

şemineu sau în cazul în care aparatul nu

Filtrul din furtunul de aspirare a soluţiei

este supravegheat, recomandăm montarea

de curăţat este murdar

unui supraveghetor de flacără (Opţional).

Curăţaţi filtrul.

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

de schimb agreate de către producător.

Supapa de refulare este înţepenită

Accesoriile originale şi piesele de

Trageţi afară furtunul pentru soluţia de

schimb originale constituie o garanţie a

curăţat şi desfaceţi supapa de refulare

faptului că utilajul va putea fi exploatat

cu un obiect bont.

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Arzătorul nu porneşte

uni.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Rezervorul de combustibil este gol.

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

Adăugaţi combustibil.

strucţiunilor de utilizare.

Lipsă de apă

Informaţii suplimentare despre piesele

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

ductele de alimentare.

în secţiunea Service.

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

ţă pentru lipsa apei.

Filtrul de combustibil este murdar

Schimbaţi filtrul de combustibil.

Nu există scânteie de aprindere

Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu

se vede scânteia de aprindere, aparatul

trebuie dus la service pentru a fi verifi-

cat.

În timpul funcţionării cu apă caldă

nu se atinge temperatura reglată

Spirala de încălzire este acoperită de

funingine

Aparatul trebuie dus la service pentru a

fi curăţat de funingine.

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

aparatul trebuie dus la service pentru a

fi verificat.

Garanţie

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-

rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui

aparat, care survin în perioada de garanţie

şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-

caţie sau de material, vor fi remediate gra-

tuit.

222 RO

– 10

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

siune

Tip: 1.272-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

măsurat: 89

garantat: 92

5.957-046

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 11

223RO

Date tehnice

HDS 5/12 C

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 230 230-240

Tipul curentului Hz 1~ 50 1~ 50

Puterea absorbită kW 2,9 2,9

Siguranţă fuzibilă (lentă) A 16 13

Protecţie -- IPX5 IPX5

Clasă de protecţie -- I I

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.4526 0.4526

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis

m 0,5

(20 °C)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 500 (8,3)

Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 12 (120)

Suprapresiunea maximă de regim (supapă de

MPa (bar) 15 (150)

siguranţă)

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 98

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-30 (0-0,5)

Putere arzător kW 39

Consumul maxim de păcură kg/h 3,2

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 20,1

Dimensiunea duzei -- 034

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 74

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 3

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 92

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

1,3

2

Lance m/s

2,4

2

Nesiguranţă K m/s

0,3

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL sau motorină

Cantitatea de ulei l 0,3

Tipul de ulei -- 0W40

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1060 x 650 x 920

Greutate tipică de operare kg 100,6

Rezervorul de combustibil l 15,5

Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 15,5

224 RO

– 12

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

ných surovín.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Vyradené prístroje obsahujú

neď o tom informujte predajcu.

hodnotné recyklovateľné látky,

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

dávky. Obsah dodávky pozri obrázok 1.

vat'. Do životného prostredia sa

Obsah

nesmú dostat' batérie, olej a iné

podobné látky. Staré zariadenia

Ochrana životného prostredia SK . . .1

preto láskavo odovzdajte do

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

vhodnej zberne odpadových su-

rovín.

Prehľad. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Používanie výrobku v súlade s

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .3

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3

ekologicky.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Pokyny k zloženiu (REACH)

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .7

www.kaercher.com/REACH

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .7

Symboly v návode na

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .8

obsluhu

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10

Nebezpečenstvo

Príslušenstvo a náhradné diely SK . .10

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .11

smrť.

Pozor

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

– 1

225SK

37 Upevňovacia svorka

Prehľad

38 Hadica (mäkký tlmiaci systém) poistky

proti nedostatku vody

Prvky prístroja

39 Poistka pri nedostatku vody

Obrázok 1

40 Sito v poistke proti nedostatku vody

1 Držiak oceľovej rúrky

41 Jemný filter (voda)

2 Tlakomer

Ovládací panel

3 Výrez pre vysávaciu hadicu čistiaceho

prostriedku

Obrázok 2

4 Žliabok rukoväte (obojstranný)

A Vypínač prístroja

5 Koleso

1 Kontrolka čistiaceho prostriedku

6 Prípojka vody s filtrom

2 Kontrolka pripravenosti na prevádzku

7 Súprava vodná prípojka

3 Kontrolka paliva

8 Súprava podložiek (na výmenu)

Farebné označenie

9 Vysokotlaková prípojka

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú žlté.

10 Vysokotlaková hadica

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

11 Rozstrekovacia rúrka

svetlosivé.

12 Trojúčelová tryska

13 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok

Symboly na prístroji

14 Otočné koliesko s ručnou brzdou

Vysokotlakový prúd môže byť pri

15 Palivové sitko

neodbornom použití nebezpeč-

16 Poistka ručnej striekacej pištole

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

17 Ručná striekacia pištoľ

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

18 Elektrické vedenie

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

19 Taška na náradie

Nebezpečie v dôsledku elek-

20 Otvor plnenia paliva

trického napätia!

21 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Práce na dieloch zariadení

22 Ovládací panel

môžu vykonávať len odborní

23 Odkladacia plocha na ručnú striekaciu

elektrikári alebo autorizovaný

pištoľ

odborný personál.

24 Schodík

Nebezpečie popálenia horúcim

25 Rukoväť

povrchom!

26 Výrobný štítok

27 Uzáver krytu

28 Odkladací priestor na príslušenstvo

Nebezpečenstvo otrávenia! Ne-

29 Horák

vdychovať odvádzané plyny.

30 Odkladacia plocha pre oceľovú rúrku

31 Kryt prístroja

32 Spätný ventil nasávania čistiaceho

Podľa platných predpisov sa ne-

prostriedku

smie zariadenie prevádzkovať v

33 Nádrž na olej

sieti pitnej vody bez systémového

34 Vypúšťacia skrutka oleja

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

35 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

ku s filtrom

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

36 Palivový filter

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

226 SK

– 2

Pozor

Poistný ventil

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo-

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

vý ventil príp. tlakový spínač chybný.

stroj!

Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-

Používanie výrobku v súlade

robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-

s jeho určením

visnou službou pre zákazníkov.

Poistka pri nedostatku vody

Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,

fasád, terás, záhradných prístrojov, atď

Poistka pri nedostatku vody zabráni to-

Nebezpečenstvo

mu, aby sa horák v prípade nedostatku

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

vody zapol.

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a

pečných oblastiach dodržujte príslušné

musí sa pravidelne čistiť.

bezpečnostné predpisy.

Obmedzovač teploty spalín

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

Obmedzovač teploty spalín vypína prí-

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

stroj po dosiahnutí vysokej teploty spa-

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

lín.

auta preto umývajte na vhodných mies-

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

Uvedenie do prevádzky

Bezpečnostné pokyny

Pozor

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

konodarcu platné pre trysky na kvapali-

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

nu.

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

použiť.

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

Montáž rukoväte

Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-

Obrázok 3

ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-

Uťahovací moment skrutiek: 6,5-7,0 Nm

nia sa musia pravidelne skúšať podľa

Namontujte tašku na náradie

príslušných národných predpisov záko-

nodarcu.

Obrázok 4

Zaveste tašku na náradie na horný are-

Bezpečnostné prvky

tačný hrot prístroja.

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

Tašku na náradie vyklopte smerom

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

dole a zaklapnite.

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

Upevnite tašku na náradie 2 skrutkami

(uťahovací moment: 6,5-7,0 Nm).

Tlakový spínač

Tlakový spínač pri uzatvorení ručnej

striekacej pištole prístroj vypne a pri ot-

vorení pištole prístroj opäť zapne.

– 3

227SK

Montáž ručnej striekacej pištole,

Pripojenie vody

trysky, dýzy a vysokotlakovej

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

hadice

údajoch.

Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5

Obrázok 5

m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-

Trysku spojte s ručnou striekacou piš-

dicovou objímkou na súpravu vodnej

toľou.

prípojky.

Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

trysky.

vody prístroja a prítok vody (napríklad

Namontujte na rozprašovaciu rúrku

vodovodný kohút).

dýzu (značky na nastavovacom krúžku

hore).

Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

objímka nie sú obsahom dodávky.

vysokotlakovú prístroja.

Nasávanie vody z nádrže

Montáž náhradnej vysokotlakovej

Na prípojku vody naskrutkujte najmenej

hadice

3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-

slušenstvo).

