Karcher B 140 R Bp Pack 400 Ah роликовая-дисковая – страница 2

Инструкция к Karcher B 140 R Bp Pack 400 Ah роликовая-дисковая

Charging battery

Warning

Start up

Note

Risk of damage!

Use only distilled or desalinated water

Batteries

The device is equipped with a safety mech-

(EN 50272-T3) for filling the battery.

anism to prevent total discharge, i.e. when

Please observe the following warning notes

the permissible minimum capacity is

Do not add any substances (so-called

when handling batteries:

reached, then the machine can only be

performance improving agents), else

Observe the directions on the bat-

driven and existing lamps can be switched

warranty claims will not be entertained.

tery, in the instructions for use and

on. In such a case, the battery monitoring

Recommended batteries

in the vehicle operating instruc-

symbol on the control console glows red.

Battery set Order No.

tions

Î Drive the machine directly to the charg-

400 Ah, wet batteries 6.654-052.0

Wear eye protection

ing station; avoid any steep gradients in

the process.

240 Ah, wet batteries 6.654-112.0

Note

Recommended chargers

Keep children away from acid and

While using other batteries (for e.g. batter-

batteries

ies from other manufacturers) the total dis-

Charger Order No.

charge protection level must be reset by

400 Ah 6.654-139.0

Danger of explosion

the Kärcher aftersales service according to

240 Ah 6.654-193.0

the respective battery.

Batteries and chargers are available in spe-

Danger

Fire, sparks, naked flames and

cialised stores.

Risk of electric shock. Observe supply net-

smoking must be strictly avoided

Recommended accessories

work and fuse protection - see "Charger".

Storage system to refill wet batteries.

Only use the charger in dry rooms with suf-

Danger of chemical burns

With wall mount, order no.: 2.641-234.0

ficient ventilation!

Without wall mount, order no.: 2.641-

Note

244.0

First aid

Average charging time is approx. 10 hours.

Maximum battery dimensions

The recommended chargers (matching the

batteries used) are regulated electronically

Length Width Height

Warning note

and will automatically switch off the charg-

620 mm 430 mm 467 mm

ing process.

If you use wet batteries in the Bp model,

Danger

Disposal

then follow the following instructions:

Danger of explosion. Wet batteries can

It is necessary to conform to the maximum

only be charged with opened hood.

battery dimensions.

Î Empty the dirt water reservoir.

Do not throw the battery into the

While charging wet (maintenance-free)

Î Tilt the dirt water tank backwards.

regular waste

batteries, it is necessary to tilt the seat up-

Î Remove battery plug and join it to the

ward.

charging cable.

While charging wet batteries, follow the

Î Connect the charger to the mains and

Danger

specifications of the battery manufacturer.

turn it on.

Danger of explosion. Do not put tools or

Remove the battery

After charging

similar on the battery, i.e. on the terminal

Î Tilt the water tank backwards.

Î Switch off the charger and remove the

poles and cell connectors.

Î Disconnect batteries.

plug from the socket.

Risk of injury. Ensure that wounds never come

Î Remove the battery from the pan.

into contact with lead. Always clean your hands

Î Pull the battery cable from the charger

Î Tilt the water tank towards the front.

after having worked with batteries.

cable and connect it to the machine.

Unloading

Insert batteries and connect

Low maintenance batteries (wet batter-

The BP package model contains a built-in

ies)

Note

battery.

Î Add distilled water one hour before the

Pull the red battery plug to put all functions

Î Tilt the water tank backwards.

charging process comes to an end; fol-

out of operation immediately.

Î Insert the battery in the trough.

low the correct acid level. There are

Î Remove the packaging film.

corresponding indicators on the battery.

Warning

Î Remove the elastic tape fasteners at

At the end of the charging process, all

Pay attention to correct poles.

the stop points.

cells must gas.

Î Connect the connection cable to the

Î Three indicated floor boards of the pal-

Danger

free battery poles (+) and (-).

let are fastened with screws. Unscrew

Danger of causticization!

Î Tilt the water tank towards the front.

these boards.

Adding water to the battery in its dis-

Warning

Î Place the boards on the edge of the pal-

charged state can cause the acid to

let. Place the boards in such a way that

Charge the battery before commissioning

leak.

they lie in front of the four wheels of the

the machine.

Use safety glasses while handling bat-

machine. Fasten the boards with

tery acid and follow the safety instruc-

screws.

tions to avoid personal injury or damage

to clothes.

Should the acid spray on to the skin or

clothes, rinse immediately with lots of

water.

- 4

21EN

Note

Operation

The drive direction can also be changed

Note

during the drive. You can thus clean very

dirty surfaces by driving back and forth a

Pull the red battery plug to put all functions

couple of times.

out of operation immediately.

Carry out the initial trials in an open surface

Overload

so that you familiarise yourself with the ap-

In case of overloading, the drive motor au-

pliance.

tomatically switches off after a certain peri-

od. A fault message is displayed on the

Check immobilizing brake

console.

The concerned unit gets switched off if the

Î Slide the four support beams included

Danger

Danger of accident. The immobilizing brake

controls get overheated.

in the packaging under the ramp.

must always be checked first on an even

Î Allow machine to cool down at least for

Î Remove the wooden blocks used for ar-

resting the wheels and slide them under

surface before starting the machine.

15 minutes.

Î Take the seating position.

Î Set main switch to “0”.

the ramp.

Î Set main switch to “1”.

Î Wait for a while.

Î Insert battery plug.

Î Select direction of travel.

Î Set main switch to “1”.

Î Set main switch to “1”.

Î Gently depress drive pedal.

Î Press the drive direction switch and

Pushing the device

The brake must get released and you must

slowly move the machine down from

be able to hear it (the control lamp for im-

the ramp.

mobilizing brake on the console switches

Î Set main switch to “0”.

off). The machine must roll slightly on a

plane surface. When the pedal is released,

Installing the Brushes

the brake falls in in an audible manner.

The installation of the brushes is described

Switch off the machine and call the after-

in the chapter "Maintenance Tasks".

sales service if the above-mentioned

events do not occur.

Installing the Vacuum Bar

Brakes

Î Insert the vacuum bar into the vacuum

bar suspension in such a manner that

Danger

the profiled sheet is positioned above

Danger of accident. If the machine does not

brake, then proceed as follows:

Î Pull seat adjustment lever on the front

the suspension.

Î Tighten the wing nuts.

Î If the machine does not come to a halt

wheel outwards.

on a ramp with a gradient of 2% when

The brake is unlocked and the appliance

you release the drive pedal, then pull

can be pushed as long as the unlock lever

the battery plug in the sense of an

is kept in this position.

emergency-stop button for safety rea-

Danger

sons only if the mechanical functioning

of the immobilizing brake has been

Danger of accident. When the lock lever is

checked properly before starting up the

pulled, the appliance does not have any

machine.

braking effect.

Î Always pull the battery plug on plane

Filling in detergents

surfaces below 2% inclination.

Î Switch off the machine only after it comes

Detergent

to a complete halt (on an even surface)

Warning

Î Insert the suction hose.

and call up the aftersales service!

Risk of damage. Only use the recommend-

Further, follow all warning instructions

Adjust the seat back

for braking.

ed detergents. With respect to different de-

tergents the operator bears the increased

Driving

risk regarding the operational safety and

Danger

danger of accident.

Only use detergents that are free from sol-

Danger of tipping if gradient is too high.

vents, hydrochloric acid and hydrofluoric

Î The gradient in the direction of travel

acid.

should not exceed 10%.

Danger of tipping when driving round

Note

bends at high speed.

Do not use highly foaming detergents.

Danger of slipping on wet floors.

Î Drive slowly when cornering.

Danger of tipping on unstable ground.

1 Star handle

Î Only use the machine on sound surfaces.

Danger of tipping with excessive sideways tilt.

Î Unscrew the star grips.

Î The gradient perpendicular to the direc-

Î Push the seat back into the desired po-

tion of travel should not exceed 10%.

sition.

Î Sit on the seat and set main switch to

Î Tighten the star handles.

“1”.

Note

Î Set the drive direction using the drive

direction button at the operator console.

The seat back must be tilted forward before

Î Determine the driving speed by press-

opening the wastewater reservoir.

ing the drive pedal.

Î Stop the machine: Release the drive

pedal.

22 EN

- 5

Recommended detergents:

Dosing equipment for detergent (optional)

Cleaning Programs

Application Detergent

Detergent is added to the fresh water on

Routine cleaning of all water re-

RM 780

the way to the cleaning head with the help

sistant floors

RM 746

of a dosaging device.

Routine cleaning of glossy sur-

RM 755 ES

Warning

faces (e.g. granite)

Risk of damage to the dosing equipment.

Routine cleaning and basic

RM 69 ASF

Do not add detergent to the fresh water res-

cleaning of industrial floors

ervoir.

