Karcher B 140 R Bp Pack 400 Ah роликовая-дисковая – страница 5
Инструкция к Karcher B 140 R Bp Pack 400 Ah роликовая-дисковая

Ajustar labios de secado
Variante de modelo cargador
Puesta en marcha
Î Ajustar los labios de secado mdiante la
Peligro
rueda de ajuste para que éstos toquen
Indicaciones de seguridad
Peligro de explosiones
el suelo.
Antes de poner en marcha el cargador, lea
– Las baterías no se pueden utilizar al
Î Girar de nuevo hacia abajo la rueda de
el presente manual de instrucciones y siga
aire libre, ni en vías de tránsito, zonas
ajuste 1 giro adicional.
las instrucciones que figuran en el mismo.
en las que exista riesgo de explosiones
Respete las indicaciones del fabricante de
ni en espacios donde haya polvos con-
Vacíe los depósitos.
la batería.
ductores de electricidad.
Purgue el agua sucia
Peligro
– Al cargar baterías se pueden crear sus-
Nota
tancias explosivas. No se debe fumar
– Mantener a los niños alejados de las
cerca de las baterías y cargador. Evitar
Rebose del depósito de agua sucia. Si el de-
baterías y el cargador.
el fuego y las chispas.
pósito de agua sucia está lleno, se enciende
– No se puede modificar el enchufe del
la turbina de aspiración y parpadea el piloto
– Al cargar las baterías no se deben tapar
cargador.
de control "Depósito de agua sucia lleno". To-
las rejillas de ventilación del aparato.
– El cargador sólo se puede usar con las
dos los programas de limpieza con aspira-
Mantener abierto el capó del aparato de
baterías recomendadas. Si se utilizan
ción están bloqueados durante un minuto.
limpieza durante el proceso de carga.
las baterías incorrectas con el carga-
Vacíe el depósito de agua sucia.
– No salpicar el aparato con agua.
dor, éstas pueden desprender gas de
Î Conectar el enchufe del cargador a una
몇 Advertencia
forma excesiva, cocer y explotar.
toma con puesta a tierra de 230 V. El
Respete la normativa local vigente en ma-
– El cargador sólo se puede poner en
proceso de carga comienza automáti-
teria de tratamiento de aguas residuales.
funcionamiento con el montaje propor-
camente.
Î Retire del soporte la manguera de sali-
cionado de fábrica.
da y bájela mediante un mecanismo re-
Mantenimiento
Uso previsto
cogedor adecuado.
El cargador no precisa mantenimiento..
Utilice el cargador únicamente de confor-
Dado que algunas piezas se pueden des-
midad con las indicaciones del presente
gastar, le recomendamos que el servicio
manual de instrucciones.
técnico examine regularmente el cargador.
– El cargador sólo se puede utilizar para
El aparato sólo puede ser abierto y repara-
cargar baterías de plomo en perfecto
do por un técnico electricista. Consulte a su
estado.
servicio de atención al cliente.
– El cargador sólo se puede utilizar para
baterías de plomo que no precisen
Datos técnicos
mantenimiento o tengan una tensión de
red de 24 voltios.
Tensión de red 220-230 V,
– El aparato sólo se puede utilizar con el
Î Purgue el agua sucia a través del orifi-
48...63 Hz
siguiente fusible de red: cortacircuito
cio del dosificador situado en la man-
fusible al menos 10 A gL ó fusible auto-
Tensión de salida 24 V
guera de salida.
mático al menos 10 A (característica B
Î Aclare el depósito de agua sucia con
Corriente de salida max. 50 A
ó C).
agua limpia.
Línea de carga IUIa con carga de
Pilotos de control
Purgar el agua limpia
mantenimiento
Î Separar el acoplamiento de mangueras
Temperatura
0-40 °C
para purgar el agua limpia y sujetar so-
ambiente
bre un dispositivo recolector apto.
Î Ajustar programa de limpieza "Limpie-
Humedad del aire,
0-90%
za manual" con el interruptor de progra-
sin condensación
ma.
Peso 5,5 kg
Categoria de
IP 20
protección
Clase de
I
protección
1 el LED rojo se ilumina = avería del car-
gador/batería, informar al servicio de
Dimensiones
85x219x308 mm
atención al cliente
(al x an x pr)
2 el LED verde se ilumina = la batería
está llena
Transporte
3 el LED amarillo se ilumina = se está
cargando la batería
Peligro
Peligro de lesiones Para las funciones de
carga y descarga, el aparato sólo admite
pendientes de hasta 10%. Conducir lenta-
mente.
Î Para el transporte sobre un vehículo,
fije el aparato para impedir que resbale
con cinturones de sujeción/cuerdas.
- 8
81ES

Anualmente
Cambiar cepillos de disco
Almacenamiento del aparato
Î Encargue al servicio técnico la revisión
(cabezal de limpieza D)
Precaución
anual obligatoria.
Î Elevar el cabezal limpiador.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Trabajos de mantenimiento
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en
contrato de mantenimiento
interiores.
Para garantizar el funcionamiento seguro
del aparato, es posible firmar contratos de
Cuidados y mantenimiento
mantenimiento con el departamento co-
Peligro
mercial correspondiente de Kärcher.
Peligro de lesiones Antes de realizar cual-
Recambio de los labios de aspiración
quier tipo de trabajo en el aparato colocar
Î Retire la barra de aspiración.
el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave.
Î Soltar los mangos en cruz.
Desconecte la clavija del batería.
1 Pedal de cambio de cepillo
Nota
La turbina de aspiración sigue funcionando
Î Pisar hacia abajo el pedal de cambio de
brevemente apagar. Realizar trabajos de
cepillos más allá del punto de resistencia.
mantenimiento cuando la turbina de aspira-
Î
Sacar el cepillo de disco lateralmente
ción cuando esté parada.
de debajo del cabezal de limpieza.
Î Purgue el agua sucia y el agua limpia
Î Mantener el nuevo cepillo de disco bajo
sobrante y elimínela.
el cabezal de limpieza, apretar hacia
arriba y encajar.
Plan de mantenimiento
Protección antiheladas
Después de cada puesta en marcha
En caso de peligro de heladas:
Î Retire las piezas de plástico.
몇 Advertencia
Î Vacíe el depósito de agua limpia y el
Î Retire los labios de aspiración.
Peligro de daños en la instalación. No sal-
depósito de agua sucia.
Î Introduzca los labios de aspiración nuevos.
pique al aparato con agua ni utilice deter-
Î Retirar el agua del filtro de agua limpia.
Î Coloque las piezas de plástico.
gentes agresivos.
Î Guarde el aparato en un lugar protegi-
Î Ajustar bien los mangos en cruz.
do de las heladas.
Î Purgue el agua sucia.
Î Aclare el depósito de agua sucia con
Cambiar cepillos rotativos (R-cabezal de
Ayuda en caso de avería
agua limpia.
limpieza)
Î Compruebe el filtro de pelusas; en caso
Î Elevar el cabezal limpiador.
Peligro
necesario, límpielo.
Peligro de lesiones Antes de realizar cual-
Î Sólo con cabezal de limpieza R: Extraer
quier tipo de trabajo en el aparato colocar
el depósito de partículas gruesas de su-
el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave.
ciedad y vaciarlo.
Desconecte la clavija del batería.
Î Limpie el aparato por fuera con un trapo
Î Purgue el agua sucia y el agua limpia
húmedo ligeramente empapado en una
sobrante y elimínela.
solución jabonosa suave.
Cuando las averías no se puedan solucio-
Î Limpie los labios de aspiración y los labios
nar con ayuda de la tabla que aparece a
de secado; compruebe si presentan des-
continuación, acuda al servicio técnico.
gaste y, en caso necesario, cámbielos.
Cambiar los fusibles
Î Compruebe si los cepillos presentan des-
Î Quitar el seguro del labio de secado.
gaste y, en caso necesario, cámbielos.
El operario sólo puede sustituir los fusibles
Î Empujar hacia atrás el labio de secado.
planos de coche con los siguientes valores:
Î Cargue la batería.
– 7,5A (F1) – Suministro de control y
Todas las semanas
energía de emergencia.
Î Comprobar el filtro del agua limpia; en
– 30A (F4) – Suminisro de carrera/módu-
caso necesario, límpielo.
lo de accesorios.
Mensualmente
Nota
Î Comprobar si los polos de la batería es-
Los fusibles defectuosos (F2, F3) sólo pueden
tán oxidados, si es necesario cepillar y
ser cambiados por el servicio de atención al
lubricar con lubricante para polos. Cer-
cliente. Si estos fusibles están defectiosos, el
ciorarse del asiento firme y correcto del
servicio de atención al cliente debe comprobar
las condiciones de aplicación y todo el control.
cable de conexión.
El mando se encuentra debajo del pupitre de
Î Limpie las juntas situadas entre el de-
mando. Para acceder a los fusibles, se tiene
pósito de agua sucia y la tapa; com-
Î Quitar el seguro de la tapa del cojinete.
que retirar primero la cubierta situada en el lado
pruebe su estanqueidad y, en caso
Î Presionar hacia abajo la tapa del coji-
izquierdo del espacio para los pies.
necesario, cámbielas
nete y desenganchar.
Î Desenroscar el tornillo de fijación en el
Î Comprobar el funcionamiento del freno
Î Extraer el cepillo rotativo.
extremo superior de la cubierta.
de ajuste automático.
Î Instalar nuevo cepillo rotativo.
Î Extraer la cubierta.
Î En el caso de baterías que requieran
Î La tapa del cojinete y el labio de secado
Î Cambiar fusible.
mantenimiento, comprobar la estan-
están en condiciones para volver a ser
Î Colocar la cubierta.
queidad al ácido de los elementos.
unidos aplicando el orden inverso.
Nota
Î Limpiar el canal de los cepillos (sólo la va-
Î Repetir el proceso con el lateral opuesto.
En la parte interior de la cubierta está indi-
riante aparato de limpieza de suelos).
cada la distribución de fusibles.
82 ES
- 9

