Karcher B 250 R I + R 120: Obsah
Obsah: Karcher B 250 R I + R 120

-
1
p
ř
ed prvním použitím p
ř
ístroje
si bezpodmíne
č
n
ě
pe
č
liv
ě
p
ř
e
č
t
ě
te tento návod k jeho obsluze a
uschovejte jej pro pozd
ě
jší použití nebo pro
dalšího majitele.
P
ř
ed prvním použitím p
ř
ístroje si p
ř
e
č
t
ě
te
tento návod k použití a p
ř
iloženou brožuru
Bezpe
č
nostní instrukce pro kartá
č
ová
č
isti-
cí a post
ř
ikovací extrak
č
ní za
ř
ízení 5.956-
251 a
ř
i
ď
te se pokyny v nich uvedenými.
Za
ř
ízení je schváleno pro provoz na plo-
chách se stoupáním do 15%.
Bezpe
č
nostní prvky slouží k ochran
ě
uživa-
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
nebo obcházena jejich funkce.
Pro okamžité zastavení všech funkcí: stisk-
n
ě
te tla
č
ítko nouzového vypnutí.
– P
ř
i stisknutí tla
č
ítka nouzového vypína-
č
e za
ř
ízení natvrdo zabrzdí.
– Nouzové vypnutí ú
č
inkuje bezprost
ř
ed-
n
ě
na všechny funkce za
ř
ízení.
– Displej indikuje i nadále.
Po nouzovém vypnutí musí klí
č
ový vypína
č
z
ů
stat v poloze "1", aby byly zabezpe
č
eny
následující funkce:
– Uzav
ř
ení dávkovacího ventilu bránící
vyte
č
ení obsahu zásobníku.
– Provoz bezpe
č
nostních sv
ě
tel.
Vypne motor pojezdu s prodlevou 1,5 vte
ř
i-
ny, jestliže provozovatel b
ě
hem pracovního
provozu pop
ř
. za jízdy opustí sedadlo.
– Smí se používat pouze p
ř
íslušenství a
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
ginální p
ř
íslušenství a originální ná-
hradní díly skýtají záruku bezpe
č
ného a
bezporuchového provozu p
ř
ístroje.
– Výb
ě
r nej
č
ast
ě
ji vyžadovaných náhrad-
ních dík
ů
najdete na konci návodu k ob-
sluze.
– Další informace o náhradních dílech
najdete na www.kaercher.com v
č
ásti
Service.
NEBEZPE
Č
Í
Upozorn
ě
ní na bezprost
ř
edn
ě
hrozící ne-
bezpe
č
í, které vede k t
ě
žkým fyzickým zra-
n
ě
ním nebo k usmrcení.
몇
VAROVÁNÍ
Upozorn
ě
ní na potencionáln
ě
nebezpe
č
-
nou situaci, která by mohla vést k t
ě
žkým
fyzickým zran
ě
ním nebo usmrcení.
몇
UPOZORN
Ě
NÍ
Upozorn
ě
ní na p
ř
ípadnou nebezpe
č
nou si-
tuaci, která m
ů
že vést k lehkým fyzickým
zran
ě
ním.
POZOR
Upozorn
ě
ní na potenciáln
ě
nebezpe
č
nou
situaci, která m
ů
že mít za následek poško-
zení majetku.
– Za
ř
ízení se používá k
č
išt
ě
ní za mokra
nebo k lešt
ě
ní rovných podlah. Nasta-
vením množství vody, p
ř
ítlaku a po
č
tu
otá
č
ek kartá
čů
, množství
č
isticího pro-
st
ř
edku a rychlosti jízdy se lze p
ř
izp
ů
so-
bit jakémukoliv
č
isticímu úkolu.
– U typ
ů
B 250 RI posbírá volné ne
č
istoty
p
ř
ed
č
išt
ě
ním zametací mechanismus.
– Pracovní ší
ř
ka 1000 mm resp. 1200
mm a objem každé z nádrží na
č
istou a
na odpadní vodu 250 l umož
ň
ují efek-
tivní
č
išt
ě
ní p
ř
i dlouhotrvajícím použití.
– P
ř
ístroj je samopojízdný, jízdní motor je
napájen z dopravní baterie.
– Baterie lze nabíjet nabíje
č
kou p
ř
ipoje-
nou k zásuvce s nap
ě
tím 230 V.
– Baterie a nabíje
č
ka jsou již dodávány
spolu s variantami balení.
P
ř
ístroj používejte pouze v souladu s údaji
v tomto návodu k obsluze.