Routine cleaning and basic

RM 753

Note

cleaning of fine stoneware tiles

The dosing equipment can be used to add

Regular cleaning of sanitary

RM 751

between 0.5% and 3% of detergent.

tiles or for cleaning after com-

Î Place the detergent bottle in the holder

1Driving

pletion of construction activities

in the front on the fresh water reservoir.

Driving to the Place of Use.

Î Close the bottle lid.

Cleaning and disinfection in

RM 732

2 Scrubbing suction

sanitary areas

Î Insert the suction hose of the dosing

Wet clean the floor and vacuum up dirt

equipment into the bottle. Ensure that

Removal of coating from all al-

RM 752

water.

the sieve of the suction hose is lying at

kali-resistant floors (e.g. PVC)

3 Wet scrubbing

the base of the bottle.

Removal of coating from linole-

RM 754

Wet clean the floor and allow the deter-

Î Close the bottle using the lid of the dos-

um floors

gent to react.

ing equipment.

4 Vacuuming

Fresh water

You can check the filling level of the bottle

Suck in the dirt fleet.

through a vertical view window.

Î Open the cover of the fresh water reservoir.

5 Polishing

If the filling level of the detergent reaches

Î Fill fresh water (max. 60 °C) until 15 cm

Polishing the floor without the applica-

the bottom of the bottle:

below the upper edge of the tank.

tion of liquid.

Î Add detergent or replace detergent bottle.

Î Close the cover of the fresh water res-

6 Scrub the floor without applying water

ervoir.

Caution

(vacuum polishing)

If you want to change the detergent type,

Polish the floor without applying any flu-

Note

then first rinse the suction hose thoroughly

id and suck in the polishing dust.

Fill up the fresh water tank completely be-

using fresh water (for 60 seconds using

7 Manual cleaning

fore starting up the machine to ventilate the

maximum quantity of water and 3% dosing)

Apply liquid detergent using the wall-

water supply system.

ceiling-floor nozzle (optional) and vacu-

in order to avoid chemical reactions.

Working without automatic detergent

um it again.

Note

dosing

Info button

When the detergent bottle is fully emptied,

While cleaning floors in hygiene-related ar-

then operate the dosing equipment for 60

eas (such as hospitals, supermarkets) and

seconds with maximum quantity of water

for thoroughly cleaning very dirty floors.

and 3% dosing so that the suction hose is

In appliances without the "DOSE" option.

again fully filled up with the detergent.

Î Open the cover of the fresh water reser-

voir.

Note

Î Fill up fresh water (maximum 60 °C) un-

While refilling or replacing the detergent

til the lower edge of filling nozzle.

bottle, hang in the suction hose of the dos-

Î Add detergent. Follow dosing instruc-

ing equipment into the opened fresh water

tions for detergent.

tank so that no detergent drops fall on the

floor.

Note

Use the Info button to select the menu

If the fresh water tank is empty, then the

items and do the settings.

function of adding detergent gets deactivat-

Turning the button to the right/left

scrolls through the menus forward/

ed. The cleaning head continues to work

backward.

without the addition of any liquid.

The selected setting gets accepted by

Note

pressing the button.

As soon as the detergent pump starts run-

Display

ning, this is indicated through a blinking "C"

in the display.

Contrast setting

Î Sit on the seat and set main switch to

Î Close the cover of the fresh water res-

“1”.

ervoir.

Î Select the cleaning program "scrubbing

suction".

Î Press and hold the Info key.

Î Set main switch to “0”.

The display shows the adjustments for the

contrast.

Î Release the info button and select the

contrast by rotating the info button.

Î Confirm the selected contrast setting by

momentarily pressing the info button.

The contrast setting will be taken over and

the appliance will shut off.

- 6

3

4

2

5

1

6

7

23EN

Setting the language

Reset parameters

Î Sit on the seat and set main switch to “1”.

Î Select the menu item "Accept default

Î Select the cleaning program "driving".

values?" in the operator menu by turn-

Î Press and hold the Info key.

ing the Info button

Î Set main switch to “0”.

Î Press Info button. The factory settings

of all parameters are restored for each

The display shows the language selection.

cleaning program.

Î Release the info button and select the

language by rotating the info button.

Adjustable

min:step:

Remark

Î Confirm the selected language setting by

parameters

max

momentarily pressing the info button.

Water quantity 1:1:8 1=min.,

The language will be taken over and the ap-

8=max.

pliance will shut off.

Dosing equip-

0,5%:0,5

0,5=min.,

Settings

ment for deter-

%: 3%

3=max.

You can make the settings for the different

gent (optional)

cleaning programs in the operator menu.

Brush pressure 0:1:8 0=min.,

Dosing equipment for detergent (optional)

FACT (brush speed)

Brush rotation time after stop

Low-Noise

Different parameters can be set based on

8=max.

Scrubbing suction 1% P 2s 1

the cleaning program. The settings are

FACT (brush

–Power-,

Wet scrubbing 1% P 2s 1

done using the Info button.

speed)

Whisper-,

Polishing –P0s

Operations menu

(Only with R

Fine

Polish suction –P0s1

Î Sit on the seat and set main switch to “1”.

cleaning head)

Clean

P=Power Clean

The display shows the battery charging

Brush rotation

0s:1s:3s From

status.

time after stop

idling to

Switch on the dosing equipment for

Î Select cleaning program.

lifting

detergent (optional)

Î Call the operator menu by turning the

info button.

Working speed 1:1:8 1=1km/h,

Î Activate the switch for detergent dosing.

8=6km/h

Î Select the desired parameter by turning

Detergent gets added automatically.

the Info button. The currently set value

Low noise (re-

–0/1

Note

is displayed as a bar.

duced suction)

You can set the detergent dosing in the Op-

Î Press Info button, the bar display

erations menu.

The table given below gives details of the

blinks.

factory settings of the parameters for the

Note

Î Reset the parameter by turning the Info

cleaning programs. If no values are en-

As soon as the detergent pump starts run-

button between "min" and "max".

tered, then the respective parameter can-

ning, this is indicated through a blinking "C"

Î Accept modified setting by pressing the

not be set in the given cleaning program.

in the display.

Info button or wait till the set value is ac-

Factory setting

cepted automatically.

Setting the Vacuum Bar

Note

Oblique position

If the selected parameter does not change

To improve the vacuuming result on tiled

within 10 seconds, then the display goes

floors the vacuum bar can be turned to an

back to displaying the battery charging sta-

oblique position of up to 5°.

tus and the fresh water level.

Î Release the wing nuts.

The same cleaning parameter can have in-

Î Turn the vacuum bar.

dividual settings for each cleaning pro-

gram.

The brush pressure can be set only when

Water quantity

Brush pressure

Working speed

the machine is on in the programs brush

Scrubbing suction 544

suction, wet brushing, polishing and polish-

Wet scrubbing 544

ing suction.

All settings are saved in the powerless

Dry vacuum cleaning ––4

state of the machine.

Polishing –44

Polish suction –44

Î Tighten the wing nuts.

Inclination

If the vacuum result is unsatisfactory the in-

clination of the straight vacuum bar can be

modified.

Î Release the wing nuts.

Î Tilt the vacuum bar.

24 EN

- 7

Charger, pack model

Maintenance

The charger is maintenance-free. Howev-

Safety instructions

er, as some parts are prone to wear and

tear, we recommend that you get the

Please read and comply with these instruc-

charger checked regularly by a technician.

tions prior to the initial operation of your

The appliance may only be opened and re-

charger Please follow the instructions of

paired by an electro-technician. Please

the battery manufacturer.

contact your Customer Service agent.

Danger

Specifications

Keep children away from batteries and

charger.

Î Tighten the wing nuts.

Mains voltage 220-230 V,

Do not change the charger plug.

Adjust wiping flaps

48...63 Hz

Use the charger only with the recom-

mended batteries. If you connect wrong

Output voltage 24 V

Î Adjust the wiper flaps by turning the ad-

batteries, the batteries may get over-

Output current max. 50 A

justment wheel so that they touch the

heated, boiled and can explode.

floor.

Charging feature IUIa with reten-

The charger may only be used in the

tion load

Î Turn the adjustment wheel an addition-

assembly position indicated by the fac-

al turn toward the bottom.

tory.

Ambient temperature 0-40 °C

Air humidity, non-con-

0-90%

Empty tanks.

Proper use

densing

Use this charger only as directed in these

Drain off dirt water

Weight 5,5 kg

operating instructions.

Note

Type of protection IP 20

The charger should only be used for

Overflow dirt water tank. If the dirt water

charging lead-operated batteries that

Protective class I

tank is full, the suction turbine switches off

are in perfect condition.

Dimensions (h x b x d) 85x219x308 mm

and the indicator lamp "dirt water tank full"

The charger may only be used for main-

begins to blink. All cleaning programs with

tenance-free lead batteries with a volt-

Transport

suction are blocked for one minute. Empty

age of 24 Volt.

the dirt water reservoir.