Indicación de averías
La pantalla indica las averías actuales en
un ciclo de 4 segundos (ejemplo:
avería frotar
función H1/022
Si siguen apareciendo los fallos tras 4 se-
gundos en la pantalla, proceder de la si-
guiente manera:
Î Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "0".
Î esperar hasta que desaparezca el texto
de la pantalla.
Î Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "1".
Cuando aparezca de nuevo el fallo, se-
guir las medidas de solución correspon-
diente en el orden indicado. Para ello
se debe poner el interruptor de llave en
la posición "0" y desenchufar la batería.
Î Si no se soluciona el fallo, llamar al ser-
vicio de atención al cliente e indique el
código de fallo (en el ejemplo H1/022).
Averías con indicación en pantalla
Indicación en pantalla Causa Modo de subsanarla
Int. interruptor de
seat switch open! El interruptor de contacto del
El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la po-
asiento!
asiento no está activado.
sición de asiento.
Soltar pedal acele-
release throttle? Al encender el interruptor de lla-
Antes de encender el interruptor de llave, soltar el pedal
rador!
ve, el pedal acelerador está pul-
acelerador. Si sigue produciéndose el fallo, acuda al servi-
sado.
cio técnico.
Batteria descargada -
battery empty ->
Se ha alcanzado la tensión final
Desplazar el aparato hasta la estación de carga y cargar
> cargar!
charge!
de descarga de la batería. No se
la batería.
pueden poner en funcionamiento
los mecanismos de limpieza. Se
puede activar el accionamiento
de traslación y la iluminación.
Batería descarga-
battery totally dis-
Se ha cogido más de la capaci-
Apertura manual de los frenos de la rueda delantera (véa-
da totalmente
charged!
dad de batería permitida. Se
se “Funcionamiento / empujar el aparato”). Desplazar el
apagarán todos los mecanismos.
aparato a la estación de carga. Cargue la batería.
La máquina ya no está lista para
el funcionamiento.
Dep. suzied lleno
sewage tank full
El depósito de agua sucia está
Vacíe el depósito de agua sucia.
limpiezo para
cleaning stops
lleno.
Hora de servicio a0! operating hours set
Fallo interno del aparato al me-
Ninguna, para información.
to 0!
morizar las horas de servicio. Al
realizar un nuevo inicio se ponen
todas las horas de servicio a 0.
Control caliente De-
moduletemp. high let
El control está demasiado caliente. Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Espere
jar enfriar!
cool down!
por lo menos 10 minutos. Coloque el interruptor de llave en
la posición "0".
Motor caliente Dejar
drive motor hot! let
El motor de tracción se sobreca-
Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Espere
enfriar!
cool down!
lienta por un desplazamiento in-
por lo menos 10 minutos. Coloque el interruptor de llave en
clinado o si el freno está
la posición "0". Siempre que sea posible, conduzca el
bloqueado.
equipo sólo por una superficie llana. Si es necesario com-
probar el freno de estacionamiento y el pedal acelerador.
Cont. abierto!! contactor open!! Fallo en el control. Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Espere
por lo menos 10 segundos. Coloque el interruptor de llave
en la posición "0".
Desconexion, sumi
Shutdown, missing
Avisar al servicio técnico.
nistro bus falta
bus supply
- 10
83ES

Averías sin indicación en pantalla
Avería Modo de subsanarla
No se puede poner en marcha
Conectar el enchufe de la batería.
el aparato
Coloque el interruptor de llave en la posición "1".
Comprobar el fusible F1, si es necesario cambiar. *
Comprobar la batería, si es necesario recargar.
Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.
Dado el caso rellene del todo el depósito de agua limpia para purgar las tuberías.
Comprobar si el acoplamiento de mangueras para pulgar el agua limpia está conectado.
Abrir llave de bola.
Comprobar la cantidad de agua ajustada en el menú de operaciones.
Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.
Limpiar el filtro de agua limpia.
Potencia de aspiración insufi-
Ajustar las turbinas de aspiración en el menú de operaciones a potencia de aspiración máxima (des-
ciente
conectar el funcionamiento Low Noise).
Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en
caso necesario, cámbielas
Limpiar el filtro de pelusas.
Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, cámbielos
Comprobar si la manguera de aspiración y la barra de aspiración están atascados, si es necesario limpiar.
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo.
Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia.
Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.
Resultados de limpieza insufi-
Ajustar la presión de apriete.
cientes
Compruebe si los cepillos presentan desgaste (longitud del cepillo 10 mm) y, en caso necesario, cámbielos.
Comprobar la velocidad de cepillos configurada (FACT), dado el caso seleccionar Power-Clean.
Los cepillos no giran Reducir la presión de apriete.
Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.
La luz giratoria omnidireccional
Comprobar el fusible F4, si es necesario cambiar. *
no se ilumina.
* Los fusibles se encuentran en los zócalos de clavija plano en la placa de cableado y se puede acceder a ellos tras abrir la cubierta.
Garantía Accesorios y piezas de
repuesto
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
Sólo deben emplearse accesorios y
presa distribuidora. Las averías del aparato
piezas de repuesto originales o autori-
serán subsanadas gratuitamente dentro
zados por el fabricante. Los accesorios
del periodo de garantía, siempre que se
y piezas de repuesto originales garanti-
deban a defectos de material o de fabrica-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
ción. En un caso de garantía, le rogamos
rías del aparato.
que se dirija con el comprobante de com-
Podrá encontrar una selección de las
pra al distribuidor donde adquirió el aparato
piezas de repuesto usadas con más
o al servicio al cliente autorizado más
frecuencia al final de las instrucciones
próximo a su domicilio.
de uso.
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
84 ES
- 11

