Karcher HDS 5-12 C – страница 11

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5-12 C

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Zużyte urządzenia zawierają

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cenne surowce wtórne, które

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

powinny być oddawane do utyli-

cy.

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

Skontrolować zawartość opakowania

dobne substancje nie powinny

przy rozpakowaniu. Zakres dostawy

przedostać się do środowiska

patrz rysunek 1.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Spis treści

cję starych urządzeń w odpo-

wiednich placówkach

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

zbierających surowce wtórne.

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .2

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

nie dostawały się do środowiska! Chronić

Użytkowanie zgodne z przezna-

należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-

czeniem . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

nie z przepisami o ochronie środowiska

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .3

naturalnego.

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Wskazówki dotyczące składników

(REACH)

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

Aktualne informacje dotyczące składników

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .8

znajdują się pod:

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

www.kaercher.com/REACH

Czyszczenie i konserwacja PL . . .8

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .9

Symbole w instrukcji obsługi

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . .10

Niebezpieczeństwo

Wyposażenie dodatkowe i części

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL . .10

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Deklaracja zgodności UE . . PL . . 11

do śmierci.

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .12

Ostrzeżenie

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

Uwaga

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

– 1

201PL

36 Filtr paliwowy

Przegląd

37 Klamra mocująca

38 Wąż (system tłumienia delikatnego) za-

Elementy urządzenia

bezpieczenia przed pracą na sucho

Rys. 1

39 Zabezpieczenie przed pracą na sucho

1 Uchwyt lancy

40 Sitko w zabezpieczeniu przed pracą na

2 Manometr

sucho

3Wyżłobienie na wężyk do zasysania

41 Filtr dokładny (woda)

środka czyszczącego

Pole obsługi

4 Zagłębienie uchwytu (obustronnie)

5Koło

Rys. 2

6 Przyłącze wody z sitem

AWyłącznik główny

7 Zestaw przyłączy wody

1 Lampka kontrolna środka czyszczącego

8 Zestaw o-ringów (zastępczych)

2 Lampka kontrolna gotowości do pracy

9 Przyłącze wysokiego ciśnienia

3 Lampka kontrolna paliwa

10 Wąż wysokociśnieniowy

Kolor oznaczenia

11 Lanca

Elementy obsługi procesu czyszczenia

12 Dysza potrójna

są żółte.

13 Otwór wlewu środków czyszczących

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

14 łko samonastawcze zwrotne z ha-

są jasnoszare.

mulcem postojowym

15 Kosz paliwa

Symbole na urządzeniu

16 Zaczep zabezpieczający ręcznego pi-

W przypadku niewłaściwego

stoletu natryskowego

użycia strumień wody pod ciś-

17 Ręczny pistolet natryskowy

nieniem może być niebezpiecz-

18 Elektryczny przewód doprowadzający

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

19 Torba na narzędzia

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

20 otwór wlewu paliwa

na samo urządzenie.

21 Zawór dozujący środka czyszczącego

Niebezpieczeństwo poraże-

22 Pole obsługi

nia prądem elektrycznym!

23 Podstawka na pistolet natryskowy

Prace w obrębie elementów

24 Podnóżek

urządzenia może wykonywać

25 Uchwyt

tylko elektrycy lub autoryzowa-

26 Tabliczka identyfikacyjna

ni technicy.

27 zamknięcie pokrywy

Niebezpieczeństwo oparzenia

28 Schowek na akcesoria

przez gorące powierzchnie!

29 Palnik

30 Podstawka na lancę

31 pokrywa urządzenia

Niebezpieczeństwo zatrucia!

32 Zawór zwrotny przy zasysaniu środka

Nie wdychać spalin.

czyszczącego

33 Zbiornik oleju

34 Śruba spustowa oleju

35 Wąż ssący do środka czyszczącego z

filtrem

202 PL

– 2

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

Zabezpieczenia

sami urządzenie nigdy nie może

być używane bez zaworu zwrotne-

Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-

go przy sieci wodociągowej. Nale-

ka i nie mogą być odłączone albo pominięte

ży używać odpowiedniego odłącznika

w swoim działaniu.

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

Wyłącznik ciśnieniowy

łącznika systemowego zgodnego z EN

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

Po zamknięciu pistoletu wyłącznik ciś-

przez odłącznik systemowy, katalogowana

nieniowy wyłącza urządzenie, a po ot-

jest jako nie nadająca się do picia.

warciu włącza je ponownie.

Uwaga

Zawór bezpieczeństwa

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

Zawór bezpieczeństwa otwiera się w

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

razie uszkodzenia zaworu przelewowe-

urządzenia!

go lub wyłączników ciśnieniowych.

Użytkowanie zgodne z

Zawór bezpieczeństwa jest fabrycznie

przeznaczeniem

ustawiony i zaplombowany. Może być usta-

wiany tylko przez serwis.

Czyszczenie: maszyn, pojazdów, budowli,

Zabezpieczenie przed pracą na

narzędzi, elewacji, tarasów, sprzętu ogrod-

niczego itd.

sucho

Niebezpieczeństwo

Zabezpieczenie przed pracą na sucho

Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na

zapobiega włączeniu się palnika przy

stacjach paliwowych lub w innych miej-

braku wody.

scach niebezpiecznych należy przestrze-

Zabrudzeniu zabezpieczenia zapobie-

gać odnośnych zasad bezpieczeństwa.

ga sitko, które musi być regularnie

czyszczone.

Ścieki zawierające oleje mineralne nie

mogą dostać się do gleby, wód grunto-

Ogranicznik temperatury spalin

wych i powierzchniowych ani do kanaliza-

Oogranicznik temperatury spalin wyłą-

cji. Dlatego mycie silników i podwozi

cza urządzenie, gdy osiągnięta zosta-

należy wykonywać tylko w miejscach wy-

nie zbyt wysoka temperatura spalin.

posażonych w separatory oleju.

Uruchamianie

Wskazówki bezpieczeństwa

Ostrzeżenie

Należy przestrzegać krajowych przepi-

Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie,

sów dotyczących strumienic cieczowych.

przewody zasilające, wąż wysokociśnienio-

Należy przestrzegać krajowych przepi-

wy i przyłącza muszą być w nienagannym

sów dotyczących zapobiegania wypad-

stanie. Jeżeli nie jest on poprawny, to

kom. Strumienice cieczowe muszą być

sprzętu takiego nie wolno używać.

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

Zablokować hamulec postojowy.

nia musi być dokumentowany w formie

pisemnej.

Montaż uchwytu

Urządzenie grzewcze tego urządzenia

Rys. 3

jest urządzeniem opałowym. Urządze-

Moment dociągający śrub: 6,5-7,0 Nm

nia opałowe muszą być regularnie

sprawdzane zgodnie z obowiązującymi

krajowymi przepisami.

– 3

203PL

Montaż torby na narzędzia

Wlewanie środka czyszczącego

Rys. 4

Uwaga

Zawiesić torbę na narzędzia na górnym

Niebezpieczeństwo zranienia!

zatrzasku przy urządzeniu.

Używać wyłącznie produktów marki

Torbę na narzędzia odchylić ku dołowi i

Kärcher.

wzębić.

Nie wolno wlewać rozpuszczalników

Zamocować torbę na narzędzia 2 śru-

(benzyny, acetonu, rozcieńczalników

bami (moment dociągający: 6,5-

itd.).

7,0 Nm).

Unikać kontaktu z oczami i ze skórą.

Montaż ręcznego pistoletu

Przestrzegać wskazówek producenta

środka czyszczącego, odnoszących się

natryskowego, lancy, dyszy i węża

do bezpieczeństwa i sposobu użycia.

wysokociśnieniowego

Kärcher oferuje indywidualne zestawy

Rys. 5

środków do czyszczenia i pielęgnacji.

Połączyć lancę z ręcznym pistoletem

Porady w tym zakresie można uzyskać od

natryskowym.

lokalnego dystrybutora.

Mocno dokręcić złącze śrubowe lancy.

Wlać środek czyszczący.

Zamontować dyszę i rurkę strumienio-

Przyłącze wody

wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw-

czym na górze).

Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne.

Zamontować wąż wysokociśnieniowy

Wąż zasilający (długość minimalna 7,5

na przyłączu wysokociśnieniowym

m, przekrój minimalny 3/4“) zamocować

do przyłącza wody przy użyciu opaski

urzadzenia.

zaciskowej.

Montaż wymiennego węża

Wąż zasilający podłączyć do przyłącza

wysokociśnieniowego

wody urządzenia i dopływu wody (np.

do kranu).

Rys. 6

Wskazówka: Wąż zasilający i opaska zaci-

Wlewanie paliwa

skowa nie są objęte zakresem dostawy.

Niebezpieczeństwo

Zasysanie wody ze zbiornika

Niebezpieczeństwo wybuchu! Wlewać tyl-

Podłączyć wąż ssący (o średnicy przy-

ko olej napędowy lub lekki olej opałowy.

najmniej 3/4“) z filtrem (akcesoria) do

Nie wolno stosować nieodpowiednich pali-

przyłącza wody.

wa, np. benzyny.

Maks. wysokość ssania: 0.5 m

Zanim pompa zassie wodę, należy:

Uwaga

Zamknąć zawór dozujący środka

Urządzenia nie wolno używać, gdy zbiornik

czyszczącego.

paliwa jest pusty. Spowodowałoby to znisz-

czenie pompy paliwowej.

Niebezpieczeństwo

Wlewanie paliwa

Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody

Zamknąć wlew paliwa.

pitnej. Nie wolno zasysać cieczy zawierają-

cych rozpuszczalniki, np. rozcieńczalniki

Wytrzeć rozlane paliwo.

do lakierów, benzynę, olej ani nieprzefiltro-

wanej wody. Uszczelki w urządzeniu nie są

odporne na działanie rozpuszczalników.

Mgła powstająca z rozpylonych rozpusz-

czalników jest bardzo łatwo zapalna, wybu-

chowa i trująca.

204 PL

– 4

Zasilanie elektryczne

Wymienić dyszę

Parametry przyłącza patrz tabliczka

Niebezpieczeństwo

znamionowa i Dane techniczne.

Przed wymianą dyszą wyłączyć urządzenie

Przyłącze leketryczne musi być wyko-

i uruchomić pistolet natryskowy, aż do po-

nane przez wykwalifikowanego elektry-

zbawienia urządzenia ciśnienia.

ka i odpowiadać normie IEC 60364-1.

Tryby pracy

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-

trycznym.

Nieodpowiednie przedłużacze mogą

być niebezpieczne. Na wolnym powie-

trzu należy stosować tylko dopuszczo-

ne do tego celu i odpowiednio

oznaczone przedłużacze o wystarcza-

jącym przekroju.

Przedłużacze muszą być zawsze całko-

wicie rozwinięte.

Wtyk i gniazdo stosowanego przedłuża-

0/OFF =Wył.

cza muszą być wodoszczelne.

1 Czyszczenie zimną wodą

Uwaga

2 Czyszczenie gorącą wodą

Nie można przekroczyć maksymalnej do-

3 Stopień Eco (gorąca woda maks. 60°C)

puszczalnej impedancji sieci na przyłączu

Włączenie urządzenia

elektrycznym (patrz Dane techniczne). W

przypadku niejasności dotyczących impe-

Ustawić przełącznik urządzenia na żą-

dancji sieci na przyłączu elektrycznym na-

dany tryb pracy.

leży się skontaktować z dostawcą energii

Zapala się lampka kontrolna zasilania.

elektrycznej.

Urządzenie pracuje przez chwilę i wyłącza

Obsługa

się, gdy tylko zostanie osiągnięte ciśnienie

robocze.

Niebezpieczeństwo

Odbezpieczyć pistolet natryskowy.

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Po włączeniu ręcznego pistoletu natrysko-

Nie rozpylać cieczy palnych.

wego urządzenie znów się włączy.

Niebezpieczeństwo

Wskazówka: Jeżeli z dyszy wysokociśnie-

niowej nie wydostaje się woda, należy od-

Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie

powietrzyć pompę. Patrz „Usuwanie

używać urządzenia bez zamontowanej lan-

usterek - W urządzeniu nie wytwarza się

cy. Przed każdym użyciem sprawdzić moc-

ciśnienie“.

ne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy

należy dokręcić ręcznie.

Ustawianie temperatury

Uwaga

czyszczenia

Urządzenia nie wolno używać, gdy zbiornik

Ustawić przełącznik urządzenia na po-

paliwa jest pusty. Spowodowałoby to znisz-

żądaną temperaturę.

czenie pompy paliwowej.

– 5

205PL

Dysza potrójna

Czyszczenie

Zamknąć pistolet natryskowy.

Temperaturę i stężenie środka czysz-

Obracać obudowę dyszy, aż żądany

czącego należy ustawić odpowiednio

symbol będzie się zgadzać z oznacze-

do rodzaju czyszczonej powierzchni.

niem:

Wskazówka: Strumień wysokociśnieniowy

należy zawsze kierować na czyszczony

Płaski strumień wysokociśnie-

przedmiot najpierw z większej odległości,

niowy (25°) do zabrudzeń na

aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych

dużej powierzchni

za wysokim ciśnieniem.

Okrągły strumień wysokociś-

Zalecana metoda czyszczenia

nieniowy (0°) do szczególnie

Rozpuszczanie brudu:

uciążliwych zabrudzeń

Natrysnąć niewielką ilość środka czysz-

Płaski strumień niskociśnienio-

czącego i poczekać 1...5 minut, nie do-

wy (CHEM) do pracy z zastoso-

puszczając jednak do wyschnięcia.

waniem środków czyszczących

Usuwanie brudu:

lub czyszczenia niskociśnienio-

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

wego

niem wysokociśnieniowym.

Wybór strumienia okrągłego lub płaskiego

Czyszczenie zimną wodą

poprzez przełączenie:

Zamknąć pistolet natryskowy.

Usuwanie lekkich zanieczyszczeń i spłuki-

Rurę stalową ustawioną w dół pod ką-

wanie, np.: sprzętu ogrodniczego, tarasów,

tem około 45° przekręcić w prawo lub w

narzędzi itd.

lewo.

Stopień Eco

Praca ze środkiem czyszczącym

Urządzenie działa w najoszczędniejszym

Aby zminimalizować zanieczyszczenie

zakresie temperatur (maks. 60 C).

środowiska, środków czyszczących na-

Czyszczenie gorącą wodą

leży używać oszczędnie.

Środek czyszczący musi być odpowied-

Niebezpieczeństwo

nio dobrany do czyszczonej powierzch-

Niebezpieczeństwo poparzenia!

ni.

Ustawić przełącznik urządzenia na po-

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

żądaną temperaturę.

Za pomocą zaworu dozującego środka

Zalecamy następujące temperatury czysz-

czyszczącego ustawić stężenie środka

czenia:

czyszczącego zgodnie ze wskazówka-

Lekkie zabrudzenia

mi producenta.

30 -50 °C

Wskazówka: Wartości orientacyjne na

Zabrudzenia z zawartością białka, np.

polu obsługi przy maksymalnym ciśnieniu

w przemyśle spożywczym

roboczym.

maks. 60 °C

Wskazówka: Jeżeli środek czyszczący ma

Czyszczenie pojazdów i maszyn

być zasysany z zewnętrznego zbiornika,

60 -90 °C

przełożyć wężyk do zasysania środka

czyszczącego przez wyżłobienie na ze-

wnątrz.

206 PL

– 6

Po pracy ze środkiem czyszczącym

Ochrona przeciwmrozowa

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Uwaga

czący w pozycji „0“.

Mróz może zniszczyć urządzenie nie

Ustawić przełącznik urządzenia na po-

opróżnione całkowicie z wody.

ziom 1 (Czyszczenie zimną wodą).

Urządzenie należy przechowywać w

Spłukiwać urządzenie z otwartym pisto-

miejscu zabezpieczonym przed mrozem.

letem natryskowym przez przynajmniej

Jeżeli urządzenie jest podłączone do komina,

1 minutę.

należy przestrzegać następujących zasad.

Wyłączanie urządzenia

Uwaga

Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez

Niebezpieczeństwo

zimne powietrze przedostające się przez

Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-

komin.

dą! Po czyszczeniu gorącą wodą, w celu

Przy temperaturach zewnętrznych po-

schłodzenia urządzenie musi przez co naj-

niżej 0°C urządzenie należy odłączyć

mniej dwie minuty być zasilane zimną wo-

od komina.

dą, przy czym pistolet natryskowy musi być

Jeżeli przechowywanie w miejscu nie nara-

otwarty.

żonym na działanie mrozu jest niemożliwe,

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji.

Zamknąć dopływ wody.

Wyłączenie z eksploatacji

Otworzyć pistolet natryskowy.

Przełącznikiem urządzenia włączyć na

Przed dłuższymi przerwami w eksploatacji

krótko (ok. 5 sekund) pompę.

lub gdy nie jest możliwe przechowywanie w

Wtyczkę wyjmować z gniazda siecio-

miejscu zabezpieczonym przed mrozem:

wego tylko suchymi rękami.

Spuścić wodę.

Zdjąć przyłącze wodne.

Płukanie urządzenia środkiem przeciw-

działającym zamarzaniu.

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

Opróżnić zbiornik środka czyszczącego.

ciśnienia.

Spuszczanie wody

Zabezpieczyć

ręczny pistolet natryskowy.

Odkręcić wąż doprowadzający wodę i

wąż wysokociśnieniowy.

Przechowywanie urządzenia

Odkręcić przewód zasilający od dna

Zaatrzasnąć rurkę strumieniową w

kotła i opróżnić wężownicę grzejną.

uchwycie pokrywy urządzenia.

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę

,

Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i prze-

aby pompa i przewody zostały opróż-

wód elektryczny i zawiesić na uchwycie.

nione z wody.

Wskazówka: Nie załamywać przewodu

Płukanie urządzenia środkiem przeciw-

wysokociśnieniowego ani przewodu elek-

działającym zamarzaniu

trycznego.

Wskazówka: Przy użyciu stosować się do

wskazówek producenta środka przeciw-

działającego zamarzaniu.

Używać standardowego środka prze-

ciwdziałającego zamarzaniu.

Włączyć urządzenie (bez palnika), aż

zostanie całkowicie przepłukane.

W ten sposób zapewniona jest w pewnym

stopniu ochrona antykorozyjna.

– 7

207PL

O wykonaniu okresowych przeglądów

Przechowywanie

bezpieczeństwa i możliwości zawarcia

umowy serwisowej poinformuje Pań-

Uwaga

stwa lokalny dystrybutor firmy Kärcher.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Terminy konserwacji

przy jego przechowywaniu.

Raz na tydzień

Transport

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

Rys. 7

Oczyścić filtr dokładny.

Wyczyścić kosz paliwa.

Uwaga

Sprawdzić poziom oleju.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przy

przeładowywaniu urządzenia przy użyciu

Uwaga

wózka widłowego, wziąć pod uwagę rysu-

Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, należy

nek.

natychmiast skontaktować się z serwisem

Uwaga

firmy Kärcher.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Raz na miesiąc

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

Oczyścić sitko w zabezpieczeniu przed

czasie transportu.

pracą na sucho.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

ka czyszczącego.

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

Po 500 godzinach pracy, nie rzadziej niż

obowiązującymi przepisami.

raz na rok

Czyszczenie i konserwacja

Wymienić olej.

Prace konserwacyjne

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

Czyszczenie sitka na przyłączu wody

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

Wyjąć sitko.

przez porażenie prądem.

Oczyścić sito w wodzie i założyć z po-

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

wrotem.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Czyszczenie filtra dokładnego

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

silania.

Zwolnić ciśnienie urządzenia.

Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.

Odkręcić filtr dokładny przy głowicy

Zamknąć dopływ wody.

pompy.

Otworzyć pistolet natryskowy.

Zdemontować filtr dokładny i wyjąć

wkład filtra.

Przełącznikiem urządzenia włączyć na

krótko (ok. 5 sekund) pompę.

Oczyścić wkład filtra czystą wodą lub

sprężonym powietrzem.

Wtyczkę wyjmować z gniazda siecio-

wego tylko suchymi rękami.

Montaż wykonać w odwrotnej kolejno-

ści.

Zdjąć przyłącze wodne.

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

Czyszczenie kosza paliwa

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

Wytrzepać kosz paliwa. Zwrócić uwagę

ci

śnienia.

na to, by paliwo nie mogło przedostać

Zabezpieczyć ręczny pistolet natrysko-

do środowiska naturalnego.

wy.

Odczekać, aż urządzenie ostygnie.

208 PL

– 8

Czyszczenie sitka w zabezpieczeniu

Gaśnie lampka kontrolna zasilania

przed pracą na sucho

Brak napięcia, patrz "Urządzenie nie

Wycisnąć klamrę mocującą i wyjąć wąż

działa".

(system tłumienia delikatnego) zabez-

pieczenia przed pracą na sucho.

Świeci lampka kontrolna paliwa

Wyjąć sitko.

Zbiornik paliwa jest pusty.

Wskazówka: W razie potrzeby wkręcić

Wlewanie paliwa

śrubę M8 na ok. 5 mm, wypychając w ten

sposób sitko.

Lampka kontrolna środka

Oczyścić sitko w wodzie.

czyszczącego świeci się

Wsunąć sitko.

Zbiornik środka czyszczącego pusty.

Wsunąć złączkę węża całkowicie do

Wlać środek czyszczący.

zabezpieczenia przed pracą na sucho i

zabezpieczyć przy użyciu klamry mocu-

Urządzenie nie działa

jącej.

Brak napięcia w sieci

Czyszczenie filtra na wężu ssącym do

Sprawdzić przyłącze sieciowe/przewód

środka czyszczącego

zasilający.

Wyjąć króciec do zasysania środka

W urządzeniu nie wytwarza się

czyszczącego.

ciśnienie

Oczyścić filtr w wodzie i założyć z po-

wrotem.

Dysza ustawiona jest na „CHEM“

Wymiana oleju

Ustawić dyszę w położeniu „wysokie

Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1

ciśnienie“.

l oleju.

System zapowietrzony

Odkręci

ć śrubę spustową.

Odpowietrzyć pompę:

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z

czący w pozycji „0“.

zasadami ochrony środowiska lub oddać

Przy otwartym pistolecie kilka razy włą-

w punkcie zbiorczym.

czać i wyłączać urządzenie wyłączni-

Dokręcić z powrotem śrubę spustową.

kiem głównym.

Powoli wlewać olej do kreski MAX.

Wskazówka: Odłączenie węża wysokociś-

Wskazówka: Musi być zapewniona możli-

nieniowego od przyłącza wysokiego ciśnie-

wość uchodzenia pęcherzyków powietrza.

nia przyspiesza odpowietrzanie.

Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane

Jeżeli zbiornik środka czyszczącego

techniczne.

jest pusty, napełnić.

Sprawdzić przyłącza i przewody.

Usuwanie usterek

Zabrudzone sitko na przyłączu wody

Niebezpieczeństwo

Oczyścić sitko.

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

Oczyścić filtr dokładny, w razie koniecz-

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

ności wymienić.

przez porażenie prądem.

Za mały przepływ na dopływie wody

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

(patrz Dane techniczne).

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

silania.

– 9

209PL

Urządzenie nieszczelne, woda

Ustawiona temperatura nie jest

wykrapla się w dolnej części

osiągana przy czyszczeniu gorącą

urządzenia

wodą

Nieszczelna pompa

Osady sadzy na wężownicy grzejnej

Wskazówka: Dopuszczalny wyciek to 3

Zlecić usunięcie osadów sadzy przez

krople na minutę.

serwis.

W razie stwierdzenia większej nie-

Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-

szczelności, należy oddać urządzenie

dzenie musi być sprawdzone przez ser-

do sprawdzenia do serwisu.

wis.

Przy zamkniętym ręcznym

Gwarancja

pistolecie natryskowym urządzenia

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

stale włącza się i wyłącza

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Nieszczelność w systemie wysokiego

kalnego dystrybutora. W okresie

ciśnienia

gwarancyjnym ewentualne usterki usuwa-

Sprawdzić szczelność systemu wyso-

my bezpłatnie, o ile ich przyczyną jest wada

kociśnieniowego i przyłączy.

materiałowa lub błąd produkcyjny.

Urządzenie nie zasysa środka

Wyposażenie dodatkowe i

czyszczącego

części zamienne

Dysza ustawiona jest na „wysokie ciś-

Wskazówka: Przy podłączeniu urządzenia

nienie“

do komina lub gdy urządzenie nie jest wi-

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

doczne, zaleca się montaż kontrolki pło-

Zabrudzony filtr na wężu ssącym środ-

mienia (opcja).

ka czyszczącego

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Oczyścić filtr.

datkowe i części zamienne dopuszczo-

ne przez producenta. Oryginalne

Zaklejony zawór przeciwzwrotny

wyposażenie i oryginalne części za-

Ściągnąć wąż środka czyszczącego i

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

udrożnić zawór przeciwzwrotny tępo

usterkową pracę urządzenia.

zakończonym przedmiotem.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

Palnik nie chce się zapalić

zamiennych znajduje się na końcu in-

strukcji obsługi.

Zbiornik paliwa jest pusty.

Dalsze informacje o częściach zamien-

Wlewanie paliwa

nych dostępne na stronie internetowej

Brak wody

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Sprawdzić przyłącze wody, sprawdzić

przewody doprowadzające.

Oczyścić sitko w zabezpieczeniu przed

pracą na sucho.

Zabrudzony filtr paliwa

Wymienić filtr paliwa.

Brak iskry zapłonowej

Jeżeli w czasie pracy nie widać iskry

zapłonowej we wzierniku, oddać urzą-

dzenie do sprawdzenia do serwisu.

210 PL

– 10

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty-

czącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel-

kie nie uzgodnione z nami modyfikacje

urządzenia powodują utratę ważności tego

oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.272-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

2000/14/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

Zmierzony: 89

Gwarantowany: 92

5.957-046

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 11

211PL

Dane techniczne

HDS 5/12 C

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 230 230-240

Rodzaj prądu Hz 1~ 50 1~ 50

Pobór mocy kW 2,9 2,9

Zabezpieczenie (zwłoczne) A 16 13

Stopień ochrony -- IPX5 IPX5

Klasa ochronności -- I I

Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm 0.4526 0.4526

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 30

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Wysokość ssania z otwartego zbiornika

m 0,5

(20°C)

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Parametry robocze

Przepływ wody l/h (l/min) 500 (8,3)

Ciśnienie robocze wody

MPa (bar) 12 (120)

(z dyszą standardową)

Maks. nadciśnienie robocze

MPa (bar) 15 (150)

(zawór bezpieczeństwa)

Maks. temperatura gorącej wody °C 98

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0-30 (0-0,5)

Moc palnika kW 39

Maksymalne ciśnienie oleju opałowego kg/h 3,2

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 20,1

Rozmiar dyszy -- 034

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Emisja hałasu

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 74

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 3

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność

dB(A) 92

pomiaru K

WA

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

1,3

2

Lanca m/s

2,4

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,3

Materiały eksploatacyjne

Paliwo -- Olej opałowy lekki EL lub olej

napędowy

Ilość oleju l 0,3

Gatunek oleju -- 0W40

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 1060 x 650 x 920

Typowy ciężar roboczy kg 100,6

Zbiornik paliwa l 15,5

Zbiornik środka czyszczącego l 15,5

212 PL

– 12

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

ci trebuie duse la un centru de

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

colectare şi revalorificare a de-

În cazul în care aparatul a fost deterio-

şeurilor.

rat în timpul transportului, informaţi ime-

diat comerciantul.

Aparatele vechi conţin materiale

reciclabile valoroase, care pot fi

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

supuse unui proces de revalori-

pachetare. Pentru furnitură vezi imagi-

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

nea 1.

stanţele asemănătoare nu

Cuprins

trebuie să ajungă în mediul în-

conjurător. Din acest motiv, vă

Protecţia mediului înconjurător RO . . . 1

rugăm să apelaţi la centrele de

Simboluri din manualul de utili-

colectare abilitate pentru elimi-

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

narea aparatelor vechi.

Prezentare generală. . . . . . RO . . . 2

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2

Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . . 3

na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . . 3

rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile

folosite într-un mod ecologic.

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .3

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

Observaţii referitoare la materialele con-

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

ţinute (REACH)

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . . 7

Informaţii actuale referitoare la materialele

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . . 8

conţinute puteţi găsi la adresa:

www.kaercher.com/REACH

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . . 8

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .9

Simboluri din manualul de

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 10

utilizare

Accesorii şi piese de schimb RO . . 10

Declaraţie de conformitate CE RO . . 11

Pericol

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 12

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

rale grave sau moarte.

Avertisment

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

– 1

213RO

35 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu

Prezentare generală

filtru

36 Filtru de combustibil

Elementele aparatului

37 Clemă de fixare

Figura 1

38 Furtun (sistem de aburire delicată) dis-

1 Suport pentru lance

pozitiv de siguranţă pentru lipsa apei

2 Manometru

39 Dispozitiv de siguranţă

pentru lipsa apei

3 Orificiu pentru furtun de aspiraţie soluţie

40 Sită în dispozitivul de siguranţă pentru

de curăţat

lipsa apei

4 Locaş de apucare (pe ambele părţi)

41 Filtru fin (Apă)

5 Roată

Panou operator

6 Racord de apă cu sită

7 Set racord de apă

Figura 2

8 Set de inele O (piese de schimb)

A Întrerupătorul principal

9 Racord de presiune înaltă

1 Lampă de control pentru soluţia de cu-

răţat

10 Furtun de înaltă presiune

2 Lampă de control stare de funcţionare

11 Lance

3 Lampă de control pentru combustibil

12 Duză triplă

13 Orificiu de umplere pentru soluţia de cu-

Cod de culori

răţat

Elementele de comandă pentru proce-

14 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare

sul de curăţare sunt de culoare galbe-

15 Sită de combustibil

nă.

16 Butonul de siguranţă al pistolului manu-

Elementele de comandă pentru întreţi-

al de stropit

nere şi service sunt de culoare gri des-

17 Pistol manual de stropit

chis.

18 Cablu de alimentare

19 Geantă pentru scule

Simboluri pe aparat

20 Orificiu de umplere pentru combustibil

Jeturile sub presiune pot fi peri-

21 Ventil de dozare pentru detergent

culoase în cazul utilizării necon-

22 Panou operator

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

23 Suport pentru pistol manual de pulveri-

spre persoane, animale, echipamente elec-

zat

trice active sau asupra aparatului însuşi.

24 Treaptă scobită

Pericol de electrocutare!

25 Mâner

Lucrările la piesele instalaţiei

26 Plăcuţa de tip

se vor efectua doar de electrici-

27 Închizătoare capac

eni sau de personalul de speci-

28 Compartiment pentru depozitarea ac-

alitate autorizat.

cesoriilor

Pericol de arsuri din cauza su-

29 arzătorul

prafeţelor fierbinţi!

30 Suport pentru lance

31 Capacul aparatului

32 Supapa de reţinere al unităţii de ab-

Pericol de otrăvire! Nu inspiraţi

sorbţie detergent

gazele de eşapament.

33 Rezervor de ulei

34 Şurub pentru golirea uleiului

214 RO

– 2

Conform normelor în vigoare, apa-

Dispozitive de siguranţă

ratul nu trebuie exploatat niciodată

fără un separator de sistem la re-

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

za un separator de sistem adecvat, de la

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

Întrerupător manometric

tem alternativ, conform EN 12729 tip

BA.Apa, care curge printr-un separator de

Întrerupătorul manometric opreşte apa-

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

ratul când pistolul manual de stropit

este închis şi îl porneşte când pistolul

Atenţie

este deschis.

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

Supapa de siguranţă

tă direct la aparat!

Ventilul de siguranţă se deschide când

Utilizarea corectă

supapa de preaplin, respectiv întreru-

pătorul manometric este defect.

Pentru curăţarea: maşinilor industriale, a

Supapa de siguranţă este reglată şi sigilată

autovehiculelor, a construcţiilor, a unelte-

din fabrică. Reglarea acesteia se face doar

lor, a faţadelor, a teraselor, a utilajelor de

la service.

grădinărit, etc.

Pericol

Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa

de apă

Pericol de accidentare! În cazul folosirii

aparatului în benzinării sau în alte zone pe-

Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa de

riculoase se vor respecta măsurile de sigu-

apă împiedică pornirea arzătorului în

ranţă necesare.

cazul în care nu este apă în aparat.

Nu permiteţi ca apele reziduale care con-

O sită împiedică murdărirea dispozitivu-

ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape

lui de siguranţă şi aceasta trebuie cură-

sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-

ţată periodic.

rea motorului şi a şasiului se va face doar

Limitator pentru temperatura

în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii

gazelor de eşapament

de separare a uleiului.

Limitatorul pentru temperatura gazelor

Măsuri de siguranţă

de eşapament opreşte aparatul dacă se

atinge o temperatură prea mare a gaze-

Respectaţi prevederile legale naţionale,

lor de eşapament.

privind dispozitivele cu jet de lichid.

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Punerea în funcţiune

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

Avertisment

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

le de alimentare, furtunul de înaltă presiune

buie consemnat în scris.

şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-

Dispozitivul de încălzire a aparatului

bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se

este o instalaţie de combustie. Instalaţi-

află într-o stare ireproşabilă.

ile de combustie trebuie verificate în

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

mod regulat conform prevederilor lega-

lizare.

le naţionale aferente.

– 3

215RO

Montarea mânerului

Adăugarea soluţiei de curăţat

Figura 3

Atenţie

Cuplu de strângere şuruburi: 6,5-7,0 Nm

Pericol de accidentare!

Montarea genţii pentru scule

Utilizaţi numai produse Kärcher.

Nu adăugaţi niciodată solvenţi (benzi-

Figura 4

nă, acetonă, diluant, etc.).

Agăţaţi geanta pentru scule pe urechiu-

Evitaţi contactul cu ochii şi cu pielea.

şele de fixare superioare de pe aparat.

Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi

Rabataţi geanta pentru scule înspre jos

de manipulare ale producătorului soluţi-

şi introduceţi-o în locaş.

ei de curăţat.

Fixaţi geanta pentru scule cu 2 şuruburi

Kärcher are în ofertă o gamă individuală

(cuplu de strângere: 6,5-7,0 Nm).

de soluţii de curăţat şi de îngrijire.

Montarea pistolului manual de

Comercianţii noştri vă stau la dispoziţie cu

stropit, lancei, duzei şi a furtunului

informaţii.

de presiune înaltă

Adăugaţi soluţia de curăţat.

Figura 5

Racordul de apă

Conectaţi lancea de pistolul manual de

Valorile racordului sunt specificate la datele

stropit.

tehnice.

Strângeţi îmbinarea înşurubată a lancei.

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

Montaţi duza pe lance (marcajele de pe

me min. 7,5 m, diametru min. 3/4“) cu

inelul de reglare trebuie să fie în sus).

colierul furtun la setul racord de apă.

Montaţi furtunul de înaltă presiune pe

Racordaţi furtunul de alimentare la ra-

racordul de înaltă presiune al aparatu-

cordul de apă al aparatului şi la sursa

lui.

de apă (de exemplu robinet de apă).

Indicaţie: Furtunul de alimentare şi colierul

Montarea furtunului de înaltă

de furtun nu sunt incluse în furnitură.

presiune de rezervă

Absorbirea apei dintr-un rezervor

Figura 6

Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-

Adăugarea combustibilului

metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de

Pericol

apă folosind filtrul (accesoriu).

Pericol de explozie! Folosiţi doar motorină

Înălţimea maximă de absorbţie: 0,5 m

sau păcură uşoară. Nu este permisă folosi-

Până când pompa ajunge să tragă apă tre-

rea unor combustibili necorespunzători (de

buie să efectuaţi următorii paşi:

ex. benzină).

Închideţi ventilul de dozare pentru solu-

Atenţie

ţia de curăţat.

Nu folosiţi aparatul când rezervorul de com-

Pericol

bustibil este gol. În caz contrar, pompa de

Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient

combustibil se poate distruge.

cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide

Adăugaţi combustibil.

cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,

Închideţi capacul rezervorului.

benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile

Ştergeţi combustibilul vărsat.

din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.

Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-

lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-

xică.

216 RO

– 4

Alimentarea cu curent

Înlocuirea duzei

Valorile de racordare sunt specificate în

Pericol

datele tehnice şi pe plăcuţa de tip.

Înainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul

Racordul electric va fi efectuat de un

şi acţionaţi pistolul manual de stropit până

electrician, conform CEI 60364-1.

când presiunea din aparat este eliberată.

Pericol

Regimuri de funcţionare

Pericol de rănire prin electrocutare.

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

periculoase. Pentru aer liber se vor uti-

liza numai prelungitoare admise şi mar-

cate corespunzător, cu secţiune

suficient de mare.

Prelungitoarele trebuie desfăşurate

complet de fiecare dată.

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor

trebuie să fie etanşe la apă.

Atenţie

Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-

0/OFF =Oprit

xime admise a reţelei la punctul de conexi-

1 Funcţionarea cu apă rece

une electrică (a se vedea datele tehnice).

2 Funcţionare cu apă caldă

Dacă există nelămuriri referitor la impedan-

3 Treaptă ecologică (apă caldă max.

ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,

60 °C)

vă rugăm să contactaţi compania locală de

Pornirea aparatului

furnizare a energiei.

Reglaţi întrerupătorul principal al apara-

Utilizarea

tului la temperatura dorită.

Pericol

Lampa de control pentru starea de

Pericol de explozie!

funcţionare se aprinde.

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

Aparatul porneşte scurt şi se opreşte imedi-

at ce se atinge presiunea de lucru.

Pericol

Deblocaţi pistolul manual de stropit.

Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul

În momentul acţionării pistolului manual de

fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan-

stropit, aparatul porneşte din nou.

cei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea

Notă: Dacă din duza de înaltă presiune nu

înşurubată a lancei trebuie să fie bine

iese apă, scoateţi aerul din pompă. Consul-

strânsă.

taţi capitolul „Defecţiuni - Aparatul nu pro-

Atenţie

duce presiune”.

Nu folosiţi aparatul când rezervorul de com-

Reglarea temperaturii de curăţare

bustibil este gol. În caz contrar, pompa de

combustibil se poate distruge.

Reglaţi întrerupătorul principal al apara-

tului la temperatura dorită.

– 5

217RO

Duza triplă

Curăţarea

închideţi pistolul manual de stropit.

Temperatura şi concentraţia soluţiei de

Rotiţi carcasa duzei până când simbolul

curăţat trebuie reglate în funcţie de su-

dorit corespunde cu marcajul.

prafaţa care urmează să

fie curăţată.

Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă

Jet plat sub presiune (25°) pen-

presiune spre obiectul care urmează să fie

tru murdărie pe suprafeţe întinse

curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a

Jet rotund sub presiune (0°)

evita o eventuală deteriorare din cauza pre-

pentru murdărie persistentă

siunii mari.

Metoda de curăţare recomandată

Jet plat de joasă presiune

Desprinderea mizeriei:

(CHEM) pentru operaţiuni de

Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi

curăţare cu detergent sau cură-

lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a

ţare la presiune mică

o lăsa să se usuce.

Îndepărtarea mizeriei:

Alegeţi jet rotund sau plat prin comutare

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

fără atingere:

înaltă presiune.

Închideţi pistolul manual de stropit.

Jetul de apă cca. 45° spre stânga sau

Funcţionarea cu apă rece

spre dreapta faţă de jetul de apă dirijat

Îndepărtarea mizeriei uşoare şi clătire, de

în jos.

ex. pentru utilaje de grădinărit, terase, unel-

Utilizarea cu soluţie de curăţat

te, etc.

Pentru menajarea mediului înconjură-

Treaptă eco

tor, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

Aparatul funcţionează în intervalul cel mai

Soluţia de curăţat trebuie să fie potrivită

economic de temperatură (max. 60 °C).

pentru suprafaţa care urmează să fie

Funcţionarea cu apă caldă

curăţată.

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

Pericol

Cu ajutorul ventilului de dozare a soluţi-

Pericol de opărire!

ei de curăţat reglaţi concentraţia soluţiei

Reglaţi întrerupătorul principal al apara-

de curăţat conform specificaţiilor produ-

tului la temperatura dorită.

cătorului.

Noi vă recomandăm următoarele tempera-

Notă: Valori orientative la presiune de lucru

turi de curăţare:

maximă.

mizerie uşoară

Indicaţie: Dacă vreţi să aspiraţi soluţie de

30 -50 °C

curăţat dintr-un rezervor extern, conduceţi

mizerie cu conţinut de albumine, de ex.

furtunul de aspiraţie a soluţiei de curăţat în-

în industria alimentară

spre exterior prin orificiu.

max. 60 °C

curăţarea autovehiculelor, curăţarea

maşinilor industriale

60 -90 °C

218 RO

– 6

Atenţie

După utilizarea cu soluţie de curăţat

Pericol de deteriorare din cauza aerului

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

rece ce poate pătrunde prin coşul de fum.

curăţat în poziţia „0”.

Dacă afară sunt sub 0 °C aparatul tre-

Aduceţi comutatorul aparatului în pozi-

buie deconectat de la coşul de fum.

ţia 1 (Funcţionare cu apă rece).

Dacă nu se poate asigura o depozitare ast-

Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-

fel încât aparatul să fie ferit de îngheţ, el

tolul manual de stropit deschis.

trebuie scos din funcţiune.

Oprirea aparatului

Scoaterea din funcţiune

Pericol

În cazul unor perioade mai îndelungate de

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!

repaus sau atunci când nu este posibilă

După ce aparatul a fost utilizat cu apă cal-

amplasarea într-un loc ferit de îngheţ:

dă, el trebuie lăsat să funcţioneze cel puţin

Goliţi apa.

două minute cu apă rece, timp în care pis-

Clătiţi aparatul cu antigel.

tolul trebuie să fie deschis.

Goliţi rezervorul cu soluţie de curăţat.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Evacuarea apei

OFF“.

Deşuruba

ţi furtunul de alimentare cu

Închideţi conducta de alimentare cu

apă şi furtunul de înaltă presiune.

apă.

Deşurubaţi conducta de alimentare de

Deschideţi pistolul manual de stropit.

pe fundul vasului şi goliţi spirala de în-

Porniţi scurt pompa (aproximativ 5 se-

călzire.

cunde) de la întrerupătorul principal.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

minut până când pompa şi conductele

aveţi mâinile uscate.

sunt goale.

Desprindeţi racordul de apă.

Clătirea aparatului cu antigel

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Notă: Respectaţi instrucţiunile de manipu-

când presiunea din aparat este eliberată.

lare ale producătorului antigelului.

Fixaţi pistolul de pulverizare.

Folosiţi un antigel disponibil în comerţ.

Depozitarea aparatului

Porniţi aparatul (fără arzător), până

când aparatul este clătit complet.

Fixaţi lancea în suportul de pe capacul

În acest mod se asigură şi o anumită pro-

aparatului.

tecţie anticorosivă.

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune ş

i

cablul electric şi introduceţi-le în supor-

Depozitarea

turile lor.

Atenţie

Notă: Nu îndoiţi furtunul de înaltă presiune

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

şi cablul electric.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Protecţia împotriva îngheţului

ratului.

Atenţie

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

golită complet.

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de

îngheţ.

Dacă aparatul este conectat la un coş de

fum, se va ţine cont de următoarele:

– 7

219RO

Atenţie

Transport

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-

Figura 7

tura imediat cu serviciul pentru clienţi al

Atenţie

companiei Kärcher.

Pericol de deteriorare! La încărcarea apa-

Lunar

ratului cu stivuitor, vedeţi figura.

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

Atenţie

ţă pentru lipsa apei.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

soluţiei de curăţat.

tului.

După 500 de ore de funcţionare, cel puţin

În cazul transportării în vehicule asigu-

anual

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Schimbaţi uleiul.

nării conform normelor în vigoare.

Lucrări de întreţinere

Îngrijirea şi întreţinerea

Curăţarea sitei din racordul de apă

Pericol

Scoateţi sita.

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la

tale a aparatului.

loc.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Curăţarea filtrului fin

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Depresurizaţi aparatul.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Deşurubaţi filtrul fin de la capul pompei.

OFF“.

Demontaţi filtrul fin şi scoateţ

i cartuşul

Închideţi conducta de alimentare cu

filtrului.

apă.

Curăţaţi cartuşul filtrului cu apă curată

Deschideţi pistolul manual de stropit.

sau aer comprimat.

Porniţi scurt pompa (aproximativ 5 se-

Efectuaţi montarea în ordine inversă.

cunde) de la întrerupătorul principal.

Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

Curăţarea sitei de combustibil

aveţi mâinile uscate.

Scuturaţi sita de combustibil. Nu lăsaţi

Desprindeţi racordul de apă.

combustibilul să ajungă în mediu.

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Curăţarea sitei din dispozitivul de sigu-

când presiunea din aparat este eliberată.

ranţă pentru lipsa apei

Fixaţi pistolul de pulverizare.

Scoateţi clema şi trageţi furtunul (sis-

Lăsaţi aparatul să se răcească.

tem de aburire delicată) dispozitivului

Comercianţii Kärcher vă informează cu

de siguranţă pentru lipsa apei în afară.

plăcere despre condiţiile de efectuare a

Scoateţi sita.

unei inspecţ

ii periodice de siguranţă, re-

Notă: Dacă e nevoie, introduceţi şurubul

spectiv încheierea unui contract de în-

M8 cca. 5 mm şi trageţi sita afară cu aces-

treţinere.

ta.

Curăţaţi sita în apă.

Intervale de întreţinere

Introduceţi sita.

Săptămânal

Introduceţi niplul furtunului în dispoziti-

Curăţaţi sita din racordul de apă.

vul de siguranţă pentru lipsa apei şi asi-

Curăţaţi filtrul fin.

guraţi-l cu o clemă de fixare.

Curăţaţi sita de combustibil.

Controlaţi nivelul de ulei.

220 RO

– 8