The charger may only be used if the

Danger

mains supply has the following fuses:

Warning

Risk of injury! When loading or unloading

Safety fuse with at least 10 A gL or auto-

Please observe the local provisions regard-

the machine, it may only be operated on

matic cut-out of 10 A (B or C property).

ing the wastewater treatment.

gradients of max. 10%. Drive slowly.

Indicator lamps

Î Take the water discharge hose from the

Î If you want to transport the machine on

support and lower above a suited col-

a vehicle secure it from slipping using

lection device.

belts/ ropes.

Storing the device

Caution

Risk of injury and damage! Note the weight

of the appliance in case of storage.

This appliance must only be stored in inte-

rior rooms.

Maintenance and care

1 red LED lights up = Problem with charg-

Danger

Î Let off dirt water by opening the dosage

er/ battery; inform Customer Service

Risk of injury! Before carrying out any tasks

device at the discharge hose.

2 green LED lights up = battery is full

on the machine, set the main key to "0" and

Î Rinse the dirt water tank with clear water.

3 yellow LED lights up = battery is being

remove it. Pull out the battery plug.

charged

Drain off clean water

Note

Î Remove the suction hose coupling for

Start up

Suction turbine will continue to run for a

draining off the fresh water and hold it

while after switch-off. Carry out mainte-

over a suitable container.

Danger

nance tasks only after the suction turbine

Î Select the cleaning program "manual

Risk of explosion!

has come to a halt.

dry" via the program switch.

Do not operate the batteries in the open, on

Î Drain and dispose of the dirt water and

traffic routes, in explosion-hazard rooms or

the residual fresh water.

in rooms with power-conductible dust.

The battery charging process can give rise

to explosive substances. Do not smoke in

the vicinity of batteries and charger. Avoid

formation of flames and sparks.

Do not block the air slits of the appliance

while charging the batteries. Always keep

the hood of the cleaning machine open dur-

ing the charging process.

Do not spray the charger with water.

Î Connect the mains plug of the charger

to a earthed socket of 230 V mains sup-

ply. The charging process starts auto-

matically.

- 8

25EN

Maintenance schedule

Replace the brush rollers (R cleaning head)

Troubleshooting

Î Lift the cleaning head.

After each operation

Danger

Warning

Risk of injury! Before carrying out any tasks

Risk of damage. Do not wash down the ap-

on the machine, set the main key to "0" and

pliance with water and do not use aggres-

remove it. Pull out the battery plug.

sive detergents.

Î Drain and dispose of the dirt water and

Î Drain off dirt water.

the residual fresh water.

Î Rinse the dirt water tank with clear water.

In case of faults that cannot be remedied

Î Check the fluff filter, clean if required

using the table below please contact the

Î Only with R cleaning head Remove bulk

customer service.

waste container and empty it.

Replace fuses

Î Clean the outside of the appliance with

Î Loosen the lock of the wiper flap.

a damp cloth which has been soaked in

The operator may only replace the follow-

Î Swivel the wiping flap out of the way.

mild detergent.

ing vehicle flat fuses having the following

values:

Î Clean the vacuum lips and the wiping

7.5A (F1) – Control and emergency

lips, check for wear and replace if re-

power supply.

quired.

30A (F4) – Supply to stroke and acces-

Î Check the brushes for wear, replace if

sories module.

required.

Î Charge battery.

Note

Defective fuses (F2, f3) should only be re-

Weekly

placed by the service center. If these fuses

Î Check fresh water filter; clean if re-

are defective, then customer service center

quired.

has to check the usage conditions and the

Monthly

entire control system.

Î Check battery pole for oxidation; brush

Î Loosen the lock of the wiper flap.

The control unit is located below the oper-

it if required and lubricate it using pole

Î Push the bearing lid down and remove.

ating panel. To access the fuses the cover

grease. Ensure that the connection ca-

Î Pull out the brush roller.

on the left side of the foot compartment

ble sits firmly.

Î Insert a new brush roller.

must be removed in advance.

Î Clean the seals between dirt water res-

Î Reattach the bearing lid and the wiper

Î Turn out the fastening screws at the up-

ervoir and cover and check for tight-

flap in reverse sequence.

per end of the cover.

ness, replace if required.

Î Repeat process on the opposite side.

Î Remove cover.

Î Check the function of the immobilizing

Î Replace fuse.

Replace disc brushes (D cleaning head)

brake.

Î Replace cover.

Î Lift the cleaning head.

Î Check the acid density of the cells if the bat-

Note

teries are not maintenance-free batteries.

The population of fuses is displayed on the

Î Clean the brush tunnel (only BR model).

inner side of the cover.

Yearly

Fault indication

Î Have the prescribed inspection carried

out by the customer service.

The display shows the existing faults at in-

tervals of 4 seconds (example:

Maintenance Works

Fault scrubbing

Maintenance contract

funktion H1/022

To ensure a reliable operation of the appli-

ance maintenance contracts can be con-

If the faults continue to be displayed on the

cluded with the competent Kärcher sales

1 Pedal for changing brushes

console even after 4 seconds, then pro-

office.

ceed as follows:

Î Press the pedal for changing the brush-

Replacing the vacuum lips

Î Set main switch to “0”.

es downward beyond its resistance.

Î Remove the vacuum bar.

Î Wait till the text on the display has dis-

Î Pull the disc brush out of the side below

Î Loosen cross-handles.

appeared.

the cleaning head.

Î Set main switch to “1”.

Î Hold the new disc brush under the

cleaning head, push upward and lock.

Carry out the troubleshooting measures

in the given sequence only if the fault

Frost protection

occurs again. The key switch must be

In case of danger of frost:

in position "0" and the battery plug must

Î Empty the fresh and dirt water reservoirs.

have been pulled out.

Î

Remove the water from fresh water filter.

Î If the fault cannot be repaired, call cus-

tomer service and mention the fault

Î Store the appliance in a frost-protected

code(s) (H1/022 in the example).

room.

Î Remove the plastic parts.

Î Remove the vacuum lips.

Î Insert new vacuum lips.

Î Insert the plastic parts.

Î Tighten the cross-handles.

26 EN

- 9

Faults with display

Display Cause Remedy

Seat switch broken seat switch open! Seat contact switch has not been

The machine operates only if the operator is seated on the

activated.

seat.

Release accelerator! release throttle? The gas pedal is depressed

Take your foot off the accelerator before switching on the

when the main switch is on.

main switch. If the fault recurs, call customer service.

Battery depleted ->

battery empty ->

The discharge level of the battery

Drive the machine to the charging station and charge the

charge!

charge!

has been reached. Cleaning

battery.

units can no longer be operated.

Drives and lighting can be acti-

vated.

Descargar totalmente

battery totally dis-

More than the permissible bat-

Manually unlock the front wheel brake (see "Operation /

bateria!!

charged!

tery capacity has been utilised.

push appliance"). Move the machine slowly to the charging

All units will be switched off. Ma-

station. Charge battery.

chine is no longer ready for oper-

ations.

Dirt reservoir full, clean-

sewage tank full

Dirt water reservoir is full. Empty the dirt water reservoir.

ing stopped

cleaning stops

Operating hours set to 0! operating hours

Internal machine error while sav-

None, for information.

set to 0!

ing the number of operating

hours. During restart, the operat-

ing hours are always reset to 0.

Module temperature

moduletemp.

Controls are too hot. Set main switch to “0”. Wait at least 10 minutes. Set main

high! Let it cool down!

high let cool

switch to “1”.

down!

Drive motor hot! Let it

drive motor hot!

Drive motor has got overheated

Set main switch to “0”. Wait at least 10 minutes. Set main

cool down!

let cool down!

due to a steep climb or locked

switch to “1”. If possible, use the unit only on level surfac-

brake.

es. If required, check the functioning of the immobilising

brake and driving pedal.

Contactor open!! contactor open!! Defective controls. Set main switch to “0”. Wait at least 10 minutes. Set main

switch to “1”.

Shut down, missing bus

Shutdown, miss-

Inform Customer Service

supply

ing bus supply

- 10

27EN

Faults without display on the console

Fault Remedy

Appliance cannot be started Insert battery plug.

Set main switch to “1”.

Check fuse F1, replace if required. *

Check battery; charge it if required.

Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary.

If necessary, fill the fresh water tank completely to ventilate the lines.

Check that the hose coupling to drain the fresh water is connected.

Open the ball tap.

Check the set water volume in the user's menu.

Check hoses for blockages; clean if required.

Clean the fresh water filter.

Insufficient vacuum performance Set the suction turbine to the max. suction in the user's menu (shut low noise operation off).

Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check for tightness, replace if required.

Clean the fluff filter.

Clean the vacuum lips on the vacuum bar, replace if required

Check suction hose and the vacuum bar for blockages; clean if required.

Check the suction hose for tightness; replace if required.

Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed

Check the setting of the vacuum bar.

Insufficient cleaning result Set/ adjust contact pressure.

Check the brushes for wear (bristle length at least 10 mm), replace if required.

Check the set brush speed (FACT) in the user's menu, select Power Clean if applicable.

Brushes do not turn Reduce contact pressure.

Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required.

Optional beacon lamp is not

Check fuse F4, replace if required. *

functioning

* The fuses are located in the flat insertion sockets on the wiring plate and can be accessed by opening the front panel.

Warranty Accessories and Spare

Parts

The warranty terms published by the rele-

vant sales company are applicable in each

Only use accessories and spare parts

country. We will repair potential failures of

which have been approved by the man-

your appliance within the warranty period

ufacturer. The exclusive use of original

free of charge, provided that such failure is

accessories and original spare parts

caused by faulty material or defects in man-

ensures that the appliance can be oper-

ufacturing. In the event of a warranty claim

ated safely and trouble free.

please contact your dealer or the nearest

At the end of the operating instructions

authorized Customer Service centre.

you will find a selected list of spare

Please submit the proof of purchase.

parts that are often required.

For additional information about spare

parts, please go to the Service section

at www.kaercher.com.

28 EN

- 11

Description Part no.

Part no.

Description Piece Appliance

R75

R90

needs the

piece BD 75

(R 90)

R cleaning head 2.763-006.0 2.763-007.0 Cleaning head, working width 750 / 900

11 (1)

mm, incl. 2 roller brushes, red. Rapid

brush change, right edge, with side

aprons.

Brush roller, white (soft) 6.906-985.0 6.906-989.0 For polishing and cleaning sensitive

12

floors.

Brush roller, red (medium, standard) 6.906-936.0 6.906-937.0 Also for regular cleaning of heavily dirtied

12

floors.

Brush roller, orange (high/ low) 6.906-986.0 6.906-990.0 For scrubbing structured floors (safety

12

tiles, etc.).

Brush roller, green (hard) 6.906-987.0 6.906-991.0 For thoroughly cleaning heavily dirtied

12

floors and for removing the coating (for

e.g. of wax, acrylate).

Brush roller, black (very hard) 6.906-988.0 6.906-992.0 1 2

Pad roller shaft 4.762-434.0 4.762-435.0 For intake of roller pads. 1 2

Roller pad, white (very soft) 6.369-389.0 6.369-389.0 20 2 (3)

Roller pad, yellow (soft) 6.369-454.0 6.369-454.0 For polishing floors. 20 2 (3)

Roller pad, red (medium) 6.369-456.0 6.369-456.0 For cleaning slightly dirtied floors. 20 2 (3)

Roller pad, green (hard) 6.369-455.0 6.369-455.0 For cleaning normal to heavily dirtied

20 2 (3)

floors.

Rubber limp for floor working head 5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2

Description Part no.

Part no.

Description Piece Appliance

D75

D90

needs the

piece D 75

(D 90)

D cleaning head 2.763-005.0 2.763-005.0 Cleaning head, working width 750 / 900 mm,

11 (1)

incl. 2 disc brushes, red. Brush ejector, right

edge, with side aprons.

Disk brush, natural (white) 4.905-020.0 4.905-004.0 For polishing floors. 1 2

Disk brush, red (medium, stand-

4.905-018.0 4.905-003.0 For cleaning slightly dirtied or sensitive

12

ard)

floors.

Disk brush, black (hard) 4.905-021.0 4.905-006.0 For cleaning heavily dirtied floors. 1 2

Driver plate 4.762-447.0 4.762-414.0 For intake of pads. 1 2

Disc pad, red (medium) 6.369-791.0 6.369-024.0 For cleaning slightly dirtied floors. 5 2

Disc pad, green (hard) 6.369-790.0 6.369-023.0 For cleaning heavily dirtied floors. 5 2

Disc pad, black (very hard) 6.369-789.0 6.369-022.0 For cleaning heavily dirtied floors. 5 2

Rubber lip, grey 6.273-214.0 6.273-214.0 Standard 20 2 (3)

Rubber lip, oil-resistant 6.273-208.0 6.273-208.0 oil-resistant 20 2 (3)

Vacuum bar, straight 4.777-302.0 4.777-303.0 Standard 1 1

Vacuum bar, bent 4.777-312.0 4.777-313.0 Standard 1 1

Rubber limp for floor working head 5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2

Attachment sets

Attachment set for spray suction 2.640-186 Simplifies cleaning of inaccessible areas

- 12

29EN

Technical specifications

B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90

Power

Nominal voltage V 24

Average power consumption W 2100 2100 3100 2800

Drive motor output (rated output) W 600

Suction engine output W 800

Brush engine output W 2x600 2x600 2x 750 2x 600

Vacuuming

Cleaning power, air quantity l/s 28

Cleaning power, negative pressure kPa 14

Cleaning brushes

Working width mm 750 900

Brush diameter mm 110 400 110 460

Brush speed, power clean 1/min 1550 160 1550 180

Brush speed, fine clean 1/min 980 980

Brush speed, whisper clean 1/min 625 625

Dimensions and weights

Drive speed (max.) km/h 6

Climbing capability (max.) % 10

Theoretical surface cleaning performance m

2

/h 3000 3600 3000 3600

Fresh/dirt water reservoir volume l 140/140

Length mm 1550

Width mm 940

Height mm 1340

Weight (with/ without battery) kg 550/230

Surface load (with driver and full fresh water tank)

Front wheel N/cm

2

103

Rear wheel N/cm

2

68

Machine vibrations

Total oscillation value

Arms, steering wheel m/s

2

0,1±0,2

Feet, pedal m/s

2

0,1

Seating m/s

2

0,1±0,1

Values determined as per EN 60335-2-72

Sound pressure level L

pA

dB(A) 64

Uncertainty K

pA

dB(A) 2

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 84

Machine vibrations

Hand-arm vibration value m/s

2

1,1

Seat m/s

2

0,1

Uncertainty K m/s

2

0,2

Battery capacity

B 140 R Bp Ah (5h) -

B 140 R Bp DOSE Ah (5h) -

B 140 R Bp Pack *240 Ah Ah (5h) 240

B 140 R Bp Pack *400 Ah Ah (5h) 400

B 140 R Bp Pack DOSE

Ah (5h) 240

*240 Ah

B 140 R Bp Pack DOSE

Ah (5h) 400

*400 Ah

30 EN

- 13

CE declaration

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Product: Floor cleaner ride-on model

Type: 1.246-xxx

Type: 1.480-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied national standards

-

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

- 14

CEO

Head of Approbation

31EN

Lire ces notice originale avant la

Symboles utilisés dans le

Consignes de sécurité

première utilisation de votre ap-

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

Français

mode d'emploi

Lire le présent mode d'emploi ainsi que la

quièrent et les conserver pour une

Danger

brochure ci-jointe Consignes de sécurité

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

pour les aspirateurs eau/poussières n°

Pour un danger immédiat qui peut avoir

futur.

5.956251 avant d'utiliser l'appareil et res-

pour conséquence la mort ou des blessu-

Table des matières

pecter les instructions.

res corporelles graves.

Cette balayeuse doit être utilisée unique-

Avertissement

Protection de l’environnement FR - 1

ment sur des surfaces qui présentent une

Pour une situation potentiellement dange-

pente maximale de 10%.

Symboles utilisés dans le

FR - 1

reuse qui peut avoir pour conséquence des

L'appareil peut être uniquement utilisé,

mode d'emploi

blessures corporelles graves ou la mort.

lorsque le réservoir d'eau sale est pivoté

Utilisation conforme FR - 1

Attention

vers l'avant et lorsque tous les couver-

Consignes de sécurité FR - 1

Pour une situation potentiellement dange-

cles sont fermés.

Fonction FR - 1

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Dispositifs de sécurité

Éléments de l'appareil FR - 2

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

Les dispositifs de sécurité ont pour but de

Mise en service FR - 4

protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc

Fonctionnement FR - 5

Utilisation conforme

jamais être désactivés ni évités.

Chargeur variante pack FR - 8

L'utilisation de l'appareil doit être faite en

Fiche de batterie/Arrêt d’urgence en option

Transport FR - 8

conformité avec les consignes figurant

Pour une mise hors service immédiate de

Entreposage de l'appareil FR - 8

dans les instructions de service.

toutes les fonctions, débrancher la fiche de

Entretien et maintenance FR - 9

L'appareil doit uniquement être utilisé

batterie.

Assistance en cas de panne FR - 9

pour nettoyer des surfaces planes non

Coupe-circuit

Garantie FR - 11

sensibles à l'humidité ni au polissage.

Le coupe-circuit arrête le moteur de trac-

Accessoires et pièces de re-

FR - 11

La plage de température pour l'utilisa-

tion avec un retard de 1,5 secondes, lors-

change

tion est de +5°C à +40°C.

que l'opérateur abandonne son siège

L'appareil n'est pas approprié pour net-

pendant le fonctionnement.

Caractéristiques techniques FR - 13

toyer des sols gelés (par exemple dans

Déclaration CE FR - 14

Fonction

des entrepôts frigorifiques)

L'appareil doit uniquement être équipé

Protection de l’environnement

L’appareil est mis en œuvre pour le net-

d'accessoires et de pièces de rechange

toyage ou pour le polissage des sols plans

d'origine.

par voie humide et pour l'absorption de so-

Les matériaux constitutifs de

L'appareil a été conçu pour le nettoya-

lutions aqueuses.

l'emballage sont recyclables.

ge de sols dans le domaine intérieur ou

Il est facile de l’adapter à la tâche de

Ne pas jeter les emballages

bien de surfaces couvertes d'un toit.

nettoyage à accomplir en réglant la

dans les ordures ménagères,

Pour d'autres domaines d'application, il

quantité d’eau, la pression appliquée

mais les rendre à un système de

faut contrôler l'éventuelle nécessité

par les brosses et la rotation des bros-

recyclage.

d'utiliser d'autres brosses.

ses, la quantité de détergent, ainsi que

Les appareils usés contiennent

L'appareil n'est pas destiné au nettoya-

la vitesse de transport.

des matériaux précieux recycla-

ge de voies publiques.

Une largeur de travail de 750 mm ou

bles lesquels doivent être ren-

L'appareil ne peut être utilisé sur des

900 mm et une capacité de respective-

dus à un système de recyclage.

sols qui sont sensibles à la pression.

ment 140 l pour le réservoir d'eau pro-

Des batteries, de l’huile et

Tenir compte de la sollicitation concen-

pre et le réservoir d'eau sale sont les

d'autres substances sembla-

trée admissible du sol. La charge con-

garants d'un nettoyage efficace cumulé

bles ne doivent pas être tout

centrée par l'appareil est indiquée dans

à haute durée d'utilisation.

simplement jetées. Pour cette

les données techniques.

L’appareil est autotracté, le moteur de

raison, utiliser des systèmes

L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-

traction est alimenté par une batterie de

adéquats de collecte pour élimi-

plication dans des environnements à

trémie.

ner les appareils usés.

risque d'explosion.

Les batteries peuvent être rechargées

Instructions relatives aux ingrédients

Ne pas aspirer avec l'appareil des ga-

au moyen d’un chargeur branché à une

(REACH)

zes combustibles, acides ou solvants

prise de 230V.

Les informations actuelles relatives aux in-

non dilués.

Une batterie et un chargeur sont déjà

grédients se trouvent sous :

Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs

intégrés dans l’équipement des appa-

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

ou fuel, qui peuvent former des mélan-

reils qui font l’objet d’un achat groupé.

umweltschutz/REACH.htm

ges explosives en touillant avec l'air

Remarque

d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone,

L'appareil peut être équipé de différents ac-

d’acides ou de solvants non dilués, du

cessoires en fonction de l'application res-

fait de leur effet corrosif sur les maté-

pective.

riaux constituant l’appareil.

De plus amples détails figurent dans notre

catalogue ou sur notre site Internet

www.kaercher.com.

32 FR

- 1

Éléments de l'appareil

1 Siège (avec coupe-circuit)

2 Volant

3 Bouteille de détergent (uniquement va-

riante boîte)

4 Fermeture du réservoir d'eau propre

5 Système électronique/commande

6 Fusibles (sous le couvercle)

7 Pédale de marche

8 Fiche de batterie/Arrêt d’urgence en

option

9 Etrier de protection contre les chocs

10 Rouleau déflecteur

11 Roue de réglage lèvre d'enlèvement *

12 Lèvre d'enlèvement *

13 Tête de nettoyage *

14 Bac à déchets (uniquement avec tête

de nettoyage R) *

15 Accouplement à boyaux pour évacuer

l'eau propre

16 Batterie

17 Turbine d'aspiration

18 Filtre d'eau propre

19 Robinet à boisseau sphérique

20 Barre d'aspiration *

21 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as-

piration

22 Ecrous-papillon pour incliner la barre

d'aspiration

23 Flexible d’aspiration

24 Flexible de vidange pour eau sale

25 Réservoir d'eau sale

26 Crible à peluches

27 Couvercle du réservoir d'eau sale

28 Gyrophare *

29 Dossier du siège, réglable

* pas comprise dans l'étendue de livraison

- 2

33FR

Pupitre de commande

1 Interrupteur de direction de déplacement

Repérage de couleur

2 Interrupteur à clé

Les éléments de commande pour le

3 Commutateur de programmes

processus de nettoyage sont jaunes.

4 Interrupteur du dispositif de dosage de

Les éléments de commande pour la

détergent (en option)

maintenance et l'entretien sont en gris

5 Interrupteur du luminaire à la ronde (en

clair.

option)

6 Avertisseur sonore

7 Bouton Info

8Ecran

9 Témoin de contrôle Frein d'arrêt auto-

matique est actif

10 Témoin de contrôle Programme de net-

toyage manuel actif

11 Témoin de contrôle du contrôle de la

batterie

12 Témoin de contrôle Panne

13 Témoin de contrôle Service

14 Témoin de contrôle réservoir de l'eau

sale plein

15 Témoin de contrôle Surcharge Brosse

34 FR

- 3

Chargement de la batterie

Avertissement

Mise en service

Remarque

Risque d'endommagement!

L'appareil dispose d'une protection anti-dé-

Pour remplir la batterie, utiliser unique-

Batteries

charge complète, c'est-à-dire qu'il dévelop-

ment de l'eau distillée ou dessalée (EN

Respecter impérativement ces consignes

pe encore la puissance minimale autorisée

50272-T3).

en cas de manipulation des batteries :

de sorte que l'appareil puisse être unique-

N'employer aucun additif (produit dit

ment déplacé et que les éventuels éclaira-

d'amélioration) sous peine d'annulation

Respecter les consignes situées

ge puissent être activés. Sur le pupitre de

de toute garantie.

sur la batterie, dans les instructions

commande, l'affichage de l'état de la batte-

de service et dans le mode d'emploi

Batteries recommandées

rie apparaît alors en rouge.

du véhicule

Î Amener immédiatement l'appareil à la

Kit de batterie N° de réf.

Porter des lunettes de protection

station de charge en évitant les pentes.

400 Ah, batteries humides 6.654-052.0

Remarque

240 Ah, batteries humides 6.654-112.0

En cas d'utilisation d'une autre batterie

Tenir les enfants à l'écart des aci-

(ex. : d'un autre fabricant), le dispositif de

Chargeurs recommandés

des et des batteries

protection anti-décharge complète doit être

Chargeur N° de réf.

de nouveau réglé par le service après-ven-

Risque d'explosion

te Kärcher et ce, pour chaque batterie.

400 Ah 6.654-139.0

Danger

240 Ah 6.654-193.0

Risque d'électrocution. Tenir compte du ré-

Toute flamme, matière incandes-

Les batteries et chargeurs sont disponibles

seau de conduction de courant et de la pro-

cente, étincelle ou cigarette est in-

dans le commerce.

tection par fusibles, cf. "Chargeur".

terdite à proximité de la batterie.

Utiliser le chargeur seulement dans des

Accessoires recommandés

Risque de brûlure

pièces sèches et suffisamment aérée !

Système d'approvisionnement pour le gai-

Remarque

nage extérieur de batteries humides.

Le temps de charge s'élève en moyenne à

Avec support mural, référence : 2.641-

Premiers soins

environ 10 heures.

234.0

Les chargeurs recommandés (adaptables

Sans support mural, référence : 2.641-

à toutes les batteries) disposent d'une ré-

244.0

Attention

glage électronique et mettent fin automati-

quement à la procédure de charge.

Dimensions maximales de la batterie

Danger

Longueur Largeur Hauteur

Mise au rebut

Risque d'explosion. Le chargement des

620 mm 430 mm 467 mm

batteries humides est seulement permis

Si des batteries humides sont utilisées pour

avec capot ouvert.

Ne pas mettre la batterie au rebut

la variante Bp, respecter ce qui suit :

Î Vider le réservoir d'eau sale.

dans le vide-ordures

Respecter les dimensions maximales

Î Pivoter le réservoir d'eau sale vers l'ar-

de la batterie.

rière.

Relever le siège pour recharger les bat-

Î Débrancher le connecteur de batterie et

Danger

teries humides.

le raccorder au câble du chargeur.