denominación No. de pieza
No. de pieza
Descripción Unidad El aparato
R 75
R 90
necesita la
pieza R 75
(R 90)
R-cabezal de limpieza 2.763-006.0 2.763-007.0 Cabezal de limpieza, anchura de trabajo
11 (1)
750 / 900 mm, incluidos 2 cepillos de ro-
dillo, rojo. Cambio de cepillo rápido, mar-
cha hacia la derecha, con faldón lateral.
Cepillo rotativo, blanco (suave) 6.906-985.0 6.906-989.0 Para pulido y limpieza de mantenimiento
12
de pavimentos delicados.
Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) 6.906-936.0 6.906-937.0 También para limpieza de mantenimiento
12
de suelos muy sucios.
Cepillo rotativo, naranja (alto/profundo) 6.906-986.0 6.906-990.0 Para frotar pavimentos con estructura
12
(alicatado de seguridad etc.)
Cepillo rotativo, verde (duro) 6.906-987.0 6.906-991.0 Para limpiezas a fondo de pavimentos
12
muy sucios y para decapar (como ceras,
acrilatos).
Cepillo rotativo, negro (muy duro) 6.906-988.0 6.906-992.0 1 2
Eje de cilindro pad 4.762-434.0 4.762-435.0 Para alojamiento del pad del cilindro. 1 2
Pad del cilindro, blanco (muy suave) 6.369-389.0 6.369-389.0 20 2 (3)
Pad del cilindro, amarillo (suave) 6.369-454.0 6.369-454.0 Para pulir pavimentos. 20 2 (3)
Pad del cilindro, rojo (medio) 6.369-456.0 6.369-456.0 Para limpiar pavimentos ligeramente sucios. 20 2 (3)
Pad del cilindro, verde (duro) 6.369-455.0 6.369-455.0 Para limpiar pavimentos de suciedad nor-
20 2 (3)
mal hasta grande.
Borde de goma cabezal de trabajo
5.394-823.0 5.394-823.0 Estándar 1 2
para suelos
denominación No. de pieza
No. de pieza
Descripción Unidad El aparato
D 75
D 90
necesita la
pieza D 75
(D 90)
D-cabezal de limpieza 2.763-005.0 2.763-005.0 Cabezal de limpieza, anchura de trabajo
11 (1)
750 / 900 mm, incluidos 2 cepillos de dis-
co, rojo. Cepillos de disco, marcha hacia
la derecha, con faldón lateral.
Escobilla de disco, natural (suave) 4.905-020.0 4.905-004.0 Para pulir pavimentos. 1 2
Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 4.905-018.0 4.905-003.0 Para limpiar pavimentos de poca sucie-
12
dad o delicados.
Cepillo de disco, negro (duro) 4.905-021.0 4.905-006.0 Para limpiar pavimentos muy sucios. 1 2
platillo motriz 4.762-447.0 4.762-414.0 Para alojamiento del pad. 1 2
Pad del disco, rojo (medio) 6.369-791.0 6.369-024.0 Para limpiar pavimentos ligeramente sucios. 5 2
Pad del disco, verde (duro) 6.369-790.0 6.369-023.0 Para limpiar pavimentos muy sucios. 5 2
Pad del disco, negro (muy duro) 6.369-789.0 6.369-022.0 Para limpiar pavimentos muy sucios. 5 2
Borde de goma, gris 6.273-214.0 6.273-214.0 Estándar 20 2 (3)
Borde goma, resistente al aceite 6.273-208.0 6.273-208.0 resistente al aceite 20 2 (3)
Barra de aspiración, recta 4.777-302.0 4.777-303.0 Estándar 1 1
Barra de aspiración, doblado 4.777-312.0 4.777-313.0 Estándar 1 1
Borde de goma cabezal de trabajo
5.394-823.0 5.394-823.0 Estándar 1 2
para suelos
Equipos accesorios
Equipo accesorio aspiración de pulverización 2.640-186 facilita la limpieza en zonas de difícil acceso.
- 12
85ES

Datos técnicos
B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90
Potencia
Tensión nominal V 24
Consumo medio de potencia W 2100 2100 3100 2800
Potencia de motor de tracción (potencia nominal) W 600
Potencia del motor de aspiración W 800
Potencia del motor de barrido W 2x600 2x600 2x 750 2x 600
Aspirar
Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 28
Potencia de aspiración, depresión kPa 14
Cepillos de limpieza
Anchura de trabajo mm 750 900
Diámetro cepillos mm 110 400 110 460
Número de rotaciones de los cepillos, Power Clean 1/min 1550 160 1550 180
Número de rotaciones de los cepillos, Fine-Clean 1/min 980 980
Número de rotaciones de los cepillos, Whisper-Clean 1/min 625 625
Medidas y pesos
Velocidad (máx.) km/h 6
Capacidad ascensional (máx.) % 10
Potencia teórica por metro cuadrado m
2
/h 3000 3600 3000 3600
Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia l 140/140
Longitud mm 1550
Anchura mm 940
Altura mm 1340
Peso (con/sin batería) kg 550/230
Capacidad de carga por unidad (con conductor y tanque de agua limpia lleno)
Rueda delantera N/cm
2
103
rueda trasera N/cm
2
68
Vibraciones del aparato
Valor total de oscilación
Brazos, volante m/s
2
0,1±0,2
Pies, pedal m/s
2
0,1
Superficie de asiento m/s
2
0,1±0,1
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 64
Inseguridad K
pA
dB(A) 2
Nivel de potencia acústica L
WA
+ inseguridad K
WA
dB(A) 84
Vibraciones del aparato
Valor de vibración mano-brazo m/s
2
1,1
asiento m/s
2
0,1
Inseguridad K m/s
2
0,2
Capacidad de batería
B 140 R Bp Ah (5h) -
B 140 R Bp DOSE Ah (5h) -
B 140 R Bp Pack *240 Ah Ah (5h) 240
B 140 R Bp Pack *400 Ah Ah (5h) 400
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 240
*240 Ah
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 400
*400 Ah
86 ES
- 13

Declaración CE
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Producto: Limpiasuelos aparato con
asiento
Modelo: 1.246-xxx
Modelo: 1.480-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
Persona autorizada para la documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tfno.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
- 14
CEO
Head of Approbation
87ES

Leia o manual de manual origi-
Símbolos no Manual de
Avisos de segurança
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Português
Instruções
Antes da primeira utilização do aparelho,
manual e guarde o manual para uma con-
Perigo
leia este manual de operação e a brochura
sulta posterior ou para terceiros a quem
anexa "Indicações de segurança para apa-
Para um perigo eminente que pode condu-
possa vir a vender o aparelho.
relhos de limpeza com escovas e apare-
zir a graves ferimentos ou à morte.
Índice
lhos de extracção por pulverização", n.º
몇 Advertência
5.956-251 e proceda conforme as indica-
Para uma possível situação perigosa que
Protecção do meio-ambiente PT - 1
ções.
pode conduzir a graves ferimentos ou à
O aparelho está homologado para funcio-
Símbolos no Manual de Instru-
PT - 1
morte.
nar em superfícies com uma inclinação de
ções
Atenção
até 10%.
Utilização conforme o fim a que
PT - 1
Para uma possível situação perigosa que
O aparelho só pode funcionar se o de-
se destina a máquina
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
pósito de água suja tiver sido inclinado
Avisos de segurança PT - 1
materiais.
para a frente e todas as tampas estive-
Funcionamento PT - 1
rem fechadas.
Utilização conforme o fim a
Elementos do aparelho PT - 2
Equipamento de segurança
que se destina a máquina
Colocação em funcionamento PT - 4
Os dispositivos de segurança destinam-se
Funcionamento PT - 5
Utilize este aparelho exclusivamente em
a proteger o utilizador e não devem, por is-
Carregador variante Pack PT - 8
conformidade com as indicações destas
so, ser anulados ou evitado o seu funciona-
Transporte PT - 8
Instruções de Serviço.
mento.
– O aparelho só pode ser utilizado para a
Armazenamento do aparelho PT - 9
Ficha da bateria / Corte de emergência
limpeza de pisos lisos não sensíveis à
Conservação e manutenção PT - 9
Para uma interrupção imediata de todas as
humidade e ao polimento.
Ajuda em caso de avarias PT - 9
funções deve retirar a ficha da bateria.
– O aparelho deve ser utilizado com tem-
Garantia PT - 11
peraturas entre +5°C e +40°C.
Interruptor de segurança
Acessórios e peças sobressa-
PT - 11
O interruptor de segurança desliga o motor
– O aparelho não é apropriado para a lim-
lentes
de accionamento com um atraso de 1,5 se-
peza de solos congelados (p. ex. em ar-
gundos se o utilizador abandonar o assen-
Dados técnicos PT - 13
mazéns frigoríficos).
to durante a operação.
Declaração CE PT - 14
– O aparelho só pode ser equipado com
acessórios e peças sobressalentes ori-
Funcionamento
Protecção do meio-ambiente
ginais.
– O aparelho foi concebido para a limpeza
O aparelho é utilizado para a limpeza húmi-
de solos interiores ou de superfícies co-
da ou para o polimento de pavimentos pla-
Os materiais da embalagem são
bertas por telhados. Noutros campos de
nos, bem como para a absorção de
recicláveis. Não coloque as em-
aplicação, tem que ser testada a utiliza-
soluções aquosas.
balagens no lixo doméstico, mas
ção de escovas alternativas.
– Através da regulação da quantidade de
sim para uma unidade de reci-
água, da pressão de encosto e da velo-
clagem.
– O aparelho não está preparado para a
limpeza de vias de comunicação públi-
cidade das escovas, assim como, da
Os aparelhos usados contêm
cas.
quantidade de produto de limpeza e da
materiais preciosos recicláveis
velocidade de marcha, é possível
– O aparelho não pode ser aplicado em
que devem ser entregues numa
adaptar, facilmente, o aparelho à res-
solos sensíveis ao vapor. Ter em aten-
unidade de reciclagem. Bateri-
pectiva função de limpeza.
ção a carga de superfície permitida
as, óleo e produtos semelhantes
para o solo. A carga que o aparelho in-
– Uma largura de trabalho de 750 mm
não devem ser eliminados direc-
cide sobre a superfície é indicada nos
resp., de 900 mm e uma capacidade de
tamente no meio ambiente. Por
dados técnicos.
140 l, tanto para o depósito de água
isso, elimine os aparelhos usa-
limpa como para o depósito de água
dos através de sistemas de re-
– O aparelho não é indicado para a utili-
suja, permitem uma limpeza efectiva
colha adequados.
zação em locais com perigo de explo-
com um elevado tempo de utilização.
sões.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
– O aparelho é automotor; o motor de ac-
– Com o aparelho não podem ser recolhi-
Informações actuais sobre os ingredientes
cionamento é alimentado por uma ba-
dos gases inflamáveis, ácidos não dilu-
podem ser encontradas em:
teria de gamela.
ídos ou solventes.
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
– As baterias podem ser carregadas
Desses produtos fazem parte gasolina,
umweltschutz/REACH.htm
numa tomada de 230V através dum
diluente de cores ou óleo de aqueci-
carregador.
mento, que podem gerar misturas ex-
plosivas quando misturados com o ar
– A bateria e o carregador já são forneci-
aspirado. Não utilizar acetona, ácidos e
dos nas variantes dos pacotes.
dissolventes não diluídos, visto que po-
Aviso
dem atacar os materiais utilizados no
De acordo com as tarefas de limpeza, o
aparelho.
aparelho pode ser equipado com diversos
acessórios.
Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na
Internet sob www.karcher.com.
88 PT
- 1

