Karcher HDS 5-12 C – страница 14
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5-12 C

Пневматичен прекъсвач
Монтаж на чанта с инструменти
– Пневматичният прекъсвач изключва
Фигура 4
уреда при затваряне на пистолета за
Окачете чантата
с инструменти на
ръчно пръскане и при отваряне отно-
горните фиксиращи издатини на уре-
во го включва.
да.
Обърнете чантата с инструменти на-
Предпазен клапан
долу и я фиксирайте.
– Предпазният клапан отваря, когато
Закрепете чантата с инструменти с 2
преливният вентил респ. пневматич-
болта (момент на затягане: 6,5-
ният прекъсвач са дефектни.
7,0 Nm).
Предпазният клапан е настроен и плом-
Монтирайте пистолета за ръчно
биран още в завода. Настройка само в
пръдкане, тръба за
сервиза.
разпръскване, дюза и маркуч за
Предпазител против липса на
работа под налягане
вода
Фигура 5
– Предпазителят против липса на вода
Тръбата за разпръскване да се свър-
предотвратява включването на го-
же с пистолета за ръчно разпръсква-
релката при недостатъчна вода.
не.
– Една цедка предотвратява замърся-
Затегнете на ръка завинтването на
ването на предпазителя и трябва да
тръбата за
разпръскване.
се почиства редовно.
Дюзата да се монтира на тръбата за
Ограничител температура
разпръскване (маркировки на пръс-
отработени газове
тена за настройка горе).
Маркуча за работа под налягане да
– Ограничителят температура отрабо-
се монтира на извод високо налягане
тени газове изключва уреда при дос-
на уреда.
тигане на твърде висока
температура на отработените газо-
Монтаж резервен маркуч високо
ве.
налягане
Пускане в експлоатация
Фигура 6
Да се долее гориво
몇 Предупреждение
Опасност от нараняване! Уредът, за-
Опасност
хранващите кабели, маркучът за рабо-
Опасност от експлозия! Сипвайте
та под налягане и връзките трябва да
само дизелово гориво или лека нафта.
бъдат в отлично състояние. Ако уре-
Забранява се използването на неподхо-
дът не е в отлично състояние, използ-
дящи горива, напр. бензин.
ването му е забранено.
Внимание
Да се блокира застопоряващата спи-
Никога не работете с уреда с празен
рачка.
резервоар за гориво. В противен слу-
Монтирайте скобата за хващане
чай ще се разруши горивната помпа.
Да се долее гориво.
Фигура 3
Затворете капачката на резервоара.
Момента на затягане на болтовете: 6,5-
Избършете изтеклото
навън гориво.
7,0 Nm
– 4
261BG

Опасност
Долейте почистващ препарат
Никога не засмуквайте вода от резер-
Внимание
воар за питейна вода. Никога не зас-
Опасност от нараняване!
муквайте течности съдържащи
– Използвайте само продукти на Кер-
разтворители като разредители за
хер.
лакове, бензин, масло или нефилтрира-
– В никакъв случай не наливайте раз-
на вода. Уплътненията на уреда не са
творители (бензин, ацетон, разреди-
устойчиви на разтворители. Силно
тели и т.н.).
разпръскваната струя от разтвори-
– Да се избягва контакт с очите и кожа-
тели е лесно възпламенима, експлозив-
та.
на и отровна.
– Да се спазват указанията за безопас-
Електрозахранване
ност и работа на производителя на
– За параметрите за свързване виж
почистващия препарат.
Технически данни и типовата табелка.
Керхер предлага индивидуална про-
– Електрическия извод трябва да се
грама за почистване и използване на
изпълни от електротехник и да съот-
средства за поддръжка.
ветства на IEC 60364-1.
Вашият търговец с удоволствие ще Ви
посъветва.
Опасност
Долейте почистващ препарат.
Опасност от нараняване от електри-
чески удар.
Захранване с вода
– Неподходящите удължители мо-
Параметрите за свързване вижте от
гат да са опасни. На открито из-
Технически данни.
ползвайте само съответно
Закрепете захранващия маркуч (ми-
разрешените и обозначени удължи-
нимална дължина
7,5 м, минимален
тели с достатъчно сечение.
диаметър 3/4“) със скоба за маркучи
– Удължителите винаги трябва да се
към комплекта извод за вода.
развиват напълно.
Захранващия маркуч да се подвърже
– Щепселът, щекерът и куплунгът
към извода за вода на уреда и за-
на използвания удължител трябва
хранване с вода (напр. воден кран).
да са водоустойчиви.
Указание: Захранващият маркуч и ско-
Внимание
бата за маркучи не се съдържат в обема
Не бива да се надвишава максимално
на доставката.
допустимото пълно напрежение на
Да се изсмуче водата от
мрежата на електрическата точка за
резервоара
присъединяване (вижте Технически
данни). При неясноти по отношение на
Смукателния маркуч (диаметър
ми-
наличното на Вашата точка за присъ-
нимум 3/4“) да се свърже с филтър
единяване пълно напрежение на мрежа-
(принадлежност) към извода за вода.
та моля да се
свържете с Вашето
– Макс. височина на засмукване: 0,5 м
предприятие по електрозахранване.
Докато помпата засмуче вода, Вие тряб-
ва:
Да затворите дозиращия вентил за
почистващ препарат.
262 BG
– 5

