Karcher Balayeuse KM 100-100 R LPG – страница 11
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 100-100 R LPG

몇 Figyelem!
Üzembevétel előtt
Saját meghajtással rendelkező sep-
Veszély kiömlő gáz által. A gáztömlőt úgy
rőgép mozgatása
kell lefektetni / rögzíteni, hogy ne lógjon a
Lerakás
A szabadonfutó kart pattintsa be az
készüléken túl és ne lehessen menet köz-
Balesetveszély
alsó furatba.
ben leszakítani.
Sérülés- és rongálódásveszély! Ne hasz-
A hajtómű üzemkész.
Tankolás (csak KM 100/100 R P)
náljon villás targoncát a készülék lerakodá-
Zárja le a készülék fedelét.
sánál.
A készülék menetkész.
Készülék üzemanyaggal feltöltése
Kirakodáskor a következőképpen kell eljár-
Veszély
ni:
Üzembevétel
Robbanásveszély!
Vágja át a műanyag csomagoló szala-
– Kizárólag a használati utasításban
got és távolítsa el a fóliát.
Általános megjegyzések
megadott üzemanyagot szabad hasz-
Távolítsa el a feszítő szalagokat az üt-
A seprőgépet sík területen állítsa le.
nálni.
közési pontokról.
Kulcsot kihúzni.
– Zárt helyiségben nem szabad üzem-
A paletta négy megjelölt padlódeszkája
anyagot tölteni.
csavarral van rögzítve. Csavarja le eze-
Gázpalack felszerelése/cseréje
– Dohányzás és nyílt láng használata ti-
ket a deszkákat.
(csak KM 100/100 R LPG)
los.
Fektesse a deszkákat a paletta pere-
몇 Figyelmeztetés
– Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzem-
mére. Állítsa be úgy a deszkákat, hogy
anyag a forró felületekre.
ezek a készülék kerekei előtt legyenek.
Csak a típushoz tartozó ellenőrzött 11 kg
Rögzítse a deszkákat a csavarokkal.
tartalmú cserepalackokat szabad használ-
Állítsa le a motort.
ni.
A készülék burkolatát kinyitni és biztosí-
tani.
Veszély
Sérülésveszély!
– A gázüzemű gépjárművek biztonság-
technikai irányelveit figyelembe kell
venni.
– Eljegesedések és sárga habszerű lera-
kodások a gázpalack szivárgására utal-
nak.
– Palackcserét csak hozzáértő szemé-
lyeknek szabad elvégezni.
Fektesse a csomagolásban mellékelt
rövid deszkákat alátámasztásként a
– Hajtógáz palackokat nem szabad ga-
rámpa alá.
rázsban és föld alatt található helyisé-
Ellenőrizze az üzemanyag mennyisé-
gekben kicserélni.
get az üzemanyagtartály kijelzőjén ke-
Távolítsa el a kerekek rögzítésére szol-
– Palackcsere esetén nem szabad dohá-
resztül.
gáló fa darabokat és alátámasztásként
Nyissa ki a tanksapkát.
tolja a rámpa alá.
nyozni és nyílt lángot használni.
– Palackcsere esetén a cseppfolyós gáz-
KM 100/100 R P: „Ólommentes normál
Seprőgép mozgatása saját hajtás
palack zárószelepét erősen el kell zárni
benzint" tankoljon.
nélkül
és a védőkupakot azonnal fel kell he-
A tankot a betöltőcsonk alsó szélétől
lyezni az üres palackra.
max. 1 cm-ig töltse meg.
A kifolyt üzemanyagot letörölni, tölcsért
1
eltávolítani és a tanksapkát zárni.
Zárja le a készülék fedelét.
2
Üzem
3
Vezetőülést beállítása
Az ülésbeállítás karját húzza befelé.
Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be-
Veszély
kattintani.
A gázpalackot úgy helyezze fel, hogy a
Sérülésveszély! A szabadonfutó behelye-
Elő- és hátramozgatással az ülést el-
zárószelep csatlakozó csavarzata füg-
zése előtt a készüléket elgurulás ellen biz-
lenőrizni, hogy rögzítve van-e.
gőlegesen felfelé mutasson.
tosítani kell.
Kengyelzárat elzárni.
A készülék burkolatát kinyitni és biztosí-
Biztosító sasszeget felhelyezni.
tani.
A védőkupakot (1) a gázpalack záró-
A szabadonfutó kart pattintsa be a felső
szelepéről levenni.
furatba.
Gáztömlőt a hollandi anyával rácsavar-
A hajtómű ezzel üzemen kívül van.
ni (kulcsméret 30 mm).
Zárja le a készülék fedelét.
A készüléket tolni lehet.
Megjegyzés
A csatlakozás balmenetes.
Megjegyzés
Hosszabb szakaszokon ne járassa a sep-
몇 Figyelmeztetés
rőgépet saját meghajtás nélkül és ne ha-
A gázkivételi szelepet (3) csak a készülék
ladjon 6 km/h-nál gyorsabban.
indítása előtt nyissa ki (lásd a "Készülék in-
dítása" fejezetet).
- 5
201HU

Csak KM 100/100 R P
– Ha emelkedőkön visszaesik a teljesít-
Programok kiválasztása
mény, a gázpedált némileg visszaven-
ni.
Fékek
A gázpedált elengedni, mire a gép ma-
gától lefékez és megáll.
Áthaladás akadályokon
Áthaladás szilárdan álló akadályokon 50
mm-ig:
Lassan és óvatosan előrefele áthajtani.
Áthaladás szilárdan álló 50 mm fölötti aka-
A szivató-kart lefelé nyomni. Ha a motor
dályokon:
1 Vezetés
jár, húzza ismét felfelé a szivató-kart.
Ilyen akadályokon csak alkalmas rám-
Vezesse a bevetési helyre.
Csak KM 100/100 R LPG
pával szabad áthajtani.
2 Seprés seprőhengerrel
Remote gombot megnyomni, a motor
Seprő üzem
A seprőhengert leengedi. A seprőhen-
jár, remote gombot elengedni
ger és az oldalkefék forognak.
Gyújtáskulcsot 1 álláson túli helyzetbe
Veszély
3 Seprés oldalkefével
forgatni.
Sérülésveszély! Nyitott durva szemét csa-
A seprőhengert és az oldalkeféket le-
Ha a készülék elindult, gyújtáskulcsot
pófedél esetén a seprőhenger követ vagy
ereszti.
elengedni
murvát dobhat előre. Győződjön meg róla,
Megjegyzés
hogy személyek, állatok vagy tárgyak nin-
A készülék beindítása
Az önindítót soha ne működtesse 10 má-
csenek veszélyben.
Megjegyzés
sodpercnél tovább. Az önindító ismételt
Vigyázat
A készülék ülés kontaktus lemezzel van el-
működtetése előtt várjon legalább 10 má-
Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot
látva. A vezetőülés elhagyásakor a készü-
sodpercet.
vagy hasonlót, ez a seprőmechanika ron-
lék kikapcsol, és a rögzítőfék
Készülék vezetése
gálódásához vezethet.
automatikusan zár.
Vigyázat
Balesetveszély
Üzemanyag csapot kinyitni (csak KM
A talaj megrongálódását elkerülendő, a
100/100 R P)
Esés veszélye! Menet közben nem szabad
seprőgépet nem szabad egy helyben járat-
A készülék burkolatát kinyitni és biztosí-
felállni!
ni.
tani.
Haladás előre
Megjegyzés: Optimális tisztítási eredmény
elérése érdekében, a menetsebességet az
adottságoknak megfelelően kell kiválaszta-
ni.
Megjegyzés: Üzem alatt a felsepert anya-
gok tartályát rendszeres időközönként ki
kell üríteni.
Megjegyzés: Felületek tisztításakor csak a
seprőhengert engedje le.
Megjegyzés: Oldalperemek tisztításánál
az oldalseprőket is engedje le.
A kart tolja ”ON” irányba.
„Előre“ menetpedált lassan lenyomni.
Seprés seprőhengerrel
Zárja le a készülék fedelét.
A programkapcsolót 2 állásra állítani. A
Hátrafelé menet
seprőhengert leengedi. A seprőhenger
Gázellátást kinyitni (csak KM 100/100 R
Veszély
és az oldalkefék forognak.
LPG)
Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos máso-
Seprés a durva szemét csapófedelének
kat veszélyeztetni, szükség esetén oktatást
felemelt helyzetében
kérni.
Megjegyzés: 60 mm magasságú darabok,
pl. italos dobozok felseprésekor rövidebb
időre fel kell emelni a durva szemét csapó-
fedelét.
Durvaszemét zárófedelének felemelése:
A durvaszemét ajtó pedálját előrefele
nyomni és nyomva tartani.
Leengedéshez a lábat levenni a pedál-
ról.
A gázkivételi szelepet az óra járásával
Megjegyzés: Csak teljesen leengedett
ellentétes irányba forgatva nyissa ki.
durva szemét csapófedellel lehet optimális
A készülék beindítása
„Hátra“ menetpedált lassan lenyomni.
tisztítási eredményt elérni.
A vezetőülésen helyet foglalni.
Megjegyzés
Seprés oldalkefével
Gázpedált NEM szabad működtetni.
Menetviselkedés
A programkapcsolót 3 állásra állítani.
A programkapcsolót 1 állásra (Menet)
– A menetpedálokkal fokozatmentesen
Oldalkeféket valamint a seprőhengert
állítani.
lehet szabályozni a haladási sebessé-
leereszti.
get.
Megjegyzés: A seprőhenger és az oldalke-
– A pedál lökésszerű működtetését kerül-
fe automatikusan elindulnak.
ni kell, mivel a hidraulikaberendezés
kárt szenvedhet.
202 HU
- 6