– P
ř
ístroj lze používat pouze k
č
išt
ě
ní
hladkých podlah, které nejsou citlivé na
vlhkost a na lešt
ě
ní.
– Rozmezí teplot p
ř
i práci s p
ř
ístrojem
leží mezi +5°C a +40°C.
– P
ř
ístroj není vhodný k
č
išt
ě
ní zmrzlých
podlah (nap
ř
. v chladírnách).
– Pro p
ř
ístroj se smí používat pouze origi-
nální p
ř
íslušenství a originální náhradní
díly.
– Za
ř
ízení nesmí být provozováno bez
plochého skládaného filtru ve víku zá-
sobníku na odpadní vodu.
– Za
ř
ízení bylo vyvinuto na
č
išt
ě
ní podlah
ve vnit
ř
ním prostoru pop
ř
. zast
ř
ešených
ploch. V jiných oblastech nasazení je
nutno otestovat použití alternativních
kartá
čů
(u B 250 RI rovn
ě
ž použití za-
metacího mechanismu).
– B 250 RI (se zametacím mechanis-
mem): Sm
ě
jí se p
ř
ejížd
ě
t jen stupn
ě
do
maximální výšky 2 cm.
– Za
ř
ízení není ur
č
eno k
č
išt
ě
ní ve
ř
ej-
ných komunikací.
– P
ř
ístroj nesmí být nasazen na plochy cit-
livé na tlak. Berte v úvahu p
ř
ípustné zatí-
žení podlahy. Plošné zatížení p
ř
ístrojem
je uvedené v technických údajích.
– P
ř
ístroj není vhodný pro prost
ř
edí s ne-
bezpe
č
ím exploze.
– P
ř
ístrojem se nesmí vysávat žádné ho
ř
-
lavé plyny, ne
ř
ed
ě
né kyseliny ani roz-
poušt
ě
dla.
K nim pat
ř
í benzín,
ř
edidla na barvy a
topné oleje, které mohou p
ř
i ví
ř
ení v na-
sávaném vzduchu tvo
ř
it výbušné sm
ě
-
si. Dále aceton, ne
ř
ed
ě
né kyseliny a
rozpoušt
ě
dla, nebo
ť
mohou poškodit
materiály použité v p
ř
ístroji.
Obalové materiály jsou recyklovatel-
né. Obal nezahazujte do domácího
odpadu, nýbrž jej odevzdejte k op
ě
-
tovnému zužitkování.
Vysloužilá za
ř
ízení obsahují cenné
recyklovatelné materiály, které by
m
ě
ly být odevzdávány k op
ě
tnému
zhodnocení. Baterie, olej a podobné
látky nesm
ě
jí pronikat do okolního
prost
ř
edí. Vysloužilá za
ř
ízení proto
likvidujte prost
ř
ednictvím p
ř
íslušných
sb
ě
rných míst.
Informace o obsažených látkách (RE-
ACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
V každé zemi platí záru
č
ní podmínky vyda-
né p
ř
íslušnou naší distribu
č
ní spole
č
ností.
P
ř
ípadné poruchy na p
ř
íslušenství odstra-
níme b
ě
hem záru
č
ní lh
ů
ty bezplatn
ě
, po-
kud byl jejich p
ř
í
č
inou vadný materiál nebo
výrobní vada. V p
ř
ípad
ě
uplat
ň
ování náro-
ku na záruku se s dokladem o zakoupení
obra
ť
te na prodejce nebo na nejbližší auto-
rizované st
ř
edisko služeb zákazník
ů
m.
Obsah
Bezpe
č
nostní pokyny . . . . . . . CS
1
Funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
1
Používání v souladu s ur
č
ením CS
1
Ochrana životního prost
ř
edí . . CS
1
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
1
Ovládací a funk
č
ní prvky . . . . . CS
2
P
ř
ed uvedením do provozu . . . CS
3
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS
5
Ošet
ř
ování a údržba . . . . . . . . CS
7
Pomoc p
ř
i poruchách. . . . . . . . CS
10
Technické údaje . . . . . . . . . . . CS
12
Prohlášení o shod
ě
pro ES . . . CS
13
Bezpe č nostní pokyny
Bezpe
č
nostní za
ř
ízení
Nouzový vypína
č
Bezpe
č
nostní spína
č
P
ř
íslušenství a náhradní díly
Stupn
ě
nebezpe
č
í
Funkce Používání v souladu s ur č ením Ochrana životního prost ř edí Záruka
210 CS
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства