Karcher HDS 5-12 C – страница 11
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5-12 C

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do póź-
opakowanie nadaje się do po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
go użytkownika.
my nie wyrzucać opakowania
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
do śmieci z gospodarstw domo-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
wych, lecz oddać do recyklingu.
pieczeństwa nr 5.951-949.0!
Zużyte urządzenia zawierają
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
cenne surowce wtórne, które
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
powinny być oddawane do utyli-
cy.
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
– Skontrolować zawartość opakowania
dobne substancje nie powinny
przy rozpakowaniu. Zakres dostawy
przedostać się do środowiska
patrz rysunek 1.
naturalnego. Prosimy o utyliza-
Spis treści
cję starych urządzeń w odpo-
wiednich placówkach
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
zbierających surowce wtórne.
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .2
wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna
Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2
nie dostawały się do środowiska! Chronić
Użytkowanie zgodne z przezna-
należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-
czeniem . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3
nie z przepisami o ochronie środowiska
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .3
naturalnego.
Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3
Wskazówki dotyczące składników
(REACH)
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
Aktualne informacje dotyczące składników
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .8
znajdują się pod:
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .8
www.kaercher.com/REACH
Czyszczenie i konserwacja PL . . .8
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .9
Symbole w instrukcji obsługi
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . .10
Niebezpieczeństwo
Wyposażenie dodatkowe i części
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL . .10
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Deklaracja zgodności UE . . PL . . 11
do śmierci.
Dane techniczne . . . . . . . . PL . .12
몇 Ostrzeżenie
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
Uwaga
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
– 1
201PL

36 Filtr paliwowy
Przegląd
37 Klamra mocująca
38 Wąż (system tłumienia delikatnego) za-
Elementy urządzenia
bezpieczenia przed pracą na sucho
Rys. 1
39 Zabezpieczenie przed pracą na sucho
1 Uchwyt lancy
40 Sitko w zabezpieczeniu przed pracą na
2 Manometr
sucho
3Wyżłobienie na wężyk do zasysania
41 Filtr dokładny (woda)
środka czyszczącego
Pole obsługi
4 Zagłębienie uchwytu (obustronnie)
5Koło
Rys. 2
6 Przyłącze wody z sitem
AWyłącznik główny
7 Zestaw przyłączy wody
1 Lampka kontrolna środka czyszczącego
8 Zestaw o-ringów (zastępczych)
2 Lampka kontrolna gotowości do pracy
9 Przyłącze wysokiego ciśnienia
3 Lampka kontrolna paliwa
10 Wąż wysokociśnieniowy
Kolor oznaczenia
11 Lanca
– Elementy obsługi procesu czyszczenia
12 Dysza potrójna
są żółte.
13 Otwór wlewu środków czyszczących
– Elementy obsługi konserwacji i serwisu
14 kółko samonastawcze zwrotne z ha-
są jasnoszare.
mulcem postojowym
15 Kosz paliwa
Symbole na urządzeniu
16 Zaczep zabezpieczający ręcznego pi-
W przypadku niewłaściwego
stoletu natryskowego
użycia strumień wody pod ciś-
17 Ręczny pistolet natryskowy
nieniem może być niebezpiecz-
18 Elektryczny przewód doprowadzający
ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,
19 Torba na narzędzia
zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani
20 otwór wlewu paliwa
na samo urządzenie.
21 Zawór dozujący środka czyszczącego
Niebezpieczeństwo poraże-
22 Pole obsługi
nia prądem elektrycznym!
23 Podstawka na pistolet natryskowy
Prace w obrębie elementów
24 Podnóżek
urządzenia może wykonywać
25 Uchwyt
tylko elektrycy lub autoryzowa-
26 Tabliczka identyfikacyjna
ni technicy.
27 zamknięcie pokrywy
Niebezpieczeństwo oparzenia
28 Schowek na akcesoria
przez gorące powierzchnie!
29 Palnik
30 Podstawka na lancę
31 pokrywa urządzenia
Niebezpieczeństwo zatrucia!
32 Zawór zwrotny przy zasysaniu środka
Nie wdychać spalin.
czyszczącego
33 Zbiornik oleju
34 Śruba spustowa oleju
35 Wąż ssący do środka czyszczącego z
filtrem
202 PL
– 2

Zgodnie z obowiązującymi przepi-
Zabezpieczenia
sami urządzenie nigdy nie może
być używane bez zaworu zwrotne-
Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-
go przy sieci wodociągowej. Nale-
ka i nie mogą być odłączone albo pominięte
ży używać odpowiedniego odłącznika
w swoim działaniu.
systemowego firmy KÄRCHER albo od-
Wyłącznik ciśnieniowy
łącznika systemowego zgodnego z EN
12729, typ BA. Woda, która przepłynęła
– Po zamknięciu pistoletu wyłącznik ciś-
przez odłącznik systemowy, katalogowana
nieniowy wyłącza urządzenie, a po ot-
jest jako nie nadająca się do picia.
warciu włącza je ponownie.
Uwaga
Zawór bezpieczeństwa
Odłącznik systemowy podłączać zawsze
– Zawór bezpieczeństwa otwiera się w
do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do
razie uszkodzenia zaworu przelewowe-
urządzenia!
go lub wyłączników ciśnieniowych.
Użytkowanie zgodne z
Zawór bezpieczeństwa jest fabrycznie
przeznaczeniem
ustawiony i zaplombowany. Może być usta-
wiany tylko przez serwis.
Czyszczenie: maszyn, pojazdów, budowli,
Zabezpieczenie przed pracą na
narzędzi, elewacji, tarasów, sprzętu ogrod-
niczego itd.
sucho
Niebezpieczeństwo
– Zabezpieczenie przed pracą na sucho
Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na
zapobiega włączeniu się palnika przy
stacjach paliwowych lub w innych miej-
braku wody.
scach niebezpiecznych należy przestrze-
– Zabrudzeniu zabezpieczenia zapobie-
gać odnośnych zasad bezpieczeństwa.
ga sitko, które musi być regularnie
czyszczone.
Ścieki zawierające oleje mineralne nie
mogą dostać się do gleby, wód grunto-
Ogranicznik temperatury spalin
wych i powierzchniowych ani do kanaliza-
– Oogranicznik temperatury spalin wyłą-
cji. Dlatego mycie silników i podwozi
cza urządzenie, gdy osiągnięta zosta-
należy wykonywać tylko w miejscach wy-
nie zbyt wysoka temperatura spalin.
posażonych w separatory oleju.
Uruchamianie
Wskazówki bezpieczeństwa
몇 Ostrzeżenie
– Należy przestrzegać krajowych przepi-
Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie,
sów dotyczących strumienic cieczowych.
przewody zasilające, wąż wysokociśnienio-
– Należy przestrzegać krajowych przepi-
wy i przyłącza muszą być w nienagannym
sów dotyczących zapobiegania wypad-
stanie. Jeżeli nie jest on poprawny, to
kom. Strumienice cieczowe muszą być
sprzętu takiego nie wolno używać.
regularnie sprawdzane, a wynik bada-
Zablokować hamulec postojowy.
nia musi być dokumentowany w formie
pisemnej.
Montaż uchwytu
– Urządzenie grzewcze tego urządzenia
Rys. 3
jest urządzeniem opałowym. Urządze-
Moment dociągający śrub: 6,5-7,0 Nm
nia opałowe muszą być regularnie
sprawdzane zgodnie z obowiązującymi
krajowymi przepisami.
– 3
203PL

Montaż torby na narzędzia
Wlewanie środka czyszczącego
Rys. 4
Uwaga
Zawiesić torbę na narzędzia na górnym
Niebezpieczeństwo zranienia!
zatrzasku przy urządzeniu.
– Używać wyłącznie produktów marki
Torbę na narzędzia odchylić ku dołowi i
Kärcher.
wzębić.
– Nie wolno wlewać rozpuszczalników
Zamocować torbę na narzędzia 2 śru-
(benzyny, acetonu, rozcieńczalników
bami (moment dociągający: 6,5-
itd.).
7,0 Nm).
– Unikać kontaktu z oczami i ze skórą.
Montaż ręcznego pistoletu
– Przestrzegać wskazówek producenta
środka czyszczącego, odnoszących się
natryskowego, lancy, dyszy i węża
do bezpieczeństwa i sposobu użycia.
wysokociśnieniowego
Kärcher oferuje indywidualne zestawy
Rys. 5
środków do czyszczenia i pielęgnacji.
Połączyć lancę z ręcznym pistoletem
Porady w tym zakresie można uzyskać od
natryskowym.
lokalnego dystrybutora.
Mocno dokręcić złącze śrubowe lancy.
Wlać środek czyszczący.
Zamontować dyszę i rurkę strumienio-
Przyłącze wody
wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw-
czym na górze).
Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne.
Zamontować wąż wysokociśnieniowy
Wąż zasilający (długość minimalna 7,5
na przyłączu wysokociśnieniowym
m, przekrój minimalny 3/4“) zamocować
do przyłącza wody przy użyciu opaski
urzadzenia.
zaciskowej.
Montaż wymiennego węża
Wąż zasilający podłączyć do przyłącza
wysokociśnieniowego
wody urządzenia i dopływu wody (np.
do kranu).
Rys. 6
Wskazówka: Wąż zasilający i opaska zaci-
Wlewanie paliwa
skowa nie są objęte zakresem dostawy.
Niebezpieczeństwo
Zasysanie wody ze zbiornika
Niebezpieczeństwo wybuchu! Wlewać tyl-
Podłączyć wąż ssący (o średnicy przy-
ko olej napędowy lub lekki olej opałowy.
najmniej 3/4“) z filtrem (akcesoria) do
Nie wolno stosować nieodpowiednich pali-
przyłącza wody.
wa, np. benzyny.
– Maks. wysokość ssania: 0.5 m
Zanim pompa zassie wodę, należy:
Uwaga
Zamknąć zawór dozujący środka
Urządzenia nie wolno używać, gdy zbiornik
czyszczącego.
paliwa jest pusty. Spowodowałoby to znisz-
czenie pompy paliwowej.
Niebezpieczeństwo
Wlewanie paliwa
Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody
Zamknąć wlew paliwa.
pitnej. Nie wolno zasysać cieczy zawierają-
cych rozpuszczalniki, np. rozcieńczalniki
Wytrzeć rozlane paliwo.
do lakierów, benzynę, olej ani nieprzefiltro-
wanej wody. Uszczelki w urządzeniu nie są
odporne na działanie rozpuszczalników.
Mgła powstająca z rozpylonych rozpusz-
czalników jest bardzo łatwo zapalna, wybu-
chowa i trująca.
204 PL
– 4

Zasilanie elektryczne
Wymienić dyszę
– Parametry przyłącza patrz tabliczka
Niebezpieczeństwo
znamionowa i Dane techniczne.
Przed wymianą dyszą wyłączyć urządzenie
– Przyłącze leketryczne musi być wyko-
i uruchomić pistolet natryskowy, aż do po-
nane przez wykwalifikowanego elektry-
zbawienia urządzenia ciśnienia.
ka i odpowiadać normie IEC 60364-1.
Tryby pracy
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-
trycznym.
– Nieodpowiednie przedłużacze mogą
być niebezpieczne. Na wolnym powie-
trzu należy stosować tylko dopuszczo-
ne do tego celu i odpowiednio
oznaczone przedłużacze o wystarcza-
jącym przekroju.
– Przedłużacze muszą być zawsze całko-
wicie rozwinięte.
– Wtyk i gniazdo stosowanego przedłuża-
0/OFF =Wył.
cza muszą być wodoszczelne.
1 Czyszczenie zimną wodą
Uwaga
2 Czyszczenie gorącą wodą
Nie można przekroczyć maksymalnej do-
3 Stopień Eco (gorąca woda maks. 60°C)
puszczalnej impedancji sieci na przyłączu
Włączenie urządzenia
elektrycznym (patrz Dane techniczne). W
przypadku niejasności dotyczących impe-
Ustawić przełącznik urządzenia na żą-
dancji sieci na przyłączu elektrycznym na-
dany tryb pracy.
leży się skontaktować z dostawcą energii
Zapala się lampka kontrolna zasilania.
elektrycznej.
Urządzenie pracuje przez chwilę i wyłącza
Obsługa
się, gdy tylko zostanie osiągnięte ciśnienie
robocze.
Niebezpieczeństwo
Odbezpieczyć pistolet natryskowy.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Po włączeniu ręcznego pistoletu natrysko-
Nie rozpylać cieczy palnych.
wego urządzenie znów się włączy.
Niebezpieczeństwo
Wskazówka: Jeżeli z dyszy wysokociśnie-
niowej nie wydostaje się woda, należy od-
Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie
powietrzyć pompę. Patrz „Usuwanie
używać urządzenia bez zamontowanej lan-
usterek - W urządzeniu nie wytwarza się
cy. Przed każdym użyciem sprawdzić moc-
ciśnienie“.
ne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy
należy dokręcić ręcznie.
Ustawianie temperatury
Uwaga
czyszczenia
Urządzenia nie wolno używać, gdy zbiornik
Ustawić przełącznik urządzenia na po-
paliwa jest pusty. Spowodowałoby to znisz-
żądaną temperaturę.
czenie pompy paliwowej.
– 5
205PL