Respecter impérativement les consi-

Risque d'explosion. Ne jamais déposer

Î Brancher le chargeur au réseau et le

gnes du fabricant de batterie pour re-

d'outils ou d'objets similaires sur les bornes

mettre en marche.

charger une batterie humide.

et les barrettes de connexion de la batterie.

Après la procédure de charge

Risque de blessure. Ne jamais mettre en

Démonter la batterie

Î Mettre le chargeur hors tension et le dé-

contact des plaies avec le plomb. Prendre

Î Pivoter le réservoir d'eau vers l'arrière.

brancher du secteur.

soin de toujours se laver les mains après

Î Débrancher les batteries.

Î Débrancher le câble de la batterie du

avoir manipulé la batterie.

Î Retirer la batterie du compartiment.

câble du chargeur et le raccorder à l'ap-

Montage et branchement de la batterie

Î Pivoter le réservoir d'eau vers l'avant.

pareil.

En cas de la variante BP-Pack la batterie

Batteries pour service à maintenance ré-

Déchargement de la machine

est déjà montée.

duite (batteries humides)

Î Pivoter le réservoir d'eau vers l'arrière.

Remarque

Î Ajouter de l'eau distillée une heure

Î Poser la batterie dans la cuve.

Pour une mise hors service immédiate de

avant la fin de la procédure de charge.

Avertissement

toutes les fonctions débrancher la fiche de

Respecter le niveau d'acidité approprié.

Veiller à respecter les polarités appropriées.

batterie rouge.

Les mentions correspondantes figurent

Î Brancher le câble de raccordement ci-

Î Enlever le film d'emballage.

sur la batterie. A la fin du processus de

joint aux bornes de batterie encore li-

Î Retirer les sangles de fixation des

chargement, toutes les cellules doivent

bres (+) et (-).

points d'ancrage.

être en formation de gaz.

Î Pivoter le réservoir d'eau vers l'avant.

Î Trois planches de fond identifiées de la pa-

Danger

Avertissement

lette sont vissées. Dévisser ces planches.

Risque de brûlure!

Î Poser les planches sur le bord de la pa-

Charger la batterie avant de mettre l'appa-

Des fuites d'acide peuvent survenir lors

lette. Orienter les planches de manière

reil en service.

du remplissage de la batterie déchargée.

à ce qu'elles reposent en amont des

Porter impérativement des lunettes de

roues de l'appareil. Fixer les planches à

protection lors de toute manipulation

l'aide des vis.

d'acide de batterie et respecter les con-

signes afin d'éviter les blessures et l'en-

dommagement des vêtements.

En cas de projection d'acide sur la peau

ou les vêtements, rincer immédiate-

ment et abondamment à l'eau.

- 4

35FR

Î N'empruntez aucunes pentes supérieu-

Fonctionnement

res à 10% dans le sens perpendiculaire

au sens de la marche.

Remarque

Î S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé

Pour une mise hors service immédiate de

sur "1".

toutes les fonctions débrancher la fiche de

Î Régler la sens de circulation avec l'in-

batterie rouge.

terrupteur de la sens de circulation à la

Pour se familiariser avec l'appareil, effec-

pupitre de commande.

tuer des essais de déplacement sur une

Î Déterminer la vitesse de marche en ac-

place libre.

tionnant la pédale de marche.

Contrôler le frein d'immobilisation

Î Immobiliser la machine: Lâcher la pé-

Î Pousser les barre de soutien contenue

dale de marche.

dans l'emballage sous la rampe.

Danger

Î Retirer le billot servant au blocage des

Risque d'accident. Avant toute mise en ser-

Remarque

roues et le pousser sous la rampe.

vice, il convient de vérifier le fonctionne-

La sens de circulation peut être modifiée

ment du frein d'immobilisation sur une

aussi pendant la circulation. En avançant et

Î Brancher la fiche de batterie.

surface plane.

reculant peuvent être nettoyé aussi des en-

Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Î Régler la position du siège.

droits très sales.

Î Actionner le commutateur de direction

Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Surcharge

et faire descendre doucement l'appareil

Î Choisir une direction de déplacement.

sur la rampe.

En cas de surcharge, le moteur de traction

Î Appuyer légèrement sur la pédale d’ac-

est désactivé après une durée définie. Un

Î Mettre l'interrupteur à clé sur "0".

célérateur.

message signalant un défaut s'affiche à

Montage des brosses

Le déverrouillage du frein doit être audible

l'écran.

(le témoin de contrôle du frein d'immboilisa-

En cas de surchauffe du système de com-

Le montage des brosses est décrit dans le

tion, situé sur la pupitre de commande,

mande, le module concerné est désactivé.

chapitre "Travaux d'entretien".

s'éteint). Sur une surface plane, l'appareil

Î Laisser refroidir l'appareil au moins

Montage de la barre d'aspiration

doit avancer légèrement. Lorsque la pédale

15 minutes.

est relâchée, le frein se déclenche de ma-

Î Poser les barres d'aspiration dans la

Î Mettre l'interrupteur à clé sur "0".

nière audible. Dans le cas contraire, mettre

suspension de la barre d'aspiration que

Î Attendre quelques secondes.

l'appareil hors service et contacter le servi-

la tôle profilée se trouve au-dessous de

Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

ce après-vente.

la suspension.

Freinage

Pousser l'appareil

Î Serrer à fond les écrous-papillons.

Danger

Risque d'accident. Si l'appareil ne dévelop-

pe plus aucun effet de freinage, procéder

comme suit :

Î Pour des raisons de sécurité, si l'appa-

reil ne s'immobilise pas sur une rampe

dont l'inclinaison est supérieur à 2 %

lorsque la pédale d'accélérateur est re-

lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt

d'urgence que si le fonctionnement mé-

canique du frein d'immobilisation à

préalablement été vérifié et déclaré

Î Emmancher le flexible d'aspiration.

Î Tirer le levier de déverrouillage sur la

opérationnel à chaque mise en service.

roue avant vers l'extérieur.

Régler le dossier du siège

Î Sur des plaines avec moins de 2%, dé-

Le frein est desserré et l'appareil peut être

brancher en tous le cas la fiche de bat-

poussé tant que le levier de déverrouillage

terie.

est maintenu dans cette position.

Î Lorsque l'appareil est à l'arrêt (sur une

surface plane), le mettre hors service et

Danger

contacter le service après-vente !

Risque d'accident. L'appareil ne possède

De plus, respecter les consignes d'en-

plus aucune efficacité de freinage lorsque

tretien relatives aux freins.

le levier de déverrouillage est tiré.

Déplacement

Remplissage de carburant

Danger

Produit détergent

Risque de basculement en cas de pente

Avertissement

trop forte.

1 Boulon cannelé

Risque d'endommagement. Utiliser uni-

Î Dans le sens de la marche, ne pas rou-

quement les détergents recommandés.

ler sur des pentes supérieures à 10%.

Î Dévisser le bouton cannelé.

Pour tout autre détergent, l'exploitant prend

Risque de basculement en cas de conduite

des risques plus élevés quant à la sécurité

Î Régler le dossier dans la position sou-

rapide dans les virages.

du travail et au risque d'accident.

haitée.

Chaussée glissante en cas de sol humide.

Utiliser uniquement des détergents

Î Serrer les poignées étoiles.

Î Roulez lentement dans les virages.

exempts de solvants, d'acide chlorhydrique

Remarque

Risque de basculement en cas de sol ins-

et fluorhydrique.

Avant d'ouvrir le réservoir d'eau sale, bas-

table.

Remarque

culer le dossier du siège vers l'avant.

Î N'utilisez la machine que sur des sols

Ne jamais utiliser de détergents extrême-

stabilisés.

ment moussants.

Risque de basculement en cas de pente la-

térale trop importante.

36 FR

- 5

Détergents recommandés :

Dispositif de dosage de détergent (option)

Programmes de nettoyage

Application Produit

À la tête de nettoyage, à l'eau propre est ajou-

détergent

tée par le dispositif de dosage le détergent.

Nettoyage d'entretien de

RM 780

Avertissement

tous les sols résistants à

RM 746

Risque de endommagement du doseur. Ne

l'eau

pas mettre détergent dans le réservoir

Nettoyage d'entretien de sur-

RM 755 ES

d'eau propre.

faces brillantes (par exemple

Remarque

du granite)

Le dispositif de dosage permet d'ajouter

Nettoyage d'entretien et net-

RM 69 ASF

entre 0,5% et 3% de détergent.

toyage minutieux de sols

Î Poser la bouteille avec le détergent

dans le secteur industriel

dans le support qui se trouve avant au

1Déplacement

Nettoyage d'entretien et net-

RM 753

réservoir d'eau propre.

Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisation.

toyage minutieux de carrela-

Î Dévisser le couvercle de la bouteille.