Обслужване
Включване на уреда
Прекъсвача на уред да се настрои на
Опасност
желания вид режим.
Опасност от експлозия!
Контролна лампа готовност за екс-
Не пръскайте възпламеняеми течно-
плоатация свети.
сти.
Уредът
заработва за кратко и се изключ-
Опасност
ва, щом се постигне работното налягане.
Опасност от нараняване! Никога не из-
Да се освободи пистолета за ръчно
ползвайте уреда без тръба за разпръс-
пръскане.
кване. Преди всяко използване
При задействане на пистолета за ръчно
проверявайте здравината на закрепва-
пръскане уредът отново се включва.
не на тръбата за разпръскване. За-
Указание: Ако от дюзата за високо наля-
винтването на тръбата за
гане не изтича вода, да се обезвъздуши
разпръскване трябва да се извършва
помпата. Вижте Помощ при повреди -
здраво на ръка.
“Уредът не създава налягане“.
Внимание
Да се настрои температурата на
Никога не работете с уреда с празен
почистване
резервоар за гориво. В противен
слу-
чай ще се разруши горивната помпа.
Ключа на уред да се настрои на же-
ланата температура.
Смяна на дюза
Тройна дюза
Опасност
Преди смяна на дюзите изключете уре-
Затваряне на пистолета за ръчно
да и задействайте пистолета за ръч-
пръскане.
но пръскане, докато уредът остане
Да се завърти корпуса на дюзата, до-
без налягане.
като желания символ с маркировка
съвпадне:
Видове режим
Плоска струя под високо на-
лягане (25°) за замърсявания
с голяма площ
Кръгла струя под високо на-
лягане (0°) за особено упори-
ти замърсявания
Плоска струя с ниско наляга-
не (CHEM) за работа с по-
чистващи средства или
почистване с малко налягане
Кръгла или плоска струя да се избере
0/OFF =Изкл
1 Режим със студена вода
посредством безконтактно превключва-
не:
2 Режим с гореща вода
Затворете пистолета за ръчно
пръ-
3 Степен Eco (гореща вода макс.
скане.
60 °C)
Завъртете насочената на около 45°
надолу стоманена тръба наляво или
надясно.
– 6
263BG

Работа с почистващи средства
Степен Eco
– За да щадите околната среда, под-
Уредът работи в икономичния темпера-
хождайте пестеливо към почиства-
турен диапазон (макс. 60 °C).
щото средство.
Режим с гореща вода
– Почистващият препарат трябва да
бъде подходящ за повърхността за
Опасност
почистване.
Опасност от изгаряне!
Поставете го на „CHEM“.
Ключа на уред да се настрои на же-
С помощта на дозиращия вентил за
ланата температура.
почистващия препарат да се настрои
Препоръчваме Ви следните температу-
концентрацията на почистващия
ри на почистване:
препарат съгласно данните на произ-
– Леки замърсявания
водителя.
30-50 °C
Указание: Референтни стойности на об-
– Съдържащи белтъчини замърсява-
служващото поле при максимално ра-
ния, напр. в хранително-вкусовата
ботно налягане.
промишленост
Указание: Ако почистващият препарат
макс. 60 °C
се засмуква от външен резервоар, отве-
– Почистване на превозни средства,
дете всмукателния маркуч за почистващ
почистване на машини
препарат през гнездото навън.
60-90 °C
Почистване
След работа с почистващи
Температурата и концентрацията на
препарати
почистващия препарат да се настро-
Дозиращия вентил за почистващо
ят съобразно повърхността за по-
средство да се постави на „0“.
чистване.
Поставете прекъсвача на уреда на
Указание: Струята под високо налягане
степен 1 (режим със студена вода).
да се насочи първо от по-голямо раз-
Изплакнете уреда минимум 1 минута
стояние към обекта за почистване, за
да
с чиста вода при отворен пистолет за
се предотвратят повреди поради твърде
ръчно пръскане.
високо налягане.
Препоръчителен метод на почистване
Изключване на уреда
– Разтваряне на мръсотия:
Опасност
Почистващото средство да се впръс-
Опасност от изгаряне от гореща во-
ка пестеливо и да се остави да по-
да! След режим с гореща вода с уреда
действа 1...5 минути, но без да
трябва да се работи с цел да се охлади
засъхва.
минимум две минути със студена вода
– Да се отстрани мръсотията:
при отворен пистолет.
Разтворената мръсотия да се из-
Поставете ключа на уреда на поло-
плакне със струя под високо наляга-
жение „0/OFF“.
не.
Затворете входа за водата.
Режим със студена вода
Отворете пистолета за ръчно пръ-
скане
.
Отстраняване на леки замърсявания и
Включете помпата от ключа на уреда
изплакване, напр.: Градински уреди, те-
за кратко (прибл. 5 секунди).
раса, инструменти, и т.н.
264 BG
– 7

Издърпвайте щепсела от контакта
Да се продуха водата
само със сухи ръце.
Да се развият захранващия маркуч
Отстранете захранването с вода.
за вода и маркуча
за работа под на-
Задействайте пистолета за пръскане
лягяне.
на ръка, докато уреда остане без на-
Захранващите проводи да се отвият
лягане.
от пода на котела и нагревателната
Осигурете пистолета за ръчно пръ-
серпантина да се остави да работи
скане.
на празен ход.
Уреда да се остави да работи макс. 1
Съхранение на уреда
минута докато се изпразнят помпата
Тръбата за разпръскване да се фик-
и проводите.
сира в държача на капака на уреда.
Уреда да се изплакне с антифриз
Развийте маркуча за работа
под на-
Указание: Да се спазват разпоредбите
лягане и електрическия кабел и ги
за работа на производителя на
препара-
поставете в държачите.
та за защита от замръзване.
Указание: Маркуча за работа под наля-
Да се използва конвенционален пре-
гане и електрическия кабел да не се огъ-
парат за защита от замръзване.
ват.
Да се включи уреда (без горелка), до-
Защита от замръзване
като уреда бъде напълно изплакнат.
По този начин се постига известна коро-
Внимание
зионна защита.
При замръзване не напълно изпразне-
ния от вода уред ще бъде разрушен.
Съхранение
Уреда да се оставя на място, където
Внимание
не може да замръзне.
Опасност от нараняване и повреда!
Ако уредът е свързан към димна тръба,
При съхранение имайте пред вид те-
да се има пред вид следното:
глото
на уреда.
Внимание
Опасност от увреждане поради про-
Tранспoрт
никващия през димната тръба студен
Фигура 7
въздух.
Внимание
При външни температури под 0 °C
Опасност от увреждане! При разто-
уреда да се отделя от димната тръ-
варването на уреда с вилков транспор-
ба.
тьор, имайте пред вид фигурата.
Ако не е възможно съхраняване осигу-
рено против замръзване, уреда да се
Внимание
спре от
експлоатация.
Опасност от нараняване и повреда!
При транспорт имайте пред вид те-
Спиране от експлоатация
глото на уреда.
При по-продължителни прекъсвания на
При транспорт в автомобили осигу-
работа или когато не е възможно съхра-
рявайте уреда съгласно валидните
нение осигурено против замръзване:
директиви против плъзгане и прео-
Да се продуха водата.
бръщане.
Уреда да се изплакне с препарат за
защита от замръзване.
Да се изпразни резервоара за по-
чистваща течност.
– 8
265BG