Csak KM 100/100 R LPG
Biztosítsa a seprőgépet elgördülés el-
Száraz padló seprése
len.
Megjegyzés: Üzem alatt a felsepert anya-
gok tartályát rendszeres időközönként ki
Tisztítsa meg az seprőgépet belül és kí-
kell üríteni.
vül.
Megjegyzés: Üzem alatt a porszűrőt rend-
A készüléket védett és száraz helyiség-
szeres időközönként le kell tisztítani.
ben állítsa le.
Csak KM 100/100 R P
Üzemanyagtartályt tele tankolni és
üzemanyagcsapot elzárni.
Csak KM 100/100 R LPG
Nedves-/száraz fedelet bezárni.
A gázkivételi szelepet az óra járásával
Szálkás és száraz szemét (pl. száraz fű,
A gázkivételi szelepet az óra járásával
megegyezően elfordítva elzárni.
szalma) felseprése
megegyezően elfordítva elzárni.
A gázpalackot levenni és az érvényes
Nedves-/száraz fedelet kinyitni.
előírásoknak megfelelően tárolni.
Szállítás
Megjegyzés: A szűrőrendszer elzáródása
Minden motorváltozat esetén:
ezzel megakadályozható.
Balesetveszély
Motorolajat cserélni
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
Gyújtógyertyát kicsavarni és kb. 3 cm³
Nedves vagy vizes padló seprése
olajat adni a gyújtógyertya furatokba. A
Nedves-/száraz fedelet kinyitni.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A gyújtáskulcsot "0" állásba forgatni és
motort gyújtógyertya nélkül többször át-
Megjegyzés: Ezzel óvható a szűrő a ned-
kihúzni.
forgatni. Gyújtógyertyát becsavarni.
vességtől.
A készülék kerekeit ékekkel biztosítsa.
Kösse ki az akkumulátort.
Szűrőtisztítás
A készüléket feszítő szíjjakkal vagy kö-
Akkumulátort kb. kéthavi időközönként
– Kézi szűrőtisztítást bekapcsolni.
téllel biztosítsa.
feltölteni.
Járművel történő szállítás esetén a ké-
szüléket az adott irányelveknek megfe-
Ápolás és karbantartás
lelően kell csúszás és borulás ellen
biztosítani.
Általános megjegyzések
Nyomja meg a szűrőtisztítás gombot. A
A készülék tisztítása és karbantartása,
szűrőt 15 másodpercig letisztítja.
az alkatrészek cseréje, vagy más funk-
cióra való átállás előtt ki kell kapcsolni a
A felsepert anyagok tartályának ki-
készüléket, ki kell húzni a kulcsot és le
ürítése
kell húzni az akkumulátor csatlakozó-
Megjegyzés: Várja meg, amíg befejeződik
dugóját ill. le kell választani az akkumu-
a szűrőtisztítás és a por leül, csak ezután
látort.
nyissa ki vagy ürítse ki a szeméttartályt.
A villamos berendezésen történő mun-
A szeméttartályt könnyedén felemelni
ka esetén az akkumulátor csatlakozó-
és kihúzni.
dugóját ki kell húzni ill. az akkumulátort
A szeméttartályt kiüríteni.
Megjegyzés:Vegye figyelembe a rögzítési
le kell kötni.
Szeméttartályt betolni és bepattintani.
területek jelzéseit az alapvázon (lánc szim-
– A javításokat kizárólag olyan engedél-
A szemben található felsepert anyagok
bólumok). A készüléket fel- és lerakodás-
lyel rendelkező vevőszolgálati közpon-
tartályát kiüríteni.
hoz max. 18%-os emelkedőn szabad
tok vagy az adott szakterülten jártas
üzemeltetni.
szakemberek végezhetik, akik tisztá-
A készülék kikapcsolása
Csak KM 100/100 R P
ban vannak az összes fontos vonatko-
A programkapcsolót 1 állásra (Menet)
Üzemanyagcsapot elzárni.
zó biztonsági előírással.
állítani. Oldalkeféket és seprőhengert
Ürítse ki az üzemanyagtartályt.
– Az iparban használatos, helyváltozta-
felemeli.
Csak KM 100/100 R LPG
tásra képes készülékekre a VDE 0701
A gyújtáskulcsot "0" állásba forgatni és
A gázkivételi szelepet az óra járásával
szabvány szerinti biztonsági felülvizs-
kihúzni.
megegyezően elfordítva elzárni.
gálatok érvényesek.
Megjegyzés:A készülék kikapcsolása után
A gázpalackot levenni és az érvényes
– Csak a készülékkel szállított vagy az
a porszűrőt kb. 15 másodpercig automati-
előírásoknak megfelelően tárolni.
Üzemeltetési útmutatóban rögzített
kusan letisztítja. Ezen idő alatt nem szabad
seprőhengert/oldalkefét szabad hasz-
Tárolás
felnyitni a készülék burkolatát.
nálni. Másik seprőhenger/oldalkefe
Megjegyzés: A készülék automatikus rög-
Balesetveszély
használata hátrányosan befolyásolhat-
zítőfékkel van felszerelve, amely a motor
ja a biztonságot.
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
leállítása után, és az ülés elhagyásakor lép
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Tisztítás
működésbe.
Csak KM 100/100 R P
Vigyázat
Leállítás
Sérülésveszély! A készülék tisztítása nem
Ha az utcaseprő gépet hosszabb ideig nem
történhet locsolótömlővel vagy nagynyo-
használják, kérjük a következő pontokat fi-
mású vízsugárral (zárlat- vagy egyéb káro-
gyelembe venni:
sodás veszélye).
A seprőgépet sík területen állítsa le.
A készülék belső tisztítása
A programkapcsolót 1 állásra (Menet)
Veszély
állítani. Seprőhengert és oldalkefét fel-
Sérülésveszély! Viseljen porvédő maszkot
emelni, nehogy a sörték megrongálód-
és védőszemüveget.
janak.
Készülékborítót felnyitni, tartórudat be-
A gyújtáskulcsot "0" állásba forgatni és
helyezni.
Üzemanyagcsapot elzárni.
kihúzni.
A készüléket ronggyal tisztítsa.
- 7
203HU

Készüléket sűrített levegővel fújja ki.
Altalaj stabilitását ellenőrizni. Készülé-
Karbantartási munkák
Zárja le a készülék fedelét.
ket pótlólag aláékeléssel elgurulás el-
Előkészítés:
Megjegyzés: A porszűrőt vízzel le lehet
len biztosítani.
A seprőgépet sík területen állítsa le.
mosni. Ismételt használat előtt a porszűrőt
Gumik ellenőrzése
teljesen meg kell szárítani.
Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és
Ellenőrizni, nincsenek-e benyomódva
a kulcsot kihúzni.
tárgyak az abroncsok futófelületébe.
A készülék külső tisztítása
Tárgyakat eltávolítani.
A készüléket kívülről nedves, enyhe
Általános biztonsági előírások
mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.
Alkalmas, kereskedelmi forgalomban
Balesetveszély
kapható abroncsjavító anyagot hasz-
Megjegyzés: Ne használjon erős tisztító-
Sérülésveszély!
nálni.
szereket.
A szűrőtisztítás motorjának kb. 15 másod-
Megjegyzés:Az adott gyártó ajánlását be-
perc utánjárásra van szüksége a leállítás
Karbantartási időközök
tartani. Továbbhajtani a termék gyártója ál-
után. A készülék burkolatát ne nyissa ki
Megjegyzés: Az üzemóraszámláló jelzi a
tal közöltek betartása mellett szabad.
ezen idő alatt.
karbantartási időközök időpontját.
Abroncscserét ill. kerékcserét mihelyt le-
Veszély
het, elvégezni.
Karbantartás a Vevő részéről
Sérülésveszély! Minden karbantartási- és
A szeméttartályt a megfelelő oldalon
Napi karbantartás:
javítási munka előtt hagyja kellőképpen ki-
könnyedén megemelni és kihúzni.
Ellenőrizze a seprőhenger és az oldal-
hűlni a készüléket.
Kerékcsavarokat kioldani.
seprők kopását és, hogy nem tekered-
Gázszűrőt ellenőrizni (csak KM 100/100
Kocsiemelőt ráhelyezni.
tek-e rá szalagok.
R LPG)
Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá-
sát.
Vizsgálja meg minden kezelési elem
funkcióját.
Heti karbantartás:
Ellenőrizni, hogy a Bowden huzalok és
mozgó alkatrészek könnyen járnak-e.
Tömítőlécek beállítását és kopását a
seprés területén ellenőrizni.
Porszűrőt ellenőrizni és adott esetben a
szűrőszekrényt tisztítani.
Kocsiemelő felfektetési pontja (hátsó kere-
Ellenőrizni, hogy a gázpalack felé menő
Vákuumrendszert megvizsgálni.
keknél)
összekötésben lévő gázszűrő nem
Karbantartás 100 üzemóránként:
Készüléket kocsiemelővel felemelni.
piszkolódott-e el.
Ülés érintkezős kapcsolójának műkö-
Kerékcsavart eltávolítani.
A szennyezett szűrőt sűrített levegővel
dését megvizsgálni.
Kereket levenni.
kitisztítani.
A hajtószíjak (ékszíjak és körszíjak) fe-
Pótkereket ráhelyezni.
szességét, kopását és működését
Gázvezetékeket ellenőrizni (csak KM
Kerékcsavart becsavarni.
megvizsgálni.
100/100 R LPG)
Készüléket kocsiemelővel leengedni.
Kopás utáni karbantartás:
Szivárgáskereső sprayvel ellenőrizni,
Kerékcsavart meghúzni.
Cserélje ki a tömítőléceket.
hogy a gázcsatlakozások, gázvezetékek
Szeméttartályt betolni és bepattintani.
és elpárologtató nem szivárognak-e.
Cserélje ki a seprőhengert.
Megjegyzés: Megfelelő, kereskedelmi for-
Cserélje ki az oldalseprőket.
Tudnivaló
galomban kapható kocsiemelőt használ-
Megjegyzés: Leírást lásd a "Karbantartási
Ha a tömítés nem jó, eljegesedésekre vagy
jon.
munkák" fejezetben.
sárga, habszerű lerakódásokra kerülhet
Vákuumrendszer megvizsgálása
Megjegyzés: A vásárló által végzett min-
sor a gázcsatlakozásokon, gázvezetéke-
– A seprő-rendszer bekapcsolása a vák-
den szerviz- és karbantartási munkát, kép-
ken és párologtatón. A gázberendezés kar-
uumrendszer segítségével történik.
zett szakembernek kell elvégezni. Igény
bantartásakor forduljon a Kärcher
– Ha az oldalkefét vagy a seprőhengert
szerint bármikor be lehet vonni egy Kär-
Vevőszolgálatához.
nem lehet leengedni, akkor ellenőrizni
cher-szakkereskedőt.
A gumiabroncs légnyomásának ellenőr-
kell a vákuummérő szelence megfelelő
Karbantartás a Vevőszolgálat részéről
zése
csalatkozását a tömlővezetékhez,
Karbantartás 8 üzemóra után:
A seprőgépet sík területen állítsa le.
szükség esetén be kell dugni a megfe-
Első ellenőrzés elvégzése.
A légnyomás-ellenőrző készüléket
lelő tömlőt.
Karbantartás 20 üzemóra után
csatlakoztassa a gumiabroncs szelepé-
– Ha mégsem engedhető le az oldalkefe
Karbantartás 100 üzemóránként
hez.
vagy a seprőhenger, akkor a vákuum-
Karbantartás 300 üzemóránként
Ellenőrizze a légnyomást és szükség
rendszer nem zár megfelelően. Ebben
Karbantartás 500 üzemóránként
esetén igazítsa ki a nyomást.
az esetben értesíteni kell a Szerviz
Karbantartás 1000 üzemóránként
A hátsó abroncsokban a levegőnyo-
szolgálatot.
Karbantartás 1500 üzemóránként
mást 6 bar-ra kell beállítani.
Megjegyzés: A garanciaigények megóvá-
Kerék cseréje
sa érdekében, a garancia ideje alatt min-
Veszély
den szerviz- és karbantartási munkát
jóváhagyott Kärcher szerviz szolgálatnak
Sérülésveszély!
kell elvégezni, a karbantartási füzetnek
A seprőgépet sík területen állítsa le.
megfelelően.
Kulcsot kihúzni.
Közutakon javítási munkák végzésekor
a hömpölygő forgalom veszélyterületén
figyelemfelhívó ruházatot kell viselni.
204 HU
- 8

Tömlőcsatlakozás az oldalkefe leengedés
vákuummérő szelencéjéhez
A jobb oldali burkolat elülső rögzítő csa-
Vegye le a seprőhenger burkolatát.
varját meglazítani.
Seprőhengert kivenni.
Tömlőcsatlakozás a seprőhenger leenge-
dés vákuummérő szelencéjéhez
A jobb oldali burkolat hátsó rögzítő csa-
A seprőhenger beépítése menetiránynak
varjait meglazítani.
megfelelően
Tömlőcsatlakozás a vákuumszivattyúhoz
Oldalburkolatot levenni.
Az új seprőhengert a seprőhenger
és a vákuumszelencéhez (tároló)
szekrényébe betolni és a hajtótengely
Megjegyzés: A vákuumszivattyú csak ak-
csapjára ráhúzni.
kor jár, ha a rendszerben vákuumot hoz lét-
Megjegyzés: Az új kefehenger beépítése-
re. Amennyiben a szivattyú folyamatosan
kor ügyelni kell a sörtesor helyzetére.
jár, akkor értesíteni kell a Szerviz szolgála-
Megjegyzés: A Bowden kötelet úgy állítsa
tot.
be, hogy a Bowden a seprőhengert a talaj-
Oldalseprő cseréje
tól kb. 10 mm-re emelje meg.
A seprőgépet sík területen állítsa le.
Seprőhenger borítóját ráhelyezni.
A programkapcsolót 1 állásra (Menet)
A seprőhenger himbát behelyezni.
állítani. Az oldalkefék felemelkednek.
Bowden kötelet beakasztani.
Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni
Rögzítő csavarokat becsavarni.
Csavarokat kioldani.
és a kulcsot kihúzni.
Oldalburkolatot rácsavarozni.
A 3 felerősítő csavart az alsó részen
Szeméttartályt mindkét oldalon betolni
meglazítani.
és bepattintani.
Az elkopott oldalkefét levenni.
A seprőhenger sepréstükrét megvizs-
Az új oldalkefét a menesztőre ráhúzni
gálni
és szorosan lecsavarozni.
A programkapcsolót 1 állásra (Menet)
Seprőhengert ellenőrizni
állítani. A seprőhengert és az oldalkefé-
A seprőgépet sík területen állítsa le.
ket felemeli.
A programkapcsolót 1 állásra (Menet)
Seprőgéppel sík és sima talajra állni,
állítani. A seprőfehenger felemelkedik.
amelyet szemmel láthatóan por vagy
Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni
kréta fed be.
Csavarja ki a seprőhenger himba csa-
és a kulcsot kihúzni.
varját a forgópontnál.
A programkapcsolót 2 állásra állítani. A
A készüléket ékkel biztosítsa elgurulás
seprőhengert leengedi. A menetpedált
ellen.
könnyedén működtetni és a seprőhen-
A szeméttartályt a mindkét oldalon kön-
gert rövid ideig forogni hagyni.
nyedén megemelni és kihúzni.
Seprőhengert felemelni.
Távolítsa el a szalagokat vagy zsinege-
A durva szemét csapófedelének meg-
ket a seprőhengerről.
emeléséhez a pedált megnyomni és
megnyomva tartani.
Seprőhenger cseréje
A készülékkel hátramenetben elállni.
A cserére akkor van szükség, ha a sörték
kopása következtében a seprés hatásfoka
láthatóan lecsökken.
A seprőgépet sík területen állítsa le.
Húzza le a seprőhenger himbát.
A programkapcsolót 1 állásra (Menet)
állítani. A seprőfehenger felemelkedik.
Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni
és a kulcsot kihúzni.
A készüléket ékkel biztosítsa elgurulás
ellen.
A szeméttartályt a mindkét oldalon kön-
nyedén megemelni és kihúzni.
- 9
205HU

A sepréstükör alakja egyenletes négyszö-
Seprőhengert kiszerelni.
get képez, amelynek szélessége 50 -70
mm közé esik.
Megjegyzés: A seprőhenger önbeálló
csapágyazása miatt a sepréstükör a kefék
elhasználódásakor automatikusan utána
áll. Túl erős elhasználódás esetén ki kell
cserélni a seprőhengert.
Tömítőlécek beállítása és cserélése
A seprőgépet sík területen állítsa le.
A programkapcsolót 1 állásra (Menet)
Hajtásoldalon a furatokba menesztőket
állítani. A seprőfehenger felemelkedik.
A hátsó tömítőléc rögzítő anyáit lecsa-
bepattintani.
Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni
varni.
A szűrőtisztító fogantyúját ismét bepat-
és a kulcsot kihúzni.
Új tömítőlécet rácsavarozni.
tintani.
A készüléket ékkel biztosítsa elgurulás
Oldalsó tömítőlécek
Megjegyzés: Az új szűrő beszerelésekor
ellen.
ügyelni kell arra, hogy a lamellák ne rongá-
A szeméttartályt a mindkét oldalon kön-
lódjanak meg.
nyedén megemelni és kihúzni.
A szűrőszekrény tömítését kicserélni
Az oldalburkolat rögzítőcsavarjait mind-
két oldalon kioldani.
Oldalburkolatot levenni.
Elülső tömítőléc
Az oldalsó tömítőléc feler
ősítő anyáit
némileg meglazítani, a kicseréléshez
lecsavarni.
Új tömítőlécet rácsavarozni és anyákat
A szűrőszekrény tömítését a készülék-
még lazán hagyni.
borító vájatából kivenni.
A fenéktávolság beállításához 1
- 2 mm
Új tömítést behelyezni.
vastag alátétet alátolni.
Hajtószíj megvizsgálása
Tömítőlécet kiigazítani.
Az elülső tömítőléc rögzítő anyáit némi-
Anyákat meghúzni.
leg meglazítani, a cseréhez lecsavarni.
Oldalburkolatokat rácsavarozni.
Új tömítőlécet rácsavarozni és anyákat
Szeméttartályt mindkét oldalon betolni
még lazán hagyni.
és bepattintani.
Porszűrő kicserélése
몇 Figyelem!
A porszűrő cseréjének elkezdése előtt a
szeméttartályt ki kell üríteni. A szűrőberen-
dezésen történő munkavégzéskor porvédő
maszkot viselni. A nagyon finom por keze-
A szívóventillátor hajtószíjának (ékszíj)
lésére vonatkozó biztonsági előírásokat
feszességét, kopását és megrongáló-
betartani.
dását ellenőrizni.
Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni
és a kulcsot kihúzni.
Tömítőlécet kiigazítani.
Készülékborítót felnyitni, tartórudat be-
A tömítőléc fenéktávolságát úgy beállí-
helyezni.
tani, hogy az 35 - 40 mm-es utánfutás-
sal hátrafelé állítódjon.
Anyákat meghúzni.
Hátsó tömítőléc
A seprőhenger meghajtás körszíjának
feszességét, elkopását és megrongáló-
dását ellenőrizni.
A szűrőfoglalat fogantyúját ameddig le-
het kihúzni, és bepattintani.
Vegye ki a lemezes szűrőt.
Tegyen be új szűrőt.
A tömítőléc fenéktávolságát úgy beállí-
tani, hogy az 5 -10 mm-es utánfutással
hátrafele állítódjon.
Elkopás esetén kicserélni.
206 HU
- 10

Ha az olaj szintje 1/3 alatt van, motor-
Tömítőkarmantyú ellenőrzése
A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése
olajat a betöltő nyílás alsó széléig után-
és hidraulika olaj utántöltése
tölteni.
Tudnivaló
Várjon legalább 5 percet.
A gép kétkörös hidraulikával rendelkezik:
A motorolaj szintjét ismét ellenőrizni.
Seprő-hidraulika köre
Motorolajat cserélni
Balesetveszély
Égési sérülésveszély forró felületek által!
Olajszintmérő pálcát kihúzni.
Motorolajat a 6.491-538 olajcserélő szi-
vattyúval az olajbetöltő csonkon át le-
A tömítőkarmantyú helyes elhelyezke-
szívni.
dését a szívóventillátoron rendszere-
Új motorolajat betölteni tiszta 6.491-
sen ellenőrizni kell.
538 olajcserélő szivattyúval az olajbe-
Biztosítékok kicserélése
töltő csonkon át.
Várjon legalább 5 percet.
A hidraulikaolaj szintjét a készlettartály-
A motorolaj szintjét ismét ellenőrizni.
ban ellenőrizni.
Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö-
Légszűrő tisztítása és cserélése
lés között kell állnia.
Ha túl alacsony az olajszint, a tartály
felső részén lévő betöltő csonkon ke-
resztül hidraulika olajat kell utántölteni.
Tengelyhajtás köre
Vigyázat
A vizsgálat csak hideg motornál történhet.
Csavarokat a burkolat mindkét oldalán
meglazítani.
A szárnyas anyákat a szívótartályon ki-
oldani.
A szűrőbetétet kivenni és ellenőrizni.
Megtisztított vagy új szűrőbetétet a szí-
vótartályba betenni.
Szárnyas anyát meghúzni.
Gyújtógyertya tisztítása és cseréje
Az olajszintet a kiegyenlítő tartály ellen-
őrizni.
Hibás biztosítékokat felújítani.
Ha szükséges, óvatosan olajat utántöl-
Az elülső burkolatot ismét erősítse fel.
teni.
Megjegyzés: Csak azonos biztosítóértékű
biztosítékokat szabad használni.
Motorolaj állását ellen
őrizni és olajat
utánatölteni.
Tudnivaló
A motor olajhiány-jelző kapcsolóval rendel-
kezik. Ha elégtelen a betöltött olaj szintje, a
Gyújtógyertya dugós csatlakozóját le-
motor kikapcsol és csak a motorolaj feltöl-
húzni.
tése után indítható el ismét.
Gyújtógyertyát kicsavarni és megtisztí-
Balesetveszély
tani vagy kidobni.
Égési sérülésveszély forró felületek által!
Megtisztított vagy új gyújtógyertyát be-
Hagyja lehűlni a motort.
csavarni.
Helyezze fel a gyújtógyertya dugós
csatlakozóját a gyújtógyertyára.
Az olajmérő pálcát kihúzni és az olaj-
szintet ellenőrizni: Űrtartalom: legalább
1/3.
- 11
207HU

Segítség üzemzavar esetén
Veszély
Sérülésveszély! Minden karbantartási- és
javítási munka előtt hagyja kellőképpen ki-
Minden karbantartási munka előtt, motort
hűlni a készüléket.
leállítani és a gyújtáskulcsot kihúzni
Üzemzavar Elhárítás
A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja.
Ellenőrizze az üzemanyagtartály tartalmát és az olajszintet, szükség esetén töltsön utána olajat és
üzemanyagot.
Ellenőrizze a biztosítékokat.
Ellenőrizze az akkumulátort, szükség esetén töltse fel.
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát
A készülék csak lassan megy. Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát
A készülék nem seper rendesen Ellenőrizze a seprőhenger és az oldalseprők kopását, igény szerint cserélje ki.
A durva szemét csapófedelének működését megvizsgálni
Tömítőlécek elkopását megvizsgálni, szükség esetén beállítani vagy kicserélni
A seprő meghajtás hajtószíjait ellenőrizni.
Vákuumrendszer tömítettségét megvizsgálni
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát
A készülék porol Ürítse ki a felsepert anyagok tartályát
Szívóventilátor hajtószíját megvizsgálni
Tömítőkarmantyút a szívóventilátoron megvizsgálni
Porszűrőt megvizsgálni, letisztítani vagy kicserélni
Ellenőrizze a szűrődoboz tömítését
Nedves-/száraz fedelet bezárni.
Tömítőlécek elkopását megvizsgálni, szükség esetén beállítani vagy kicserélni
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát
Az oldalkefék nem forognak Ellenőrizze a biztosítékokat.
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát
Rossz seprés perem területeken Cserélje ki az oldalseprőt
Tömítőlécek elkopását megvizsgálni, szükség esetén beállítani vagy kicserélni
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát
Oldalkefe- vagy seprőhenger be-
Vákuumrendszer tömítettségét megvizsgálni
kapcsolása nem működik
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát
Nem elegendő szívóteljesítmény Ellenőrizze a szűrődoboz tömítését
Tömítőkarmantyút a szívóventilátoron megvizsgálni
A szívóventilátor tömlőinek vízzáróságát ellenőrizni.
Lemezes szűrőt helyesen beépíteni, lásd a porszűrő cseréjét
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát
A seprőhenger nem forog
Szalagokat vagy zsinórokat seprőhengerről eltávolítani
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát
208 HU
- 12

Műszaki adatok
KM 100/100 R P KM 100/100 R LPG
Készülék adatok
hosszúság x szélesség x magasság mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343
Önsúly kg 300 300
Szállítási súly kg 375 375
Megengedett összsúly kg 520 520
Haladási sebesség km/h 8 8
Seprési sebesség km/h 6 6
Kapaszkodóképesség (max.) % 18 18
Seprőhenger-átmérő mm 285 285
Seprőhenger szélessége mm 710 710
Oldalseprő-átmérő mm 450 450
Munkaszélesség oldalseprő nélkül mm 710 710
Munkaszélesség 1 oldalkefével mm 1000 1000
Munkaszélesség 2 oldalkefével (opcionális) mm 1290 1290
Szeméttartályok térfogata l 100 100
Védettség csepegő víz ellen védett -- IPX 3 IPX 3
Motor
Típus -- Honda, 1-hengeres-négyü-
Honda, 1-hengeres-négyütemű
temű
Lökettérfogat cm
3
270 270
Teljesítmény max. kW/PS 6,6 / 9 6,6 / 9
Maximális forgatónyomaték 2500 1/min esetén Nm 19 19
Üzemanyag fajta -- Benzin, ólommentes Cseppfolyós gázok (hajtógázok): bután,
propán vagy bután/propán keverékek
RON 95 / EN 589
Tartály űrtartalma -- 6 l 11 kg ill. 20 liter (cserepalack)
Gyújtógyertya, NGK -- BPR 6 ES BPR 6 ES
Védelmi fokozat -- IP22 IP22
Akkumulátor
Típus -- 12V, 44Ah 12V, 44Ah
Olajfajták
Motor -- SAE 15W40 SAE 15W40
Seprő hidraulika -- HVLP 46 HVLP 46
Tengelyhajtás -- SAE 10W-60 SAE 10W-60
Abroncsozás
Nagyság elöl -- 4.00-4 4.00-4
Levegőnyomás elöl bar 6 6
Nagyság hátul -- 4.00-8 4.00-8
Levegőnyomás hátul bar 6 6
Fék
Üzemi fék -- hidrosztatikus hidrosztatikus
Rögzítőfék -- automatikus (rugóval) automatikus (rugóval)
Szűrő- és szívórendszer
Szűrőfelület finom porszűrő m
2
6,0 6,0
Szűrő felhasználási kategóriája egészségre nem
-- U U
ártalmas pornál
Névleges nyomáshiány szívó rendszer mbar 12 12
Névleges volumen áram szívó rendszer l/s 50 50
Környezeti feltételek
Hőmérséklet °C -5...+40 -5...+40
- 13
209HU

Levegő páratartalom, nem harmatozott % 20 - 90 20 - 90
Az EN 60335-2-72 szerint megállapított értékek
Zaj kibocsátás
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 79 79
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 2 2
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalanság K
WA
dB(A) 98 98
Készülék vibráció
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
2
<2,5 <2,5
Ülés m/s
2
1,3 1,3
Bizonytalanság K m/s
2
0,2 0,2
EK konformitási nyiltakozat
Garancia Tartozékok
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
Minden országban az illetékes forgalma-
megnevezett gép tervezése és építési
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
Oldalkefék 6.905-986.0
módja alapján az általunk forgalomba ho-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
Szabvány sörtékkel belső- és külső felü-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
letekre.
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazo-
Oldalkefe, lágy 6.906-133.0
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
ló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-
Belső felületeken lévő finom porhoz, ned-
közelebbi hivatalos szakszervizhez.
Termék: Seprő-szívógép felülős
vességálló.
Típus: 1.280-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányel-
Oldalkefe, kemény 6.906-065.0
vek:
Erősen tapadó kültéri piszok eltávolításá-
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
hoz, nedvességálló.
2000/14/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Standard-seprőhen-
6.906-375.0
EN 55012: 2007 + A1: 2009
ger
EN 60335–1
EN 60335–2–72
Kopás- és nedvességálló. Univerzális
EN 61000–6–2: 2005
sörtékkel belső- és külső tisztításra.
EN 62233: 2008
Követett megfelelés megállapítási eljá-
rás:
Seprőhenger, puha 6.906-533.0
2000/14/EK: V. függelék
Természetes sörtékkel, kifejezetten zárt
Hangteljesítményszint dB(A)
KM 100/100 R P
terek sima padlóján található mikro fi-
Mért: 95
nomságú por sepréséhez. Nem nedves-
Garantált: 98
ségálló, érdes felületekre nem alkalmas.
KM 100/100 R LPG
Mért: 95
Seprőhenger, ke-
6.906-532.0
Garantált: 98
mény
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
Erősen tapadó kültéri piszok eltávolításá-
felhatalmazásával lépnek fel.
hoz, nedvességálló.
Porszűrő 6.414-532.0
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
210 HU
- 14