2 Aspiration de récurage

ges en grès cérame fin

Î Mettre le flexible d'aspiration du dispo-

Nettoyage humide du sol et aspiration

Nettoyage d'entretien des

RM 751

sitif de dosage dans la bouteille. Faire

de l'eau sale.

carrelages dans le secteur

attention, que le tamis du flexible d'as-

3 Brossage humide

sanitaire ou pour le nettoya-

piration est bien mis sur le fond de la

Nettoyage humide du sol et laisser agir

ge de finition de construction

bouteille.

le détergent.

4 Aspiration

Nettoyage et désinfection

RM 732

Î Fermer la bouteille avec le couvercle du

dans le secteur sanitaire

doseur.

Aspirer la saleté.

5 Polissage

Enlèvement d'une couche

RM 752

Le niveau de remplissage de la bouteille

Polir le sol sans appliquer de liquide.

sur tous les sols résistants

peut être vérifier par un regard vertical.

6 Aspiration de récurage sans utilisation

aux alcalis (par exemple

Si le niveau de remplissage du détergent

d'eau (aspiration de polissage)

PVC)

s'approxime au fond de la bouteille:

Polir le sol sans utiliser liquide et aspirer

Î Remplir ou changer la bouteille de dé-

Enlèvement d'une couche

RM 754

la poussière du polissage.

tergent.

sur des sols en linoléum

7 Nettoyage manuel

Attention

Appliquer le détergent avec buse pour

Eau propre

Lorsque le type de détergent doit être

sols, murs et plafonds (option) et l'aspi-

Î Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau

changé, le flexible d'aspiration doit être rin-

rer de nouveau.

propre.

cer avant complètement avec l'eau doux

Bouton Info

Î Remplir eau propre (60 °C au maximum)

(pendant 60 secondes au débit maximal

jusqu'à 15 cm au-dessus du limite supé-

d'eau et 3% de dosage) pour éviter les

rieur du réservoir.

réactions chimiques.

Î Fermer le couvercle du réservoir d'eau

Remarque

propre.

Lorsque la bouteille de détergent est vidée

Remarque

complètement, le dispositif de dosage doit

Avant la première mise en service, remplir

être en service pendant 60 secondes au

complètement le réservoir d'eau propre,

débit maximal d'eau et au 3% de dosage

pour purger la canalisation d'eau.

pour remplir le flexible d'aspiration de nou-

veau complètement du détergent.

Travailler sans dispositif automatique

de dosage de détergent

Remarque

Le bouton Info permet de sélectionner des

Au travaux de nettoyage dans l'équipement

En cas de remplissage ou changement de

options du menu et d'effectuer des réglages.

sanitaire (p.ex. hôpitaux, établissements

la bouteille de détergent, mettre le flexible

Respectivement, une rotation vers la

de denrée alimentaire) et pour le nettoyage

d'aspiration du doseur dans le réservoir

droite ou la gauche permet de parcourir

principal des sols très sales.

d'eau propre ouvert, afin que ne s'écoule

les menus en avant ou en arrière.

Pour les appareils sans option "DOSE".

pas de détergent sur le sol.

Appuyer sur un réglage proposé pour le

Î Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau

Remarque

confirmer ce choix.

propre.

En cas du réservoir d'eau propre vide, l'ad-

Résolution

Î Remplir eau propre (maximale 60 °C)

dition du détergent est arrêtée. La tête de

jusqu'au limite inférieure du col de rem-

nettoyage continue son travail sans addi-

Ajuster le contraste

plissage.

tion de liquide.

Î S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé

Î Ajouter de détergent. Observer les con-

Remarque

sur "1".

signes pour le dosage.

Î Régler le programme de nettoyage as-

Aussitôt que la pompe de détergent est en

piration avec récurage.

marche, cela est représenté par un "C" cli-

Î Appuyer sur le bouton d'info et le main-

gnotant dans l'écran.

tenir enfoncé.

Î Mettre l'interrupteur à clé sur "0".

L'affichage pour le réglage du contraste ap-

paraît dans l'écran.

Î Laisser remonter le bouton d'info et sé-

lectionner le contraste en tournant le

bouton d'info.

Î Confirmer le réglage du contraste sé-

lectionné par une courte pression du

bouton d'info.

Î Fermer la fermeture du réservoir d'eau

propre.

Le réglage du contraste est accepté et l'ap-

pareil se coupe.

- 6

3

4

2

5

1

6

7

37FR

Régler la langue

Paramètres ré-

min:pas:

Remarque

Î S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé

glables

max

sur "1".

Quantité d'eau 1:1:8 1=min.,

Î Régler le programme de nettoyage dé-

8=max.

placement.

Dosage de déter-

0,5%:0,5

0,5=min.,

Î Appuyer sur le bouton d'info et le main-

gent (option)

%: 3%

3=max.

tenir enfoncé.

Pression de la

0:1:8 0=min.,

Î Mettre l'interrupteur à clé sur "0".

brosse

8=max.

L'affichage pour la sélection de la langue

FACT (rotation de

Power-,

apparaît dans l'écran.

la brosse)

Whisper-,

Î Laisser remonter le bouton d'info et sé-

(uniquement tête

Fine Clean

lectionner la langue en tournant le bou-

de nettoyage R)

ton d'info.

Temps de mar-

0s:1s:3s A partir du

Î Confirmer la langue sélectionnée par une

che après le

repos jus-

courte pression du bouton d'info.

fonctionnement

qu'au soulè-

La langue est acceptée et l'appareil se coupe.

des brosses en

vement

Réglages

cas de Stop

Vitesse de travail 1:1:8 1=1km/h,

Les réglages relatifs aux différents pro-

8=6km/h

grammes de nettoyage s'effectuent dans le

menu Utilisateur. En fonction du program-

Low-Noise (puis-

–0/1

me de nettoyage, le nombre des paramè-

sance d'aspira-

Dosage de détergent (option)

FACT (rotation de la brosse)

Temps de marche après le fonctionnement des brosses

Low-Noise

tres réglables varie. Les réglages

tion réduite)

Aspiration de

1% P 2s 1

s'effectuent au moyen du bouton Info.

récurage

Le tableau ci-dessous indique les valeurs

Menu d'utilisation

par défaut des programmes de nettoyage.

Brossage humide 1% P 2s 1

Î S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé

Si aucune valeur n'est mentionnée, le para-

sur "1".

mètre concerné ne peut être modifié dans

Polissage –P0s

L'écran affiche l'état de chargement de

le programme de nettoyage spécifié.

Aspiration de

–P0s1

la batterie.

Paramètre par défaut

polissage

Î Sélectionner le programme de nettoyage.

P= Power Clean

Î Appeler le menu d'utilisation en tour-

nant le bouton Info.

Î Sélectionner le paramètre en tournant

Mettre en marche le dispositif de

le bouton Info. La valeur actuellement

dosage de détergent (option)

paramétrée s'affiche sous forme de

Î Actionner l'interrupteur du dispositif de

barres.

dosage de détergent (en option)

Î Appuyer sur le bouton Info, les barres

Le détergent est dosé automatiquement.

clignotent.

Remarque

Î Modifier les paramètres en tournant le

Quantité d'eau

Pression de la brosse

Vitesse de travail

Le dosage du détergent peut être réglé

bouton Info entre "min" et "max".

Aspiration de récurage 544

dans le menu d'utilisation.

Î Confirmer les modifications en ap-

Brossage humide 544

Remarque

puyant sur le bouton Info ou attendre

Aspiration de poussières ––4

que la valeur paramétrée soit appliquée

Aussitôt que la pompe de détergent est en

Polissage –44

automatiquement.

marche, cela est représenté par un "C" cli-

Aspiration de polissage –44

gnotant dans l'écran.

Remarque

Si, au bout de 10 secondes, le paramètre

Réglage de la barre d'aspiration

choisi n'est pas modifié, l'écran retourne à

Position inclinée

l'affichage de l'état de charge de la batterie

et du niveau d'eau propre.

Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur

Les mêmes paramètres de nettoyage peu-

des revêtements carrelés, il est possible de

vent être réglés dans chaque programme

tourner la barre d'aspiration jusqu'à une po-

de nettoyage individuellement.

sition inclinée de 5°.

La pression d'application des brosses peut

Î Desserrer les écrous-papillons.

être réglée uniquement lorsque l'appareil

Î Tourner la barre d'aspiration.

est en marche dans les programmes d'as-

piration de récurage, frottement humide,

polissage et aspiration de polissage.

Tous les réglages restent en mémoire

même lorsque l'appareil n'est pas alimenté

en courant.

Retourner le paramètre

Î Sélectionner dans le menu d'utilisation

le point "Défaut Reprendre les va-

leurs?" en tournant le bouton Info.

Î Appuyer sur le bouton Info. Tous les pa-

Î Serrer à fond les écrous-papillons.

ramètres par défaut sont rétablis pour

chaque programme de nettoyage.

38 FR

- 7

Inclinaison

Mise en service

Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi-

sant, il est possible de modifier le degré

Danger

d'inclinaison de la barre d'aspiration.

Risque d'explosion !

Î Desserrer les écrous-papillons.

Ne pas utiliser les batteries à l'air libre,

Î Incliner la barre d'aspiration.

aux voies publiques, dans des locaux

où il y a un risque de explosion et dans

les locaux où il y a des poussières con-

ductibles électriquement.

Au chargement des batteries peuvent

surgir des substances explosives. Ne

pas fumer à proximité des batteries et

Chargeur variante pack

du chargeur. Eviter le feu et la formation

d'étincelles.

Consignes de sécurité

Au chargement des batteries, ne pas

couvrir la grille de ventilation de l'appa-

Î Serrer à fond les écrous-papillons.

Lisez attentivement ce mode d’emploi

reil. Laisser ouvert le capot de l'appareil

avant la première utilisation du chargeur et

Régler les lèvres de raclage

de nettoyage pendant le processus de

respectez les conseils y figurant. Observer

chargement.

Î Régler les lèvres d'enlèvement en tour-

aussi les consignes du fabricant de la bat-

Rincer le chargeur à l'eau.

nant la roue de réglage de telle manière

terie.

que la lèvre d'enlèvement touche le sol.

Î Brancher la fiche secteur du chargeur

Danger

Î Tourner la roue de réglage encore une

dans une douille mise à terre de 230 V.

Tenir les enfants éloigner des batteries

rotation vers le bas en plus.

Le processus de chargement commen-

et du chargeur.

ce automatiquement.

Vidanger les réservoirs

La fiche du chargeur ne peut être modi-

fiée.

Maintenance

Vider l'eau sale

Le chargeur ne peut être utilisé que avec

Le chargeur ne nécessite aucune mainte-

Remarque

les batteries recommandées. Si vous utili-

nance. Comme quelques pièces s'usent,

Débordement du réservoir d'eau sale.

sez des fausses batteries pour le chargeur,

nous recommandons de laisser vérifier le

Lorsque le réservoir d'eau sale est plein, la

celles-ci peuvent former de gaz, combuster

chargeur régulièrement par un spécialiste.

turbine d'aspiration s'arrête et le témoin de

lentement et exploser.

L'appareil ne peut être ouvert et réparé que

contrôle "réservoir d'eau sale plein" cligno-

Le chargeur peut être utilisé dans la posi-

te. Tous les programmes de nettoyages

par un électricien. Adressez-vous au servi-

avec aspiration s'arrêtent por une minute.

tion de montage indiqué par le fabricant.

ce après-vente.

Vider le réservoir d'eau sale.

Utilisation conforme

Données techniques

Avertissement

Tenir compte des prescriptions locales

L'utilisation du chargeur doit être faite en

Tension du secteur 220-230 V,

pour le traitement des eaux usées.

conformité avec les consignes figurant

48...63 Hz

Î Sortir le flexible de vidange du dispositif

dans les instructions de service.

Tension de sortie 24 V

de maintien et l'abaisser au-dessus

Le chargeur peut être utilisé que pour le

d'un collecteur approprié.

Courant de sortie max. 50 A

chargement de batteries .

Le chargeur ne peut être utilisé que par

Diagramme caracté-

lUla avec charge de

des batteries avec un minimum d'entre-

ristique du charge-

maintien

tien avec une tension de secteur de 24

ment

Volt.

Température ambian-

0-40 °C

Le chargeur peut être utilisé avec la sui-

te

vante protection de secteur: Coupe-cir-

Hygrométrie, non-con-

0-90%

cuit à fusible 10 A gL au minimum ou

densée

fusible à percuter 10 A (caractéristique

Poids 5,5 kg

B ou C) au minimum.

Type de protection IP 20

Î Vider l'eau sale en ouvrant le dispositif

Témoins de contrôle

Classe de protection I

de dosage sur le flexible de vidange.

Î Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau

Dimensions (H x L x P) 85x219x308 mm

propre.

Vider l'eau propre.

Transport

Î Séparer l'accouplement à boyaux pour

Danger

vider l'eau propre et tenir sous un dépôt

collectif approprié.

Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé-

Î Régler le programme de nettoyage

charger la machine sur des pentes supé-

"Nettoyage manuel" avec le commuta-

rieures à 10%. Rouler doucement.

teur de programme.

Î Pour le transport sur un véhicule, bloquer

l'appareil avec des sangles pour tendre/

cordes pour l'empêcher de glisser.

1 le DEL rouge s'allume = défaut char-

Entreposage de l'appareil

geur/batterie, informer le service après-

Attention

vente

Risque de blessure et d'endommagement !

2 le DEL vert s'allume = la batterie est

Prendre en compte le poids de l'appareil à

chargée

l'entreposage.

3 le DEL jaune s'allume = la batterie est

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

en train d'être chargée

sé en intérieur.

- 8

39FR

Travaux de maintenance

Remplacer le disque-brosse

Entretien et maintenance

(tête de nettoyage D)

Contrat de maintenance

Danger

Î Relever la tête de nettoyage.

Afin de pouvoir garantir un fonctionnement

Risque de blessure ! Avant d'effectuer des

fiable de l'appareil, il est possible de con-

travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-

clure des contrats de maintenance avec le

teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran-

bureau de ventes Kärcher responsable.

cher la fiche de batterie.

Remplacer les lèvres d'aspiration

Remarque

Î Retirer la brosse d'aspiration.

La turbine d'aspiration continue a être en

Î Deserrer les écrous à croisillon.

marche après l'arrêt. N'entamer les travaux

de maintenance qu'après arrêt total de la

turbine d'aspiration.

Î Vider et éliminer l'eau sale et le reste

d'eau propre.

1 Pédale remplacement de brosse

Plan de maintenance

Î Presser la pédale pour changer les

Après chaque mise en service

brosses contre la résistance par le bas.

Avertissement

Î Sortir le disque-brosse latéralement

Risque d'endommagement. Ne pas laver

sous la tête de nettoyage.

l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser

Î Maintenir le nouveau disque-brosse

de détergents agressifs.

Î Retirer les pièces plastiques.

sous la tête de nettoyage, pousser vers

Î Vider l'eau sale.

Î Retirer les lèvres d'aspiration.

le haut et enclencher.

Î Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau

Î Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration

Protection antigel

propre.

en place.

Î Contrôler le tamis à peluches et le cas

En cas de risque de gel :

Î Mettre en place des pièces plastiques.

échéant, le nettoyer.

Î Vider le réservoir d'eau propre et le ré-

Î Visser les écrous à croisillon.

Î Uniquement tête de nettoyage R : Reti-

servoir d'eau sale.

Remplacer la brosse rotative (tête de

rer et vider le réservoir de salissure

Î Enlever l'eau du filtre eau propre.

nettoyage R)

grossière.

Î Déposer l'appareil dans une pièce à

Î Relever la tête de nettoyage.

Î Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec

l'abri du gel.

un chiffon humide et imbibé de déter-

Assistance en cas de panne

gent doux.

Î Nettoyer les lèvres d'aspiration et les lè-

Danger

vres d'enlèvement, puis contrôler leur

Risque de blessure ! Avant d'effectuer des

degré d'usure et le cas échéant, les net-

travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-

toyer.

teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran-

Î Contrôler le degré d'usure des brosses

cher la fiche de batterie.

et le cas échéant, les remplacer.

Î Vider et éliminer l'eau sale et le reste

Î Recharger la batterie.

d'eau propre.

Hebdomadairement

En cas de pannes ne pouvant pas être ré-

Î Contrôler le filtre d'eau fraîche, en cas

Î Desserrer le verrouillage de la lèvre

solues grâce aux instructions de ce ta-

de besoin nettoyer.

d'enlèvement.

bleau, appeler le service après-vente.

Mensuellement

Î Eloigner la lèvre d'enlèvement.

Î Contrôler les bornes de la batterie, en

cas de besoin brosser et graisser avec

graisse de borne. Faire attention que

les câbles de raccordement sont bien

branché.

Î Nettoyer les joints entre le réservoir

d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils

sont étanches, en cas de besoin rem-

placer.

Î Contrôler le fonctionnement du frein

d'immobilisation automatique.

Î Desserrer le verrouillage du chapeau

Î Contrôler en cas de batteries avec

de palier.

maintenance la concentration de l'acide

des celulles.

Î Pousser le chapeau de palier vers le

bas et l'enlever.

Î Nettoyer le tunnel des brosses (unique-

ment variante BR).

Î Retirer le rouleau-brosse.

Î Mettre un nouveau rouleau-brosse en

Tous les ans

place.

Î L'inspection prescrite doit être effec-

Î Refixer le chapeau de palier et la lèvre

tuée par le service après-vente.

d'enlèvement dans l'ordre inverse.

Î Répéter le procédure à la côté que se

trouve en face.

40 FR

- 9