Dysza potrójna
Czyszczenie
Zamknąć pistolet natryskowy.
Temperaturę i stężenie środka czysz-
Obracać obudowę dyszy, aż żądany
czącego należy ustawić odpowiednio
symbol będzie się zgadzać z oznacze-
do rodzaju czyszczonej powierzchni.
niem:
Wskazówka: Strumień wysokociśnieniowy
należy zawsze kierować na czyszczony
Płaski strumień wysokociśnie-
przedmiot najpierw z większej odległości,
niowy (25°) do zabrudzeń na
aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych
dużej powierzchni
za wysokim ciśnieniem.
Okrągły strumień wysokociś-
Zalecana metoda czyszczenia
nieniowy (0°) do szczególnie
– Rozpuszczanie brudu:
uciążliwych zabrudzeń
Natrysnąć niewielką ilość środka czysz-
Płaski strumień niskociśnienio-
czącego i poczekać 1...5 minut, nie do-
wy (CHEM) do pracy z zastoso-
puszczając jednak do wyschnięcia.
waniem środków czyszczących
– Usuwanie brudu:
lub czyszczenia niskociśnienio-
Spłukać rozpuszczony brud strumie-
wego
niem wysokociśnieniowym.
Wybór strumienia okrągłego lub płaskiego
Czyszczenie zimną wodą
poprzez przełączenie:
Zamknąć pistolet natryskowy.
Usuwanie lekkich zanieczyszczeń i spłuki-
Rurę stalową ustawioną w dół pod ką-
wanie, np.: sprzętu ogrodniczego, tarasów,
tem około 45° przekręcić w prawo lub w
narzędzi itd.
lewo.
Stopień Eco
Praca ze środkiem czyszczącym
Urządzenie działa w najoszczędniejszym
– Aby zminimalizować zanieczyszczenie
zakresie temperatur (maks. 60 C).
środowiska, środków czyszczących na-
Czyszczenie gorącą wodą
leży używać oszczędnie.
– Środek czyszczący musi być odpowied-
Niebezpieczeństwo
nio dobrany do czyszczonej powierzch-
Niebezpieczeństwo poparzenia!
ni.
Ustawić przełącznik urządzenia na po-
Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.
żądaną temperaturę.
Za pomocą zaworu dozującego środka
Zalecamy następujące temperatury czysz-
czyszczącego ustawić stężenie środka
czenia:
czyszczącego zgodnie ze wskazówka-
– Lekkie zabrudzenia
mi producenta.
30 -50 °C
Wskazówka: Wartości orientacyjne na
– Zabrudzenia z zawartością białka, np.
polu obsługi przy maksymalnym ciśnieniu
w przemyśle spożywczym
roboczym.
maks. 60 °C
Wskazówka: Jeżeli środek czyszczący ma
– Czyszczenie pojazdów i maszyn
być zasysany z zewnętrznego zbiornika,
60 -90 °C
przełożyć wężyk do zasysania środka
czyszczącego przez wyżłobienie na ze-
wnątrz.
206 PL
– 6

Po pracy ze środkiem czyszczącym
Ochrona przeciwmrozowa
Ustawić zawór dozujący środek czysz-
Uwaga
czący w pozycji „0“.
Mróz może zniszczyć urządzenie nie
Ustawić przełącznik urządzenia na po-
opróżnione całkowicie z wody.
ziom 1 (Czyszczenie zimną wodą).
Urządzenie należy przechowywać w
Spłukiwać urządzenie z otwartym pisto-
miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
letem natryskowym przez przynajmniej
Jeżeli urządzenie jest podłączone do komina,
1 minutę.
należy przestrzegać następujących zasad.
Wyłączanie urządzenia
Uwaga
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez
Niebezpieczeństwo
zimne powietrze przedostające się przez
Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-
komin.
dą! Po czyszczeniu gorącą wodą, w celu
Przy temperaturach zewnętrznych po-
schłodzenia urządzenie musi przez co naj-
niżej 0°C urządzenie należy odłączyć
mniej dwie minuty być zasilane zimną wo-
od komina.
dą, przy czym pistolet natryskowy musi być
Jeżeli przechowywanie w miejscu nie nara-
otwarty.
żonym na działanie mrozu jest niemożliwe,
Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.
urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji.
Zamknąć dopływ wody.
Wyłączenie z eksploatacji
Otworzyć pistolet natryskowy.
Przełącznikiem urządzenia włączyć na
Przed dłuższymi przerwami w eksploatacji
krótko (ok. 5 sekund) pompę.
lub gdy nie jest możliwe przechowywanie w
Wtyczkę wyjmować z gniazda siecio-
miejscu zabezpieczonym przed mrozem:
wego tylko suchymi rękami.
Spuścić wodę.
Zdjąć przyłącze wodne.
Płukanie urządzenia środkiem przeciw-
działającym zamarzaniu.
Włączyć ręczny pistolet natryskowy i
poczekać aż w urządzeniu nie będzie
Opróżnić zbiornik środka czyszczącego.
ciśnienia.
Spuszczanie wody
Zabezpieczyć
ręczny pistolet natryskowy.
Odkręcić wąż doprowadzający wodę i
wąż wysokociśnieniowy.
Przechowywanie urządzenia
Odkręcić przewód zasilający od dna
Zaatrzasnąć rurkę strumieniową w
kotła i opróżnić wężownicę grzejną.
uchwycie pokrywy urządzenia.
Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę
,
Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i prze-
aby pompa i przewody zostały opróż-
wód elektryczny i zawiesić na uchwycie.
nione z wody.
Wskazówka: Nie załamywać przewodu
Płukanie urządzenia środkiem przeciw-
wysokociśnieniowego ani przewodu elek-
działającym zamarzaniu
trycznego.
Wskazówka: Przy użyciu stosować się do
wskazówek producenta środka przeciw-
działającego zamarzaniu.
Używać standardowego środka prze-
ciwdziałającego zamarzaniu.
Włączyć urządzenie (bez palnika), aż
zostanie całkowicie przepłukane.
W ten sposób zapewniona jest w pewnym
stopniu ochrona antykorozyjna.
– 7
207PL

O wykonaniu okresowych przeglądów
Przechowywanie
bezpieczeństwa i możliwości zawarcia
umowy serwisowej poinformuje Pań-
Uwaga
stwa lokalny dystrybutor firmy Kärcher.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
Terminy konserwacji
przy jego przechowywaniu.
Raz na tydzień
Transport
Oczyścić sitko na przyłączu wody.
Rys. 7
Oczyścić filtr dokładny.
Wyczyścić kosz paliwa.
Uwaga
Sprawdzić poziom oleju.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przy
przeładowywaniu urządzenia przy użyciu
Uwaga
wózka widłowego, wziąć pod uwagę rysu-
Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, należy
nek.
natychmiast skontaktować się z serwisem
Uwaga
firmy Kärcher.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Raz na miesiąc
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
Oczyścić sitko w zabezpieczeniu przed
czasie transportu.
pracą na sucho.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
ka czyszczącego.
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
Po 500 godzinach pracy, nie rzadziej niż
obowiązującymi przepisami.
raz na rok
Czyszczenie i konserwacja
Wymienić olej.
Prace konserwacyjne
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-
Czyszczenie sitka na przyłączu wody
mierzone włączenie się urządzenia wzgl.
Wyjąć sitko.
przez porażenie prądem.
Oczyścić sito w wodzie i założyć z po-
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
wrotem.
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
Czyszczenie filtra dokładnego
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
silania.
Zwolnić ciśnienie urządzenia.
Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.
Odkręcić filtr dokładny przy głowicy
Zamknąć dopływ wody.
pompy.
Otworzyć pistolet natryskowy.
Zdemontować filtr dokładny i wyjąć
wkład filtra.
Przełącznikiem urządzenia włączyć na
krótko (ok. 5 sekund) pompę.
Oczyścić wkład filtra czystą wodą lub
sprężonym powietrzem.
Wtyczkę wyjmować z gniazda siecio-
wego tylko suchymi rękami.
Montaż wykonać w odwrotnej kolejno-
ści.
Zdjąć przyłącze wodne.
Włączyć ręczny pistolet natryskowy i
Czyszczenie kosza paliwa
poczekać aż w urządzeniu nie będzie
Wytrzepać kosz paliwa. Zwrócić uwagę
ci
śnienia.
na to, by paliwo nie mogło przedostać
Zabezpieczyć ręczny pistolet natrysko-
do środowiska naturalnego.
wy.
Odczekać, aż urządzenie ostygnie.
208 PL
– 8

Czyszczenie sitka w zabezpieczeniu
Gaśnie lampka kontrolna zasilania
przed pracą na sucho
– Brak napięcia, patrz "Urządzenie nie
Wycisnąć klamrę mocującą i wyjąć wąż
działa".
(system tłumienia delikatnego) zabez-
pieczenia przed pracą na sucho.
Świeci lampka kontrolna paliwa
Wyjąć sitko.
– Zbiornik paliwa jest pusty.
Wskazówka: W razie potrzeby wkręcić
Wlewanie paliwa
śrubę M8 na ok. 5 mm, wypychając w ten
sposób sitko.
Lampka kontrolna środka
Oczyścić sitko w wodzie.
czyszczącego świeci się
Wsunąć sitko.
– Zbiornik środka czyszczącego pusty.
Wsunąć złączkę węża całkowicie do
Wlać środek czyszczący.
zabezpieczenia przed pracą na sucho i
zabezpieczyć przy użyciu klamry mocu-
Urządzenie nie działa
jącej.
– Brak napięcia w sieci
Czyszczenie filtra na wężu ssącym do
Sprawdzić przyłącze sieciowe/przewód
środka czyszczącego
zasilający.
Wyjąć króciec do zasysania środka
W urządzeniu nie wytwarza się
czyszczącego.
ciśnienie
Oczyścić filtr w wodzie i założyć z po-
wrotem.
– Dysza ustawiona jest na „CHEM“
Wymiana oleju
Ustawić dyszę w położeniu „wysokie
Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1
ciśnienie“.
l oleju.
– System zapowietrzony
Odkręci
ć śrubę spustową.
Odpowietrzyć pompę:
Ustawić zawór dozujący środek czysz-
Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z
czący w pozycji „0“.
zasadami ochrony środowiska lub oddać
Przy otwartym pistolecie kilka razy włą-
w punkcie zbiorczym.
czać i wyłączać urządzenie wyłączni-
Dokręcić z powrotem śrubę spustową.
kiem głównym.
Powoli wlewać olej do kreski MAX.
Wskazówka: Odłączenie węża wysokociś-
Wskazówka: Musi być zapewniona możli-
nieniowego od przyłącza wysokiego ciśnie-
wość uchodzenia pęcherzyków powietrza.
nia przyspiesza odpowietrzanie.
Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane
Jeżeli zbiornik środka czyszczącego
techniczne.
jest pusty, napełnić.
Sprawdzić przyłącza i przewody.
Usuwanie usterek
– Zabrudzone sitko na przyłączu wody
Niebezpieczeństwo
Oczyścić sitko.
Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-
Oczyścić filtr dokładny, w razie koniecz-
mierzone włączenie się urządzenia wzgl.
ności wymienić.
przez porażenie prądem.
– Za mały przepływ na dopływie wody
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
Sprawdzić przepływ wody na dopływie
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
(patrz Dane techniczne).
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
silania.
– 9
209PL

Urządzenie nieszczelne, woda
Ustawiona temperatura nie jest
wykrapla się w dolnej części
osiągana przy czyszczeniu gorącą
urządzenia
wodą
– Nieszczelna pompa
– Osady sadzy na wężownicy grzejnej
Wskazówka: Dopuszczalny wyciek to 3
Zlecić usunięcie osadów sadzy przez
krople na minutę.
serwis.
W razie stwierdzenia większej nie-
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-
szczelności, należy oddać urządzenie
dzenie musi być sprawdzone przez ser-
do sprawdzenia do serwisu.
wis.
Przy zamkniętym ręcznym
Gwarancja
pistolecie natryskowym urządzenia
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
stale włącza się i wyłącza
rancji określone przez odpowiedniego lo-
– Nieszczelność w systemie wysokiego
kalnego dystrybutora. W okresie
ciśnienia
gwarancyjnym ewentualne usterki usuwa-
Sprawdzić szczelność systemu wyso-
my bezpłatnie, o ile ich przyczyną jest wada
kociśnieniowego i przyłączy.
materiałowa lub błąd produkcyjny.
Urządzenie nie zasysa środka
Wyposażenie dodatkowe i
czyszczącego
części zamienne
– Dysza ustawiona jest na „wysokie ciś-
Wskazówka: Przy podłączeniu urządzenia
nienie“
do komina lub gdy urządzenie nie jest wi-
Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.
doczne, zaleca się montaż kontrolki pło-
– Zabrudzony filtr na wężu ssącym środ-
mienia (opcja).
ka czyszczącego
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
Oczyścić filtr.
datkowe i części zamienne dopuszczo-
ne przez producenta. Oryginalne
– Zaklejony zawór przeciwzwrotny
wyposażenie i oryginalne części za-
Ściągnąć wąż środka czyszczącego i
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
udrożnić zawór przeciwzwrotny tępo
usterkową pracę urządzenia.
zakończonym przedmiotem.
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
Palnik nie chce się zapalić
zamiennych znajduje się na końcu in-
strukcji obsługi.
– Zbiornik paliwa jest pusty.
– Dalsze informacje o częściach zamien-
Wlewanie paliwa
nych dostępne na stronie internetowej
– Brak wody
www.kaercher.com w dziale Serwis.
Sprawdzić przyłącze wody, sprawdzić
przewody doprowadzające.
Oczyścić sitko w zabezpieczeniu przed
pracą na sucho.
– Zabrudzony filtr paliwa
Wymienić filtr paliwa.
– Brak iskry zapłonowej
Jeżeli w czasie pracy nie widać iskry
zapłonowej we wzierniku, oddać urzą-
dzenie do sprawdzenia do serwisu.
210 PL
– 10

Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty-
czącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel-
kie nie uzgodnione z nami modyfikacje
urządzenia powodują utratę ważności tego
oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.272-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
2000/14/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 89
Gwarantowany: 92
5.957-046
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 11
211PL

Dane techniczne
HDS 5/12 C
Przyłącze sieciowe
Napięcie V 230 230-240
Rodzaj prądu Hz 1~ 50 1~ 50
Pobór mocy kW 2,9 2,9
Zabezpieczenie (zwłoczne) A 16 13
Stopień ochrony -- IPX5 IPX5
Klasa ochronności -- I I
Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm 0.4526 0.4526
Przyłącze wody
Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 30
Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)
Wysokość ssania z otwartego zbiornika
m 0,5
(20°C)
Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Parametry robocze
Przepływ wody l/h (l/min) 500 (8,3)
Ciśnienie robocze wody
MPa (bar) 12 (120)
(z dyszą standardową)
Maks. nadciśnienie robocze
MPa (bar) 15 (150)
(zawór bezpieczeństwa)
Maks. temperatura gorącej wody °C 98
Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0-30 (0-0,5)
Moc palnika kW 39
Maksymalne ciśnienie oleju opałowego kg/h 3,2
Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 20,1
Rozmiar dyszy -- 034
Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79
Emisja hałasu
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 74
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 3
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność
dB(A) 92
pomiaru K
WA
Drgania przenoszone przez kończyny górne
2
Ręczny pistolet natryskowy m/s
1,3
2
Lanca m/s
2,4
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,3
Materiały eksploatacyjne
Paliwo -- Olej opałowy lekki EL lub olej
napędowy
Ilość oleju l 0,3
Gatunek oleju -- 0W40
Wymiary i ciężar
Dług. x szer. x wys. mm 1060 x 650 x 920
Typowy ciężar roboczy kg 100,6
Zbiornik paliwa l 15,5
Zbiornik środka czyszczącego l 15,5
212 PL
– 12

Înainte de prima utilizare a apa-
Protecţia mediului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
înconjurător
nil original, respectaţi instrucţiunile
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
Materialele de ambalare sunt
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
posesori.
ie aruncate în gunoiul menajer,
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
ci trebuie duse la un centru de
măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!
colectare şi revalorificare a de-
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
şeurilor.
rat în timpul transportului, informaţi ime-
diat comerciantul.
Aparatele vechi conţin materiale
reciclabile valoroase, care pot fi
– Verificaţi conţinutul ambalajului la des-
supuse unui proces de revalori-
pachetare. Pentru furnitură vezi imagi-
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
nea 1.
stanţele asemănătoare nu
Cuprins
trebuie să ajungă în mediul în-
conjurător. Din acest motiv, vă
Protecţia mediului înconjurător RO . . . 1
rugăm să apelaţi la centrele de
Simboluri din manualul de utili-
colectare abilitate pentru elimi-
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
narea aparatelor vechi.
Prezentare generală. . . . . . RO . . . 2
Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2
Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . . 3
na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . . 3
rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile
folosite într-un mod ecologic.
Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .3
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3
Observaţii referitoare la materialele con-
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5
ţinute (REACH)
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . . 7
Informaţii actuale referitoare la materialele
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . . 8
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . . 8
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .9
Simboluri din manualul de
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 10
utilizare
Accesorii şi piese de schimb RO . . 10
Declaraţie de conformitate CE RO . . 11
Pericol
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 12
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
rale grave sau moarte.
몇 Avertisment
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau moarte.
Atenţie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
– 1
213RO

35 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu
Prezentare generală
filtru
36 Filtru de combustibil
Elementele aparatului
37 Clemă de fixare
Figura 1
38 Furtun (sistem de aburire delicată) dis-
1 Suport pentru lance
pozitiv de siguranţă pentru lipsa apei
2 Manometru
39 Dispozitiv de siguranţă
pentru lipsa apei
3 Orificiu pentru furtun de aspiraţie soluţie
40 Sită în dispozitivul de siguranţă pentru
de curăţat
lipsa apei
4 Locaş de apucare (pe ambele părţi)
41 Filtru fin (Apă)
5 Roată
Panou operator
6 Racord de apă cu sită
7 Set racord de apă
Figura 2
8 Set de inele O (piese de schimb)
A Întrerupătorul principal
9 Racord de presiune înaltă
1 Lampă de control pentru soluţia de cu-
răţat
10 Furtun de înaltă presiune
2 Lampă de control stare de funcţionare
11 Lance
3 Lampă de control pentru combustibil
12 Duză triplă
13 Orificiu de umplere pentru soluţia de cu-
Cod de culori
răţat
– Elementele de comandă pentru proce-
14 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare
sul de curăţare sunt de culoare galbe-
15 Sită de combustibil
nă.
16 Butonul de siguranţă al pistolului manu-
– Elementele de comandă pentru întreţi-
al de stropit
nere şi service sunt de culoare gri des-
17 Pistol manual de stropit
chis.
18 Cablu de alimentare
19 Geantă pentru scule
Simboluri pe aparat
20 Orificiu de umplere pentru combustibil
Jeturile sub presiune pot fi peri-
21 Ventil de dozare pentru detergent
culoase în cazul utilizării necon-
22 Panou operator
forme. Jetul nu trebuie îndreptat
23 Suport pentru pistol manual de pulveri-
spre persoane, animale, echipamente elec-
zat
trice active sau asupra aparatului însuşi.
24 Treaptă scobită
Pericol de electrocutare!
25 Mâner
Lucrările la piesele instalaţiei
26 Plăcuţa de tip
se vor efectua doar de electrici-
27 Închizătoare capac
eni sau de personalul de speci-
28 Compartiment pentru depozitarea ac-
alitate autorizat.
cesoriilor
Pericol de arsuri din cauza su-
29 arzătorul
prafeţelor fierbinţi!
30 Suport pentru lance
31 Capacul aparatului
32 Supapa de reţinere al unităţii de ab-
Pericol de otrăvire! Nu inspiraţi
sorbţie detergent
gazele de eşapament.
33 Rezervor de ulei
34 Şurub pentru golirea uleiului
214 RO
– 2

Conform normelor în vigoare, apa-
Dispozitive de siguranţă
ratul nu trebuie exploatat niciodată
fără un separator de sistem la re-
Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-
ţeaua de apă potabilă. Se va utili-
teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din
za un separator de sistem adecvat, de la
funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.
firma KÄRCHER, sau un separator de sis-
Întrerupător manometric
tem alternativ, conform EN 12729 tip
BA.Apa, care curge printr-un separator de
– Întrerupătorul manometric opreşte apa-
sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.
ratul când pistolul manual de stropit
este închis şi îl porneşte când pistolul
Atenţie
este deschis.
Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-
na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-
Supapa de siguranţă
tă direct la aparat!
– Ventilul de siguranţă se deschide când
Utilizarea corectă
supapa de preaplin, respectiv întreru-
pătorul manometric este defect.
Pentru curăţarea: maşinilor industriale, a
Supapa de siguranţă este reglată şi sigilată
autovehiculelor, a construcţiilor, a unelte-
din fabrică. Reglarea acesteia se face doar
lor, a faţadelor, a teraselor, a utilajelor de
la service.
grădinărit, etc.
Pericol
Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa
de apă
Pericol de accidentare! În cazul folosirii
aparatului în benzinării sau în alte zone pe-
– Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa de
riculoase se vor respecta măsurile de sigu-
apă împiedică pornirea arzătorului în
ranţă necesare.
cazul în care nu este apă în aparat.
Nu permiteţi ca apele reziduale care con-
– O sită împiedică murdărirea dispozitivu-
ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape
lui de siguranţă şi aceasta trebuie cură-
sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-
ţată periodic.
rea motorului şi a şasiului se va face doar
Limitator pentru temperatura
în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii
gazelor de eşapament
de separare a uleiului.
– Limitatorul pentru temperatura gazelor
Măsuri de siguranţă
de eşapament opreşte aparatul dacă se
atinge o temperatură prea mare a gaze-
– Respectaţi prevederile legale naţionale,
lor de eşapament.
privind dispozitivele cu jet de lichid.
– Respectaţi prevederile legale naţionale,
Punerea în funcţiune
privind prevenirea accidentelor. Dispo-
몇 Avertisment
zitivele cu jet de lichid trebuie verificate
Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-
în mod regulat şi rezultatul verificării tre-
le de alimentare, furtunul de înaltă presiune
buie consemnat în scris.
şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-
– Dispozitivul de încălzire a aparatului
bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se
este o instalaţie de combustie. Instalaţi-
află într-o stare ireproşabilă.
ile de combustie trebuie verificate în
Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-
mod regulat conform prevederilor lega-
lizare.
le naţionale aferente.
– 3
215RO