Před prvním použitím svého za-
prokázaly schopnost jej obsluhovat a
Bezpečnostně technické pokyny
řízení si přečtěte tento původní
které jsou používáním výslovně pově-
pro motorová vozidla poháněná
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
eština
řeny.
zkapalněnými plyny (pouze KM 100/
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
– S přístrojem nesmí pracovat děti nebo
100 R LPG)
tele.
mladiství.
Před prvním uvedením do provozu si neo-
– Je nepřípustné brát s sebou doprovod-
Hlavní spolek komerčních oborových spol-
pomeňte přečíst bezpečnostní instrukce č.
né osoby.
ků e.V. (HVBG). Zkapalněné plyny (pohon-
5.956-250!
– Zařízení charakteru nástavce se smějí
né plyny) jsou butan a propan nebo směsi
uvádět do pohybu jen ze sedačky.
propan/butanu. Jsou dodávané ve zvlášt-
Obsah
Aby se zabránilo použití zařízení nepo-
ních lahvích. Provozní tlak těchto plynů zá-
volanou osobou, je třeba vždy vyndat
visí na vnější teplotě.
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . 1
klíč.
Nebezpečí
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 3
Zařízení se nesmí nikdy nechat bez do-
Nebezpečí výbuchu! Zkapalněným plynem
Používání v souladu s určením CS . . 3
zoru, dokud je motor v chodu. Pracov-
nezacházejte jako s benzínem. Benzín se
Ochrana životního prostředí CS . . 3
ník obsluhy smí zařízení opustit teprve
vypařuje pomalu, naopak zkapalněný plyn
Ovládací a funkční prvky . . CS . . 4
tehdy, když je motor v klidu, zařízení je
se okamžitě mění v plyn. Nebezpečí úniku
Před uvedením do provozu. CS . . 5
zajištěno proti samovolnému pohybu a
plynu v uzavřeném prostoru a následné
klíč je vytažen.
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . 5
vznícení je tedy u zkapalněných plynů větší
než u benzínu.
Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 5
Příslušenství a náhradní díly
Odstavení . . . . . . . . . . . . . . CS . . 7
Nebezpečí!
Nebezpečí
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . 7
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon-
Nebezpečí úrazu! Používejte pouze láhve
Pomoc při poruchách . . . . . CS . 12
táže náhradních dílů provádět pouze auto-
na zkapalněné pohonné plyny podle DIN
rizovaná zákaznická služba.
51622 kvality A respektive B, v závislosti na
Technické údaje . . . . . . . . . CS . 13
Prohlášení o shodě pro ES. CS . 14
– Smí se používat pouze příslušenství a
okolní teplotě.
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . 14
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
Pozor
ginální příslušenství a originální ná-
Příslušenství. . . . . . . . . . . . CS . 14
Plyn pro domácnosti je zásadně zakázaný.
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
Pro plynový motor jsou povoleny směsi
bezporuchového provozu přístroje.
zkapalněných plynů z propan/butanu, je-
Bezpečnostní pokyny
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
jichž poměr mísení leží mezi 90/10 a 30/70.
ních díků najdete na konci návodu k ob-
Z důvodu lepších vlastností při studeném
Obecná upozornění
sluze.
startu je při venkovních pod 0 °C (32 °F)
Pokud při vybalování najdete škody vzniklé
– Další informace o náhradních dílech
vhodnější použití zkapalněných plynů s vel-
při přepravě, spravte svého prodejce.
najdete na www.kaercher.com v části
kým podílem propanu, neboť k vypařování
– Štítek na přístroji s varováním a pokyny
Service.
dochází již při nízkých teplotách.
uvádí důležité pokyny pro bezpečný
Povinnosti vedení provozu a zaměstnan-
Symboly na zařízení
provoz.
ců
– Kromě pokynů uvedených v návodu k
– Veškeré osoby, které musí manipulovat
použití je nutné dodržovat všeobecné
Nikdy nezametejte hořící
se zkapalněným plynem, mají z důvodu
bezpečnostní předpisy a předpisy pro
či doutnající předměty,
zajištění bezpečného provozu povin-
prevenci úrazů stanovené zákonem.
jako např. cigarety, zápal-
nost, si osvojit nezbytné znalosti o spe-
ky nebo podobně.
Jízdní provoz
cifických vlastnostech zkapalněných
Pozor!
plynů. Tento spis musí být během pro-
vozování zametacího stroje vždy k dis-
Nebezpečí poranění!
Nebezpečí skřípnutí nebo
pozici.
Nebezpečí převrácení při přílišných stou-
říznutí u řemenů, postran-
páních.
Údržbu provádí odborník
ních metel, nádrží, kapoty.
– Ve směru jízdy jezděte pouze do stou-
– Funkčnost a těsnost zařízení na zka-
pání 18%.
palněný plyn musí být v pravidelných
Nebezpečí převrácení při rychlém zatáče-
časových intervalech, minimálně jed-
ní.
nou za rok, přezkoušeny odborníkem
– V zatáčkách jeďte pomalu.
Symboly použité v návodu k obslu-
(podle BGG 936).
Nebezpečí převrácení při nestabilním pod-
ze
– Kontrola musí být potvrzena písemně.
kladu.
Předmět kontroly je uveden v němec-
Nebezpečí!
– S přístrojem pohybujte výhradně na
kých předpisech § 33 a § 37 UVV "Pou-
zpevněném podkladu.
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
žití zkapalněných plynů" (BGV D34).
Nebezpečí převrácení při příliš velkém boč-
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
– Jako všeobecné předpisy platí pokyny
ním náklonu.
smrti.
pro kontrolu vozidel, jejichž motory jsou
– Šikmo ke směru jízdy zdolávejte pouze
몇 Upozornění
poháněny zkapalněnými plyny, vydané
stoupání do max. 15%.
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
spolkovým ministrem pro dopravu.
– Je třeba ze zásady dodržovat veškerá
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
předpisová opatření, pravidla a naříze-
něním nebo k smrti.
ní, která platí pro motorová vozidla.
Pozor
– Obsluha smí přístroj používat pouze k
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
Při práci s přístrojem je uživatel povinen
ním nebo k věcným škodám.
dbát místních specifik a brát při práci
zřetel na třetí osoby, zvláště děti..
– Přístroj smějí používat jen osoby, které
jsou obeznámeny s manipulací nebo
- 1
211CS

sy výrobců. Přitom musí být uzavřeny
zkapalněné plyny těžší než vzduch.
Uvedení přístroje do provozu/Provoz
závěrné ventily láhve a hlavní závěrné
Hromadí se na podlaze, v příkopech a
– Přívod plynu smí být prováděn vždy
ventily.
jiných prohlubních a může zde vytvářet
pouze z jedné nádrže. Přívod plynu z
více nádob souběžně může způsobit,
– Stav elektrického zařízení motorových
vzducho-plynové směsi s nebezpečím
výbuchu.
že dojde k přečerpání z jedné do druhé
vozidel s pohonem na zkapalněné ply-
nádoby. Tím je přeplněná nádoba vy-
ny musí být neustále kontrolován. Při
stavena po pozdějším zavření ventilu
netěsnosti dílů vedoucích plyn mohou
(srov. B. 1 těchto pokynů) nepřípustné-
způsobit jiskry výbuch.
mu zvýšení tlaku.
– Při delších odstávkách vozidla na zka-
– Při instalaci plné nádoby dbejte na
palněný plyn musí být před uvedením
správnou polohu značky "nahoře" na
do provozu odstavná plocha vozidla
nádobě (šroubové připojení ukazuje
nebo jeho elektrického zařízení řádně
svisle nahoru).
vyvětrána.
Výměna plynové láhve musí být provedena
– Nehody spojené s plynovými láhvemi
opatrně. Při instalaci a demontáži musí být
nebo zařízeními na zkapalněný plyn
výstupní plynové hrdlo ventilu láhve utěs-
musí být neprodleně nahlášeny oboro-
něno pevným utažením závěrné matice po-
vému spolku a příslušnému živnosten-
mocí klíče.
skému kontrolnímu úřadu. Poškozené
– Netěsné plynové láhve nesmějí být na-
díly musí být uchovány až do ukončení
dále používány. Je nezbytné je za dodr-
šetření.
žení všech bezpečnostních opatření
V odstavných a skladovacích prosto-
okamžitě vypustit ve volném prostran-
rech a úpravných dílnách
ství a označit jako netěsné. Při ode-
– Uskladnění lahví s pohonnými plyny re-
vzdávání nebo odběru poškozených
sp. zkapalněnými plyny musí být prová-
plynových láhví musí být pronajimatel
děno podle předpisů TRF 1996
nebo jeho zástupce (zaměstnanec čer-
(Technická pravidla pro zkapalněné
pací stanice atd.) okamžitě písemně o
plyny, viz DA k BGV D34, příloha 4).
poškození informován.
– Plynové láhve musí být skladovány ve
– Dříve než plynovou láhev připojíte, mu-
stoje. Manipulace s otevřeným ohněm
síte zkontrolovat bezvadný stav připojo-
a kouření v prostoru skladiště nádob a
vacího hrdla.
během oprav není dovoleno. Ve vol-
– Po připojení láhve musíte její těsnost
ném prostranství uložené láhve musí
zkontrolovat pomocí pěnivého pro-
být zajištěny proti přístupu neoprávně-
středku.
ných osob. Prázné láhve musí být vždy
– Ventily otevírejte pomalu. Otevírání a
zavřené.
zavírání nesmí být prováděno za pomo-
– Závěrné ventily láhve a hlavní závěrný
ci úderných nástrojů.
ventil musí být uzavřeny okamžitě po
– Při požáru zkapalněného plynu použí-
odstavení vozidla.
vejte pouze práškový hasící přístroj.
– Na polohu a vlastnosti odstavných
– U zařízení na zkapalněný plyn musí být
ploch vozidel poháněných zkapalně-
neustále kontrolován jejich bezpečný
ným plynem se vztahují ustanovení
stav, zvláště pak těsnost. Používání
spolkového řádu pro garáže a přísluš-
vozidla pokud netěsní plynová lahev je
ných zemských stavebních řádů.
zakázáno.
– Plynové lahve musí být uchovávány ve
– Před povolením potrubního resp. hadi-
zvláštních prostorech oddělených od
cového spoje musíte uzavřít ventil na
odstavných míst (viz DA k BGV D34,
lahvi. Připojovací matice na lahvi musí
příloha 2).
být otevírána pomalu a nejprve jen leh-
– Elektrické ruční lampy používané v
ce, neboť může dojít k spontánnímu
těchto prostorech musí být opatřeny
úniku plynu, který se pod tlakem nachá-
uzavřeným, utěsněným krytem a pev-
zí ve vedení.
ným ochranným košem.
– Pokud přečerpáváte plyn z velké nádr-
– Při pracích v upravovacích dílnách
že, musíte se informovat o platných
musí být uzavřeny závěrné ventily
předpisech u příslušného velkoobcho-
láhve a hlavní závěrný ventil a láhev s
du se zkapalněnými plyny.
pohonným plynem chráněna před te-
Pozor!
pelnými vlivy.
Nebezpečí poranění!
– Před provozními přestávkami a před
– Zkapalněný plyn způsobuje v tekuté
koncem provozu musí být zodpověd-
formě na kůži omrzliny.
ným pracovníkem zkontrolováno, jestli
jsou všechny ventily, především ventily
– Po demontáži musí být závěrná matice
láhví uzavřeny. Práce s ohněm, přede-
pevně našroubována na připojovací
vším svařování a frézování, nesmí být
závit.
prováděny v blízkosti lahví s pohonným
– Na zkoušku těsnosti lze použít mýdlo-
plynem. Láhve s pohonným plynem ne-
vou vodu nebo jiné pěnivé přípravky.
smí být uchovávány v dílnách ani v pří-
Osvětlování zařízení na zkapalněný
padě, že jsou prázdné.
plyn pomocí otevřeného plamenu je za-
– Odstavné a skladovací prostory jakož i
kázané.
upravovací dílny musí být dobře větra-
– Pří výměně jednotlivých dílů zařízení
né. Přitom je třeba dbát nato, že jsou
musí být dodržovány montážní předpi-
212 CS
- 2

Funkce Používání v souladu s urče-
Ochrana životního prostředí
ním
Zametací stroj používejte výlučně v soula-
Obalové materiály jsou
du s údaji tohoto návodu k obsluze.
recyklovatelné. Obal nezaha-
Přístroj s pracovními zařízením musíte
zujte do domovního odpadu,
před použitím zkontrolovat ohledně
ale odevzdejte jej k opětovné-
řádného stavu a bezpečnosti provozu.
mu zužitkování.
Pokud jejich stav není bez závad, nelze
Přístroj je vyroben z hodnot-
je používat.
ných recyklovatelných materiá-
– Tento zametací stroj je určen k zametá-
lů, které je třeba znovu využít.
ní znečištěných ploch ve vnitřním a
Baterie, olej a podobné látky se
Zametací stroj pracuje na principu přesuvu.
venkovním prostoru.
nesmějí dostat do okolního
– Postranní metly (3) čistí rohy a hrany
– Zařízení není schváleno pro veřejnou
prostředí. Použitá zařízení pro-
zametací plochy a dopravují nečistoty
silniční dopravu.
to odevzdejte na příslušných
do dráhy zametacího válce.
– Přístroj není vhodný k odsávání prachů
sběrných místech
– Otáčivý zametací válec (4) dopravuje
ohrožujících zdraví.
Informace o obsažených látkách (RE-
nečistoty přímo do nádoby na namete-
– Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy.
ACH)
ný materiál (5).
– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte
Aktuální informace o obsažených látkách
– Prach rozvířený v nádrži se třídí pro-
jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako
naleznete na adrese:
střednictvím prachového filtru (2) a pře-
jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny,
www.kaercher.com/REACH
filtrovaný čistý vzduch se odsává sacím
neředěné kyseliny, rozpouštědla, K
dmychadlem (1).
tomu patří benzín, ředidla barev nebo
topné oleje, které při smíšení s nasáva-
ným vzduchem mohou tvořit výbušné
plyny nebo směsi, dále aceton, nezře-
děné kyseliny nebo rozpouštědla, které
napadají materiály použité na přístroji.
– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte
hořící či doutnající předměty!
– Přistroj je určen pouze pro povrchy ur-
čené v návodu.
– Najíždět smíte jen na plochy schválené
pro použití stroje podnikatelem nebo
jeho zmocněncem.
– Pobyt v ohroženém prostoru je zaká-
zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve
kterých hrozí nebezpečí exploze!
– Obecně platí: Snadno vznětlivé látky
udržujte v dostatečné vzdálenosti od
přístroje (nebezpečí výbuchu/požáru).
Vhodné podlahy
– asfalt
– průmyslová podlaha
– potěr
– beton
– dlažba
– koberec
- 3
213CS

Ovládací a funkční prvky
1 Prachový filtr
Otevřete přístrojovou kapotu pomocí k
Ovládací panel
2 Vložka vzduchového filtru
tomu určenému úchytu (tahem nahoru).
3 Zapalovací svíčka
4 Olejová měrka
5 Plynová láhev (pouze KM 100/100 R
LPG)
6 Kryt přístroje
7 Nádoba na nametené nečistoty (na
obou stranách)
8páčka pro seřízení sedadla
9 Zametací válec
10 Zvednout / spustit pedál klapky na
1Přepínač programu
hrubé nečistoty
Vytáhněte přídržnou tyč z držáku.
2 Čištění filtru
11 Postranní metla
3 Signál
12 Jízdní pedál
4Počítadlo provozních hodin
13 Přední kryt
14 Sytič (studený start)
Barevné označení
15 Zámek zapalování
– Obslužné prvky čisticího procesu jsou
16 volant
žluté.
17 Mokrý / suchý ventil
– Obslužné prvky údržby a servisních
18 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda-
oprav jsou světle šedé.
dla)
Otevřete / zavřete kapotu zařízení
Zasuňte přídržnou tyč do úchytu na sa-
Nebezpečí!
cím dmychadle.
Nebezpečí rozdrcení při zavírání kapoty
K uzavření přístrojové kapoty vytáhněte
zařízení Kapotu zařízení proto spouštějte
přídržnou tyč z úchytu a zajistěte v dr-
pomalu.
žáku na přístrojové kapotě.
214 CS
- 4

Před uvedením do provozu
Uvedení do provozu
Doplňování paliva (pouze KM 100/
100 R P)
Vykládka
Obecná upozornění
Naplňte palivo
Nebezpečí!
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Pozor
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Vyjměte klíč.
Nebezpečí exploze!
Pro vykládání přístroje nepoužívejte vyso-
Montáž/výměna plynové láhve (pou-
– Smí se používat pouze palivo uvedené
kozdvižný vozík.
ze KM 100/100 R LPG)
v návodu k použití.
Při vykládání postupujte takto:
– Netankujte v uzavřených prostorech.
Rozstříhněte plastovou pásku a sejmě-
몇 Varování
– Kouření a používání otevřeného ohně
te fólii.
Používejte pouze výměnné láhve kontrolo-
jsou zakázány.
Sejměte upínací pásku na zarážkových
vané konstrukce o obsahu 11 kg.
– Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do
bodech.
Pozor!
styku s horkým povrchem.
Čtyři označená podlahová prkna palety
Nebezpečí poranění!
Vypněte motor.
jsou upevněna šrouby. Prkna odšrou-
– Dodržujte bezpečnostně-technické po-
Otevřete kapotu zařízení a zajistěte ji.
bujte.
kyny pro vozidla na zkapalněné plyny.
Prkna položte na hranu palety. Prkna
– Omrzliny a pěnově žluté usazeniny na
nastavte tak, aby ležela před kolečky
plynové lahvi jsou známkou netěsnosti.
přístroje. Prkna upevněte šrouby.
– Výměnu láhve smějí provádět pouze
poučení odborníci.
– Láhve s pohonnými plyny nesmí být
měněny v garážích nebo prostorách
podzemí.
– Při výměně lahve nekuřte a nepoužívej-
te otevřené světlo.
– Při výměně lahví pevně uzavřete uzaví-
Zkontrolujte stav paliva pomocí kontrol-
rací ventil lahve na zkapalněný plyn a
ky stavu nádrže.
okamžitě nasaďte ochrannou krytku na
Otevřete palivový uzávěr.
prázdnou láhev.
KM 100/100 R P: Natankuje "bezolov-
Trámy přiložené v balení posuňte pod
natý benzín normál".
rampu jako výztuž.
1
Nádrž plňte max. 1 cm pod dolní hranu
Vyjměte dřevěné kolíky k aretaci kole-
plnicího hrdla.
ček a zasuňte pod rampu.
Utřete přeteklé palivo, odstraňte trych-
Pohyb zametacího stroje bez vlast-
2
týř a zavřete uzávěr palivové nádrže.
ního pohonu
Zavřete kapotu zařízení.
3
Provoz
Nastavení sedadla řidiče
Plynovou láhev uložte tak, aby přípojné
šroubení uzavíracího ventilu ukazovalo
Páku pro nastavování sedadla zatáh-
svisle nahoru.
něte dovnitř.
Zavřete třmenový uzávěr.
Přesuňte sedadlo, páku uvolněte a za-
Nasaďte bezpečnostní závlačku.
jistěte.
Z připojovacího ventilu plynové láhve
Střídavými pohyby sedadla dopředu a
sejměte ochrannou krytku (1).
dozadu zkontrolujte, zda je zajištěno.
Nebezpečí
Plynovou hadici přišroubujte pomocí
Nebezpečí úrazu! Před zařazením volno-
převlečné matice (2) (rozměr klíče 30
běhu je třeba zařízení zajistit, aby nesjelo.
mm).
Otevřete kapotu zařízení a zajistěte ji.
Upozornění
Aretujte páčku volnoběhu v horním
Přípojka má levotočivý závit.
otvoru.
몇 Varování
Tím uvedete pohon pojezdu mimo provoz.
Ventil odebírání plynu (3) otevřete až po
Zavřete kapotu zařízení.
nastartování přístroje (viz kapitola Spuštění
Zařízením lze posunovat.
přístroje).
Upozornění
몇 Upozornění
Zametacím strojem bez vlastního pohonu
Nebezpečí kvůli ucházejícího plynu. Plyno-
nepohybujte po delších trasách a ne rych-
vou hadici veďte / upevněte tak, aby nevy-
leji než 6 km/h.
čnívala přes přístroj a nemohla být během
Pohyb zametacího stroje s vlastním
provozu utržena.
pohonem
Aretujte páčku volnoběhu v dolním
otvoru.
Jízdní pohon je připraven k provozu.
Zavřete kapotu zařízení.
Zařízení je připraveno k jízdě.
- 5
215CS

Pouze KM 100/100 R P
Volba programů
Brzdy
Jestliže plynový pedál uvolníte, zaříze-
ní se automaticky zabrzdí a zůstane
stát.
Přejíždění překážek
Přejíždění pevných překážek do rozměru
50 mm:
přejeďte pomalu a opatrně jízdou
vpřed.
Přejíždění pevných překážek větších než
50 mm:
Páčku sytiče zatlačte směrem dolů.
překážky lze přejíždět jen s pomocí
1 Jízda
Jakmile bude motor v chodu, vytáhněte
vhodné rampy.
Jeďte k místu použití.
páčku sytiče zpět nahoru.
Zametací provoz
2 Zametání se zametacím válcem
Pouze KM 100/100 R LPG
Zametací válec se spustí dolů. Zameta-
Stiskněte tlačítko Remote, pokud motor
Nebezpečí
cí válec a postranní metla se otáčejí.
běží, tlačítko Remote uvolněte.
Nebezpečí úrazu! Při otevřené klapce na
3 Zametání s postranní metlou
Zapalovací klíček otočte za polohu 1.
hrubé nečistoty může zametací válec metat
Zametací válec a postranní metla se
Jakmile zařízení nastartovalo, klíček
dopředu kameny nebo štěrk. Dbejte na to,
spustí dolů.
zapalování pusťte.
aby nedošlo k ohrožení osob, zvířat nebo
Upozornění
předmětů.
Startování zařízení
Startér nenechávejte nikdy běžet déle než
Pozor
Upozornění
10 vteřin. Před novým spuštěním startéru
Nemeťte balící pásky, dráty nebo podobné,
Zařízení je vybaveno kontaktní podložkou
počkejte alespoň 10 vteřin.
může to vést k poškození zametací mecha-
na sedadle. Když řidič opustí sedadlo, zaří-
Pojíždění přístroje
niky.
zení se vypne a ruční brzda se automaticky
Pozor
zapne.
Nebezpečí!
Aby nedošlo k poškození podlahy, nesmí
Otevřete palivový kohout (pouze KM
Nebezpečí pádu! Při jízdě nevstávejte.
být zametací stroj provozován na místě.
100/100 R P)
Jízda vpřed
Upozornění: Pro dosažení optimální čisti-
Otevřete kapotu zařízení a zajistěte ji.
cího výsledku by měla být rychlost jízdy při-
způsobena podmínkám.
Upozornění: Při provozu by měla být ná-
doba na nametený materiál v pravidelných
intervalech vyprazdňována.
Upozornění: Při čištění rovných ploch
spouštějte jen zametací válec.
Upozornění: Při čištění bočních okrajů
spusťte ještě postranní metly.
Zametání zametacím válcem
Pomalu sešlapujte pedál plynu "vpřed".
Programový spínač nastavte na stupeň
Páčku posuňte směrem k "ON".
2. Zametací válec se spustí dolů. Za-
Jízda vzad
Zavřete kapotu zařízení.
metací válec a postranní metla se otá-
Nebezpečí
čejí.
Otevřete přívod plynu (pouze KM 100/
Nebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být
100 R P)
Zametejte s nadzvednutou klapkou na
nijak ohroženy třetí osoby, v případě potře-
hrubé nečistoty
by se nechte navádět.
Upozornění: Mají-li být zameteny větší
kusy až do výšky 60 mm, např. plechovky
od nápojů, musí se klapka na hrubé nečis-
toty krátce zvednout.
Zvednout klapku na hrubé nečistoty:
Sešlápněte pedál klapky na hrubé ne-
čistoty dopředu a držte jej stisknutý.
Povolení se provede odstraněním nohy
z pedálu.
Upozornění: Optimálního výsledku čištění
Otevřete ventil odebírání plynu otoče-
docílíme pouze s úplně spuštěnou klapkou
ním proti směru hodinových ručiček.
Pomalu sešlapujte pedál plynu "vzad".
na hrubé nečistoty.
Startování zařízení
Upozornění
Zametání s postranní metlou
Posaďte se do sedadla řidiče.
Chování vozidla za jízdy
Programový spínač nastavte na stupeň
NESEŠLAPÁVEJTE akcelerační pedál.
– Akceleračními pedály lze plynule regu-
3. Spustí se jak postranní metly tak za-
Programový spínač nastavte na stupeň
lovat rychlost jízdy.
metací válec.
1 (jízda).
– Při zacházení s plynovým pedálem se
Upozornění: Zametací válec a postranní
vyhněte trhavým pohybům, neboť tak
metla se rozbíhají automaticky.
se může poškodit hydraulika.
– Jestliže ve stoupání klesá výkon, uber-
te mírně na plynovém pedálu.
216 CS
- 6

Pouze KM 100/100 R P
Zametání suché podlahy
Ukládání
Upozornění: Při provozu by měla být ná-
Nebezpečí!
doba na nametený materiál v pravidelných
intervalech vyprazdňována.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Upozornění: Při provozu by měl být pra-
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
chový filtr v pravidelných intervalech očiš-
uskladnění.
ťován.
Odstavení
Když přístroj není delší čas používán, dbej-
te prosím na toto:
Zavřete mokrý / suchý ventil.
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Zavřete palivový kohout.
Programový spínač nastavte na stupeň
Zametání vláknitého a suchého materiá-
Pouze KM 100/100 R LPG
1 (jízda). Zametací válec a postranní
lu (např. suché trávy, slámy)
metly se nadzvednou, aby nedošlo k
Otevřete mokrý / suchý ventil.
poškození kartáčů.
Upozornění: Tak se zabrání ucpání filtrač-
Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a
ního systému.
vytáhněte jej.
Zametání vlhké nebo mokré podlahy
Zametací stroj zajistěte proti posunu.
Otevřete mokrý / suchý ventil.
Zametací stroj očistěte zevnitř i zvenku.
Upozornění: Tak je filtr chráněn před vlh-
Přístroj odstavte na chráněném a su-
kostí.
chém místě.
Čištění filtru
Pouze KM 100/100 R P
– Zapněte automatické čištění filtru.
Naplňte palivovou nádrž a zavřete pali-
Zavřete ventil odebírání plynu otočením
vový kohout.
ve směru hodinových ručiček.
Pouze KM 100/100 R LPG
Přeprava
Zavřete ventil odebírání plynu otočením
ve směru hodinových ručiček.
Stiskněte tlačítko čištění filtru. Filtr se
Nebezpečí!
Sejměte plynovou láhev a uskladněte
čistí po dobu 15 vteřin.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
podle platných předpisů.
Vyprázdnění nádoby na nametené
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Všechny druhy motorů:
nečistoty
Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a
Vyměň
te olej
vytáhněte jej.
Vyšroubujte zapalovací svíčku a nalejte
Upozornění: Vyčkejte, dokud čištění filtru
Kolečka přístroje zajistěte klíny.
do vrtání zapalovací svíčky cca 3 cm³
neskončí a neusadí se prach, teprve poté
Přístroj zajistěte popruhy nebo lany.
oleje. Motor bez zapalovací svíčky více-
otevírejte nebo vyprazdňujte nádobu na
Při přepravě v dopravních prostředcích
krát protočte. Našroubujte zapalovací
nametené nečistoty.
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
svíčku.
Nádobu na nametené nečistoty mírně
pení podle platných předpisů.
nadzvedněte a vytáhněte.
Odpojte baterii.
Vyprázdněte nádobu na nametené ne-
Baterii nabíjejte v intervalu cca 2 měsí-
čistoty.
ců.
Nádobu na nametené nečistoty vsuňte
dovnitř a zajistěte.
Ošetřování a údržba
Vyprázdněte protilehlou nádobu na na-
metené nečistoty.
Obecná upozornění
Vypnutí zařízení
Před čištěním a údržbou zařízení, vý-
měnou dílů nebo přestavením na jinou
Programový spínač nastavte na stupeň
funkci je třeba zařízení vypnout, vytáh-
1 (jízda). Postranní metly a zametací
nout klíč a zástrčku akumulátoru resp.
válec se zvednou.
Upozornění:Respektujte označení pro ob-
odpojit svorku akumulátoru.
Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a
lasti upevnění na základním rámu (symboly
Při pracích prováděných na elektrickém
vytáhněte jej.
řetězu). Zařízení se smí k účelu nakládky a
zařízení je třeba vytáhnout konektor ba-
Upozornění: Po vypnutí zařízení se pra-
vykládky provozovat pouze na stoupáních
terie případně odpojit z baterie svorky.
chový filtr čistí automaticky po dobu cca 15
do maxima 18%.
– Údržbu smí provádět jen příslušný ser-
vteřin. V tuto dobu neotevírejte kapotu zaří-
Pouze KM 100/100 R P
vis nebo odborníci v této oblasti, kteří
zení.
Zavřete palivový kohout.
jsou seznámeni se všemi příslušnými
Upozornění: Zařízení je vybaveno auto-
Plivovou nádrž vyprázdněte.
bezpečnostními předpisy.
matickou parkovací brzdou, která se akti-
Pouze KM 100/100 R LPG
– Zařízení používaná na různých místech
vuje po odstavení motoru a při opuštění
Zavřete ventil odebírání plynu otočením
ke komerčním účelům podléhají bez-
sedadla.
ve směru hodinových ručiček.
pečnostní kontrole podle VDE 0701.
Sejměte plynovou láhev a uskladněte
– Používejte pouze zametací válce / po-
podle platných předpisů.
stranní metly dodávané společně se
zařízením nebo uváděné v provozním
návodu. Použití jiných zametacích vál-
ců / postranních metel může mít nega-
tivní dopad na bezpečnost.
- 7
217CS