След 500 работни часа, минимум еже-
Грижи и поддръжка
годно
Опасност
Да се смени маслото.
Опасност от нараняване поради не-
Дейности по поддръжката
преднамерено потеглящ уред и елек-
трически удар.
Да се почисти цедката към захранва-
Преди всички дейности по уреда той да
нето с вода
се изключи и да се извади щепсела.
Да се свали цедката.
Поставете ключа на уреда на поло-
Цедката да се почисти във вода и от-
жение „0/OFF“.
ново да се постави.
Затворете входа за водата.
Да се почисти финия филтър
Отворете пистолета за ръчно пръ-
Уреда да се остави без налягане.
скане.
Развийте финия филтър на
главата
Включете помпата от ключа на
уреда
на помпата.
за кратко (прибл. 5 секунди).
Демонтирайте финия филтър и сва-
Издърпвайте щепсела от контакта
лете филтърната вложка.
само със сухи ръце.
Почистете филтърната вложка с чис-
Отстранете захранването с вода.
та вода или въздух под налягане.
Задействайте пистолета за ръчно
Да се монтира в обратна последова-
пръскане, докато уреда остане без
телност.
налягане.
Осигурете пистолета за ръчно пръ-
Почистване на цедката за гориво
скане.
Изтърсете цедката за гориво. При
това в околната среда не бива да по-
Уреда да се остави да се охлади.
пада гориво.
При провеждане на редовна инспек-
ция на безопасността
респ. сключва-
Да се почисти цедката в предпазителя
не на договор за поддръжка
против липса на вода
информирайте Вашия търговец на
Избутайте закрепващата скоба и
из-
Керхер.
теглете маркуча (система за меко по-
даване) на предпазителя против
Интервали на поддръжка
липса на вода.
Ежеседмично
Да се свали цедката.
Да се почисти цедката към захранва-
Указание: Ако е необходимо винт M8 да
нето с вода.
се завие с прибл. 5 мм навътре и с него
Да се почисти финия филтър.
да се извади цедката.
Почистете цедката за гориво.
Цедката да се почисти във вода.
Да се провери нивото на маслото.
Да се пъхне цедката.
Вкарайте
щуцера за маркучи докрай в
Внимание
предпазителя против липса на вода и
При млекоподобно масло информирай-
го подсигурете със закрепваща скоба.
те веднага сервиза на Kärcher.
Да се почисти филтъра на всмуква-
Ежемесечно
щия маркуч почистващ препарат
Да се почисти цедката
в предпазите-
Да се извади всмукателния накрай-
ля против липса на вода.
ник почистващ препарат.
Да се почисти филтъра на всмуква-
Филтъра да се почисти във вода и от-
щия маркуч почистващо средство.
ново да се постави.
266 BG
– 9

Да се смени маслото
Уредът не създава налягане
Да се подготви приемен съд да при-
– Налягането е настроено на „CHEM“.
бл. 1 литър масло.
Поставете дюзата на „Високо наляга-
Да се развие изпускателната пробка.
не“.
Старото масло да се отстрани опазвай-
– Въздух в системата
ки околната среда или да се предаде в
Да се обезвъздуши помпата:
събирателен пункт.
Дозиращия вентил за почистващо
средство да се постави на „0“.
Отново да се затегне изпускателната
пробка.
При отворен пистолет ръчно пръска-
не уреда многократно да се включи и
Маслото да се налива бавно до дос-
изключи с ключа на уреда.
тигане на маркировката МАКС.
Указание: При демонтаж на маркуча за
Указание: Въздушните мехурчета тряб-
работа под налягане от извода за високо
ва да могат да се пръснат.
налягане на уреда се
ускорява процеса
Вида на маслото и количеството на
на обезвъздушаване.
пълнене вижте от Технически данни.
Ако резервоарът почистващ препа-
Помощ при неизправности
рат е празен, да се напълни.
Да се проверят изводите и кабелите.
Опасност
– Цедката в захранването с вода за-
Опасност от нараняване поради не-
мърсена
преднамерено потеглящ уред и елек-
Да се почисти цедката.
трически удар.
Да се почисти финия филтър, при не-
Преди всички дейности по уреда той да
обходимост да се смени.
се изключи и да се извади щепсела.
– Твърде малък дебит на водата за за-
Контролна лампа готовност за
хранване
работа изгасва
Да се провери дебита на водата за за-
– Няма напрежение от мрежата, вижте
хранване (вижте Технически данни).
"Уредът не работи".
Уредът има утечки, вода изтича
Свети контролна лампа гориво
от уреда отдолу
– Резервоарът за гориво е празен.
– Нехерметична помпа
Да се долее гориво.
Указание: Допустими са 3 капки на ми-
нута.
Контролната лампа почистващ
При по-силна нехерметичност уреда
препарат свети
да се провери в сервиза.
– Резервоарът за почистваща течност
Уреда непрекъснато се включва и
е празен.
изключва при затворен пистолет
Долейте почистващ препарат.
за ръчно пръскане
Уредът не работи
– Утечка във вакуумната система
– Няма напрежение от мрежата
Проверете дали вакуумната система
Да се провери свързването с мрежа-
и връзките са добре уплътнени.
та/захранващ кабел.
– 10
267BG