Elementos do aparelho
1 Assento (com interruptor de segurança)
* não faz parte do equipamento original
2 Volante
3 Garrafa do detergente de limpeza (ape-
nas variante Dose)
4 Fecho do depósito de água limpa
5 Electrónica / comando
6 Fusíveis (por baixo da cobertura)
7 Pedal do acelerador
8 Ficha da bateria / Corte de emergência
9 Arco de protecção
10 Rolo deflector
11 Roda de ajuste do lábio de recolha *
12 Lábio de recolha *
13 Cabeça de limpeza *
14 Contentor para lixo grosso (apenas na
cabeça de limpeza R) *
15 Acoplamento de mangueira para escape
da água limpa
16 Bateria
17 Turbina de aspiração
18 Filtro de água limpa
19 Válvula esférica
20 Barra de aspiração.*
21 Porcas de orelhas para fixar a barra de
aspiração
22 Porcas de orelhas para inclinar a barra
de aspiração
23 Tubo flexível de aspiração
24 Mangueira de escoamento de água suja
25 depósito de água suja
26 filtro de fiocos
27 Tampa do depósito de água suja
28 Lâmpada rotativa *
29 Encosto de assento, regulável
- 2
89PT

Painel de comando
1 Comutador do sentido de marcha
Identificação da cor
2 Interruptor de chave
– Os elementos de comando para o pro-
3 Selector de programas
cesso de limpeza são amarelos.
4 Interruptor do dispositivo de dosagem
– Os elementos de comando para a ma-
do detergente (opção)
nutenção e o serviço são cinza claros.
5 Interruptor da lâmpada rotativa (opção)
6Buzina
7 Botão Info
8 Display
9 Lâmpada de controlo "travão automáti-
co de imobilização activado"
10 Lâmpada de controlo "Limpeza manual
activada"
11 Lâmpada de controlo "Controlo da ba-
teria"
12 Lâmpada de controlo "Avaria"
13 Lâmpada de controlo "Assistência"
14 Lâmpada de controlo "Depósito de
água suja cheio"
15 Lâmpada de controlo "Sobrecarga da
escova"
90 PT
- 3

Carregar a bateria
몇 Advertência
Colocação em
Aviso
Perigo de danos!
funcionamento
– Adicionar somente água destilada ou des-
O aparelho dispõe de uma protecção de
salinizada (EN 50272-T3) nas baterias.
excesso de descarga. Quando for atingido
Baterias
um valor mínimo admissível da capacida-
– Não utilize aditivos desconhecidos (os
Observar impreterivelmente os seguintes
de, só o deslocamento e a iluminação (se
chamados elementos de melhoramen-
avisos de advertência ao manusear baterias:
houver no seu modelo) do aparelho funcio-
to) pois, isso obrigaria à perda de todos
narão. No painel de comando ilumina o in-
os direitos à garantia.
Observar os avisos na bateria, no
dicador do estado de carga da bateria,
manual de instruções e nas instru-
Baterias recomendadas
neste caso vermelho.
ções de funcionamento do veículo
Jogo de baterias Nº de enco-
Î Conduzir o aparelho directamente à es-
Usar óculos de protecção
menda
tação de carga evitando subidas des-
400 Ah, baterias húmidas 6.654-052.0
necessárias.
240 Ah, baterias húmidas 6.654-112.0
Aviso
Manter o ácido e das baterias fora
do alcance das crianças
Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros
Aparelhos de carregamento recomenda-
fabricantes) a protecção de excesso de
dos
Perigo de explosão
descarga deverá ser adaptada pela Assis-
tência Técnica da Kärcher.
Carregador Nº de encomenda
400 Ah 6.654-139.0
Perigo
É proibido fogo, faíscas, luz aberta
Perigo de ferimentos por choque eléctrico.
240 Ah 6.654-193.0
e fumar
Observar a rede de alimentação de corren-
As baterias e os carregadores podem ser
te e os fusíveis, veja "Carregador".
adquiridos no comércio especializado.
Perigo de corrosão da pele
Utilizar o carregador unicamente em locais
Acessórios recomendados
secos suficientemente ventilados!
Reservatório para o reabastecimento de
Aviso
Primeiro socorro
baterias húmidas.
O tempo de carga é, normalmente, de ca.
– Com suporte de parede, n.º de enco-
de 10 horas.
menda: 2.641-234.0
Os carregadores recomendados (adapta-
Nota de alerta
– Sem suporte de parede, n.º de enco-
dos à respectiva bateria utilizada) estão re-
menda: 2.641-244.0
gulados electronicamente e terminam a
Dimensões máximas da bateria
Eliminação dos resíduos
operação de carga automaticamente.
Perigo
Comprimento Largura Altura
Perigo de explosão. Só é permitido carre-
620 mm 430 mm 467 mm
Não eliminar a bateria no lixo do-
gar baterias húmidas com a cobertura
No caso de serem utilizadas baterias húmi-
méstico
aberta.
das na variante Bp, deverá ser observado
Î Esvaziar o depósito de água suja.
o seguinte:
Î Inclinar o depósito de água suja para
– Têm que ser respeitadas as dimensões
Perigo
trás.
máximas das baterias.
Perigo de explosão. Não colocar ferramen-
Î Retirar a ficha da bateria e ligá-la ao
– Ao carregar baterias húmidas, o assen-
tas ou objectos semelhantes sobre a bate-
cabo de carga.
to tem que estar basculado para cima.
ria, ou seja, sobre os pólos finais e os
Î Ligar o carregador à rede eléctrica e co-
– Ao carregar baterias húmidas têm que
conectores de células.
nectá-lo.
ser respeitadas as prescrições do fabri-
Perigo de lesão. Em caso de ferimentos,
Depois do carregamento
cante das baterias.
evitar o contacto com chumbo. Depois de
Î Desligar o carregador e separar da rede.
executar trabalhos na bateria, lavar sem-
Desmontar a bateria
Î Desligar o cabo da bateria do cabo de
pre as mãos.
Î Inclinar o depósito da água para trás.
carga e ligá-lo ao aparelho.
Î Desligar os bornes das baterias.
Montar e conectar a bateria
Baterias de baixa manutenção (baterias
Î Retirar a bateria do suporte.
Na variante do pacote Bp-Pack a bateria já
húmidas)
está montada.
Î Inclinar o depósito da água para a frente.
Î Uma hora antes de terminar o carrega-
Î Inclinar o depósito da água para trás.
Descarregar
mento, adicionar água destilada e ob-
Î Colocar a bateria na tina.
servar o nível de ácido correcto. A
Aviso
몇 Advertência
bateria está devidamente assinalada.
Para um corte imediato de todas as fun-
Observe a polaridade correcta!
No final da operação de carga todas as
ções puxar a ficha vermelha da bateria.
Î Conectar o cabo de ligação fornecido
células têm que libertar gases.
Î Remover a película da embalagem.
junto aos pólos da bateria ainda livres
Perigo
Î Remover a cinta de fixação dos pontos
(+) e (–).
Perigo de queimaduras!
de fixação.
Î Inclinar o depósito da água para a frente.
– Ao adicionar água em baterias descar-
Î Três tábuas da palete assinaladas es-
몇 Advertência
regadas, o ácido poderá derramar.
tão fixadas com parafusos. Desapara-
Carregue as baterias antes de colocar em
– Ao manusear ácido de bateria, utilize
fusar estas três tábuas:
funcionamento o aparelho.
óculos de protecção e respeite as nor-
Î Colocar as tábuas no canto da palete.
mas em vigor, para evitar lesões e da-
Ajustar as tábuas de forma que estas fi-
nos na roupa.
quem posicionadas em frente às rodas
– Se ocorrer um contacto de borrifos de
do aparelho. Fixar as tábuas com os
ácido com a pele ou roupa, lavar imedi-
parafusos.
atamente com bastante água.
- 4
91PT

Î Em posição perpendicular em relação
Funcionamento
ao sentido de marcha, não conduzir em
subidas superiores a 10%.
Aviso
Î Sentar no assento e colocar o interrup-
Para um corte imediato de todas as fun-
tor de chave na posição "1".
ções puxar a ficha vermelha da bateria.
Î Regular o sentido de marcha com o co-
Para se familiarizar com o aparelho, efec-
mutador de marcha no painel de co-
tuar algumas marchas de teste num espa-
mando.
ço completamente livre.
Î Determinar a velocidade de marcha atra-
Verificar o travão de imobilização
vés do accionamento do acelerador.
Î Parar o aparelho: Soltar pedal de marcha.
Î Apoiar a rampa, colocando por debaixo
Perigo
Aviso
as vigas contidas na embalagem.
Perigo de acidente. Antes de utilizar o apa-
relho, deve testar-se o travão de imobiliza-
O sentido de marcha também pode ser al-
Î Retirar as cubinhos de madeira que
ção numa superfície plana.
terado durante a marcha. Assim é possível
bloqueiam as rodas e colocá-las debai-
limpar também superfícies muito sujas,
xo da rampa.
Î Sente-se no assento.
Î Encaixar a ficha da bateria.
Î Regular o interruptor de chave para "1".
deslocando o aparelho várias vezes para
frente e para trás.
Î Regular o interruptor de chave para "1".
Î Seleccionar sentido de marcha.
Î Exercer uma leve pressão no pedal de
Sobrecarga
Î Accionar o interruptor de sentido de cir-
culação e descer lentamente o apare-
marcha.
Em caso de sobrecarga, o motor de accio-
lho da rampa.
Os travões devem destravar audivelmente
namento é desligado após um determinado
período. No display aparece uma mensa-
Î Regular o interruptor de chave para "0".
(a lâmpada de controlo "travão de imobili-
zação" no painel de controlo apaga). O
gem de erro.
Montar as escovas
aparelho deverá começar a rolar devagar
Em caso de sobreaquecimento do coman-
em superfícies planas. Ao soltar-se o pe-
do é desligada a unidade afectada.
A montagem da cabeça de limpeza é descri-
ta no capítulo "Trabalhos de manutenção".
dal, o travão actua de forma audível. Se
Î Deixar arrefecer o aparelho durante
isto acontecer, o aparelho deverá ser colo-
aprox. 15 minutos.
Montar a barra de aspiração
cado fora de serviço e mandar verificar
Î Regular o interruptor de chave para "0".
Î Aplicar as barras de aspiração na sus-
pela Assistência Técnica.
Î Esperar brevemente.
pensão de forma que a chapa perfilada
Î Regular o interruptor de chave para "1".
Travar
se localize por cima da suspensão.
Empurrar aparelho
Î Apertar as porcas de orelhas.
Perigo
Perigo de acidente. Se o travão não funci-
onar mais, proceda da seguinte maneira:
Î Se o aparelho não ficar parado numa
rampa superior a 2% ao soltar o pedal
de marcha, a ficha da bateria só deve
ser retirada por razões de segurança
no sentido de um funcionamento desli-
gado de emergência, se o funciona-
mento mecânico correcto do freio de
imobilização tiver sido verificado antes
de cada colocação em funcionamento
Î Encaixar a mangueira de aspiração.
da máquina.
Î Puxar a alavanca de desbloqueio para
Î Em níveis inferiores a 2%, a ficha da
fora, na roda dianteira.
Ajustar o encosto de assento
bateria deve ser sempre retirada.
O travão está solto e o aparelho pode ser
Î Após ter parado completamente (numa
empurrado, enquanto a alavanca de des-
superfície plana), desligue o aparelho e
bloqueio for mantida nesta posição.
chame a Assistência Técnica!
Perigo
– Adicionalmente, observe as notas de
Perigo de acidente. Se a alavanca de des-
manutenção para os travões.
bloqueio for accionada, o aparelho não dis-
põe de nenhum travão.
Condução
Encher produtos de consumo
Perigo
Perigo de capotamento em subidas fortes.
Detergente
Î No sentido de marcha, não conduzir em
몇 Advertência
subidas superiores a 10%.
1 Punho estrelado
Perigo de danos. Utilizar somente os deter-
Perigo de capotamento devido a velocida-
gentes recomendados. Se o operador utili-
de demasiado rápida nas curvas.
Î Desaparafusar os punhos estrelados.
zar outros detergentes, corre maiores
Perigo de patinagem em solos molhados.
riscos relativamente à segurança no funci-
Î Deslocar o encosto de assento para a
Î Conduzir devagar nas curvas.
onamento e ao perigo de acidentes.
posição desejada.
Perigo de capotamento em caso de piso
Utilizar só produtos de limpeza isento de
Î Fixar os punhos estrelados.
instável.
diluentes, ácido clorídico e ácido fluorídico.
Aviso
Î Conduzir o aparelho apenas sobre piso
Aviso
Antes de abrir o depósito da água suja é
firme.
Não utilizar detergentes que desenvolvam
necessário inclinar o encosto do assento
Perigo de capotamento em caso de inclina-
muita espuma.
para a frente.
ção lateral demasiado forte.
92 PT
- 5

Detergentes recomendados:
Dispositivo de dosagem do detergente
Programas de limpeza
Aplicação Detergente
(opção)
Limpeza de conservação
RM 780
É adicionado à água limpa, antes de che-
de solos resistentes à água
RM 746
gar à cabeça de limpeza, um produto de-
tergente por meio de um dispositivo de
Limpeza de conservação
RM 755 ES
dosagem.
de superfícies brilhantes
(p.ex. granito)
몇 Advertência
Limpeza de conservação e
RM 69 ASF
Perigo de danificação do dispositivo de do-
limpeza profunda de
sagem. O detergente não pode ser inserido
pavimentos industriais
no depósito da água limpa.
Limpeza de conservação e
RM 753
Aviso
limpeza profunda de ladrilhos
O dispositivo de dosagem permite adicio-
1 Condução
de alta precisão
nar uma quantidade de detergente entre
Condução até ao local de utilização.
Limpeza de manutenção de
RM 751
0,5% e 3%.
2 Aspiração por esfrega
ladrilhos nos sanitários ou
Î Colocar o depósito com detergente no
Limpar o chão com água e aspirar a
na conclusão de obras
suporte, na parte dianteira do depósito
água suja.
de água limpa.
Limpeza e desinfecção em
RM 732
3 Esfrega húmida
Î Desenroscar a tampa do recipiente.
zonas sanitárias
Limpar o chão com água e deixar actu-
Î Introduzir a mangueira de aspiração do
Eliminação de camadas agar-
RM 752
ar o detergente.
dispositivo de dosagem no recipiente.
radas a todos os pavimentos
4Aspirar
Ter em atenção que o filtro (peneira) do
resistentes aos álcalis (p.ex.
Aspirar água suja.
tubo de aspiração fique na base do de-
PVC)
pósito (garrafa).
5Polir
Eliminação de camadas agar-
RM 754
Î Fechar o depósito (garrafa) com a tam-
Polir o chão sem aplicação de líquidos.
radas aos tapetes de linóleo.
pa do dispositivo de dosagem.
6 Aspiração por esfrega sem aplicação
de água (aspiração de polimento)
Água limpa
O nível de enchimento do depósito (garra-
fa) pode ser controlado por um óculo de
Polir o chão sem aplicação de líquido e
Î Abrir a tampa do depósito de água limpa.
inspecção vertical.
aspirar o pó de polimento.
Î Encher água limpa (temperatura máxi-
Se o nível de enchimento do detergente
7 Limpeza manual
ma de 60 °C) até 15 cm por baixo do
estiver a chegar ao fim:
Aplicar o detergente com a escova de
canto superior do depósito.
Î Encher ou substituir a garrafa (depósi-
parede/tecto e soalho (opção) e aspirar
Î Fechar a tampa do depósito de água
to) do detergente.
em seguida.
limpa.
Atenção
Aviso
Botão Info
Se pretender substituir o tipo de detergente
Antes da primeira colocação em funciona-
é necessário lavar primeiro o tubo de aspi-
mento, encher completamente o depósito
ração completamente com água (durante
de água limpa, para purgar o ar da tuba-
60 segundos com a quantidade máxima de
gem da água.
água e 3% de dosagem), de modo a evitar
Trabalhar sem o dispositivo de dosagem
reacções químicas.
automática do detergente
Aviso
Para trabalhos de limpeza na área de higi-
Se o recipiente (garrafa) do detergente for
ene (p. ex. Hospitais, Empresas do ramo
totalmente esvaziado é necessário operar
alimentar) e para limpeza profunda de soa-
o dispositivo de dosagem durante 60 se-
lhos muito sujos.
gundos com a quantidade máxima de água
Nos aparelhos sem opção "DOSE".
e 3% de dosagem, de modo a encher o
O botão Info serve para seleccionar pontos
Î Abrir o tampão do depósito de água limpa.
tubo de aspiração totalmente com deter-
do menu e para efectuar ajustes.
Î Atestar água fresca (no máximo 60°C)
gente.
– Para avançar / voltar nos menus, rodar
até à borda inferior do bocal de enchi-
a direita / a esquerda .
Aviso
mento.
– Premir para confirmar um ajuste a ser
Î Adicionar produto de limpeza. Obser-
Durante o enchimento ou substituição da
seleccionado.
var as instruções de dosagem.
garrafa do detergente, deve colocar o tubo
de aspiração do dispositivo de dosagem no
Display
depósito de água limpa aberto, de modo a
evitar que o detergente entre em contacto
Ajustar o contraste
com o solo.
Î Sentar no assento e colocar o interrup-
tor de chave na posição "1".
Aviso
Î Ajustar o programa de limpeza da aspi-
Se o depósito de água limpa estiver vazio,
ração por esfrega.
a dosagem adicional de detergente é desli-
Î Premir continuamente o botão Info.
gada. A cabeça de limpeza continua a tra-
balhar sem alimentação com água limpa.
Î Regular o interruptor de chave para "0".
No display é visualizada a indicação para o
Aviso
ajuste do contraste.
Assim que a bomba do detergente estiver
Î Permitir o avanço do botão Info para
Î Fechar o tampão do depósito de água
em funcionamento, o sistema indica o fun-
cima e ajustar o contraste através de
limpa.
cionamento com um "C" intermitente no
revoluções no botão Info.
display.
Î Confirmar o ajuste do contraste, pre-
mindo brevemente o botão Info.
O ajuste do contraste é assumido e o apa-
relho desliga.
- 6
3
4
2
5
1
6
7
93PT

Definir idioma
Repor os parâmetros
Î Sentar no assento e colocar o interrup-
Î Rodar o botão Info para seleccionar no
tor de chave na posição "1".
menu do utilizador o ponto "Adoptar os
Î Ajustar o programa de limpeza de con-
valores default?".
dução.
Î Premir o botão Info. A configuração de
Î Premir continuamente o botão Info.
fábrica de todos os parâmetros é resta-
Î Regular o interruptor de chave para "0".
belecida para todos os programas de
limpeza.
No display é visualizada a selecção do idi-
oma.
Parâmetros
mín:pa-
Observa-
Î Permitir o avanço do botão Info para
ajustáveis
so:máx
ções
cima e escolher o idioma através de re-
Quantidade de
1:1:8 1=min.,
voluções no botão Info.
água
8=max.
Î Confirmar o idioma seleccionado, pre-
mindo brevemente o botão Info.
Dosagem do de-
0,5%:0,5
0,5=min.,
O idioma seleccionado é assumido e o
tergente (opção)
%: 3%
3=max.
Dosagem do detergente (opção)
FACT (Velocidade da escova)
Funcionamento por inércia das escovas
Low-Noise
aparelho desliga.
Pressão das es-
0:1:8 0=min.,
Aspiração por esfrega 1% P 2s 1
covas
8=max.
Ajustes
Esfrega húmida 1% P 2s 1
FACT (Velocida-
–Power-,
No menu do utilizador são ajustados os
Polir –P0s–
de da escova)
Whisper-,
distintos programas de limpeza. Conforme
Aspiração de polimento –P0s1
(apenas cabeça
Fine Cle-
o programa de limpeza, devem ser ajusta-
P=Power Clean
de limpeza R)
an
dos vários parâmetros. Os ajustes são
efectuados por meio do botão Info.
Período de fun-
0s:1s:3s Tempo
Ligar o dispositivo de dosagem do
cionamento por
entre pa-
Menu do utilizador
detergente (opção)
inércia das es-
ragem e
Î Sentar no assento e colocar o interrup-
Î Accionar o interruptor do dispositivo de
covas após
elevação
tor de chave na posição "1".
dosagem do detergente.
stop
O display mostra o estado de carga da
O detergente é automaticamente doseado
bateria.
Velocidade de
1:1:8 1=1km/h,
(adicionado).
Î Seleccionar o programa de limpeza.
trabalho
8=6km/h
Aviso
Î Entrar no menu do utilizador rodando o
Low-Noise (po-
–0/1
A dosagem do detergente pode ser ajusta-
botão Info.
tência de aspi-
da no menu do utilizador.
Î Rodar o botão Info para seleccionar o
ração reduzida)
Aviso
parâmetro desejado. O valor actual-
A tabela que se segue indica a configura-
mente ajustado é indicado em forma de
Assim que a bomba do detergente estiver
ção da fábrica dos parâmetros para os pro-
barra.
em funcionamento, o sistema indica o fun-
gramas de limpeza. Se não constarem
cionamento com um "C" intermitente no
Î Premir o botão Info, a indicação de bar-
valores, o parâmetro correspondente não
display.
ras pisca.
pode ser ajustado no programa de limpeza
Î Reajustar os parâmetros, rodando o
Ajustar a barra de aspiração
indicado.
botão Info entre "mín" e "máx".
Configuração de fábrica
Posição oblíqua
Î Confirmar o novo ajuste, premindo o
botão Info, ou esperar até o valor ajus-
Para melhorar o resultado da aspiração em
tado ser automaticamente aceite.
pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-
ção pode ser torcida até 5º.
Aviso
Î Desapertar as porcas de orelhas.
Se o parâmetro seleccionado não for altera-
Î Virar a barra de aspiração.
do durante 10 segundos, o display volta a in-
dicar o estado da bateria e da água limpa.
Os parâmetros de limpeza idênticos po-
dem ser ajustados individualmente em
cada programa de limpeza.
A pressão de encosto das escovas só pode
Quantidade de água
Pressão das escovas
Velocidade de trabalho
ser ajustada nos programas de aspiração
Aspiração por esfrega 54 4
por esfrega, esfrega húmida, polimento e
aspiração de polimento com o aparelho em
Esfrega húmida 54 4
marcha.
Aspirar a seco –– 4
Todos os ajustes permanecem memoriza-
dos, enquanto o aparelho está sem corrente.
Polir –4 4
Î Apertar as porcas de orelhas.
Aspiração de polimento –4 4
Inclinação
Se o resultado de aspiração for insuficien-
te, a inclinação da barra de aspiração pode
ser alterada.
Î Desapertar as porcas de orelhas.
Î Inclinar a barra de aspiração.
94 PT
- 7

Colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de explosão!
– Não utilizar baterias ao ar livre, em vias
de comunicação, em áreas onde po-
dem verificar-se explosões, nem em
áreas onde existam pós condutores de
electricidade.
– Ao carregar baterias podem formar-se
substâncias explosivas Não fumar nas
Î Apertar as porcas de orelhas.
proximidades da bateria e do carrega-
Carregador variante Pack
Ajustar os lábios de recolha
dor. Evitar fogo e formação de faíscas!
– Ao carregar baterias as ranhuras de
Î Ajustar os lábios de recolha através de
Avisos de segurança
ventilação do aparelho não podem ser
revoluções na roda de ajuste de forma
tapadas Manter a tampa de cobertura
que o lábio de recolha toque no chão.
Antes da utilização do carregador, leia atenta-
mente as Instruções de Serviço do mesmo e
do aparelho aberta durante a operação
Î Rodar a roda de ajuste adicionalmente
proceda em conformidade. Tenha, também,
de carga das baterias.
uma revolução para baixo.
em consideração as Instruções do fabricante
– Não enxaguar o carregador com água.
Esvaziar os depósitos
da bateria.
Î Ligar a ficha de rede do carregador a
Perigo
uma tomada de rede com 230 V e com
Escoar água suja
– Mantenha as crianças afastadas da ba-
protecção de terra. A operação de car-
Aviso
teria e do carregador.
ga tem início automaticamente.
Vertedouro do depósito de água suja. Com
– A ficha do carregador não pode ser al-
Manutenção
o depósito de água suja cheio, a turbina de
terada.
aspiração desliga e a lâmpada de controlo
– O carregador só pode ser utilizado com
O carregador está isento de manutenção.
"Depósito de água suja cheio" emite uma
as baterias recomendadas. Se forem li-
Mas porque algumas peças estão sujeitas
gadas baterias não autorizadas ao car-
luz intermitente. Todos os programas de
a desgaste, recomendamos que o apare-
regador, as mesmas podem provocar
funcionamento com aspiração ficam blo-
lho seja inspeccionado regularmente por
uma libertação de gases exagerada,
queados durante um minuto. Esvaziar o
um técnico credenciado.
podem cozer e explodir.
depósito de água suja.
O aparelho só pode ser aberto e reparado
– O carregador só pode ser utilizado na
몇 Advertência
por um técnico electricista credenciado.
posição de montagem recomendada
pela fábrica.
Por favor, dirija-se aos Serviços Técnicos
Respeitar as normas locais sobre trata-
da sua zona.
mento de esgotos.
Utilização conforme o fim a que se
Î Retirar a mangueira de escoamento do
Dados técnicos
destina a máquina
suporte e baixá-la através dum disposi-
tivo colector adequado.
Utilize este aparelho exclusivamente em
Tensão da rede 220-230 V,
conformidade com as indicações destas
48...63 Hz
Instruções de Serviço.
Tensão de saída 24 V
– Utilizar o carregador somente para car-
regar baterias de chumbo em perfeito
Corrente de saída max. 50 A
estado de conservação.
Curva característica de
IUla com carrega-
– O carregador só pode ser utilizado para ba-
carregamento
mento de manu-
terias em chumbo com reduzida manuten-
tenção
ção e com uma tensão de rede de 24 V.
Temperatura ambiente 0-40 °C
– O aparelho de carregamento pode ser
Humidade do ar, sem for-
0-90%
operado com os seguintes fusíveis no
lado da rede eléctrica: Fusíveis comuns
mar condensação
mín. 10 A gL ou disjuntores mín. 10 A
Peso 5,5 kg
Î Despejar a água suja abrindo, o dispo-
(característica B ou característica C)
Tipo de protecção IP 20
sitivo doseador na mangueira de des-
Lâmpadas de controle
carga.
Classe de protecção I
Î Lavar o depósito de água suja com
Dimensões (A x L x P) 85x219x308 mm
água limpa.
Transporte
Expelir água limpa
Î Separar o acoplamento da mangueira
Perigo
para evacuação da água limpa e man-
Perigo de lesões! O aparelho só pode ser
tê-lo sobre um colector adequado.
manejado para a carga e descarga sobre in-
Î Ajustar o programa de limpeza "Limpeza
clinações de até 10%. Marchar lentamente.
manual" com o selector de programa.
Î Ao transportar o aparelho num veículo,
o mesmo deve estar protegido contra
deslocamentos, por meio de cintas ou
cordas de fixação.
1 LED vermelho aceso = Avaria, Carre-
gador de baterias/bateria, informar o
serviço de assistência técnica!
2 LED verde aceso = A bateria está car-
regada
3 LED amarelo está aceso = bateria será
carregada
- 8
95PT

Armazenamento do aparelho
Trabalhos de manutenção
Atenção
Contrato de manutenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Para um serviço seguro do aparelho po-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
dem ser concluídos contratos de manuten-
zenamento.
ção com os escritórios de venda da
Este aparelho só pode ser armazenado em
Kärcher correspondentes.
espaços fechados e cobertos.
Trocar os lábios de aspiração
Î Desmontar a barra de aspiração.
Conservação e manutenção
Î Desapertar o manípulo em cruz.
Perigo
1 Pedal para a substituição das escovas
Perigo de lesões! Antes de qualquer inter-
venção no aparelho, colocar o interruptor
Î Premir o pedal para a substituição da es-
de chave na posição "0" e retirar a chave.
cova para baixo (contra a resistência).
Retirar a ficha da bateria para fora.
Î Retirar a escova rotativa lateralmente,
Aviso
por baixo da cabeça de limpeza.
A turbina de aspiração opera por inércia
Î
Segurar a nova escova rotativa por bai-
após a desactivação. Efectuar os trabalhos
xo da cabeça de limpeza, pressionar
de manutenção apenas após a imobiliza-
para cima e encravar.
ção da turbina de aspiração.
Î Esvaziar e reciclar a água suja e even-
Protecção contra o congelamento
tuais restos de água limpa.
Î Afastar as peças em plástico.
No caso de perigo de geadas:
Plano de manutenção
Î Tirar os lábios de aspiração.
Î Esvaziar os depósitos de água limpa e
Î Montar novos lábios de aspiração.
suja.
Sempre depois de utilizar a máquina
Î Montar as peças de plástico.
Î Retirar a água do filtro da água limpa.
몇 Advertência
Î Apertar bem o manípulo em cruz.
Î Guardar o aparelho num local protegi-
Perigo de danos. Não borrifar o aparelho
Substituir as escovas rotativas (cabeça
do contra geadas.
com água e não usar nenhum detergente
de limpeza R)
agressivo.
Ajuda em caso de avarias
Î Levantar a cabeça de limpeza.
Î Esvaziar a água suja.
Î Lavar o depósito de água suja com
Perigo
água limpa.
Perigo de lesões! Antes de qualquer inter-
Î Verificar o filtro de fiocos e, em caso de
venção no aparelho, colocar o interruptor
necessidade, limpá-lo.
de chave na posição "0" e retirar a chave.
Î Apenas cabeça de limpeza R: Retirar o
Retirar a ficha da bateria para fora.
contentor para lixo grosso e esvaziá-lo.
Î Esvaziar e reciclar a água suja e even-
Î Limpar a parte exterior do aparelho
tuais restos de água limpa.
com um pano embebido em barrela.
Em caso de avarias, que não possam ser
Î Limpar os lábios de aspiração e os lábi-
solucionadas com a ajuda desta tabela, de-
os de recolha, verificar o seu nível de
verá recorrer à Assistência Técnica.
desgaste e, em caso de necessidade,
Î Soltar o travamento do lábio de recolha.
substituí-los.
Î Girar o lábio de recolha para o lado.
Î Verificar se há desgaste nas escovas e
substituí-las, se necessário.
Î Carregar a bateria.
Semanalmente
Î Verificar o filtro da água limpa e limpar
sempre que necessário.
Mensalmente
Î Controlar a oxidação dos pólos da bate-
ria e, se necessário, escová-los e lubri-
ficá-los com massa própria. Controlar o
assento correcto do cabo de ligação.
Î Soltar o travamento da tampa dos rola-
Î Limpar as juntas entre o depósito de
mentos.
água suja e a tampa e verificar a estan-
Î Pressionar a tampa dos rolamentos
quicidade, se necessário substituí-las.
para baixo e retirar.
Î Verificar o estado do travão de imobili-
Î Retirar a escova rotativa.
zação.
Î Inserir nova escova rotativa.
Î No caso de baterias não isentas de ma-
Î Voltar a fixar a tampa dos rolamentos e
nutenção, controlar a densidade do áci-
o lábio de recolha em ordem inversa.
do das células.
Î Repetir a operação no lado oposto.
Î Limpar o túnel das escovas (apenas va-
riante BR).
Substituir as escovas de disco (cabeça
de limpeza D)
Anualmente
Î Levantar a cabeça de limpeza.
Î Solicite aos Serviços Técnicos para proce-
derem à inspecção recomendada.
96 PT
- 9