Obrázok 6

Max. sacia výška: 0,5 m

Naplnenie palivom

Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:

Nebezpečenstvo

Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho

prostriedku.

Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou

alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú

Nebezpečenstvo

sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

benzín.

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

Pozor

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-

zničeniu palivového čerpadla.

didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-

Doplňte palivo.

ná, explozívna a jedovatá.

Zatvorte uzáver nádrže.

Siet'ové napájanie

Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.

Hodnoty pripojenia nájdete v technic-

Doplnenie čistiaceho prostriedku

kých údajoch a na výrobnom štítku.

Pozor

Elektrické pripojenie musí vykonať

elektroinštalatér a musí zodpovedať

Nebezpečenstvo poranenia!

IEC 60364-1.

Používajte iba produkty Kärcher.

V žiadnom prípade nepoužívajte roz-

Nebezpečenstvo

púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a

byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-

pokyny pre manipuláciu uvedené vý-

stredí používajte výhradne schválené a

robcom čistiaceho prostriedku.

patrične označené predlžovacie káble s

Firma Kärcher ponúka individuálny

dostatočným prierezom vodiča.

program čistiacich a ochranných pros-

Predlžovacie rozvody vždy úplne od-

triedkov.

motajte.

Váš predajca Vám rád poradí.

Konektor a spojka použitého predlžova-

Doplňte čistiaci prostriedok.

cieho kábla musí byť vodotesné.

228 SK

– 4

Pozor

Zapnutie prístroja

Maximálna prípustná sieťová impedancia v

Prepínač zariadenia nastavte na poža-

elektrickom bode pripojenia (pozri technic-

dovaný režim prevádzky.

ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-

Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na

nostiach s ohľadom na sieťovú

prevádzku.

impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-

Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,

jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-

akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.

teľa elektrickej energie.

Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.

Obsluha

Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou

sa prístroj opäť zapne.

Nebezpečenstvo

Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky

Nebezpečenstvo výbuchu!

nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-

Nebezpečenstvo

stroj nevyvíja žiadny tlak".

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy

Nastavenie teploty čistenia

nepoužívajte bez namontovanej trysky.

Pred každým použitím skontrolujte pevné

Prepínač nastavte na požadovanú tep-

dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne

lotu.

dotiahnuť skrutkový spoj trysky.

Trojúčelová tryska

Pozor

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

Otáčajte telesom dýzy, až kým požado-

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

vaný symbol nie je zarovno s označe-

zničeniu palivového čerpadla.

ním.

Výmena dýzy

Vysokotlakový plochý prúd

Nebezpečenstvo

(25°) na veľkoplošné znečiste-

Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ruč

nie

striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v

Vysokotlakový guľatý prúd (0°)

prístroji nie je žiadny tlak.

na zvlášť silne priľnievajúce ne-

Režimy prevádzky

čistoty

Nízkotlakový plochý prúd

(CHEM) na prevádzku s čistia-

cim prostriedkom alebo čiste-

nie s nízkym tlakom

Voľba guľatého alebo plochého prúdu pros-

tredníctvom bezdotykového prepnutia:

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.

Otočte oceľové potrubie (nasmerované

nadol v uhle ca. 45°) doľava alebo do-

prava.

0/OFF =Vyp

1 Prevádzka so studenou vodou

2 Prevádzka s horúcou vodou

3 Ekologická prevádzka (Horúca voda

max. 60 °C)

– 5

229SK

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Prevádzka s horúcou vodou

Pre ochranu životného prostredia zaob-

Nebezpečenstvo

chádzajte s čistiacimi prostriedkami

Nebezpečenstvo oparenia!

úsporne.

Prepínač nastavte na požadovanú tep-

Čistiaci prostriedok musí byť vhodný

lotu.

pre čistený povrch.

Doporučujeme tieto teploty čistenia:

Nastavte trysku na "CHEM".

Slabé znečistenia

Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-

30-50 °C

ceho prostriedku nastavte koncentráciu

Znečistenia s obsahom vaječného biel-

čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-

ka, napr. v potravinárskom priemysle

robcu.

max. 60 °C

Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom

Umývanie vozidiel, strojové čistenie

paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.

60-90 °C

Upozornenie: Ak sa má čistiaci prostrie-

dok povysávať z externej nádoby, presuňte

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

vysávaciu hadicu čistiaceho prostriedku

prostriedkami

cez výrez smerom von.

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Čistenie

nastavte na "0".

Nastavte vypínač zariadenia na stupeň

Podľa čisteného povrchu nastavte tep-

1 (režim prevádzky so studenou vo-

lotu a koncentráciu čistiacich prostried-

dou).

kov.

Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-

Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr

nou ručnou striekacou pištoľou najme-

nasmerovať na čistený objekt z väčšej

nej 1 minútu.

vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v

dôsledku vysokého tlaku.

Vypnutie prístroja

Odporúčaný spôsob čistenia

Nebezpečenstvo

Rozpustenie nečistôt:

Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-

Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

vádzke s horúcou vodou musí prístroj

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-

uviesť do prevádzky aspoň na dve minúty

chajte zaschnúť.

so studenou vodou pri otvorenej tryske

Odstránenie nečistôt:

kvôli ochladeniu.

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

dom vysokého tlaku vody.

Uzatvorte prívod vody.

Prevádzka so studenou vodou

Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite na-

nača (cca 5 sekúnd).

pr: záhradné prístroje, terasy, náradia a

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

pod.

len suchou rukou.

Ekologická prevádzka

Odstráňte prípojku vody.

Prístroj pracuje v hospodárnom rozsahu

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

teplôt (max. 60 °C).

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

230 SK

– 6

Uskladnenie prístroja

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

zmesou

Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-

Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-

stroja.

robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-

Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické

sou.

vedenie a zaveste ich na držiaky.

Použite bežnú nemrznúcu zmes.

Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo

Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-

elektrické vedenie nelámte.

stroj kompletne prepláchne.

Ochrana proti zamrznutiu

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti

korózii.

Pozor

Uskladnenie

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

úplne vypustená voda.

Pozor

Prístroj uložte na miesto zaistené proti

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

mrazu.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-

hmotnosť.

né dbať na nasledujúce:

Pozor

Transport

Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku

Obrázok 7

studeného vzduchu prenikajúceho cez ko-

Pozor

mín.

Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-

Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,

ní zariadenia pomocou vysokozdvižného

prístroj odpojte od komína.

vozíka dodržte obrázok.

Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-

Pozor

stroj odstavte.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Odstavenie

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ

jeho hmotnos

ť.

nie je možné uskladnenie pri teplote nad

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

bodom mrazu.

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Vodu vypustite.

podľa platných smerníc.

Prístroj prepláchnite nemrznúcou zme-

Starostlivosť a údržba

sou.

Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-

Nebezpečenstvo

dnite.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Vypustenie vody

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

elektrickým prúdom.

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

hadicu odskrutkujte.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

ohrievacie teleso nechajte bežať na-

Uzatvorte prívod vody.

prázdno.

Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

prázdne.

nača (cca 5 sekúnd).

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

len suchou rukou.

Odstráňte prípojku vody.

– 7

231SK

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Vyčistenie sita v poistke proti nedostat-

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

ku vody

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

Vymontujte upevňovaciu svorku a hadi-

Zariadenie nechajte vychladnúť.

cu (mäkký tlmiaci systém) poistky proti

O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-

nedostatku vody

nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o

Sito vytiahnite.

údržbe Vás informuje Váš predajca spo-

Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut-

ločnosti Kärcher.

ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.

Sito umyte vo vode.

Intervaly údržby

Sito vsuňte dovnútra.

Týždenne

Zasuňte vsuvku hadice úplne do poist-

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

ky proti nedostatku vody a zaistite

Vyčistite jemný filter.

upevňovacou svorkou.

Vyčistite palivové sitko.

Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-

Skontrolujte hladinu oleja.

ho prostriedku

Pozor

Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho

V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-

prostriedku.

neď informujte službu zákazníkom firmy

Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Kärcher.

Výmena oleja

Mesačne

Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

oleja.

vody.

Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-

tiaceho prostriedku.

mu prostrediu alebo odovzdajte ho na

Po 500 prevádzkových hodinách mini-

zberné miesto.

málne jeden krát ročne

Skrutku výpuste opäť dotiahnite.

Olej vymeňte.

Olej pomaly doplňte až po značku MAX.

Údržbárske práce

Upozornenie: Vzduchové bubliny musia

mať možnosť uniknúť.

Vyčistenie sitka v prívode vody

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

Sito odoberte.

Technických údajoch.

Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Pomoc pri poruchách

Čistenie jemného filtra

Spustite tlak z prístroja.

Nebezpečenstvo

Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

padla.

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Demontujte jemný filter a odstráňte

elektrickým prúdom.

vložku filtra.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo

tiahnite sieťovú zástrčku.

stlačeným vzduchom.

Kontrolka Pripravenosť na

Zmontujte v opačnom poradí.

prevádzku nesvieti

Vyčistite palivové sitko

Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj

Vyklepte sitko horáka. Palivo sa pritom

nie je v prevádzke".

nesmie dostať do životného prostredia.

232 SK

– 8

Svieti kontrolka nedostatku paliva

Pri uzatvorení ručnej striekacej

pištole prístroj neustále zapína a

Palivová nádrž je prázdna.

vypína

Doplňte palivo.

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

Kontrolka čistiaceho prostriedku

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

svieti

ho systému a pripojenie.

Nádrž s čistiacim prostriedkom je

Prístroj nenasáva žiadny čistiaci

prázdna.

prostriedok

Doplňte čistiaci prostriedok.

Tryska je nastavená na "Vysoký tlak"

Spotrebič sa nezapína

Nastavte trysku na "CHEM".

Žiadne napätie siete

Znečistený filter v sacej hadici na čistia-

Preverte pripojenie/prívod do siete.

ci prostriedok

Vyčistite filter.

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

Spätný ventil zalepený

Tryska je nastavená na "CHEM"

Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok

Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.

a uvoľnite spätný ventil tupým predme-

Vzduch v systéme

tom.

Čerpadlo odvzdušnite:

Horák nezapaľuje

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

nastavte na "0".

Palivová nádrž je prázdna.

Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli

Doplňte palivo.

prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-

Nedostatok vody

pínačom.

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

Upozornenie: Demontážou vysokotlakej

potrubia.

hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

proces odvzdušnenia.

vody.

V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-

Filter paliva je znečistený

triedkom prázdna, doplňte ju.

Vymeňte filter paliva.

Skontrolujte prípojky a vedenia.

Žiadna zapaľovacia iskra

Síto v prípojke vody je znečistené

Ak pri chode nie je priezorom vidieť

Sito vyčistite.

žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte prí-

Vyčistite jemný filter, v prípade potreby

stroj skontrolovať servisnou službou

ho vymeňte.

pre zákazníkov.

Množstvo privádzanej vody je malé

Pri chode s teplou vodou nie je

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

dosiahnuté nastavenie teploty

(pozri technické údaje).

Znečistené vykurovacie teleso

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej

kvapká voda

služby.

Netesniace čerpadlo

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

nútu.

zákazníckeho servisu.

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

skontrolovať v servisnej službe.

– 9

233SK

Záruka

Vyhlásenie o zhode s

normami EÚ

V každej krajine platia záručné podmienky

vydané našou príslušnou distribučnou spo-

Týmto prehlasujeme, že ďalej označený

ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté

stroj zodpovedá na základe svojej koncep-

na prístroji odstránime počas záručnej

cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od

doby bezplatne v prípade, ak je príčinou

nás do prevádzky uvedených vyhotovení,

poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.

príslušným základným bezpečnostným a

zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri

Príslušenstvo a náhradné

zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhla-

diely

sená, stráca toto prehlásenie svoju plat-

Upozornenie: Pri pripojení zariadenia na

nost'.

komín alebo ak sa nedá do zariadenia po-

Výrobok: Vysokotlakový čistič

zrieť, odporúčame montáž kontroly plame-

Typ: 1.272-xxx

ňa (prídavná možnosť).

Príslušné Smernice EÚ:

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

2006/42/ES (+2009/127/ES)

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

2004/108/ES

2000/14/ES

ginálne príslušenstvo a originálne

Uplatňované harmonizované normy:

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

bezporuchovú prevádzku stroja.

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

EN 60335–1

nych dielov nájdete na konci prevádz-

EN 60335–2–79

kového návodu.