Montarea mânerului
Adăugarea soluţiei de curăţat
Figura 3
Atenţie
Cuplu de strângere şuruburi: 6,5-7,0 Nm
Pericol de accidentare!
Montarea genţii pentru scule
– Utilizaţi numai produse Kärcher.
– Nu adăugaţi niciodată solvenţi (benzi-
Figura 4
nă, acetonă, diluant, etc.).
Agăţaţi geanta pentru scule pe urechiu-
– Evitaţi contactul cu ochii şi cu pielea.
şele de fixare superioare de pe aparat.
– Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi
Rabataţi geanta pentru scule înspre jos
de manipulare ale producătorului soluţi-
şi introduceţi-o în locaş.
ei de curăţat.
Fixaţi geanta pentru scule cu 2 şuruburi
Kärcher are în ofertă o gamă individuală
(cuplu de strângere: 6,5-7,0 Nm).
de soluţii de curăţat şi de îngrijire.
Montarea pistolului manual de
Comercianţii noştri vă stau la dispoziţie cu
stropit, lancei, duzei şi a furtunului
informaţii.
de presiune înaltă
Adăugaţi soluţia de curăţat.
Figura 5
Racordul de apă
Conectaţi lancea de pistolul manual de
Valorile racordului sunt specificate la datele
stropit.
tehnice.
Strângeţi îmbinarea înşurubată a lancei.
Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-
Montaţi duza pe lance (marcajele de pe
me min. 7,5 m, diametru min. 3/4“) cu
inelul de reglare trebuie să fie în sus).
colierul furtun la setul racord de apă.
Montaţi furtunul de înaltă presiune pe
Racordaţi furtunul de alimentare la ra-
racordul de înaltă presiune al aparatu-
cordul de apă al aparatului şi la sursa
lui.
de apă (de exemplu robinet de apă).
Indicaţie: Furtunul de alimentare şi colierul
Montarea furtunului de înaltă
de furtun nu sunt incluse în furnitură.
presiune de rezervă
Absorbirea apei dintr-un rezervor
Figura 6
Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-
Adăugarea combustibilului
metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de
Pericol
apă folosind filtrul (accesoriu).
Pericol de explozie! Folosiţi doar motorină
– Înălţimea maximă de absorbţie: 0,5 m
sau păcură uşoară. Nu este permisă folosi-
Până când pompa ajunge să tragă apă tre-
rea unor combustibili necorespunzători (de
buie să efectuaţi următorii paşi:
ex. benzină).
Închideţi ventilul de dozare pentru solu-
Atenţie
ţia de curăţat.
Nu folosiţi aparatul când rezervorul de com-
Pericol
bustibil este gol. În caz contrar, pompa de
Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient
combustibil se poate distruge.
cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide
Adăugaţi combustibil.
cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,
Închideţi capacul rezervorului.
benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile
Ştergeţi combustibilul vărsat.
din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.
Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-
lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-
xică.
216 RO
– 4

Alimentarea cu curent
Înlocuirea duzei
– Valorile de racordare sunt specificate în
Pericol
datele tehnice şi pe plăcuţa de tip.
Înainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul
– Racordul electric va fi efectuat de un
şi acţionaţi pistolul manual de stropit până
electrician, conform CEI 60364-1.
când presiunea din aparat este eliberată.
Pericol
Regimuri de funcţionare
Pericol de rănire prin electrocutare.
– Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi
periculoase. Pentru aer liber se vor uti-
liza numai prelungitoare admise şi mar-
cate corespunzător, cu secţiune
suficient de mare.
– Prelungitoarele trebuie desfăşurate
complet de fiecare dată.
– Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor
trebuie să fie etanşe la apă.
Atenţie
Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-
0/OFF =Oprit
xime admise a reţelei la punctul de conexi-
1 Funcţionarea cu apă rece
une electrică (a se vedea datele tehnice).
2 Funcţionare cu apă caldă
Dacă există nelămuriri referitor la impedan-
3 Treaptă ecologică (apă caldă max.
ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,
60 °C)
vă rugăm să contactaţi compania locală de
Pornirea aparatului
furnizare a energiei.
Reglaţi întrerupătorul principal al apara-
Utilizarea
tului la temperatura dorită.
Pericol
Lampa de control pentru starea de
Pericol de explozie!
funcţionare se aprinde.
Nu pulverizaţi lichide inflamabile.
Aparatul porneşte scurt şi se opreşte imedi-
at ce se atinge presiunea de lucru.
Pericol
Deblocaţi pistolul manual de stropit.
Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul
În momentul acţionării pistolului manual de
fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan-
stropit, aparatul porneşte din nou.
cei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea
Notă: Dacă din duza de înaltă presiune nu
înşurubată a lancei trebuie să fie bine
iese apă, scoateţi aerul din pompă. Consul-
strânsă.
taţi capitolul „Defecţiuni - Aparatul nu pro-
Atenţie
duce presiune”.
Nu folosiţi aparatul când rezervorul de com-
Reglarea temperaturii de curăţare
bustibil este gol. În caz contrar, pompa de
combustibil se poate distruge.
Reglaţi întrerupătorul principal al apara-
tului la temperatura dorită.
– 5
217RO

Duza triplă
Curăţarea
închideţi pistolul manual de stropit.
Temperatura şi concentraţia soluţiei de
Rotiţi carcasa duzei până când simbolul
curăţat trebuie reglate în funcţie de su-
dorit corespunde cu marcajul.
prafaţa care urmează să
fie curăţată.
Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă
Jet plat sub presiune (25°) pen-
presiune spre obiectul care urmează să fie
tru murdărie pe suprafeţe întinse
curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a
Jet rotund sub presiune (0°)
evita o eventuală deteriorare din cauza pre-
pentru murdărie persistentă
siunii mari.
Metoda de curăţare recomandată
Jet plat de joasă presiune
– Desprinderea mizeriei:
(CHEM) pentru operaţiuni de
Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi
curăţare cu detergent sau cură-
lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a
ţare la presiune mică
o lăsa să se usuce.
– Îndepărtarea mizeriei:
Alegeţi jet rotund sau plat prin comutare
Mizeria desprinsă se spală cu jetul de
fără atingere:
înaltă presiune.
Închideţi pistolul manual de stropit.
Jetul de apă cca. 45° spre stânga sau
Funcţionarea cu apă rece
spre dreapta faţă de jetul de apă dirijat
Îndepărtarea mizeriei uşoare şi clătire, de
în jos.
ex. pentru utilaje de grădinărit, terase, unel-
Utilizarea cu soluţie de curăţat
te, etc.
– Pentru menajarea mediului înconjură-
Treaptă eco
tor, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.
Aparatul funcţionează în intervalul cel mai
– Soluţia de curăţat trebuie să fie potrivită
economic de temperatură (max. 60 °C).
pentru suprafaţa care urmează să fie
Funcţionarea cu apă caldă
curăţată.
Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.
Pericol
Cu ajutorul ventilului de dozare a soluţi-
Pericol de opărire!
ei de curăţat reglaţi concentraţia soluţiei
Reglaţi întrerupătorul principal al apara-
de curăţat conform specificaţiilor produ-
tului la temperatura dorită.
cătorului.
Noi vă recomandăm următoarele tempera-
Notă: Valori orientative la presiune de lucru
turi de curăţare:
maximă.
– mizerie uşoară
Indicaţie: Dacă vreţi să aspiraţi soluţie de
30 -50 °C
curăţat dintr-un rezervor extern, conduceţi
– mizerie cu conţinut de albumine, de ex.
furtunul de aspiraţie a soluţiei de curăţat în-
în industria alimentară
spre exterior prin orificiu.
max. 60 °C
– curăţarea autovehiculelor, curăţarea
maşinilor industriale
60 -90 °C
218 RO
– 6