Tlak vzduchu pro zadní pneumatiky je
Čištění
Údržba prováděná zákaznickou službou
třeba nastavit na 6 bary.
Údržba po 8 provozních hodinách:
Pozor
Proveďte prvotní prohlídku.
Výměna kola
Nebezpečí poškození! Zařízení nesmíte
Údržba po 20 provozních hodinách:
Pozor!
čistit proudem vody z hadice ani vodním
Údržba každých 100 provozních hodin
Nebezpečí poranění!
vysokotlakým paprskem (nebezpečí zkratů
Údržba každých 300 provozních hodin
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
či jiných škod).
Údržba každých 500 provozních hodin
Vyjměte klíč.
Vnitřní čištění přístroje
Údržba každých 1000 provozních hodin
Při opravách na veřejných komunika-
Nebezpečí
Údržba každých 1500 provozních hodin
cích na místech, kde hrozí nebezpečí
Upozornění: Aby byly zachovány záruční
Nebezpečí úrazu! Noste protiprachovou
vzhledem k blízkosti dopravního ruchu,
nároky, je třeba, aby během záruční lhůty
masku a ochranné brýle.
noste výstražnou vestu.
prováděla veškeré servisní a údržbové prá-
Otevřete kapotu zařízení a podložte ji
Vyzkoušejte, zda je podloží stabilní.
ce oprávněná zákaznická služba firmy
přídržnou tyčí.
Dodatečně zařízení zabezpečte proti
Kärcher a to v souladu se schématem údrž-
Přístroj čistěte hadříkem.
pohybu podkládacím klínem.
by.
Přístroj vysajte nasucho.
Kontrola pneumatik
Zavřete kapotu zařízení.
Údržba
Zkontrolujte běhoun pneumatik, zda v
Upozornění: Prachový filtr je možné omý-
něm nejsou zaražené předměty.
Příprava:
vat vodou. Před opětovným nasazením
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Předměty odstraňte.
musíte filtr zcela vysušit.
Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a
Na opravu pneumatik používejte vhod-
Vnější čištění přístroje
klíček vytáhněte.
né běžně dostupné prostředky.
Přístroj otřete vlhkým, v nepříliš silném
Upozornění:Dodržujte doporučení přísluš-
Obecné bezpečnostní pokyny
pracím roztoku namočeným hadříkem.
ného výrobce. Pokračovat v jízdě lze za
Nebezpečí!
Upozornění: Nepoužívejte agresivní čisticí
předpokladu, že se budete řídit pokyny pří-
Nebezpečí úrazu!
prostředky.
slušného výrobce. Výměnu pneumatiky pří-
Motor vyžaduje po čištění filtru po odstávce
padně výměnu kola proveďte co nejdříve.
Intervaly údržby
doběh v trvání asi 15 vteřin. V tomto časo-
Nádobu na nametené ne
čistoty na pří-
vém intervalu kapotu zařízení neotevírejte.
Upozornění: Počítadlo provozních hodin
slušné straně mírně nadzvedněte a vy-
udává termín intervalů údržby.
Nebezpečí
táhněte.
Nebezpečí úrazu! Před veškerými údržbo-
Povolte upevňovací šrouby na kole.
Údržba prováděná zákazníkem
vými a opravárenskými pracemi je třeba
Přiložte zvedák vozidla.
Denní údržba:
nechat zařízení dostatečně vychladnout.
Kartáčové válce a boční koště zkontro-
lujte ohledně opotřebení a navinuté
Kontrola plynového filtru (pouze KM
pásky.
100/100 R LPG)
Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati-
kách.
Zkontrolujte funkci všech obslužných
prvků.
Týdenní údržba:
Zkontrolujte, zda jdou bowdenová lan-
ka a pohyblivé části zlehka.
Zkontrolujte nastavení a opotřebení
Bod úchytu zvedáku vozidla (zadní kola)
těsnících lišt v oblasti metení.
Zařízení zvedákem nadzvedněte.
Zkontrolujte prachový filtr a v případě
Odstraňte upevňovací šroub kola.
potřeby vyčistěte skříň filtru.
Zkontrolujte nečistoty na plynovém filtru
Sejměte kolo.
Zkontrolujte podtlakový systém.
ve šroubení na plynové láhvi.
Nasaďte náhradní kolo.
Údržba každých 100 provozních hodin:
Vyčistěte znečištěný filtr stlačeným
Našroubujte upevňovací šroub kola.
Zkontrolujte funkčnost kontaktního spí-
vzduchem.
Spusťte zvedák podpírající zařízení.
nače sedadla.
Kontrola plynových vedení (pouze KM
Utáhněte upevňovací šroub kola.
Zkontrolujte napnutí, opotřebení a funk-
100/100 R LPG)
Nádobu na nametené nečistoty vsuňte
ci hnacích řemenů (klínového řemenu a
Plynové přípojky, plynová vedení a od-
dovnitř a zajistěte.
kulatého řemenu).
pařovací zařízení zkontrolujte pomocí
Upozornění: Používejte vhodný běžně do-
Údržba po opotřebení:
spreje na hledání netěsností.
stupný vozový zvedák.
Vyměňte těsnící lišty.
Informace
Zkontrolujte podtlakový systém
Vyměňte kartáčový válec.
V případě netěsností dochází k námrazám
– Zapínání zametacího systému probíhá
Vyměňte boční koště.
nebo žlutým pěnovým usazeninám na ply-
pomocí podtlakového systému.
Upozornění: Popis viz kapitola Údržbář-
nových přípojkách, plynových vedeních a
– Pokud nelze snížit boční smeták nebo
ské práce.
odpařovacím zařízení. Při provádění údrž-
zametací válec, je nezbytné zkontrolo-
Upozornění: Všechny servisní a údržbář-
by plynového zařízení se obraťte na servis-
vat správné připojení hadicových spojů
ské práce při údržbě prováděné zákazní-
ní službu firmy Kärcher.
u podtlakových nádob, popřípadě je
kem musí vykonávat kvalifikovaný
Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati-
nutné příslušnou hadici připojit.
odborník. V případě pot
řeby můžete kdyko-
kách
– Pokud přesto není možné snížit boční
liv přizvat specializovaného obchodníka fir-
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
smeták nebo zametací válec, vznikly na
my Kärcher.
Zkušební přístroj tlaku vzduchu připojte
podtlakovém systému netěsnosti. V
k ventilu pneumatiky.
tomto případě informujte zákaznický
servis.
Zkontrolujte tlak vzduchu a v případě
potřeby tlak opravte.
218 CS
- 8

Výměnta kartáčového válce
Výměna je nutná, když se výsledky zame-
tání v důsledku opotřebení žíní viditelně
zhoršují.
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Programový spínač nastavte na stupeň
1 (jízda). Zametací válec se zvedne.
Klíčový spínač otočte do polohy "0" a
klíč vytáhněte.
Zařízení zabezpečte proti posunu klí-
Hadicová přípojka k podtlakové nádobě pro
nem.
Sejměte výkyvnou vidlici zametacího
snižování bočního smetáku
Nádobu na nametené nečistoty na
válce.
obou stranách mírně nadzvedněte a vy-
táhněte.
Hadicové přípojky k podtlakové nádobě pro
Odejměte kryt zametacího válce.
snižování zametacího válce
Vyjměte zametací válec.
Povolte přední upevňovací šroub pra-
vého bočního obložení.
Hadicové přípojky k podtlakovému čerpa-
Montážní poloha zametacího válce ve
dlu a podtlakové nádobě (zásobníku)
směru jízdy
Upozornění: Podtlakové čerpadlo je za-
Povolte zadní upev
ňovací šroub pravé-
Vložte do skříně zametacího válce nový
pnuto pouze, pokud je v systému vytvářen
ho bočního obložení.
zametací válec a nasaďte ho na hnací
podtlak. V případě, že je čerpadlu v provo-
Sejměte boční obložení.
čepy.
zu bez přestání, informujte zákaznický ser-
Upozornění: Při montáži nového zameta-
vis.
cího válce dohlédněte na polohu nové sady
Výměna bočního koštěte
žíní.
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Upozornění: Bowdenové lanko nastavte
Programový spínač nastavte na stupeň
tak, aby byl zametací válec vyzdvižen cca.
1 (jízda). Postranní metly se zvednou.
10 mm nad zem.
Klíčový spínač otočte do polohy "0" a
Nasaďte kryt zametacího válce.
klíč vytáhněte.
Nasaďte výkyvnou vidlici zametacího
Povolte 3 upevňovací šrouby na spodní
válce.
straně.
Zahákněte bowdenové lanko.
Odejměte opotřebené postranní kartá-
Našroubujte upevňovací šrouby.
Povolte šrouby.
če.
Našroubujte boční obložení.
Novou postranní metlu nasaďte na una-
Nádobu na nametené nečistoty vsuňte
šeč a řádně utáhněte.
na obou stranách dovnitř a zajistěte.
Kontrola zametacího válce
Zkontrolujte sběrný prostor zametacího
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
válce.
Programový spínač nastavte na stupeň
Programový spínač nastavte na stupeň
1 (jízda). Zametací válec se zvedne.
1 (jízda). Zametací válec a postranní
Klíčový spínač otočte do polohy "0" a
metly se zvednou.
klíč vytáhněte.
Najeďte zametacím strojem na rovnou
Zařízení zabezpečte proti posunu klí-
a hladkou podlahu, která je viditelně po-
nem.
krytá prachem nebo křídou.
Vyšroubujte šroub v bodě otáčení na
Nádobu na nametené nečistoty na
Programový spínač nastavte na stupeň
výkyvné vidlici zametacího válce.
obou stranách mírně nadzvedněte a vy-
2. Zametací válec se spustí dolů. Lehce
táhněte.
stiskněte pedál pojezdu a nechte zame-
Z kartáčového válce sejměte pásky
tací válec krátce se otáčet.
nebo provazy.
Zametací válec nadzvedněte.
- 9
219CS

Sešlápněte pedál určený ke zvedání
Zadní těsnící lišta
klapky na hrubé nečistoty a přidržte jej
stisknutý.
Zařízením zacouvejte.
Vytáhněte madlo držáku filtru tak dale-
Vzdálenost těsnicí lišty od země na-
ko, dokud je to možné a zaaretujte jej.
stavte tak, aby se při doběhu v intervalu
Vyjměte lamelový filtr.
5-10 mm přemístila dozadu.
Nasaďte nový filtr.
Tvar sběrného prostoru představuje rovno-
Při opotřebení vyměňte.
měrný čtyřúhelník o šířce mezi 50 a 70 mm.
Zametací válec vymontujte.
Upozornění:V důsledku plovoucího ulože-
ní zametacího válce se sběrný prostor při
opotřebení kartáčů automaticky seřizuje.
Při příliš silném opotřebení je třeba zame-
tací válec vyměnit.
Nastavení / výměna těsnicích lišt
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Programový spínač nastavte na stupeň
1 (jízda). Zametací válec se zvedne.
Na straně pohonu nechte unašeč za-
Klíčový spínač otočte do polohy "0" a
padnout do otvorů.
klíč vytáhněte.
Vyšroubujte upevňovací matice zadní
Opět zaaretujte madlo čištění filtru.
Zařízení zabezpečte proti posunu klí-
těsnicí lišty.
Upozornění: Při montáži nového filtru do-
nem.
Našroubujte novou těsnicí lištu.
hlížejte na to, aby lamely zůstaly nepoško-
Nádobu na nametené nečistoty na
Postranní těsnící lišty
zené.
obou stranách mírně nadzvedněte a vy-
Vyměňte těsnění skříně filtru.
táhněte.
Povolte upevňovací šrouby bočních ob-
ložení na obou stranách.
Sejměte boční obložení.
Přední těsnicí lišta
Upevňovací matice postranní těsnicí
lišty trochu povolte, v případě výměny
Vyjměte těsnění skříně filtru z drážky v
je odšroubujte.
kapotě zařízení.
Našroubujte novou těsnicí lištu, matice
Nasaďte nové těsnění.
ještě pevně neutahujte.
Kontrola hnacího řemene
Dolů vsuňte podložku o síle 1-2 mm,
kterou se nastaví vzdálenost od země.
Upevňovací matice přední těsnicí lišty
Těsnicí lištu narovnejte.
trochu povolte, v případě výměny je od-
Dotáhněte matice.
šroubujte.
Našroubujte boční obložení.
Našroubujte novou těsnicí lištu, matice
Nádobu na nametené nečistoty vsuňte
ještě pevně neutahujte.
na obou stranách dovnitř a zajistěte.
Výměna prachového filtru
몇 Upozornění
Před zahájením výměny prachového filtru
vyprázdněte nádobu na nametené nečisto-
Zkontrolujte napnutí, opotřebení a po-
ty. Během prací na filtračním zařízení noste
škození hnacího řemene (klínového ře-
protiprašný respirátor. Dodržujte bezpeč-
mene) sacího dmychadla.
nostní předpisy o zacházení s jemným pra-
chem.
Klíčový spínač otočte do polohy "0" a
klíč vytáhněte.
Těsnicí lištu narovnejte.
Otevřete kapotu zařízení a podložte ji
Vzdálenost těsnicí lišty od země na-
přídržnou tyčí.
stavte tak, aby se při doběhu v intervalu
35 - 40 mm přemístila dozadu.
Dotáhněte matice.
220 CS
- 10