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

EN 61000–3–11: 2000

získate na stránke www.kaercher.com

EN 62233: 2008

Uplatňované postupy posudzovania

v oblasti Servis.

zhody:

2000/14/ES: Príloha V

Úroveň akustického výkonu dB(A)

Nameraná: 89

Zaručovaná: 92

5.957-046

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

234 SK

– 10

Technické údaje

HDS 5/12 C

Zapojenie siete

Napätie V 230 230-240

Druh prúdu Hz 1~ 50 1~ 50

Pripojovací výkon kW 2,9 2,9

Poistka (zotrvačná) A 16 13

Druh krytia -- IPX5 IPX5

Krytie -- I I

Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.4526 0.4526

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 30

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)

Výkonové parametre

Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 500 (8,3)

Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 12 (120)

Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 15 (150)

Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-30 (0-0,5)

Výkon horáka kW 39

Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 3,2

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 20,1

Veľkosť dýzy -- 034

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlučnosť L

pA

dB(A) 74

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 3

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 92

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

1,3

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

2,4

2

Nebezpečnosť K m/s

0,3

Prevádzkové látky

Palivo -- Vykurovací olej alebo nafta

Množstvo oleja l 0,3

Druh oleja -- 0W40

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka x Šírka x Výška mm 1060 x 650 x 920

Typická prevádzková hmotnosť kg 100,6

Nádrž na palivo l 15,5

Nádrž čistiaceho prostriedku l 15,5

– 11

235SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.951-949.0!

Stari uređaji sadrže vrijedne

U slučaju oštećenja pri transportu od-

materijale koji se mogu reciklira-

mah obavijestite prodavača.

ti te bi ih stoga trebalo predati

Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-

kao sekundarne sirovine. Bate-

žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-

rije, ulje i slični materijali ne smi-

dajte na slici 1.

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

Pregled sadržaja

molimo da stare uređaje zbrine-

te preko odgovarajućih sabirnih

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

sustava.

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne

Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2

smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-

Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .2

tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .3

pisima.

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3

Napomene o sastojcima (REACH)

Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3

Aktualne informacije o sastojcima možete

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3

pronaći na stranici:

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .5

www.kaercher.com/REACH

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .7

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .7

Simboli u uputama za rad

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .7

Opasnost

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .8

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .9

smrt.

EZ izjava o usklađenosti . . HR . .10

Upozorenje

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . 11

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Oprez

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

nu štetu.

236 HR

– 1

38 Crijevo (sustav blagog parenja) detek-

Pregled

tora nedostatka vode

39 Dio za detekciju nedostatka vode

Sastavni dijelovi uređaja

40 Mrežica u dijelu za detekciju nedostatka

Slika 1

vode

1 Držač cijevi za prskanje

41 Fini filtar (voda)

2 Manometar

Komandno polje

3 Proširenje za crijevo za usis sredstva

za pranje

Slika 2

4 Udubljenje za držanje (obostrano)

A Sklopka uređaja

5 Kotač

1 Indikator sredstva za čćenje

6 Priključak za vodu s mrežicom

2 Indikator pripravnosti za rad

7 Komplet priključaka za vodu

3 Indikator goriva

8 Komplet brtvenih prstenova (za zamjenu)

Oznaka u boji

9 Priključak visokog tlaka

Komandni elementi za proces čćenja

10 Visokotlačno crijevo

su žuti.

11 Cijev za prskanje

Komandni elementi za održavanje i ser-

12 Trostruka mlaznica

vis su svijetlo sivi.

13 Otvor za punjenje sredstva za pranje

14 Kotačić s pozicijskom kočnicom

Simboli na uređaju

15 Filtar za gorivo

Visokotlačni mlazovi mogu pri

16 Sigurnosna blokada ručne prskalice

nestručnom rukovanju biti opa-

17 Ručna prskalica

sni. Mlaz se ne smije usmjeravati

18 Električni priključak

na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-

19 Torba za alat

mu ili na sam uređaj.

20 Otvor za punjenje goriva

Opasnost od električnog na-

21 Ventil za doziranje sredstva za pranje

pona!

22 Komandno polje

Rad na dijelovima stroja dozvo-

23 Dio za odlaganje ručne prskalice

ljen je samo električarima ili

24 Udubljenje za nogu

ovlaštenom stručnom osoblju.

25 Drška

Opasnost od opeklina na vrelim

26 Natpisna pločica

površinama!

27 Bravica poklopca

28 Odjeljak za pribor

29 plamenik

Opasnost od trovanja! Ne udiši-

30 Dio za odlaganje cijevi za prskanje

te ispušne plinove.

31 Poklopac uređaja

32 Povratni udarni ventil na usisu sredstva

za pranje

Sukladno važećim propisima ure-

33 Spremnik za ulje

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

34 Vijak za ispuštanje ulja

vodnoj mreži bez odvajača.

35 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-

Potrebno je koristiti prikladni odva-

trom

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

36 Filtar za gorivo

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

37 Pričvrsna stezaljka

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

– 2

237HR

Oprez

Sigurnosni ventil

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

Sigurnosni ventil se otvara ako su pre-

de, a ne izravno na uređaj!

ljevni ventil odnosno tlačna sklopka u

Namjensko korištenje

kvaru.

Sigurnosni ventil je tvornički namješten i

Čćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa-

plombiran. Podešavanje vrši samo servi-

sada, terasa, vrtnih strojeva itd.

sna služba.

Opasnost

Dio za detekciju nedostatka vode

Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-

njuje na benzinskim postajama ili u sličnim

Detekcija nedostatka vode sprječava

opasnim područjima treba se pridržavati

da se gorionik uključi u slučaju nedo-

odgovarajućih sigurnosnih propisa.

statka vode.

Jedan mrežasti filtar sprječava prljanje

Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna

osigurača i mora se redovito čistiti.

voda koja sadrži mineralna ulja dospije u

tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto-

Ograničivač temperature ispušnog

re i donje dijelove vozila stoga perite samo

plin

na prikladnim mjestima uz primjenu sepa-

ratora ulja.

Ograničavač temperature ispušnog plin

isključuje uređaj kad temperatura ispuš-

Sigurnosni napuci

nog plina postane visoka.

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

Stavljanje u pogon

žavnih zakonskih propisa za raspršiva-

Upozorenje

če tekućine.

Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-

žavnih zakonskih propisa o sprječava-

sprijekornom stanju. Ako stanje nije

nju nesreća na radu. Raspršivači

besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.

tekućina se moraju redovito podvrgava-

Zakočite pozicijsku kočnicu.

ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki

put mora sastaviti pismeno izvješće.

Montaža drške

Grijač uređaja je vrsta postrojenja za lo-

Slika 3

ženje. Postrojenja za loženje se moraju

Pritezni moment vijaka: 6,5-7,0 Nm

redovito provjeravati sukladno odgova-

rajućim državnim zakonskim propisima.

Namještanje torbe za alat

Sigurnosni uređaji

Slika 4

Zakvačite torbu za alat na gornje drža-

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-

če na uređaju.

ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije

Preklopite torbu za alat prema dolje i

niti zaobilaziti.

uglavite.

Tlačna sklopka

Pričvrstite torbu za alat uz pomoć 2 vij-

ka (pritezni moment: 6,5-7,0 Nm).

Pri zatvaranju pištolja tlačna sklopka is-

ključuje uređaj i ponovo ga uključuje

kada se pištolj otvori.

238 HR

– 3

Montaža ručne prskalice, cijevi za

Priključak za vodu

prskanje, mlaznice i visokotlačnog

Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-

crijeva

ke podatke.

Pomoću obujmice crijeva pričvrstite do-

Slika 5

vodno crijevo (minimalne duljine 7,5 m,

Cijev za prskanje spojite s ručnim pišto-

minimalnog presjeka 1/2") na komplet

ljem za prskanje.

priključaka za vodu.

Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj ci-

Priključite dovodno crijevo na priključak

jevi za prskanje.

stroja za vodu i dovod vode (npr. na pipu).

Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje

Napomena: Dovodno crijevo i obujmica

(oznake na prstenu moraju biti gore).

nisu sadržani u isporuci.

Montirajte visokotlačno crijevo na pri-

ključak visokog tlaka stroja.

Usisavanje vode iz spremnika

Montaža pričuvnog visokotlačnog

Priključite usisno crijevo (promjer naj-

crijeva

manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju-

čak vode.

Slika 6

Maks. visina usisavanja: 0,5 m

Punjenje goriva

Prije nego što pumpa usisa vodu, trebalo bi

uraditi sljedeće:

Opasnost

Zatvoriti ventil za doziranje sredstva za

Opasnost od eksplozije! Koristite samo di-

čćenje.

zel ili lako ložno ulje. Ne smiju se koristiti

Opasnost

neprikladna goriva kao npr. benzin.

Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoara

Oprez

s vodom za piće. Nikada nemojte usisavati

Uređaj nikada ne smije raditi s praznim

tekućine koje sadrže otapala, kao npr. razrje-

spremnikom za gorivo. U suprotnom može

đivače za lakove, benzin, ulje ili nefiltriranu

doći do oštećenja pumpe za gorivo.

vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna na kemij-

Ulijte gorivo.

ska otapala. Raspršena magla otapala je

Zatvorite zatvarač spremnika.

lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna.

Prebrišite preliveno gorivo.

Strujni priključak

Ulijte deterdžent

Za priključne vrijednosti pogledajte teh-

Oprez

ničke podatke i označnu pločicu.

Opasnost od ozljeda!

Priključivanje na električnu mrežu mora

obaviti elektroinstalater u skladu s IEC

Rabite samo Kärcherove proizvode.

60364-1.

Ni u kom slučaju nemojte koristiti otapa-

Opasnost

la (benzin, aceton, razrjeđivače i sl.).

Opasnost od strujnog udara.

Izbjegavajte kontakt s očima i kožom.

Neprikladni produžni kabeli mogu biti

Obratite pažnju na sigurnosne napome-

opasni. Na otvorenom koristite samo za

ne i naputke za rukovanje proizvođača

tu namjenu odobrene i na odgovarajući

deterdženta.

način označene produžne kabele do-

Kärcher nudi individualan asortiman

voljnog poprečnog presjeka.

proizvoda za čćenje i njegu.

Produžne kabele uvijek odvijte u potpu-

Vaš prodavač će Vas rado posavjetovati.

nosti.

Ulijte deterdžent.

Utikač i spojka upotrijebljenog produž-

nog kabela moraju biti nepropusni za

vodu.

– 4

239HR

Oprez

Uključivanje stroja

Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-

Postavite sklopku uređaja na željeni na-

štena impedancija mreže na mjestu elek-

čin rada.

tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U

Indikator pripravnosti za rad svijetli.

slučaju nejasnoća po pitanju impendancije

Uređaj se nakratko pokreće i isključuje, čim

mreže na mjestu priključka obratite se lo-

je dostignut radni tlak.

kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.

Otkočite ručnu prskalicu.

Rukovanje

Aktiviranjem ručnog pištolja za prskanje

uređaj se ponovo uključuje.

Opasnost

Napomena: Ukoliko iz visokotlačne mla-

Opasnost od eksplozije!

znice ne izlazi voda, odzračite pumpu. Vidi

Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.

u poglavlju "Otklanjanje smetnji" pod "Ure-

Opasnost

đaj ne uspostavlja tlak".

Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte rabiti

Podešavanje temperature čćenja

uređaj bez montirane cijevi za prskanje.

Prije svake uporabe provjerite pričvršće-

Postavite sklopku uređaja na željenu

nost cijevi za prskanje. Vijčani spojevi cijevi

temperaturu.

za prskanje moraju biti dobro pritegnuti.

Trostruka mlaznica

Oprez

Zatvorite ručnu prskalicu.

Uređaj nikada ne smije raditi s praznim

Kućište mlaznice okrećite u krug sve

spremnikom za gorivo. U suprotnom može

dok se željeni simbol ne poklopi s ozna-

doći do oštećenja pumpe za gorivo.

kom:

Zamjena sapnice

Visokotlačni plosnati mlaz (25°)

Opasnost

za nečistoću raspodijeljenu po

Prije zamjene mlaznica isključite uređaj i

većoj površini

pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaj

Visokotlačni okrugli mlaz (0°)

u potpunosti ne rastlači.

za posebno tvrdokornu nečisto-

Načini rada

ću

Niskotlačni plosnati mlaz

(CHEM) za rad sa sredstvom

za pranje ili čćenje pod nižim

tlakom

Bezkontaktnim prebacivanjem možete bi-

rati između okruglog ili plosnatog mlaza:

Zatvorite ručnu prskalicu.

Cijev za prskanje okrenutu za oko 45°

prema dolje zakrenite ulijevo ili udesno.

0/OFF =Isklj.

1 Rad s hladnom vodom

2 Rad s vrućom vodom

3 Ekonomični način rada (vruća voda do

maks. 60 °C)

240 HR

– 5