Atenţie
După utilizarea cu soluţie de curăţat
Pericol de deteriorare din cauza aerului
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
rece ce poate pătrunde prin coşul de fum.
curăţat în poziţia „0”.
Dacă afară sunt sub 0 °C aparatul tre-
Aduceţi comutatorul aparatului în pozi-
buie deconectat de la coşul de fum.
ţia 1 (Funcţionare cu apă rece).
Dacă nu se poate asigura o depozitare ast-
Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-
fel încât aparatul să fie ferit de îngheţ, el
tolul manual de stropit deschis.
trebuie scos din funcţiune.
Oprirea aparatului
Scoaterea din funcţiune
Pericol
În cazul unor perioade mai îndelungate de
Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!
repaus sau atunci când nu este posibilă
După ce aparatul a fost utilizat cu apă cal-
amplasarea într-un loc ferit de îngheţ:
dă, el trebuie lăsat să funcţioneze cel puţin
Goliţi apa.
două minute cu apă rece, timp în care pis-
Clătiţi aparatul cu antigel.
tolul trebuie să fie deschis.
Goliţi rezervorul cu soluţie de curăţat.
Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/
Evacuarea apei
OFF“.
Deşuruba
ţi furtunul de alimentare cu
Închideţi conducta de alimentare cu
apă şi furtunul de înaltă presiune.
apă.
Deşurubaţi conducta de alimentare de
Deschideţi pistolul manual de stropit.
pe fundul vasului şi goliţi spirala de în-
Porniţi scurt pompa (aproximativ 5 se-
călzire.
cunde) de la întrerupătorul principal.
Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1
Scoateţi ştecherul din priză doar dacă
minut până când pompa şi conductele
aveţi mâinile uscate.
sunt goale.
Desprindeţi racordul de apă.
Clătirea aparatului cu antigel
Acţionaţi pistolul manual de stropit până
Notă: Respectaţi instrucţiunile de manipu-
când presiunea din aparat este eliberată.
lare ale producătorului antigelului.
Fixaţi pistolul de pulverizare.
Folosiţi un antigel disponibil în comerţ.
Depozitarea aparatului
Porniţi aparatul (fără arzător), până
când aparatul este clătit complet.
Fixaţi lancea în suportul de pe capacul
În acest mod se asigură şi o anumită pro-
aparatului.
tecţie anticorosivă.
Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune ş
i
cablul electric şi introduceţi-le în supor-
Depozitarea
turile lor.
Atenţie
Notă: Nu îndoiţi furtunul de înaltă presiune
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
şi cablul electric.
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
Protecţia împotriva îngheţului
ratului.
Atenţie
Gerul distruge aparatul dacă apa nu este
golită complet.
Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de
îngheţ.
Dacă aparatul este conectat la un coş de
fum, se va ţine cont de următoarele:
– 7
219RO

Atenţie
Transport
În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-
Figura 7
tura imediat cu serviciul pentru clienţi al
Atenţie
companiei Kärcher.
Pericol de deteriorare! La încărcarea apa-
Lunar
ratului cu stivuitor, vedeţi figura.
Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-
Atenţie
ţă pentru lipsa apei.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
soluţiei de curăţat.
tului.
După 500 de ore de funcţionare, cel puţin
În cazul transportării în vehicule asigu-
anual
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Schimbaţi uleiul.
nării conform normelor în vigoare.
Lucrări de întreţinere
Îngrijirea şi întreţinerea
Curăţarea sitei din racordul de apă
Pericol
Scoateţi sita.
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la
tale a aparatului.
loc.
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Curăţarea filtrului fin
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Depresurizaţi aparatul.
Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/
Deşurubaţi filtrul fin de la capul pompei.
OFF“.
Demontaţi filtrul fin şi scoateţ
i cartuşul
Închideţi conducta de alimentare cu
filtrului.
apă.
Curăţaţi cartuşul filtrului cu apă curată
Deschideţi pistolul manual de stropit.
sau aer comprimat.
Porniţi scurt pompa (aproximativ 5 se-
Efectuaţi montarea în ordine inversă.
cunde) de la întrerupătorul principal.
Scoateţi ştecherul din priză doar dacă
Curăţarea sitei de combustibil
aveţi mâinile uscate.
Scuturaţi sita de combustibil. Nu lăsaţi
Desprindeţi racordul de apă.
combustibilul să ajungă în mediu.
Acţionaţi pistolul manual de stropit până
Curăţarea sitei din dispozitivul de sigu-
când presiunea din aparat este eliberată.
ranţă pentru lipsa apei
Fixaţi pistolul de pulverizare.
Scoateţi clema şi trageţi furtunul (sis-
Lăsaţi aparatul să se răcească.
tem de aburire delicată) dispozitivului
Comercianţii Kärcher vă informează cu
de siguranţă pentru lipsa apei în afară.
plăcere despre condiţiile de efectuare a
Scoateţi sita.
unei inspecţ
ii periodice de siguranţă, re-
Notă: Dacă e nevoie, introduceţi şurubul
spectiv încheierea unui contract de în-
M8 cca. 5 mm şi trageţi sita afară cu aces-
treţinere.
ta.
Curăţaţi sita în apă.
Intervale de întreţinere
Introduceţi sita.
Săptămânal
Introduceţi niplul furtunului în dispoziti-
Curăţaţi sita din racordul de apă.
vul de siguranţă pentru lipsa apei şi asi-
Curăţaţi filtrul fin.
guraţi-l cu o clemă de fixare.
Curăţaţi sita de combustibil.
Controlaţi nivelul de ulei.
220 RO
– 8