Уредът не засмуква почистващ
Принадлежности и
препарат
резервни части
– Дюзата е настроена на „Високо наля-
Указание: При свързване на уреда към
гане“.
камина или когато уредът не може да се
Поставете го на „CHEM“.
наблюдава, Ви препоръчваме монтаж
– Филтърът във всмукателния маркуч
на контрол на пламъка (опция).
почистващ препарат е замърсен
– Могат да се използват само принад-
Да се почисти филтъра.
лежности и резервни части, които са
– Възвратният клапан е залепнал
позволени от производителя. Ориги-
Да се извади маркуча почистващ
налните принадлежности и ориги-
препарат и възвратния вентил да се
нални резервни части дават
освободи с тъп предмет.
гаранция за това, уредът да може да
се използва сигурно и без повреди.
Горелката не пали
– Списък на най-често необходимите
– Резервоарът за гориво е празен.
резервни части ще намерите в края
Да се долее гориво.
на упътването за експлоатация.
– Недостиг на вода
– Други информации относно резерв-
ните части можете да получите на
Проверете захранването с вода, за-
www.kaercher.com в област Сервиз.
хранващите кабели.
Да се почисти цедката в предпазите-
ля против липса на вода.
– Замърсен горивен филтър
Да се смени горивния филтър.
– Няма запалителна искра
Ако при работа през наблюдателно-
то стъкло не се вижда запалителна
искра, уреда да се провери от серви-
за.
Настроената температура не се
достига при режим с гореща вода
– Нагревателна серпантина със сажди
Саждите да се почистят от сервиза.
Ако повредата не може да бъде от-
странена, уреда да се провери от сер-
виза.
Гаранция
Установените от нашето компетентно
дружество за пласмент гаранционни ус-
ловия важат във всяка държава. Евенту-
алните повреди по уреда ние
отстраняваме безплатно по време на га
-
ранционния срок, ако причина за това са
дефект в материалите или при произ-
водството.
268 BG
– 11

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Декларация за
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
съответствие на ЕО
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
С настоящото декларираме, че цитира-
Факс: +49 7195 14-2212
ната по-долу машина съответства по
концепция и конструкция, както и по на-
Winnenden, 2010/09/01
чин на производство, прилаган от нас,
на съответните основни изисквания за
техническа безопасност и безвредност
на Директивите на ЕО. При промени на
машината, които не са съгласувани с
нас, настоящата декларация губи
валид-
ност.
Продукт: Парочистачка/пароструй-
ка за работа под налягане
Тип: 1.272-xxx
Намиращи приложение Директиви на
ЕО:
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2004/108/ÅÎ
2000/14/ЕО
Намерили приложение хармонизира-
ни стандарти:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Приложен метод за оценка на съот-
ветствието:
2000/14/ЕО: Приложение V
ниво на шум dB(A)
Измерено:89
Гарантира-
92
но:
5.957-046
Подписалите действат по възложение и
като пълномощници на управителното
тяло.
CEO
Head of Approbation
пълномощник по документацията:
S. Reiser
– 12
269BG

Технически данни
HDS 5/12 C
Присъединяване към мрежата
Напрежение V 230 230-240
Вид ток Hz 1~ 50 1~ 50
Присъединителна мощност kW 2,9 2,9
Предпазител (ленив) A 16 13
Вид защита -- IPX5 IPX5
Клас защита -- I I
Максимално допустимо пълно напрежение
Ohm 0.4526 0.4526
на мрежата
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода (макс.) °C 30
Дебит за постъпващата вода (мин.) l/h (l/min) 700 (11,7)
Височина на засмукване от отворения съд
m 0,5
(20 °C)
Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 1 (10)
Данни за мощността
Дебит вода l/h (l/min) 500 (8,3)
Работно налягане
вода (със стандартна
MPa (bar) 12 (120)
дюза)
Макс. работно свръхналягане (предпазен
MPa (bar) 15 (150)
клапан)
Макс. работна температура гореща вода °C 98
Засмукване на почистващо средство l/h (l/min) 0-30 (0-0,5)
Горивна мощност kW 39
Максимален разход на нафта kg/h 3,2
Сила на отпора на пистолета за ръчно пръ-
N 20,1
скане (макс.)
Размер на дюзата -- 034
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Шумни емисии
Ниво на звука L
pA
dB(A) 74
Неустойчивост K
pA
dB(A) 3
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неустойчи-
dB(A) 92
вост K
WA
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане m/s
1,3
2
Тръба за разпръскване m/s
2,4
2
Несигурност K m/s
0,3
Горивни материали
Гориво -- Нафта EL или дизел
Количество на маслото l 0,3
Вид масло -- 0W40
Мерки и тегла
Дължина x широчина x височина mm 1060 x 650 x 920
Типично собствено тегло kg 100,6
Резервоар гориво l 15,5
Резервоар почистващ препарат l 15,5
270 BG
– 13

Enne sesadme esmakordset ka-
Keskkonnakaitse
sutuselevõttu lugege läbi algu-
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
Pakendmaterjalid on taaskasu-
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
tatavad. Palun ärge visake pa-
se või uue omaniku tarbeks alles.
kendeid majapidamisprahi
– Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-
hulka, vaid suunake need taas-
gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-
kasutusse.
949.0!
Vanad seadmed sisaldavad
– Transpordil tekkinud vigastuste puhul
taaskasutatavaid materjale, mis
teavitage toote müüjat.
tuleks suunata taaskasutusse.
– Paki sisu lahti pakkimisel kontrollida.
Patareid, õli ja muud sarnased
Tarnekomplekti vt jooniselt 1.
ained ei tohi jõuda keskkonda.
Sisukord
Seetõttu palume vanad sead-
med likvideerida vastavate ko-
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1
gumissüsteemide kaudu.
Kasutusjuhendis olevad sümbolid ET . . .1
Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . ET . . .2
ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun
Seadmel olevad sümbolid . ET . . .2
kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli
Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .3
keskkonnaeeskirju järgides.
Ohutusalased märkused . . ET . . .3
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .3
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3
aadressilt:
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .5
www.kaercher.com/REACH
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .7
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7
Kasutusjuhendis olevad
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .7
sümbolid
Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .8
Oht
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .9
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
Lisavarustus ja varuosad . . ET . .10
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . .10
몇 Hoiatus
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . 11
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
ma.
Ettevaatust
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
set kahju.
– 1
271ET

38 Veepuuduse kaitseseadise voolik (peh-
Ülevaade
me summutuse süsteem)
39 Veepuuduse kaitse
Seadme elemendid
40 Veepuuduse kaitseseadises olev sõel
Joonis 1
41 Peenfilter (vesi)
1 Lisavarustuse hoidik, Pritsetoru
Juhtpaneel
2 Manomeeter
3 Süvend puhastusvahendi imivooliku
Joonis 2
jaoks
A Seadme lüliti
4 Käepideme süvend (mõlemal pool)
1 Puhastusvahendi märgutuli
5 Ratas
2 Töövalmiduse märgutuli
6 Veevõtuliitmik, sõelaga
3 Kütuse märgutuli
7 Veeliitmiku komplekt
Värvitde tähendus
8 O-tihendi komplekt (vahetuseks)
– Puhastusprotsessi juhtelemendid on
9 Kõrgsurveühendus
kollased.
10 Kõrgsurvevoolik
– Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid
11 Joatoru
on helehallid.
12 Kolmekordne düüs
13 Puhastusvahendite täiteava
Seadmel olevad sümbolid
14 Seisupiduriga juhtrullik
Kõrgsurveline veejuga võib mit-
15 Kütusesõel
tesihipärasel kasutamisel ohtlik
16 Pesupüstoli ohutusfiksaator
olla. Juga ei tohi suunata teistele
17 Pesupüstol
isikutele, loomadele, töötavatele elektri-
18 Elektritoide
seadmetele või seadmele endale.
19 Tööriistakott
Elektripingest lähtuv oht!
20 Kütuse täiteava
Seadme osade juures tohivad
21 Puhastusvahendi doseerimisventiil
töötada ainult elektrikud või vo-
22 Juhtpaneel
litatud spetsialistid.
23 Pesupüstoli alus
Tulistest pindadest lähtuv põle-
24 Astmesüvend
tusoht!
25 Sang
26 Tüübisilt
27 Kaane lukk
Mürgitusoht! Heitgaase mitte
28 Tarvikute panipaik
sisse hingata.
29 Põleti
30 Joatoru alus
31 Seadme kate
32 Puhastusvahendi sissevõtu tagasilöö-
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
giventiil
ei tohi seadet kunagi kasutada
33 Õlipaak
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
34 Õli väljalaskekruvi
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
35 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
36 Kütusefilter
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
37 Kinnitusklamber
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
272 ET
– 2

Ettevaatust
Turvaventiil
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
– Turvaventiil avaneb, kui ülevooluventiil
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
või survelüliti on defektne.
külge!
Turvaventiil on tehasepoolselt seadistatud
Sihipärane kasutamine
ja plommitud. Seadistamisega tegeleb vaid
klienditeenindus.
Järgmiste objektide puhastamine: masi-
nad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fassaa-
Veepuuduse kaitse
did, terrassid, aiatööriistad jne.
– Veepuuduse kaitse hoiab ära põleti sis-
Oht
selülitumise olukorras, kus vett on vähe.
Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-
– Sõel hoiab ära kaitse mustumise ning
des kasutamise korral tuleb järgida vasta-
seda tuleb regulaarselt puhastada.
vaid ohutuseeskirju.
Heitgaasi temperatuuripiiraja
Palun vältige mineraalõli sisaldava heit-
– Heitgaasi temperatuuripiiraja lülitab
vee sattumist pinnasesse, veekogudesse
seadme välja, kui saavutatakse liiga
või kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia
kõrge heitgaasitemperatuur.
mootoripesu ja põhjapesu läbi ainult sobi-
vates, õliseparaatoriga varustatud kohta-
Kasutuselevõtt
des.
몇 Hoiatus
Ohutusalased märkused
Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-
vevoolik ja ühendused peavad olema lait-
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-
matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole
pesureid puudutavaid seaduslikke ees-
laitmatu, ei tohi seadet kasutada.
kirju.
Seisupidur fikseerida
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-
tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-
Sanga paigaldamine
duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb
Joonis 3
regulaarselt kontrollida ja kontrollimise
Kruvide pingutusmoment: 6,5-7,0 Nm
tulemus fikseerida kirjalikult.
– Seadme küttemehhanism kujutab en-
Tööriistakoti paigaldamine
dast kütteseadet. Kütteseadmeid tuleb
Joonis 4
regulaarselt kontrollida vastavalt konk-
Kinnitage tööriistakott ülemiste fikseeri-
reetses riigis kehtivatele seaduslikele
mistähikute abil seadmele.
eeskirjadele.
Suruge tööriistakott alla ja laske asen-
Ohutusseadised
disse fikseeruda.
Kinnitage tööriistakott 2 kruviga (pingu-
Ohutusseadised on mõeldud kasutaja
tusmoment: 6,5-7,0 Nm).
kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei
tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni
muuta.
Survelüliti
– Survelüliti lülitab seadme välja, kui pe-
supüstol suletakse, ning püstoli avami-
sel uuesti sisse.
– 3
273ET

Pesupüstoli, joatoru, otsaku ja
Veevõtuühendus
kõrgsurvevooliku paigaldamine
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni-
Joonis 5
liste andmete juurest.
Ühendage joatoru pesupüstoliga.
Kinnitage pealevooluvoolik (minimaal-
ne pikkus 7,5 m, minimaalne läbimõõt
Keerake joatoru keermesühendus käe-
3/4“) voolikukklambriga veeliitmiku
ga kinni.
komplekti külge.
Paigaldage düüs joatorule (markeerin-
Ühendage pealevooluvoolik seadme
gud seadevõrul üleval).
veeühenduse ja vee pealevooluga (nt
Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme
veekraaniga).
kõrgsurveühendusele.
Märkus: Pealevooluvoolik ja voolikuklam-
Reserv-kõrgsurvevooliku
ber ei sisaldu tarnekomplektis.
paigaldamine
Vee imemine mahutitest
Joonis 6
Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt
Kütuse lisamine
3/4“) filtriga (tarvikud) veeühenduse kül-
ge.
Oht
– Maks. imikõrgus: 0,5 m
Plahvatusoht! Lisage ainult diiselkütust või
Kuni pump on vee sisse võtnud, tuleks Teil:
kerget kütteõli. Sobimatuid kütuseid, nt
Ühendada puhastusvahendi doseeri-
bensiini, ei tohi kasutada.
misventiil.
Ettevaatust
Oht
Ärge kunagi kasutage seadet, kui kütuse-
Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist.
paak on tühi. Vastasel korral läheb kütuse-
Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal-
pump rikki.
davaid vedelikke nagu värvilahustid, ben-
Kütuse lisamine.
siin, õli või filtreerimata vesi. Seadme
Sulgege paagi lukk.
tihendid ei talu lahusteid. Lahustite pihusta-
Pühkige ära mahaläinud kütus.
misel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahva-
Puhastusvahendi lisamine
tusohtlik ja mürgine.
Elektriühendus
Ettevaatust
Vigastusoht!
– Ühendamiseks vajalikke andmeid Teh-
– Kasutage ainult Kärcheri tooteid.
nilistest andmetest ja tüübisildilt.
– Ärge valage paaki lahusteid (bensiin,
– Elektriühenduse peab teostama elektri-
atsetoon, lahjendid jne).
montöör ja see peab vastama normile
– Vältige kontakti silmade ja nahaga.
IEC 60364-1.
– Järgige puhastusvahendi tootja ohutus-
Oht
ja kasutamisnõudeid.
Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.
Kärcheril on individuaalne puhastus- ja
– Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad
hooldusvahendite programm.
olla ohtlikud. Välistingimustes võib ka-
Müügiesindaja nõustab Teid meelsasti.
sutada ainult väljas kasutamiseks luba-
Lisage puhastusvahendit.
tud ja vastavalt tähistatud piisava
ristlõikepinnaga pikendusjuhtmeid.
– Kerige pikenduskaablid alati lõpuni ma-
ha.
– Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja
ühendus peavad olema hermeetilised.
274 ET
– 4

Ettevaatust
Seadme sisselülitamine
Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi
Seadke seadmelüliti soovitud töörežii-
elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest
mile.
andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral
Põleb töövalmiduse märgutuli.
ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöör-
Seade käivitub korraks ja lülitub välja nii-
duge palun oma energiaettevõtte poole.
pea, kui on saavutatud töörõhk.
Käsitsemine
Pesupüstoli vabastamine.
Pesupüstolit vajutades lülitub seade uuesti
Oht
sisse.
Plahvatusoht!
Märkus: Kui kõrgsurveotsakust ei tule vett,
Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
tuleb pumpa õhutada. Vt "Abi kohta rikete
Oht
korral - seadmes ei teki rõhku“.
Vigastusoht! Ärge kunagi kasutage seadet
Puhastustemperatuuri määramine
ilma joatoruta. Kontrollige enne iga kasuta-
mist, kas joatoru on korralikult kinni. Joato-
Seadke seadmelüliti soovitud tempera-
ru keermesühendus peab olema käega
tuurile.
kinni keeratud.
Kolmekordne düüs
Ettevaatust
Sulgege pesupüstol.
Ärge kunagi kasutage seadet, kui kütuse-
Keerake düüsi korpust, kuni soovitud
paak on tühi. Vastasel korral läheb kütuse-
sümbol kattub markeeringuga:
pump rikki.
Düüsi vahetamine
Kõrgsurve-lamejuga (25°) suu-
relt pinnalt mustuse eemalda-
Oht
miseks
Enne otsaku vahetamist lülitage seade väl-
Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti
ja ja vajutage pesupüstolile, kuni seade on
raskesti eemaldatava mustuse
rõhuvaba.
korral
Töörežiimid
Madalsurve-lamejuga (CHEM)
kasutamiseks puhastusainete-
ga või vähese survega puhas-
tamiseks
Ümar- või lamejoa valimine kontaktivaba
ümberlülituse abil:
Sulgege pesupüstol.
Keerake ca. 45° alla suunatud joatoru
vasakule või paremale.
Puhastusvahendiga käitus
– Keskkonna säästmiseks kasutage pu-
0/OFF =Väljas
hastusvahendeid säästlikult.
1 Töötamine külma veega
– Puhastusvahend peab sobima puhas-
2 Töötamine kuuma veega
tatava pinnaga.
3 Eco-tase (tuline vesi maks. 60 °C)
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
Määrake puhastusvahendi kontsentrat-
sioon puhastusvahendi doseerimisven-
tiili abil vastavalt tootja andmetele.
– 5
275ET

Märkus: Orienteeruvad väärtused juhtpa-
Pärast töötamist
neelil maksimaalse töösurve korral.
puhastusvahendiga
Märkus: Kui puhastusvahendit kavatsetak-
se sisse võtta välisest paagist, tuleb puhas-
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
tusvahendi toitevoolik viia läbi ava välja.
ventiil asendisse "0".
Seadke seadme lüliti astmele 1 (käita-
Puhastamine
mine külma veega).
Määrake temperatuur ja puhastusva-
Loputage seade t avatud pesupüstoliga
hendite kontsentratsioon vastavalt pu-
vähemalt 1 minuti vältel.
hastatavale pinnale.
Seadme väljalülitamine
Märkus: Suunake kõrgsurvejuga alati es-
malt suuremalt kauguselt puhastatavale
Oht
objektile, et vältida liiga kõrgest survest tin-
Tulisest veest lähtuv põletusoht! Pärast ka-
gitud kahjustusi.
sutamist kuuma veega tuleb lasta seadmel
Soovitatav puhastusmeetod
jahtumiseks vähemalt kahe minuti jooksul
– Mustuse vabastamine:
külma veega töötada, kusjuures püstol on
Pihustage pinnale veidi puhastusva-
avatud.
hendit ja laske 1...5 minutit mõjuda,
Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“
kuid mitte kuivada.
(väljas).
– Mustuse eemaldamine:
Vee juurdejooksu sulgemine.
Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga
Avage pesupüstol.
maha pesta.
Lülitage pump seadme lülitist korraks
(ca. 5 sekundiks) sisse.
Töötamine külma veega
Toitepistikut pistikupesast välja tõmma-
Kerge mustuse eemaldamine ja puhtakslo-
tes peavad käed kuivad olema.
putamine, nt: aiatööriistad, terrass, tööriis-
Eemaldage veeühendus.
tad jne.
Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
Eco-tase
survevaba.
Fikseerige pesupüstol.
Seade töötab kõige ökonoomsemas tem-
peratuurivahemikus (maks. 60 °C).
Seadme ladustamine
Töötamine kuuma veega
Kinnitage joatoru seadme kaane hoidi-
kusse.
Oht
Rullige lahti kõrgsurvevoolik ja elektri-
Põletusoht!
kaabel ning riputage hoidikutesse.
Seadke seadmelüliti soovitud tempera-
Märkus: Ärge murdke kõrgsurvevoolikut ja
tuurile.
elektrikaablit.
Soovitame järgmisi puhastustemperatuure:
– Kerge määrdumus
30 -50 °C
– Valguline mustus, nt toiduainetetööstu-
ses
maks. 60 °C
– Sõidukite puhastamine, masinate pu-
hastamine
60 -90 °C
276 ET
– 6

Jäätumiskaitse
Hoiulepanek
Ettevaatust
Ettevaatust
Külm purustab seadme, mis ei ole veest
Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme
täiesti tühjendatud.
kaalu.
Hoida seadet kohas, kus pole jäätumis-
Transport
ohtu.
Kui seade on ühendatud korstnaga, tuleb
Joonis 7
meeles pidada järgmist:
Ettevaatust
Ettevaatust
Vigastusoht! Seadme mahalaadimisel kah-
Korstnast sissetungivast õhust lähtuv vi-
veltõstukiga järgige joonist.
gastusoht.
Ettevaatust
Kui välistemperatuur on alla 0 °C, tuleb
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
seade korstnast lahutada.
me kaalu.
Kui seadet ei ole võimalik hoida ruumis,
Sõidukites transportimisel fikseerige
mille temperatuur ei lange allapoole nulli,
seade vastavalt kehtivatele määrustele
tuleb seade seisma panna.
libisemise ja ümbermineku vastu.
Seismapanek
Korrashoid ja tehnohooldus
Kui seadet pikemat aega ei kasutata või kui
ei ole võimalik seadet hoida ruumis, mille
Oht
temperatuur ei lange allapoole nulli:
Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-
Lasta vesi välja.
löögist lähtub vigastusoht.
Loputada seade jäätumiskaitsevahen-
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade
diga läbi.
välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja
tõmmata.
Puhastusvahendi paak tühjendada.
Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“
Vee väljalaskmine
(väljas).
Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg-
Sulgege vee pealevool.
survevoolik maha.
Avage pesupüstol.
Kruvige katla põhjas olev pealevooluto-
Lülitage pump seadme lülitist korraks
ru maha ja laske küttespiraal tühjaks
(ca. 5 sekundiks) sisse.
voolata.
Toitepistikut pistikupesast välja tõmma-
Laske masinal maks. 1 minut töötada,
tes peavad käed kuivad olema.
kuni pump ja voolikud on tühjad.
Eemaldage veeühendus.
Loputage seade jäätumiskaitsevahendi-
Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
ga läbi
survevaba.
Märkus: Pidage silmas jäätumiskaitseva-
Fikseerige pesupüstol.
hendi tootja käsitsemiseeskirju.
Laske seadmel jahtuda.
Kasutage kaubanduses saadaolevat
Regulaarse turvakontrolli läbiviimisest
antifriisi.
või hoolduslepingust informeerib teid
Lülitage seade (ilma põletita) sisse,
Kärcheri müügiesindaja.
kuni seade on täielikult läbi pestud.
Seeläbi saavutatakse ka mõningane korro-
sioonikaitse.
– 7
277ET

