Karcher B 140 R Bp Pack 400 Ah роликовая-дисковая – страница 3

Инструкция к Karcher B 140 R Bp Pack 400 Ah роликовая-дисковая

Changer les fusibles Affichage des défauts

Seuls les fusibles plats pour véhicules

L'écran affiche en alternance les défauts

automobiles présentant les valeurs suivan-

présents par intervalles de 4 secondes

tes peuvent être employés par l'utilisateur :

(exemple :

7,5A (F1) - alimentation électrique de

commande et de secours.

Panne au fonctionnement de frottage

30A (F4) - course/alimentation modulai-

Fonction H1/022

re d'accessoire

Si après 4 secondes, les défaut apparais-

Remarque

sent encore à l'écran, procéder comme

Les fusibles défectueux (F2, F3) peuvent

suit :

être changés uniquement par le service

Î Mettre l'interrupteur à clé sur "0".

après-vente. En cas de dysfonctionnement

Î Attendre jusqu'à ce que le texte affiché

des fusibles, les conditions d'utilisation ain-

à l'écran disparaisse.

si que l'intégralité du système de comman-

Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

de doivent être vérifiées par le service

après-vente.

Appliquer les mesures de réparation

La commande est montée en dessous du

correspondantes dans l'ordre prescrit

pupitre de commande. Afin de pouvoir

uniquement si le défaut réapparaît.

avoir accès aux fusibles, il faut au préalable

Pour cela, positionner l'interrupteur à

retirer le recouvrement du côté gauche de

clé amovible à la position "0" et la fiche

l'espace pour les pieds.

de batterie doit être débranchée.

Î Dévisser la vis de serrage au bout su-

Î Si le défaut ne peut être réparé, contac-

périeur du capot.

ter le service après-vente en lui com-

Î Retirer le capot.

muniquant le code du défaut (H1/022

dans l'exemple donné).

Î Changer le fusible.

Î Fixer le capot.

Remarque

Le plan des fusibles est affiché à l'intérieure

du capot.

Défauts qui s'affichent à l'écran

Affichage de l'écran Cause Remède

interr. siege coupe! seat switch open! Le contacteur de siège n'est pas

L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis

activé.

sur le siège.

lacher l’accelera.! release throttle? Lorsque l'interrupteur à clé est

Avant de mettre l'interrupteur à clé en marche, retirer

activé, la pédale d'accélérateur

le pied de la pédale d'accélérateur. Si le défaut appa-

est enfoncée.

raît de nouveau, contacter le service après-vente.

batterie vide -> charger! battery empty ->

La tension de décharge de la bat-

Conduire l'appareil à la station de charge et charger

charge!

terie est atteinte. Les modules de

la batterie.

nettoyage ne peuvent plus être

actionnés. Le mode déplacement

et l'éclairage fonctionnent.

batterie dechar. tota.!! battery totally dis-

La capacité maximale de la bat-

Déverrouiller manuellement le frein de roue avant

charged!

terie a été dépassée. Tous les

(voir "Fonctionnement / pousser l'appareil"). Pousser

modules sont désactivés. La ma-

l'appareil jusqu'à la station de charge. Recharger la

chine n'est plus opérationnelle.

batterie.

res. sale plein nettoya.

sewage tank full

Le réservoir d'eau sale est plein. Vider le réservoir d'eau sale.

stoppe

cleaning stops

heures de serv. mise a 0! operating hours set

Défaut interne à l'appareil lors de

Pas de remède, explication uniquement informative.

to 0!

l'enregistrement des heures de

service. Lors de la prochaine

mise en service, le cumul des

heures de service sera réinitiali-

sé et affichera 0.

commande chaude! lais.

moduletemp. high

La température du système de

Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins

refoindier!

let cool down!

commande est trop élevée.

10 minutes. Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

moteur chaude! lais. re-

drive motor hot! let

Le moteur de traction chauffe ex-

Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins

foindier!!

cool down!

cessivement en raison d'une

10 minutes. Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Si pos-

pente ou d'un frein serré.

sible, ne déplacer l'appareil que sur des surfaces pla-

nes. En cas de besoin, vérifier le frein

d'immobilisation et la pédale de marche.

disjonc. ouvert! contactor open!! Erreur dans la commande. Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins

10 secondes. Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

arret alim. bus absente Shutdown, missing

Informer le service après-vente.

bus supply

- 10

41FR

Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran

Panne Remède

Il est impossible de mettre l'appareil

Brancher la fiche de batterie.

en marche

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Contrôler le fusible F1, en cas de besoin échanger *

Contrôler la batterie, en cas de besoin charger.

Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir

Remplir le cas échéant totalement le réservoir d'eau propre pour la purge des conduites.

Contrôler si le couplage de flexible pour l'écoulement de l'eau propre est connecté.

Ouvrir le robinet à boisseau sphérique.

Contrôler la quantité d'eau réglée dans le menu d'opérateur.

Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.

Nettoyer le filtre d'eau propre.

Puissance d'aspiration insuffisante Régler la turbine d'aspiration dans le menu d'opérateur sur la puissance d'aspiration maximale

(couper le mode Low Noise).

Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas

de besoin remplacer.

Nettoyer le tamis à peluches.

Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer.

Contrôler si le flexible d'aspiration et les barres d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin les

nettoyer.

Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer.

Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé.

Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.

Résultat de nettoyage insuffisant Régler la pression.

Contrôler le degré d'usure des brosses (longueur des crins au minimum 10 mm) et le cas échéant,

les remplacer.

Contrôler le régime des brosses réglé (FACT) dans le menu d'opérateur, le cas échéant sélection-

ner Power-Clean.

Les brosses ne se tournent pas Diminuer la pression.

Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.

Le gyrophare option ne s'allume pas Contrôler le fusible F4, en cas de besoin échanger *

* Les fusibles se trouvent dans des bornes plates sur le fond de panier et sont accessibles lorsque le capot est ouvert.

Garantie Accessoires et pièces de

rechange

Dans chaque pays, les conditions de ga-

rantie en vigueur sont celles publiées par

Utiliser uniquement des accessoires et

notre société de distribution responsable.

des pièces de rechange autorisés par le

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

fabricant. Des accessoires et des piè-

réparées gratuitement dans le délai de va-

ces de rechange d’origine garantissent

lidité de la garantie, dans la mesure où cel-

un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-

les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un

pareil.

vice de fabrication. En cas de recours en

Une sélection des pièces de rechange utili-

garantie, adressez-vous à votre revendeur

sées le plus se trouve à la fin du mode

ou au service après-vente agréé le plus

d'emploi.

proche munis de votre preuve d'achat.

Plus information sur les pièces de rechange

vous les trouverez sous www.kaer-

cher.com sous le menu Service.

42 FR

- 11

Désignation Référence R

Référence R

Description Pièce L'appareil a

75

90

besoin de la

pièce R 75

(R 90)

Tête de nettoyage R 2.763-006.0 2.763-007.0 Tête de nettoyage, largeur de travail 750

11 (1)

/ 900 mm, y compris 2 brosses rotatives,

rouge. Changement de brosse rapide, le

long du bord droit, avec tabliers lateraux.

Brosse d'aération, blanche (douce) 6.906-985.0 6.906-989.0 Pour le polissage et nettoyage des sols

12

sensibles.

Brosse d'aération, rouge (moyenne,

6.906-936.0 6.906-937.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sa-

12

standard)

les.

Brosse d'aération, orange (haut/bas) 6.906-986.0 6.906-990.0 Pour frotter des sols structurés (carrelage

12

de protection etc.).

Brosse d'aération, verte (dure) 6.906-987.0 6.906-991.0 Pour un nettoyage profond des sols très

12

sales et pour décaper (p.ex. cire, acryli-

ques).

Brosse d'aération, verte (très dure) 6.906-988.0 6.906-992.0 1 2

Rouleau de pad 4.762-434.0 4.762-435.0 Pour la réception de pads de rouleau. 1 2

Pad de rouleau, blanc (très doux) 6.369-389.0 6.369-389.0 20 2 (3)

pad de rouleau, jaune (doux) 6.369-454.0 6.369-454.0 Pour le polissage des sols. 20 2 (3)

Pad de rouleau, rouge (moyen) 6.369-456.0 6.369-456.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales. 20 2 (3)

Pad de rouleau, vert (dur) 6.369-455.0 6.369-455.0 Pour le nettoyage des sols normal ou très

20 2 (3)

sales.

Lèvre de caoutchouc Tête de travaux

5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2

de sol

Désignation Référence D

Référence D

Description Pièce L'appareil a

75

90

besoin de la

pièce D 75

(D 90)

Tête de nettoyage D 2.763-005.0 2.763-005.0 te de nettoyage, largeur de travail 750

11 (1)

/ 900 mm, y compris 2 brosses rotatives,

rouge. Ejecteur de brosse, le long du bord

droit, avec tabliers lateraux.

Disque-brosse, nature (douce) 4.905-020.0 4.905-004.0 Pour le polissage des sols. 1 2

Disque-brosse, rouge (moyenne,

4.905-018.0 4.905-003.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales

12

standard)

ou sensibles.

Disque-brosse, noire (dure) 4.905-021.0 4.905-006.0 Pour le nettoyage des sols très sales. 1 2

Plateau de propulsion 4.762-447.0 4.762-414.0 Pour la réception de pads. 1 2

Disc-Pad, rouge (moyen) 6.369-791.0 6.369-024.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales. 5 2

Disc-Pad, vert (dur) 6.369-790.0 6.369-023.0 Pour le nettoyage des sols très sales. 5 2

Disc-Pad, noir (très dur) 6.369-789.0 6.369-022.0 Pour le nettoyage des sols très sales. 5 2

Lèvre de caoutchouc, gris 6.273-214.0 6.273-214.0 Standard 20 2 (3)

Lèvre de caoutchouc, résistante à

6.273-208.0 6.273-208.0 résistante à l'huile 20 2 (3)

l'huile

Barre d'aspiration, droit 4.777-302.0 4.777-303.0 Standard 1 1

Barre d'aspiration, courbée 4.777-312.0 4.777-313.0 Standard 1 1

Lèvre de caoutchouc Tête de travaux

5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2

de sol

Jeux de montage

Jeu de montage pour l'aspiration de pulvérisation 2.640-186 Facilite le nettoyage des endroits inaccessibles.

- 12

43FR

Caractéristiques techniques

B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90

Performances

Tension nominale V 24

Puissance absorbée moyenne W 2100 2100 3100 2800

Puissance du moteur (puissance nominale) W 600

Puissance du moteur d'aspiration W 800

Puissance de moteur de brosses W 2x600 2x600 2x 750 2x 600

Aspiration

Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 28

Puissance d'aspiration, dépression kPa 14

Brosses de nettoyage

Largeur de travail mm 750 900

Diamètre des brosses mm 110 400 110 460

Régime de la brosse, Power Clean t/min 1550 160 1550 180

Régime de la brosse, Fine-Clean t/min 980 980

Régime de la brosse, Whisper-Clean t/min 625 625

Dimensions et poids

Vitesse de déplacement (max.) km/h 6

Pente (max.) % 10

Surface théoriquement nettoyable m

2

/h 3000 3600 3000 3600

Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale l 140/140

Longueur mm 1550

Largeur mm 940

Hauteur mm 1340

Poids (avec/sans batterie) kg 550/230

Contrainte de surface (avec conducteur et réservoir d'eau fraîche plein)

Roue avant N/cm

2

103

Roue arrière N/cm

2

68

Vibrations de l'appareil

Valeur totale de vibrations

Bras, volant m/s

2

0,1±0,2

Pieds, pédale m/s

2

0,1

Surface d'assise m/s

2

0,1±0,1

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 64

Incertitude K

pA

dB(A) 2

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude K

WA

dB(A) 84

Vibrations de l'appareil

Valeur de vibrations bras-main m/s

2

1,1

Sìège m/s

2

0,1

Incertitude K m/s

2

0,2

Capacité de la batterie

B 140 R Bp Ah (5h) -

B 140 R Bp DOSE Ah (5h) -

B 140 R Bp Pack *240 Ah Ah (5h) 240

B 140 R Bp Pack *400 Ah Ah (5h) 400

B 140 R Bp Pack DOSE

Ah (5h) 240

*240 Ah

B 140 R Bp Pack DOSE

Ah (5h) 400

*400 Ah

44 FR

- 13

Déclaration CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur de plancher appa-

reil à accrocher

Type: 1.246-xxx

Type: 1.480-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées :

-

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

- 14

CEO

Head of Approbation

45FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Simboli riportati nel manuale

Norme di sicurezza

per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Italiano

d'uso

Prima di usare l'apparecchio si prega di leggere

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

Pericolo

attentamente e di osservare sia le presenti

dita dell'apparecchio.

istruzioni per l'uso sia l'accluso opuscolo "Nor-

Per un rischio imminente che determina le-

Indice

me di sicurezza per pulitori a spazzola ed ero-

sioni gravi o la morte.

gatori a spruzzo", 5.956-251.

Attenzione

Protezione dell’ambiente IT - 1

L'apparecchio è omologato per l'uso su su-

Per una situazione di rischio possibile che

perfici con pendenze fino a 10%.

Simboli riportati nel manuale

IT - 1

potrebbe determinare lesioni gravi o la

Prima di mettere in funzione l’apparec-

d'uso

morte.

chio, assicurarsi che il serbatoio dell'ac-

Uso conforme a destinazione IT - 1

Attenzione

qua sporca sia orientato in avanti e tutti

Norme di sicurezza IT - 1

Per una situazione di rischio possibile che

i coperchi siano ben chiusi.

Funzione IT - 1

potrebbe determinare danni leggeri a per-

Dispositivi di sicurezza

Parti dell'apparecchio IT - 2

sone o cose.

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

Messa in funzione IT - 4

Uso conforme a destinazione

zione dell'utente e non devono essere mes-

Funzionamento IT - 5

si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori

Caricabatterie variante "Pack" IT - 8

Utilizzate questo apparecchio esclusiva-

della loro funzione.

mente in conformità alle indicazioni fornite

Trasporto IT - 9

da questo manuale d'uso.

Spina della batteria/Arresto d'emergenza

Conservazione dell'apparecchio IT - 9

L'apparecchio dev'essere utilizzato

Per disattivare immediatamente tutte le

Cura e manutenzione IT - 9

esclusivamente per la pulizia di pavi-

funzioni, estrarre la spina della batteria.

Guida alla risoluzione dei guasti IT - 10

menti lisci resistenti all'umidità ed alla

Interruttore di sicurezza

Garanzia IT - 11

lucidatura.

L'interruttore di sicurezza spegne il motore

Accessori e ricambi IT - 11

Temperatura di esercizio: da +5°C a

con un ritardo di 1,5 secondi, quando l'ope-

+40°C.

ratore lascia il sedile a macchina funzio-

Dati tecnici IT - 13

L'apparecchio non si adatta alla pulizia

nante.

Dichiarazione CE IT - 14

di pavimenti gelati (per es. in magazzini

Funzione

frigoriferi).

Protezione dell’ambiente

L'apparecchio dev'essere equipaggiato

L'apparecchio è impiegato per la pulizia ad

solo da accessori e pezzi di ricambio

umido o per la lucidatura di superfici piane

I materiali dell’imballaggio sono

originali.

e per assorbire soluzioni acquose.

riciclabili. Non smaltire l’imbal-

L'apparecchio è stato concepito per la

Grazie alla possibilità di regolare la

laggio con i rifiuti domestici, ma

pulizia di pavimenti di ambienti interni ri-

quantità d'acqua, la pressione di contat-

conferirlo al riciclaggio.

spettivamente di superfici coperte. Per

to, il numero di giri delle spazzole, la

Gli apparecchi usati contengo-

impieghi diversi è necessario provare

quantità di detergente e la velocità di

no materiali riciclabili preziosi,

l'efficacia di spazzole alternative.

marcia si adatta facilmente ai diversi tipi

che dovrebbero pertanto esse-

L'apparecchio non è previsto per la pu-

di pulizia.

re conferiti al riciclaggio per as-

lizia di strade pubbliche.

Una larghezza massima di 750 mm o di

sicurare il loro riutilizzo.

L'apparecchio non deve essere utilizza-

900 mm e una capienza di acqua pulita

Batterie, olio e sostanze simili

to per pavimenti sensibili alla pressione.

e sporca di rispettivamente 140 l per-

non devono essere dispersi

Rispettare il carico unitario ammesso

mettono una pulizia effettiva in caso di

nell’ambiente. Smaltire pertanto

per i rispettivi pavimenti. Il carico unita-

lunghi tempi di utilizzo.

gli apparecchi usati attraverso

rio dell'apparecchio è indicato nel capi-

L'apparecchio è semovente. Il motore è

idonei centri di raccolta.

tolo "Dati tecnici".

alimentato da una batteria con vano.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

L'apparecchio non si adatta all'impiego

Le batterie possono essere caricate

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

in ambienti a rischio d'esplosione.

con l'apposito caricabatterie (presa

disponibili all'indirizzo:

Non aspirare gas infiammabili, acidi allo

230V).

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

stato puro o solventi.

Batteria e caricabatterie in dotazione

umweltschutz/REACH.htm

Ne fanno parte la benzina, diluenti per

nelle varianti "Package".

vernici oppure gasolio, i quali insieme

Avvertenza

all’aria aspirata possono formare vapori

L'apparecchio può essere equipaggiato da

e miscele esplosivi, ma anche l'aceto-

diversi accessori in relazione ai diversi la-

ne, acidi allo stato puro e solventi, in

vori di pulizia.

quanto corrodono i materiali utilizzati

Richiedete il nostro catalogo o visitate il no-

nell'apparecchio.

stro sito Internet alla pagina www.kaer-

cher.com.

46 IT

- 1

Parti dell'apparecchio

1 Sedile (con interruttore di sicurezza)

2 Volante

3 Bottiglia di detergente

(solo variante Dose)

4 Chiusura serbatoio acqua pulita

5 Elettronica/comando

6 Fusibili (sotto la copertura)

7 Acceleratore

8 Spina della batteria/Arresto d'emergenza

9 Staffa paracolpi

10 Rullo deflettore

11 Rotella di regolazione per labbro per

barra d'aspirazione *

12 Labbro per barra d'aspirazione *

13 Testa di pulizia *

14 Contenitore dello sporco grossolano

(solo per testa di pulizia R) *

15 Giunto del tubo flessibile per lo scarico

dell'acqua pulita

16 Batteria

17 Turbina di aspirazione

18 Filtro dell'acqua pulita

19 Rubinetto a sfera

20 Barra di aspirazione *

21 Dadi ad alette per il fissaggio della bar-

ra di aspirazione

22 Dadi ad alette per l'inclinazione della

barra di aspirazione

23 Tubo flessibile di aspirazione

24 Tubo di scarico dell'acqua sporca

25 Serbatoio acqua sporca

26 Filtro pelucchi

27 Coperchio serbatoio acqua sporca

28 Luce lampeggiante *

29 Schienale, regolabile

* non in dotazione

- 2

47IT

Quadro di comando

1 Interruttore "Direzione di marcia"

Contrassegno colore

2 Interruttore a chiave

Gli elementi di comando per il processo

3 Selettore programmi

di pulizia sono gialli.

4 Interruttore "Dispositivo di dosaggio de-

Gli elementi di comando per la manuten-

tergente" (opzionale)

zione ed il service sono grigio chiaro.

5 Interruttore "Luce a 360 gradi"

(opzionale)

6 Clacson

7 Pulsante Info (Infobutton)

8 Display

9 Spia luminosa "Freno di stazionamento

automatico" attiva

10 Spia luminosa "Programma pulizia

manuale" attiva

11 Spia luminosa "Controllo batteria"

12 Spia luminosa "Guasto"

13 Spia luminosa "Assistenza"

14 Spia luminosa "Serbatoio acqua

sporca pieno"

15 Spia luminosa "Sovraccarico spazzola"

48 IT

- 3

Carica della batteria

Attenzione

Messa in funzione

Avvertenza

Rischio di danneggiamento!

Utilizzare solo acqua distillata o desali-

Batterie

L'apparecchio è provvisto di una protezio-

nizzata (EN 50272-T3) per rabboccare

ne contro lo scaricamento, vale a dire che

Durante l'utilizzo di batterie osservare as-

la batteria.

al raggiungimento del livello minimo di ca-

solutamente le seguenti indicazioni di peri-

pacità è possibile unicamente guidare l'ap-

Non utilizzare additivi estranei (cosid-

colo:

parecchio ed accendere l'eventuale

detti agenti di miglioramento), in quanto

decadrebbe ogni garanzia.

Rispettare le indicazioni riportate sulla

illuminazione. In questo caso la spia di con-

batteria, nelle istruzioni per l'uso e nel

trollo della batteria posta sul quadro di co-

Batterie consigliate

manuale d'uso dell'apparecchio

mando(rossa) si accende.

Kit Batteria Codice N°

Indossare una protezione per gli occhi

Î Guidare l'apparecchio direttamente alla sta-

400 Ah, batterie con

6.654-052.0

zione di carica evitando le pendenze.

elettroliti liquidi

Avvertenza

240 Ah, batterie con

6.654-112.0

Tenere l'acido e le batterie fuori dalla

Se si utilizzano batterie diverse (p. es. da

elettroliti liquidi

portata dei bambini

un altro produttore), la protezione dallo

scaricamento totale deve essere adattata

Caricabatterie consigliati

Rischio di esplosioni

dal servizio clienti Kärcher alla rispettiva

batteria.

Caricabatterie Codice N°

400 Ah 6.654-139.0

Pericolo

Vietato accendere fuochi, fare scintil-

Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzio-

240 Ah 6.654-193.0

le, usare fiamme libere e fumare

ne alla rete elettrica e alla protezione - vedi

Sia le batterie che i caricabatteria sono ac-

"Caricabatterie“.

quistabili nei negozi specializzati.

Pericolo di ustioni chimiche

Usare il caricabatterie solo in ambienti

Accessori consigliati

asciutti e sufficientemente ventilati!

Sistema di scorta per il rabbocco di batterie

Pronto soccorso

Avvertenza

con elettroliti liquidi

Il tempo medio di ricarica equivale a ca. 10 ore.

Con supporto da parete, N. ordine:

I caricabatterie raccomandati dalla Kärcher

2.641-234.0

Avviso di pericolo

(conformi alle batterie utilizzate) dispongo-

Senza supporto da parete, N. ordine:

no di un comando elettronico e terminano

2.641-244.0

automaticamente la ricarica.

Smaltimento

Dimensioni massime della batteria

Pericolo

Rischio di esplosioni. Il caricamento di bat-

Lunghezza Larghezza Altezza

terie con liquido è consentito solo con co-

620 mm 430 mm 467 mm

Non gettare la batteria nei rifiuti dome-

perchio aperto.

stici

Se nella variante Bp vanno impiegate bat-

Î Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.

terie con elettroliti liquidi, è necessario ri-

Î Inclinare il serbatoio dell'acqua sporca

spettare le seguenti indicazioni:

all'indietro.

Rispettare le dimensioni massime della

Pericolo

Î Staccare la spina della batteria e colle-

batteria.

Rischio di esplosioni. Non appoggiare

garla al cavo di caricamento.

Durante la ricarica di batterie umide il se-

utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-

Î Collegare il caricabatterie alla rete e ac-

dile deve essere orientato verso l'alto.

nali e sui collegamenti delle celle della bat-

cenderlo.

Seguire le disposizioni del produttore

teria.

A ricarica terminata

per quanto riguarda la ricarica di batte-

Rischio di lesioni. Non portare mai even-

Î Spegnere il caricabatterie e staccare la spi-

rie umide.

tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare

na.

sempre le mani dopo aver effettuato inter-

Smontare la batteria

venti sulla batteria.

Î Staccare il cavo della batteria dal cavo di

Î Inclinare il serbatoio dell'acqua all'indietro.

caricamento e collegarlo all'apparecchio.

Inserire e collegare le batterie

Î Staccare le batterie.

Nella variante BP-Pack le batterie sono già

Batterie a ridotta manutenzione (batterie

Î Estrarre la batteria dall'alloggiamento.

inserite.

con liquido)

Î Orientare il serbatoio dell'acqua in

Î Inclinare il serbatoio dell'acqua all'indietro.

Î Aggiungere acqua distillata un'ora prima

avanti.

Î Inserire la batteria nell'apposito carter.

del termine della ricarica e verificare rego-

Operazione di scarico

larmente il giusto livello di acido. Le batterie

Attenzione

sono adeguatamente contrassegnate. Al

Avvertenza

Verificare la corretta polarizzazione.

termine della ricarica tutti gli elementi della

Î Serrare il cavo di collegamento fornito ai

Per disattivare immediatamente tutte le funzio-

batteria devono erogare gas.

poli (+) e (-) della batteria ancora liberi.

ni, estrarre la spina rossa dalla batteria.

Pericolo

Î Orientare il serbatoio dell'acqua in

Î Rimuovere la pellicola di imballaggio.

Pericolo di ustioni chimiche!

avanti.

Î Togliere le fasce di chiusura sui punti di

Il rabbocco di acqua allo stato scarico

appoggio.

Attenzione

della batteria può provocare la fuoriu-

Î Tre assi di fondo contrassegnati del

Caricare la batteria prima della messa in

scita di acido!

bancale sono fissati da viti. Svitare le

funzione dell'apparecchio.

Durante l'impiego di acido da batteria

assi.

indossare occhiali di protezione ed os-

Î Appoggiare le assi sul bordo del banca-

servare le indicazioni in modo da evita-

le. Posizionare le assi in modo tale che

re ferite o danneggiamenti

si trovino davanti alle ruote dell'appa-

dell'abbigliamento.

recchio. Fissare le assi con delle viti.

Sciacquare immediatamente eventuali

schizzi di acido sulla cute o sull'abbi-

gliamento con acqua abbondante.

- 4

49IT

Î Sedersi e posizionare l'interruttore a

Funzionamento

chiave in posizione "1".

Î Impostare la direzione di guida tramite

Avvertenza

l'interruttore "Senso di marcia" posto

Per disattivare immediatamente tutte le fun-

sul quadro di comando.

zioni, estrarre la spina rossa dalla batteria.

Î Definire la velocità di guida azionando

Per conoscere meglio l'apparecchio ese-

l'acceleratore.

guire alcune prove di guida su un piazzale

Î Fermare l'apparecchio: Rilasciare l'ac-

libero.

celeratore.

Controllare il freno di stazionamento

Avvertenza

Î Spingere le traverse in dotazione con-

Pericolo

Il senso di marcia può essere modificato

tenute nell'imballaggio sotto la rampa

Rischio di incidenti. Prima di ogni messa in

anche durate la guida. Spostandosi più vol-

per sostenere la struttura.

funzione è necessario controllare il freno di

te in avanti e indietro è possibile pulire an-

Î Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote

stazionamento (superficie piana).

che zone molto sporche.

e spingerli sotto la rampa.

Î Sedersi sul sedile.

Sovraccarico

Î Inserire la spina della batteria.

Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-

Un eventuale sovraccarico provoca lo spegni-

Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-

sizione „1“.

mento del motore dopo un determinato periodo

sizione „1“.

Î Selezionare la direzione di marcia.

di tempo. Il display segnala un guasto.

Î Azionare l'interruttore "Direzione di

Î Premere leggermente il pedale.

In caso di surriscaldamento dei dispositivi

marcia" e far scendere l'apparecchio

Lo sblocco del freno deve essere percepi-

di comando, il gruppo motore in oggetto si

lentamente dalla rampa.

bile all'udito (la spia di controllo del freno di

spegne.

Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-

stazionamento sul quadro di comando si

Î Far raffreddare l'apparecchio per alme-

sizione „0“.

spegne). L'apparecchio deve muoversi len-

no 15 min.

Montare le spazzole

tamente su tratti in piano. Al rilascio del pe-

Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-

dale, il freno si inserisce percepibilmente.

sizione „0“.

Il montaggio delle spazzole è descritto al

In caso contrario è necessario spegnere

Î Attendere un attimo.

capitolo “Interventi di manutenzione”.

l'apparecchio e chiamare il servizio clienti.

Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-

Montare la barra di aspirazione

sizione „1“.

Frenatura

Î Inserire la barra di aspirazione nell'ag-

Spingere l'apparecchio

Pericolo

gancio per la barra di aspirazione in

Rischio di incidenti. Se l'effetto frenante

modo tale che la lamiera sagomata si

dell'apparecchio non sussiste procedere

trovi sopra l'aggancio.

come segue:

Î Stringere i dadi a farfalla.

Î Se l'apparecchio non si ferma in pre-

senza di pendenze superiori al 2% al

momento del rilascio dell'acceleratore,

il pulsante d'arresto d'emergenza, per

motivi di sicurezza, può essere premuto

solo se la funzione meccanica del freno

è stata controllata prima di ogni messa

in funzione della macchina.

Î In presenza di pendenze inferiori al 2%

Î Tirare la leva di sblocco sulla ruota an-

estrarre comunque la spina della batteria.

teriore verso l'esterno.

Î Quando l'apparecchio si è completa-

Il freno viene sbloccato e l'apparecchio può

mente fermato (in piano), spegnerlo e

essere spinto fino a quando la leva di sbloc-

Î Inserire il tubo flessibile di aspirazione.

chiamare immediatamente il servizio

co viene mantenuta in questa posizione.

Regolare lo schienale

clienti!

Pericolo

Rispettare inoltre le indicazioni per la

Rischio di incidenti. Con la leva di sblocco

manutenzione dei freni.

tirata, l'apparecchio non è dotato di alcun

effetto frenante.

Guidare

Aggiungere carburante e sostanze

Pericolo

aggiuntive

Rischio di ribaltamento in forte pendenza.

Î Non percorrere pendenze superiori al

Detergente

10% in senso di marcia.

Attenzione

Rischio di ribaltamento nella guida veloce

Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo

delle curve.

i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di

Rischio di sbandamento su superfici ba-

altri detergenti l'operatore è responsabile

1 manopola a crociera

gnate.

del rischio maggiore in relazione alla sicu-

Î Percorrere le curve a velocità ridotta.

rezza di funzionamento e al rischio di inci-

Î Svitare le manopole a crociera.

Rischio di ribaltamento su terreni instabili.

denti.

Î Spingere lo schienale nella posizione

Î Condurre l'apparecchio solo su pavi-

Utilizzare esclusivamente detergenti privi di

desiderata.

mentazioni stabili.

solventi, di sale e di acido fluoridrico.

Î Fissare le manopole a stella.

Rischio di ribaltamento in caso di inclina-

Avvertenza

Avvertenza

zione laterale eccessiva.

Non utilizzare detergenti molto spumeg-

Î Percorrere diagonalmente al senso di

Prima di aprire il serbatoio dell'acqua spor-

gianti.

marcia pendenze non superiori al 10%.

ca è necessario che lo schienale venga

piegato in avanti.

50 IT

- 5

Detergenti consigliati:

Dispositivo di dosaggio detergente

Programmi di pulizia

Impiego Detergente

(opzionale)

Pulizie di manutenzione di tutti i

RM 780

Durante il passaggio dell'acqua pulita in di-

pavimenti resistenti all'acqua.

RM 746

rezione testa di pulizia vi si aggiunge una

dose di detergente tramite un dispositivo di

Pulizia di manutenzione di su-

RM 755 ES

dosaggio.

perfici lucide (per es. granito)

Attenzione

Pulizia di manutenzione e puli-

RM 69 ASF

zie di fondo di pavimenti indu-

Pericolo di danneggiamento del dispositivo

striali

di dosaggio. Non aggiungere detergente

nel serbatoio di acqua pulita.

Pulizia di manutenzione e puli-

RM 753

zie di fondo di pavimenti indu-

Nota

striali di piastrelle in gres

Il dispositivo di dosaggio consente di ag-

1Guidare

Pulizia di manutenzione di pia-

RM 751

giungere 0,5% ed il 3% di detergente.

Guida a destinazione.

strelle nelle zone sanitarie o per

Î Posizionare la bottiglia del detergente

2 Pulitura ad aspirazione

la pulizia finale dell'edificio

nel supporto anteposto al serbatoio di

Pulire ad umido il pavimento ed aspira-

acqua pulita.

Pulizia e disinfezione nelle zone

RM 732

re l'acqua sporca.

Î Svitare il coperchio della bottiglia.

sanitarie

3 Sfregamento ad umido

Î Inserire il tubo flessibile di aspirazione

Destratificazione di tutti i pavi-

RM 752

Pulire il pavimento ad umido e lasciare

del dispositivo di dosaggio nella botti-

menti resistenti all'alcali (per es.

agire il detergente.

glia. Verificare che il filtro del tubo fles-

PVC)

4 Aspirazione

sibile di aspirazione si posizioni sul

Destratificazione di pavimenti in

RM 754

Aspirare il liquido sporco.

fondo della bottiglia.

Linoleum

5 Lucidatura

Î Chiudere la bottiglia tramite la chiusura

del dispositivo di dosaggio.

Lucidare i pavimenti senza l'apporto di

Acqua fresca

liquidi.

Il livello di riempimento della bottiglia può

Î Aprire il coperchio del serbatoio di ac-

essere controllato tramite una finestrella

6 Pulitura ad aspirazione senza l'apporto

qua pulita.

verticale.

di acqua (aspirare/lucidare)

Î Aggiungere acqua pulita (massimo 60

Quando il livello di riempimento del deter-

Lucidare i pavimenti senza l'apporto di

°C) fino a 15 cm sotto il bordo superiore

gente si avvicina al fondo bottiglia:

liquidi ed aspirare la polvere residua

del serbatoio.

Î Riempire la bottiglia del detergente o

della lucidatura.

Î Chiudere il coperchio del serbatoio di

sostituirla.

7 Pulizia manuale

acqua pulita.

Attenzione

Applicare il detergente liquido con la

Avvertenza

bocchetta per pareti-soffitti-pavimenti

Quando si cambia il tipo di detergente, è

Riempire completamente il serbatoio di ac-

(opzionale) e riaspirare.

necessario sciacquare completamente il

qua pulita prima del primo utilizzo, in modo

tubo flessibile di aspirazione con acqua pu-

da disaerare le condutture dell'acqua.

Pulsante Info (Infobutton)

lita (60 secondi regolando al massimo la

Lavorare senza il dispositivo di dosag-

quantità di acqua - dosaggio al 3%) per evi-

gio del detergente

tare reazioni chimiche.

Per la pulizia di zone sanitarie (p.es. ospe-

Avvertenza

dali o industria alimentare) e per la pulizia

Quando il contenitore del detergente è

di fondo di pavimenti molto sporchi.

completamente vuoto è necessario aziona-

Per apparecchi senza l'opzione „DOSE“.

re il dispositivo di dosaggio per 60 secondi

Î Aprire la chiusura del serbatoio di ac-

regolando al massimo la quantità di acqua

qua pulita.

(dosaggio al 3%) per riempire completa-

Î Aggiungere acqua pulita (massimo 60

mente il tubo flessibile di aspirazione con il

°C) fino a 15 cm sotto il bordo inferiore

detergente.

del bocchettone di riempimento.

Con il pulsante Info (Infobutton) è possibile

Avvertenza

Î Aggiungere del detergente. Osservare

selezionare le voci del menù e scegliere le

le indicazioni relative al detergente.

Al momento del riempimento/della sostitu-

impostazioni.

zione della bottiglia appendere il tubo fles-

Girando in senso orario/antiorario è

sibile di aspirazione del dispositivo di

possibile sfogliare il menù in avanti /in-

dosaggio nel serbatoio di acqua pulita, in

dietro.

modo che il detergente non possa goccio-

La conferma della selezione desiderata

lare sul pavimento.

avviene premendo il tasto.

Avvertenza

Quando il serbatoio di acqua pulita è vuoto,

l'aggiunta di detergente si blocca. La testa

di pulizia continua ad operare senza ag-

giunta di liquidi.

Avvertenza

Î Chiudere la chiusura del serbatoio di

Il funzionamento della pompa del detergen-

acqua pulita.

te viene visualizzato dalla lettera "C" lam-

peggiante sul display.

- 6

3

4

2

5

1

6

7

51IT

Avvertenza

Display

Impostazioni di fabbrica

Se il parametro selezionato non viene mo-

Regolare il contrasto

dificato entro 10 secondi, il display ritorna

Î Sedersi e posizionare l'interruttore a

alla visualizzazione dello stato della batte-

chiave in posizione "1".

ria e del livello dell'acqua pulita.

Î Impostare il programma di pulizia di pu-

Gli stessi parametri di pulizia sono indivi-

litura ad aspirazione.

dualmente selezionabili in ogni programma

Î Premere e mantenere premuto il tasto

di pulizia.

informazioni.

La pressione di contatto delle spazzole è

Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-

regolabile solo quando l'apparecchio si tro-

sizione „0“.

va in stato di marcia (per i programmi puli-

Quantità di acqua

Pressione delle spazzole

Velocità di lavoro

tura ad aspirazione, sfregamento ad

Sul display viene visualizzata la voce per la

Pulitura ad aspirazione 544

umido, lucidatura e lucidatura/aspirazione).

regolazione del contrasto.

Sfregamento ad umido 544

Tutte le impostazione rimangono memoriz-

Î Far salire il tasto informazioni e selezio-

zate anche quando l'apparecchio è privo di

Aspirazione a secco ––4

nare il contrasto ruotando il tasto infor-

alimentazione di corrente.

Lucidatura –44

mazioni.

Î Confermare la regolazione del contra-

Reset dei parametri

Aspirazione/lucidatura –44

sto premendo brevemente il tasto infor-

Î Nel menù operatore selezionare la

mazioni.

voce "Acquisire i valori Default?" giran-

L'impostazione del contrasto viene applica-

do il pulsante Info (Infobutton).

ta e l'apparecchio si spegne.

Î Premere il pulsante Info (Infobutton). Le

impostazioni di fabbrica di tutti i para-

Impostazione della lingua

metri vengono ripristinati per ogni sin-

Î Sedersi e posizionare l'interruttore a chia-

golo programma di pulizia.

ve in posizione "1".

Î Impostare il programma di pulizia Marcia.

Parametri selezio-

min:fa-

Nota

Î Premere e mantenere premuto il tasto in-

nabili

se:max

formazioni.

Quantità di acqua 1:1:8 1=min.,

Î Posizionare l'interruttore a chiave in posi-

8=max.

zione „0“.

Dosaggio del deter-

0,5%:0,

0,5=min.,

Sul display viene visualizzata la voce per la

gente (opzionale)

5%: 3%

3=max.

selezione della lingua.

Pressione delle

0:1:8 0=min.,

Dosaggio del detergente (opzionale)

FACT (numero giri spazzole)

Incidenza spazzole

Low-Noise

Î Far salire il tasto informazioni e selezio-

spazzole

8=max.

Pulitura ad aspirazione 1% P 2s 1

nare la lingua ruotando il tasto informa-

FACT (numero giri

Power-,

Sfregamento ad umido 1% P 2s 1

zioni.

spazzole)

Whisper-,

Lucidatura –P0s

Î Confermare la lingua premendo breve-

(solo per testa di

Fine Clean

mente il tasto informazioni.

Aspirazione/lucidatura –P0s1

pulizia R)

L'impostazione della lingua viene applicata e

P=Power Clean

Incidenza dei giri

0s:1s:3s Dall'arre-

l'apparecchio si spegne.

delle spazzole

sto fino al

Accendere il "Dispositivo di dosaggio

Impostazioni

dopo lo stop

solleva-

detergente" (opzionale)

mento

Nel menù operatore è possibile selezionare

Velocità di lavoro 1:1:8 1=1km/h,

Î Attivare l'interruttore "Dispositivo di do-

le impostazioni per i diversi programmi di

8=6km/h

saggio detergente".

pulizia. Il numero dei parametri impostabili

L'aggiunta di detergente avviene in modo

varia a seconda del programma di pulizia.

Low-Noise (portata di

–0/1

automatico.

Le impostazioni avvengono tramite il pul-

aspirazione ridotta)

sante Info (Infobutton).

Avvertenza

Nella tabella sottostante vengono riportate

Il dosaggio del detergente può essere im-

Menù operatore

le impostazioni di fabbrica dei parametri

postato nel menù operatore.

Î Sedersi e posizionare l'interruttore a

per i programmi di pulizia. Se non è regi-

chiave in posizione "1".

Avvertenza

strato alcun valore, il parametro considera-

Il display visualizza lo stato di carica

to non può essere selezionato nel

Il funzionamento della pompa del detergen-

della batteria.

programma di pulizia indicato.

te viene visualizzato dalla lettera "C" lam-

Î Selezionare il programma di pulizia

peggiante sul display.

Î Attivare il menù operatore girando il pul-

sante Info (Infobutton).

Î Scegliere il parametro desiderato giran-

do il pulsante Info (Infobutton). L'impo-

stazione attuale del valore viene

visualizzata in forma di barra.

Î Premere il pulsante Info (Infobutton) - la

visualizzazione della barra lampeggia.

Î Reimpostare i parametri girando il pul-

sante Info (Infobutton) tra "min" e

"max".

Î Confermare la modifica dell'impostazio-

ne premendo il pulsante Info (Infobut-

ton) oppure attendere fino a quando il

valore impostato non sia stato accettato

automaticamente.

52 IT

- 7

Regolare la barra di aspirazione

Spie di controllo

Posizione obliqua

Per migliorare il risultato di aspirazione su

pavimenti piastrellati la barra di aspirazione

può essere messa in posizione obliqua (5°

max.).

Î Allentare i dadi a farfalla.

Î Ruotare la barra di aspirazione.

Î Svuotare l'acqua sporca aprendo il di-

spositivo di dosaggio posto sul tubo di

scarico.

Î Sciacquare il contenitore dell'acqua

sporca con acqua pulita.

1 Spia luminosa rossa accesa = guasto

Svuotare l'acqua pulita

caricabatterie/batteria. Rivolgersi al

servizio di assistenza clienti

Î Staccare il giunto del tubo flessibile per

lo scarico dell'acqua pulita e posizionar-

2 Spia luminosa verde accesa = batteria

lo sopra un apposito contenitore di rac-

carica

colta.

3 Spia luminosa gialla accesa = batteria

Î Impostare il programma di pulizia "Pulizia

in carica

manuale" con il selettore programmi.

Î Stringere i dadi a farfalla.

Messa in funzione

Inclinazione

Pericolo

In caso di aspirazione insufficiente l'inclina-

zione della barra di aspirazione orizzontale

Rischio di esplosione!

può essere modificata.

Le batterie non vanno utilizzare

Î Allentare i dadi a farfalla.

all'aperto, su strade trafficate, in am-

bienti a rischio di esplosione ed in am-

Î Inclinare la barra di aspirazione.

bienti con presenza di polveri a

capacità conduttiva.

La ricarica delle batterie può provocare

la formazione di sostanze esplosive.

Non fumare nelle vicinanze delle batte-

rie e del caricabatterie. Evitare la forma-

Caricabatterie variante

zione di fiamme o di scintille.

"Pack"

Non coprire le feritoie dell'apparecchio

durante la ricarica delle batterie. Tene-

Norme di sicurezza

re aperto il coperchio dell'apparecchio

Prima di utilizzare il caricabatterie leggere

per la pulizia durante la ricarica.

Î Stringere i dadi a farfalla.

ed osservare queste istruzioni per l'uso. Si

Non bagnare il caricabatteria.

prega di osservare anche le indicazioni del

Î Collegare la spina di alimentazione del

Regolazione dei labbri di

produttore delle batterie.

caricabatterie ad una presa elettrica

trascinamento

della rete a 230V opportunamente mes-

Pericolo

Î Regolare i labbri di trascinamento ruo-

Tenere le batterie ed il caricabatterie

sa a terra. Il ciclo di ricarica si attiva au-

tando la rotella di regolazione in modo

fuori dalla portata dei bambini

tomaticamente.

tale che il labbro di trascinamento toc-

Non manomettere la spina del carica-

Manutenzione

chi il pavimento.

batterie.

Î Ruotare ulteriormente verso il basso la

Utilizzare il caricabatterie solo con le

Il caricabatterie non necessita alcuna ma-

batterie consigliate. Se le batterie colle-

rotella di regolazione di 1 giro.

nutenzione. Dato che alcune componenti

gate al caricabatterie non sono idonee,

sono soggette all'usura consigliamo un

Svuotare i serbatoi

queste potrebbero rilasciare gas ecces-

controllo regolare del caricabatterie da par-

sivo, surriscaldarsi ed esplodere.

te di un tecnico qualificato.

Svuotare l'acqua sporca

Il caricabatterie deve essere utilizzato

L'apparecchio dev'essere aperto e riparato

Avvertenza

solo nella posizione prevista dal produt-

solo da elettricisti specializzati. Si prega di

tore.

Antitrabocco serbatoio di acqua sporca.

rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

Quando il serbatoio dell'acqua sporca è

Uso conforme a destinazione

pieno, la turbina di aspirazione si spegne e

Utilizzate il presente caricabatterie solo

la spia di controllo „Serbatoio dell'acqua

conformemente alle indicazioni fornite da

sporca pieno“ lampeggia. Tutti i programmi

questo manuale d'uso.

di pulizia con funzione di aspirazione si

Utilizzare il caricabatterie unicamente

bloccano per alcuni minuti. Svuotare il ser-

con batterie al piombo da trazione in ot-

batoio dell'acqua sporca.

timo stato.

Attenzione

Utilizzare il caricabatterie solo con bat-

terie al piombo da trazione a manuten-

Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-

zione ridotta (tensione di

mento delle acque di scarico.

alimentazione: 24V).

Î Togliere dal supporto il tubo di scarico e

Utilizzare il caricabatterie con protezio-

posizionarlo sopra un dispositivo di rac-

ne a monte di seguito indicata: Fusibile

colta adeguato.

non inferiore a 10 A gL oppure interrut-

tore di sovraccarico non inferiore a 10 A

(classificazione B o C).

- 8

53IT

Î Pulire i labbri di aspirazione e di trasci-

Dati tecnici

Sostituire i rulli delle spazzole

namento, verificarne l'usura ed even-

(Testa di pulizia R)

tualmente sostituirle.

Tensione di rete 220-230 V,

Î Sollevare la testa di pulizia.

48...63 Hz

Î Verificare l'usura delle spazzole, even-

tualmente sostituirle.

Tensione in uscita 24 V

Î Caricare la batteria.

Corrente in uscita max. 50 A

Ogni settimana

Curva di carica IUIa con carica di

mantenimento

Î Controllare il filtro dell'acqua pulita e se

necessario pulirlo.

Temperatura ambiente 0-40 °C

Umidità, non conden-

0-90%

Una volta al mese

sante

Î Controllare l'ossidazione dei poli della

batteria, se necessario spazzolarli e lu-

Peso 5,5 kg

brificarli con grasso per poli. Controllare

Grado di protezione IP 20

che i cavi di collegamento siano fissati

Grado di protezione I

correttamente.

Î Allentare la chiusura del labbro di tra-

Dimensioni (lunghezza

85x219x308 mm

Î Pulire le guarnizioni tra il serbatoio

scinamento.

x larghezza x altezza)

Î Sportare il labbro di trascinamento.

dell'acqua sporca e il coperchio e con-

trollarne l'impermeabilità, eventualmen-

Trasporto

te sostituire.

Î Verificare la funzionalità del freno di

Pericolo

stazionamento:

Rischio di lesioni! L'apparecchio può esse-

Î Per batterie che richiedono manutenzione

re impiegato per lo scarico e il carico in

controllare la densità dell'acido delle celle.

pendenze non superiori all'10%. Guidare

Î Pulire le cavità spazzole (solo variante BR).

lentamente.

Î Per trasporti su veicoli assicurare l'ap-

Una volta all'anno

parecchio con cinghie elastiche/corde

Î Far effettuare l'ispezione prevista dal

in modo da evitare scivolamenti.

servizio clienti.

Conservazione dell'apparecchio

Interventi di manutenzione

Î Allentare la chiusura del coperchio del

cuscinetto.

Attenzione

Contratto di manutenzione

Î Premere verso il basso il coperchio del

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-

cuscinetto e rimuoverlo.

spettare il peso dell'apparecchio durante la

parecchio è possibile stipulare dei contratti

Î Estrarre il rullo della spazzola.

conservazione.

di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-

Î Introdurre un nuovo rullo della spazzola.

Questo apparecchio può essere conserva-

cher competente.

Î Fissare nuovamente il coperchio del cu-

to solo in ambienti interni.

Sostituire i labbri di aspirazione

scinetto ed il labbro di trascinamento.

Î Ripetere il procedimento nella parte op-

Î Togliere la barra di aspirazione.

Cura e manutenzione

posta.

Î Allentare i dadi ad alette.

Sostituire le spazzole a disco

Pericolo

(Testa di pulizia D)

Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro

Î Sollevare la testa di pulizia.

sull'apparecchio posizionare l'interruttore a

chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare

la spina della batteria.

Avvertenza

La turbina di aspirazione presenta un ritar-

do di disattivazione. Svolgere i lavori di ma-

nutenzione solo dopo l'arresto totale della

turbina.

Î Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la

Î Togliere le parti sintetiche.

restante acqua pulita.

Î Togliere i labbri di aspirazione.

Schema di manutenzione

Î Inserire i labbri di aspirazione sostituiti.

1 Pedale sostituzione delle spazzole

Î Inserire le parti sintetiche.

A lavoro ultimato

Î Svitare i dadi ad alette

Attenzione

Î Premere verso il basso il pedale cambio

spazzole oltre la resistenza.

Rischio di danneggiamento. Non rivolgere

Î Estrarre la spazzola a disco lateralmente

il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti-

sotto la testa di pulizia.

lizzare detergenti aggressivi.

Î Posizionare una nuova spazzola a disco

Î Svuotare l'acqua sporca.

sotto la testa di pulizia, premere verso l'alto

Î Sciacquare il contenitore dell'acqua

ed agganciare.

sporca con acqua pulita.

Antigelo

Î Controllare il filtro pelucchi, eventual-

mente pulirlo.

In caso di pericolo di gelo:

Î Solo per testa di pulizia R: Estrarre e

Î Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di

svuotare il contenitore di sporco gros-

acqua sporca.

solano.

Î Rimuovere l'acqua dal filtro dell'acqua

pulita.

Î Pulire l'apparecchio esternamente con

Î Collocare l'apparecchio in un locale

un panno umido imbevuto di liscivia.

protetto dal gelo.

54 IT

- 9

Il comando elettronico si trova sotto il qua-

Solo a ricomparsa dell'errore attuare le

Guida alla risoluzione dei

dro di comando. Per accedere ai fusibili è

rispettive disposizioni di risoluzione

guasti

necessario rimuovere la copertura posta

guasti nella giusta sequenza. Per que-

sulla parte sinistra del vano piedi.

sta operazione l'interruttore a chiave

Pericolo

Î Svitare la vite di fissaggio posta

deve trovarsi su "0" e la spina della bat-

Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro

sull'estremità superiore della copertura.

teria deve essere staccata.

sull'apparecchio posizionare l'interruttore a

Î Togliere la copertura.

Î Se non risulta possibile correggere l'er-

chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare

Î Sostituire il fusibile.

rore, chiamare il servizio clienti indican-

la spina della batteria.

Î Rimontare la copertura.

do il/i codice/i di errore (nell'esempio:

Î Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la

H1/022).

Avvertenza

restante acqua pulita.

La disposizione dei fusibili è riportata sulla

In caso si presentino guasti che non posso-

parte interna della copertura.

no essere risolti grazie a questa tabella,

chiamare il servizio clienti.

Visualizzazione guasti

Il display segnala la presenza di guasti al

Sostituzione fusibili

passo di 4 secondi (esempio:

L'operatore può sostituire solo i fusibili piatti

ad innesto KFZ con i seguenti valori:

Guasto sfregamento

7,5A (F1) – Alimentazione elettrica dei

funzione H1/022

comandi e alimentazione di riserva.

30A (F4) – Alimentazione moduli ac-

Se dopo 4 secondi l'errore viene ancora visua-

cessori/alimentazione di sollevamento.

lizzato sul display, procedere come segue:

Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-

Avvertenza

sizione „0“.

Fusibili difettosi (F2, F3) possono essere

Î Attendere fino a quando non sia scom-

sostituiti solo dal servizio clienti. In presen-

parso il testo sul display.

za di fusibili guasti il servizio clienti deve

Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-

controllare le condizioni di utilizzo e l'intero

sizione „1“.

dispositivo di comando.

Guasti visualizzati sul display

Visualizzazione display Causa Rimedio

interr. sed. interrotto! seat switch open! L'interruttore contatto sedile non è

L'apparecchio funziona solo se l'operatore è se-

attivato.

duto sul sedile.

Lascia ped. gas! release throttle? Al momento dell'attivazione dell'in-

Togliere il piede dall'acceleratore prima di atti-

terruttore a chiave, l'acceleratore

vare l'interruttore a chiave. Se l'errore compare

deve essere premuto.

ugualmente chiamare il servizio clienti.

Batteria scar -> Carica! battery empty -> charge! Tensione finale di scarico batteria

Condurre l'apparecchio alla stazione di carica e

raggiunta. I componenti di pulizia

caricare la batteria.

non possono più essere attivati. La

trazione e l'illuminazione sono atti-

vabili.

Batterie scarica!! battery totally discharged! E' stata prelevata più capacità dal-

Sbloccare manualmente il freno della ruota an-

la batteria di quella ammissibile.

teriore (vedi „Funzionamento / Spingere l'appa-

Tutti i componenti vengono spenti.

recchio“). Spingere l'apparecchio alla stazione

La macchina è temporaneamente

di carica. Caricare la batteria.

fuori uso.

Serb. sp. pieno Arresto

sewage tank full clea-

Il serbatoio dell'acqua sporca è

Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.

pulizia

ning stops

pieno.

Ore di funz. azzerate! operating hours set to 0! Errore interno durante la memoriz-

Nessuna, per informazione.

zazione delle ore di funzionamen-

to. La riattivazione

dell'apparecchio riporta le ore di

funzionamento al valore 0.

Comando caldo! Far raf-

moduletemp. high let

Temperatura troppo alta unità di

Posizionare l'interruttore a chiave in posizione

freddare!

cool down!

comando.

"0". Attendere almeno 10 minuti. Posizionare

l'interruttore a chiave su "1".

Motore caldo! Far raffred-

drive motor hot! let cool

Motore di trazione surriscaldato

Posizionare l'interruttore a chiave su "0". Atten-

dare!

down!

per guida in salita o freno bloccato.

dere almeno 10 minuti. Posizionare l'interrutto-

re a chiave su "1". Guidare l'apparecchio

possibilmente su superfici piane. Se necessario

controllare il freno di stazionamento e l'accele-

ratore.

Fusib. aperto!! contactor open!! Errore dispositivo di comando. Posizionare l'interruttore a chiave su "0". Atten-

dere almeno 10 secondi. Posizionare l'interrut-

tore a chiave su "1".

Arresto, alim. bus assente Shutdown, missing bus

Informare il servizio assistenza clienti.

supply

- 10

55IT

Guasti non visualizzati sul display

Guasto Rimedio

L'apparecchio non si accende Inserire la spina della batteria.

Posizionare l'interruttore a chiave in posizione „1“.

Controllare il fusibile F1, eventualmente sostituirlo. *

Controllare la batteria, eventualmente caricarla.

Quantità di acqua insufficiente. Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio

Eventualmente riempire completamente il serbatoio dell'acqua pulita per lo sfiato dei tubi.

Verificare se il giunto del tubo flessibile per lo scarico dell'acqua pulita sia collegato.

Aprire il rubinetto.

Verificare la quantità di acqua impostata nel menu di comando.

Controllare che i tubi flessibili non siano otturati, eventualmente pulirli.

Pulire il filtro dell'acqua pulita.

Potenza di aspirazione insufficiente Regolare la turbina di aspirazione nel menu di comando alla potenza di aspirazione massima (di-

sattivare la modalità Low Noise).

Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio e controllarne l'impermeabilità,

eventualmente sostituire.

Pulire il filtro pelucchi

Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione, eventualmente sostituirli

Controllare che il tubo flessibile di aspirazione e la barra di aspirazione non siano otturati, even-

tualmente pulirli.

Verificare la tenuta stagna del tubo flessibile, eventualmente sostituirlo.

Verificare che il coperchio del tubo di scarico di acqua sporca sia chiuso.

Verificare le regolazioni della barra di aspirazione.

Risultato di pulizia insufficiente Regolare la pressione di contatto

Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituirle (lunghezza delle setole di almeno 10 mm).

Verificare il numero di giri delle spazzole impostato (FACT) nel menu di comando, all'occorrenza

selezionare Power-Clean.

Le spazzole non ruotano Diminuire la pressione di contatto

Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.

La luce lampeggiante non si accende Controllare il fusibile F4, eventualmente sostituirlo. *

* I fusibili si trovano nello zoccolo a spina piatta sulla scheda di cablaggio e sono raggiungibili previa apertura della copertura.

Garanzia Accessori e ricambi

Le condizioni di garanzia valgono nel rispetti-

Impiegare esclusivamente accessori e ri-

vo paese di pubblicazione da parte della no-

cambi autorizzati dal produttore. Accessori

stra società di vendita competente. Entro il

e ricambi originali garantiscono che l’appa-

termine di garanzia eliminiamo gratuitamente

recchio possa essere impiegato in modo si-

eventuali guasti all’apparecchio, se causati

curo e senza disfunzioni.

da difetto di materiale o di produzione. Nei

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

casi previsti dalla garanzia si prega di rivol-

è riportata alla fine del presente manua-

gersi al proprio rivenditore, oppure al più vici-

le d'uso.

no centro di assistenza autorizzato, esibendo

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

lo scontrino di acquisto.

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

cher.com alla voce “Service”.

56 IT

- 11

Denominazione Numero com-

Numero com-

Descrizione Quantità L'apparec-

ponente: R 75

ponente: R 90

chio ha biso-

gno del

pezzo R 75

(R 90)

Testa di pulizia R 2.763-006.0 2.763-007.0 Testa di pulizia, larghezza di lavoro

11 (1)

750 / 900 mm, incluse 2 spazzole a

rulli, rosso. Sostituzione rapida delle

spazzole, a destra sui bordi, con unità

laterali.

Rullo della spazzola, bianco (morbido) 6.906-985.0 6.906-989.0 Per la lucidatura e la pulizia di manu-

12

tenzione di pavimenti delicati.

Rullo della spazzola, rosso

6.906-936.0 6.906-937.0 Per la pulizia di manutenzione anche

12

(modello medio, standard)

di pavimenti molto sporchi.

Rullo della spazzola, arancione

6.906-986.0 6.906-990.0 Per strofinare pavimenti strutturati

12

(alto/basso)

(pavimenti di sicurezza etc.).

Rullo della spazzola, verde

6.906-987.0 6.906-991.0 Per la pulizia di fondo di pavimenti molto

12

(versione dura)

sporchi e destratificazioni

(per es. cere, acrilati).

Rullo della spazzola, nera

6.906-988.0 6.906-992.0 1 2

(versione extradura)

Albero del rullo tampone 4.762-434.0 4.762-435.0 Serve da supporto per i tamponi del rullo. 1 2

Tampone per rullo, bianco

6.369-389.0 6.369-389.0 20 2 (3)

(molto morbido)

Tampone per rullo, giallo (morbido) 6.369-454.0 6.369-454.0 Per la lucidatura di pavimenti. 20 2 (3)

Tampone per rullo, rosso, (medio) 6.369-456.0 6.369-456.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi. 20 2 (3)

Tampone per rullo, verde (duro) 6.369-455.0 6.369-455.0 Per la pulizia di pavimenti sporchi o

20 2 (3)

molto sporchi.

Labbro di gomma testa operativa per

5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2

pavimenti

Denominazione Numero com-

Numero com-

Descrizione Quantità L'apparec-

ponente: D 75

ponente: D 90

chio ha biso-

gno del

pezzo D 75 (D

90)

Testa di pulizia D 2.763-005.0 2.763-005.0 Testa di pulizia, larghezza di lavoro

11 (1)

750 / 900 mm, incluse 2 spazzole a di-

sco, rosso. Estrattore di spazzole, a

destra sui bordi, con unità laterali.

Spazzola a disco, naturale (versione

4.905-020.0 4.905-004.0 Per la lucidatura di pavimenti. 1 2

morbida)

Spazzola a disco, rosso (versione media,

4.905-018.0 4.905-003.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o

12

standard)

delicati.

Spazzola a disco, nera (versione dura) 4.905-021.0 4.905-006.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 1 2

Piatto di azionamento 4.762-447.0 4.762-414.0 Serve da supporto per i tamponi. 1 2

Disc-Pad, rosso (medio) 6.369-791.0 6.369-024.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi. 5 2

Disc-Pad, verde (duro) 6.369-790.0 6.369-023.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 5 2

Disc-Pad, nero (molto duro) 6.369-789.0 6.369-022.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 5 2

Labbro di gomma, grigio 6.273-214.0 6.273-214.0 Standard 20 2 (3)

Labbro di gomma, resistente all'olio 6.273-208.0 6.273-208.0 Resistente all’olio 20 2 (3)

Barra di aspirazione, orizzontale 4.777-302.0 4.777-303.0 Standard 1 1

Barra di aspirazione ad arco 4.777-312.0 4.777-313.0 Standard 1 1

Labbro di gomma testa operativa per

5.394-823.0 5.394-823.0 Standard 1 2

pavimenti

Kit di montaggio

Kit di montaggio per spruzzare/aspirare 2.640-186 Facilita la pulizia di zone difficilmente accessibili.

- 12

57IT

Dati tecnici

B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90

Potenza

Tensione nominale V 24

Medio assorbimento di potenza W 2100 2100 3100 2800

Potenza del motore di trazione (potenza nominale) W 600

Potenza del motore di aspirazione W 800

Potenza del motore delle spazzole W 2x600 2x600 2x 750 2x 600

Aspirazione

Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s 28

Potenza di aspirazione, pressione negativa kPa 14

Spazzole pulenti

Larghezza della superficie di lavoro mm 750 900

Diametro spazzole mm 110 400 110 460

Numero di giri spazzole, Power-Clean 1/min 1550 160 1550 180

Numero di giri spazzole, Fine-Clean 1/min 980 980

Numero di giri spazzole, Whisper-Clean 1/min 625 625

Dimensioni e pesi

Velocità massima di avanzamento km/h 6

Pendenza massima superabile % 10

Potenza di superficie teorica m

2

/h 3000 3600 3000 3600

Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca l 140/140

Lunghezza mm 1550

Larghezza mm 940

Altezza mm 1340

Peso (con/senza accessori) kg 550/230

Carico unitario (con conducente e serbatoio acqua pulita riempito)

Ruota anteriore N/cm

2

103

Ruota posteriore N/cm

2

68

Vibrazioni meccaniche

Valore complessivo oscillazione

Bracci, volante m/s

2

0,1±0,2

Piedi, pedale m/s

2

0,1

Sedile m/s

2

0,1±0,1

Valori rilevati secondo EN 60335-2-72

Pressione acustica L

pA

dB(A) 64

Dubbio K

pA

dB(A) 2

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 84

Vibrazioni meccaniche

Valore di vibrazione mano-braccio m/s

2

1,1

Sedile m/s

2

0,1

Dubbio K m/s

2

0,2

Capacità della batteria

B 140 R Bp Ah (5h) -

B 140 R Bp DOSE Ah (5h) -

B 140 R Bp Pack *240 Ah Ah (5h) 240

B 140 R Bp Pack *400 Ah Ah (5h) 400

B 140 R Bp Pack DOSE

Ah (5h) 240

*240 Ah

B 140 R Bp Pack DOSE

Ah (5h) 400

*400 Ah

58 IT

- 13

Dichiarazione CE

Con la presente si dichiara che la macchina

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

sione da noi introdotta sul mercato, è

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

di modifiche apportate alla macchina senza

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

ne perde ogni validità.

Prodotto: detergente per pavimenti

uomo a bordo

Modelo: 1.246-xxx

Modelo: 1.480-xxx

Direttive CE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Norme armonizzate applicate

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

-

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

cura dell’amministrazione.

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

- 14

CEO

Head of Approbation

59IT

Lees vóór het eerste gebruik

Symbolen in de

Veiligheidsinstructies

van uw apparaat deze originele

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Nederlands

gebruiksaanwijzing

Gelieve voor het gebruik van het apparaat

en bewaar hem voor later gebruik of voor

Gevaar

deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg-

een latere eigenaar.

de brochure Veiligheidsinstructies voor

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

Inhoudsopgave

borstelreinigingsapparaten en sproei-ex-

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

tractieapparaten, nr. 5.956-251 te lezen, in

lijke letsels.

Zorg voor het milieu NL - 1

acht te nemen en overeenkomstig te han-

Waarschuwing

delen.

Symbolen in de gebruiksaan-

NL - 1

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Het apparaat is toegelaten voor het gebruik

wijzing

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

op oppervlakken met een helling tot 10%.

Reglementair gebruik NL - 1

delijke lichamelijke letsels.

Het apparaat mag uitsluitend gebruikt

Veiligheidsinstructies NL - 1

Voorzichtig

worden als het vuilwaterreservoir naar

Functie NL - 1

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

voren gezwenkt is en alle deksels geslo-

Apparaat-elementen NL - 2

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

ten zijn.

Inbedrijfstelling NL - 4

materiële schade.

Veiligheidsinrichtingen

Werking NL - 5

Reglementair gebruik

Beveiligingselementen dienen ter bescher-

Laadapparaat Pack-variant NL - 8

ming van de gebruiker en mogen niet bui-

Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de

Vervoer NL - 8

ten gebruik gesteld worden of in de functie

gegevens in deze gebruiksaanwijzing.

Opslag van het apparaat NL - 8

omgaan worden.

Het apparaat mag uitsluitend gebruikt

Onderhoud NL - 8

worden voor het reinigen van gladde

Batterijstekker / noodstop

Hulp bij storingen NL - 9

vloeren die niet gevoelig zijn voor vocht

Voor een onmiddellijke buitenwerkingstel-

Garantie NL - 11

en polijstwerkzaamheden.

ling van alle functies de batterijstekker uit-

trekken.

Toebehoren en reserveonder-

NL - 11

Het gebruikstemperatuurbereik ligt tus-

delen

sen +5°C en +40°C.

Veiligheidsschakelaars

Het apparaat is niet geschikt voor de

De veiligheidsschakelaar schakelt de mo-

Technische gegevens NL - 13

reiniging van bevroren vloeren (bijv. in

tor van de wielaandrijving met een vertra-

CE-verklaring NL - 14

koelhuizen).

ging van 1,5 seconden uit indien de

Het apparaat mag alleen uitgerust wor-

bediener tijdens de werking de zitplaats

Zorg voor het milieu

den met originele toebehoren en reser-

verlaat.

veonderdelen.

Functie

De verpakkingsmaterialen zijn

Het apparaat werd ontwikkeld voor de

recyclebaar. Gooi het verpak-

reiniging van vloeren binnenshuis resp.

Het apparaat wordt ingezet voor het natrei-

kingsmateriaal niet met het huis-

vloeren van overdekte plaatsen. Bij an-

nigen of boenen van vlakke vloeren en voor

vuil weg, maar zorg dat het

dere toepassingsgebieden moet het

het opnmen van waterachtige oplossingen.

gerecycled kan worden.

gebruik van alternatieve borstels ge-

Het apparaat kan door het instellen van

controleerd worden.

Oude apparaten bevatten waar-

de waterhoeveelheid, de aandrukkracht

devolle materialen die gerecy-

Het apparaat is niet bestemd voor de

en het toerental van de borstels, de hoe-

cled kunnen worden. Batterijen,

reiniging van openbare verkeerswegen.

veelheid reinigingsmiddel en de rijsnel-

olie en gelijksoortige stoffen mo-

Het apparaat mag ook niet gebruikt

heid makkelijk aangepast worden aan de

gen niet in het milieu terechtko-

worden op drukgevoelige vloeren. Re-

overeenkomstige reinigingstaak.

men. Geef oude apparaten

kening houden met de toegelaten op-

Een werkbreedte van 750 mm resp.

daarom bij een geschikte verza-

pervlaktebelasting van de vloer. De

900 mm en een capaciteit van de

melplaats af.

oppervlaktebelasting van het apparaat

schoon- en vuilwatertank van telkens

is vermeld in de technische gegevens.

Aanwijzingen betreffende de in-

140 l maken een effectieve reiniging bij

houdsstoffen (REACH)

Het apparaat is niet geschikt voor het ge-

hoge inzetduur mogelijk.

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

bruik in explosiegevaarlijke omgevingen.

Het apparaat is zelfrijdend, de motor

vindt u onder:

Met het apparaat mogen geen brand-

van de wielaandrijving wordt gevoed

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

bare gassen, onverdunde zuren of op-

door een trogbatterij.

umweltschutz/REACH.htm

losmiddelen opgezogen worden.

De accu's kunnen door middel van een

Daartoe behoren benzine, verfverdun-

oplaadapparaat aan een 230-V-stop-

ners of stookolie die door de inwerking

contact opgeladen worden.

van de zuiglucht explosieve mengsels

Accu en oplaadapparaat worden bij de

kunnen vormen. Alsook aceton, onver-

Package-varianten meegeleverd.

dunde zuren en oplosmiddelen aange-

Instructie

zien ze materialen die in het apparaat

In functie van de verschillende reinigingsta-

gebruikt worden, aantasten.

ken kan het apparaat uitgerust worden met

verschillende toebehoren.

Vraag onze catalogus aan of bezoek onze

webpagina op www.kaercher.com.

60 NL

- 1