Märkus: Vajadusel keerake kruvi M8 ca. 5
Hooldusvälbad
mm sisse ja tõmmake sõel sellega välja.
Puhastage sõela vees.
Kord nädalas
Puhastage veeühenduse sõela.
Lükake sõel sisse.
Peenfilter puhastada.
Lükake voolikunippel lõpuni veepuudu-
se kaitseseadisesse ja fikseerige kinni-
Puhastage kütusesõela.
tusklambriga.
Kontrollige õlitaset.
Ettevaatust
Puhastage puhastusvahendi imemis-
vooliku filtrit.
Kui õli on piimjas, tuleb koheselt informee-
Tõmmake välja puhastusvahendi imi-
rida Kärcheri klienditeenindust.
tuts.
Kord kuus
Puhastage sõela vees ja pange uuesti
Puhastage veepuuduse kaitseseadises
tagasi.
olev sõel.
Õli vahetamine
Puhastage filtrit puhastusvahendi ime-
Pange valmis anum ca. 1 l õli kogumi-
misvoolikuga.
seks.
Iga 500 töötunni järel, vähemalt kord
Vabastage väljalaskekruvi.
aastas
Vahetage õli.
Utiliseerige vana õli vastavalt keskkonna-
nõuetele või andke kogumispunkti.
Hooldustööd
Keerake väljalaskekruvi uuesti kinni.
Puhastage veeühenduse sõela
Lisage aeglaselt õli kuni MAX-tähiseni.
Eemaldage sõel.
Märkus: Õhumullidel peab olema võimalik
Puhastage sõel ja pange see uuesti ta-
välja pääseda.
gasi.
Õlisortide ja täitekoguse kohta vt „Teh-
Peenfiltri puhastamine
nilised andmed“,
Seade surve alt vabastada.
Abi häirete korral
Kruvige pumbapealt maha peenfilter.
Monteerige peenfilter maha ja võtke filt-
Oht
rielement välja.
Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-
Puhastage filtrielementi puhta vee või
löögist lähtub vigastusoht.
suruõhuga.
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade
Vastupidises järjekorras kokku panna.
välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja
tõmmata.
Kütusesõela puhastamine
Kloppige kütusesõel puhtaks. Seejuu-
Töövalmiduse märgutuli kustub
res ei tohi kütust keskkonda sattuda.
– Võrgupinge puudub, vt „Seade ei töö-
Puhastage veepuuduse kaitseseadises
ta“.
olev sõel
Põleb kütuse märgutuli
Kangutage kinnitusklamber välja ja
tõmmake veepuuduse kaitseseadise
– Kütusepaak on tühi.
voolik (pehme summutuse süsteem)
Kütuse lisamine.
välja.
Põleb puhastusvahendi märgutuli
Võtke sõel välja.
– Puhastusvahendi paak tühi.
Lisage puhastusvahendit.
278 ET
– 8

Seade ei tööta
Seade ei võta puhastusvahendit
sisse
– Puudub võrgupinge
Kontrollige võrguühendust/toidet.
– Düüs on seatud asendisse „Kõrgsurve“
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
Seadmes puudub surve
– Puhastusvahendi imivooliku filter on
– Düüs on seatud asendisse „CHEM“
must
Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“.
Puhastage filter.
– Õhk süsteemis
– Tagasilöögiventiil kinni kleepunud
Pumba õhutamine:
Tõmmake puhastusvahendi voolik
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
maha ja vabastage mõne nüri esemega
ventiil asendisse "0".
tagasilöögiventiil.
Lülitage seadet seadmelülitiga mitu kor-
Põleti ei sütti
da sisse ja välja, kusjuures pesupüstol
on avatud.
– Kütusepaak on tühi.
Märkus: Õhutusprotsess kiireneb, kui
Kütuse lisamine.
kõrgsurvevoolik kõrgsurveühenduselt
– Veepuudus
maha monteerida.
Kontrollige veeühendust, kontrollige
Kui puhastusvahendi paak on tühi, täit-
pealevoolutorusid.
ke see.
Puhastage veepuuduse kaitseseadises
Kontrollige ühendusi ja torusid.
olev sõel.
– Veeühenduse sõel on must
– Kütusefilter must
Puhastage sõela.
Vahetage kütusefilter.
Puhastada peenfilter, vajadusel uuen-
– Puudub säde
dada.
Kui töö ajal ei ole aknast näha süütesä-
– Vee juurdevool liiga väike
det, tuleb lasta klienditeenindusel sea-
Kontrollida veejuurdejooksu kogust
det kontrollida.
(vaata tehnilised andmed).
Kuuma veega töötades ei saavutata
Seade lekib, seadme alt tilgub vett
määratud temperatuuri
– Pump ebatihe
– Küttesüsteem on nõgine
Märkus: Lubatud on 3 tilka minutis.
Laske klienditeenindusel seade nõest
Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi-
puhastada.
teenindusel seadet kontrollida.
Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu-
Seade lülitub pidevalt sisse ja välja,
leb lasta klienditeenindusel seadet kont-
rollida.
kui pesupüstol on suletud
Garantii
– Kõrgsurvesüsteem lekib
Kontrollige kõrgsurvesüsteemi ja ühen-
Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü-
dusi lekete osas.
giesindaja antud garantiitingimused. Või-
malikud häired seadme töös kõrvaldatakse
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga.
– 9
279ET

Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon
Märkus: Kui seade ühendatakse lõõriga
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-
või kui seadet ei ole võimalik näha, soovita-
tud masin vastab oma kontseptsioonilt ja
me paigaldada leegikontrolli (lisavarustus).
konstruktsioonilt ning meie poolt käibele
– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-
lastud mudelina EÜ direktiivide vastavatele
osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-
põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõuetele.
tarvikud ja -varuosad annavad teile
Kui seadme juures tehakse muudatusi, mis
garantii, et seadmega on võimalik töö-
ei ole meiega kooskõlastatud, kaotab käes-
tada turvaliselt ja tõrgeteta.
olev deklaratsioon kehtivuse.
– Valiku kõige sagedamini vajamineva-
Toode: Kõrgsurvepesur
test varuosadest leiate te kasutusjuhen-
Tüüp: 1.272-xxx
di lõpust.
Asjakohased EÜ direktiivid:
– Täiendavat infot varuosade kohta leiate
2006/42/EU (+2009/127/EU)
2004/108/EÜ
aadressilt www.kaercher.com lõigust
2000/14/EÜ
Service.
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Järgitud vastavushindamise protse-
duur:
2000/14/EÜ: Lisa V
Helivõimsuse tase dB(A)
Mõõdetud: 89
Garanteeritud: 92
5.957-046
Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-
sel ja volitusel.
CEO
Head of Approbation
dokumentatsiooni eest vastutav isik:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
280 ET
– 10