Substituir fusíveis Indicação de avarias
O utilizador só pode substituir os fusíveis
O display visualiza de 4 em 4 segundos as
de encaixe chatos para veículos com os
avarias existentes (exemplo:
seguintes valores:
– 7,5A (F1) – Alimentação de corrente de
Avaria da função
comando e de emergência.
de esfrega H1/022
– 30A (F4) – Alimentação da elevação/do
módulo de acessórios.
Se, passado 4 segundos, os erros continu-
arem a ser indicados no display, proceder
Aviso
da maneira seguinte:
Os fusíveis defeituosos (F2, F3) só devem
Î Regular o interruptor de chave para "0".
ser substituídos pela Assistência Técnica.
Î Esperar até o texto desaparecer do dis-
Se estes fusíveis estiverem danificados, a
play.
Assistência Técnica deverá verificar as
Î Regular o interruptor de chave para "1".
condições de utilização e o comando com-
pleto.
Se voltar a surgir a avaria, efectuar as
O comando está montado por baixo do pai-
medidas para a eliminação correspon-
nel de comando. Para ter acesso aos fusí-
dentes na sequência descrita. Neste
veis, deverá desmontar antes a cobertura
contexto o interruptor de chave deve
no lado esquerdo da zona dos pés.
estar na posição "0" e a ficha da bateria
Î Desaparafusar o parafuso de fixação
deve ser retirada.
no extremo superior da cobertura.
Î Se a avaria não puder ser eliminada,
Î Retirar a cobertura.
contactar a Assistência Técnica, forne-
cendo o(s) código(s) de avaria (neste
Î Substituir o fusível.
exemplo H1/022).
Î Colocar cobertura.
Aviso
A ocupação dos fusíveis é apresentada na
parte interior da cobertura.
Avarias indicadas no display
Indicações no display Causa Eliminação da avaria
Int. interruptor de asi-
seat switch open! O interruptor de contacto do as-
O aparelho só funciona quando o operador se encontra
ento!
sento não está activado.
sentado no assento.
Soltar pedal acelera-
release throttle? Ao ligar o interruptor de chave, o
Antes de ligar o interruptor de chave, retirar o pé do ace-
dor!
acelerador está premido.
lerador. Se a avaria persistir, pedir a intervenção da As-
sistência Técnica.
Batteria descargada -
battery empty ->
A tensão final de descarga da ba-
Deslocar o aparelho para a estação de carregamento e
> cargar!
charge!
teria foi atingida. Já não é possí-
carregar a bateria.
vel colocar em funcionamento os
agregados de limpeza. O meca-
nismo de movimentação e a ilu-
minação podem ser activados.
Descargar totalmen-
battery totally dis-
Consumiu-se mais capacidade
Desbloquear o travão da roda dianteira manualmente
te bateria!!
charged!
da bateria do que a permitida.
(ver "Operação / Empurrar aparelho"). Deslocar o apa-
Todos os agregados são desliga-
relho para a estação de carga. Carregar a bateria.
dos. A máquina já não está pron-
ta a funcionar.
Dep. sucied. lleno
sewage tank full cle-
O depósito de água suja está
Esvaziar o depósito de água suja.
limpiezo para
aning stops
cheio.
Horas de servicio a 0! operating hours set
Erro interno do aparelho ao ar-
Nenhuma.
to 0!
mazenar as horas de serviço. Ao
arrancar, o contador de horas de
serviço retorna a 0.
Control caliente Dejar
moduletemp. high let
O comando está demasiado
Regular o interruptor de chave para "0". Esperar pelo menos
enfirar!
cool down!
quente.
10 minutos. Regular o interruptor de chave para "1".
Motor caliente! Dejar
drive motor hot! let
Sobreaquecimento do motor de
Regular o interruptor de chave para "0". Esperar pelo
enfirar!
cool down!
tracção em consequência de su-
menos 10 minutos. Regular o interruptor de chave para
bida ou porque o travão está blo-
"1". Sempre que possível, evitar subidas. Se necessário
queado.
deve controlar o travão de imobilização e o pedal de
marcha.
Cont. abierto!! contactor open!! Erro no comando. Regular o interruptor de chave para "0". Esperar pelo
menos 10 segundos. Regular o interruptor de chave
para "1".
Desconexion, sumi
Shutdown, missing
Avisar o serviço de assistência técnica.
nistro bus falta
bus supply
- 10
97PT

Avarias sem indicações no display
Avaria Eliminação da avaria
O aparelho não entra em funci-
Encaixar a ficha da bateria.
onamento
Regular o interruptor de chave para "1".
Verificar o fusível F1 e substituí-lo se necessário. *
Verificar a bateria e carregá-la se necessário.
Quantidade de água insuficiente Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito
Encher eventualmente todo o depósito da água limpa, de modo a purgar o ar das tubagens.
Verificar se o acoplamento da mangueira está conectado, de modo a escoar a água limpa.
Abrir a válvula esférica.
Controlar a quantidade de água ajustada no menu do utilizador.
Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-las sempre que necessário.
Limpar o filtro de água limpa.
Potência de aspiração insuficiente Ajustar a turbina de aspiração na potência máxima, no menu do utilizador
(desligar a operação Low Noise).
Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estanquicidade, se necessário
substituí-las.
Limpar o crivo de lanugem.
Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração e, se necessário, substitui-los.
Verificar se a mangueira de aspiração e a barra de aspiração estão entupidas e limpar,
se necessário.
Verificar a estanquicidade da mangueira de aspiração, se necessário substituir.
Verificar se a tampa na mangueira de aspiração da água suja está fechada.
Controlar a afinação da barra de aspiração.
Resultados de limpeza insufici-
Regular a pressão de encosto.
entes
Verificar se há desgaste nas escovas (comprimento mínimo das cerdas 10 mm) e substituí-las, se ne-
cessário.
Verificar a velocidade de rotação ajustada das escovas (FACT) no menu de utilizador, seleccionar
eventualmente Power-Clean.
As escovas não rodam Reduzir a pressão de encosto.
Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas. Remover os corpos estranhos, se for
necessário.
A lâmpada rotativa opcional
Verificar o fusível F4 e substituí-lo se necessário. *
não brilha
* Os fusíveis estão colocados sobre porta-fusíveis chatos no painel de conexões e são acessíveis depois de se abrir a cobertura.
Garantia Acessórios e peças
sobressalentes
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
Só devem ser utilizados acessórios e
sas Empresas de Comercialização.
peças de reposição autorizados pelo
Eventuais avarias no aparelho durante o
fabricante do aparelho. Acessórios e
período de garantia serão reparadas, sem
Peças de Reposição Originais - forne-
encargos para o cliente, desde que se trate
cem a garantia para que o aparelho
dum defeito de material ou de fabricação.
possa ser operado em segurança e
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
isento de falhas.
documento de compra, ao seu revendedor
No final das Instruções de Serviço encon-
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
tra uma lista das peças de substituição
mais necessárias.
Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos serviços.
98 PT
- 11

Denominação Refª R 75 Refª R 90 Descrição Unidades Aparelho
necessita
peça R 75
(R 90)
Cabeça de limpeza R 2.763-006.0 2.763-007.0 Cabeça de limpeza, largura de trabalho
11 (1)
750 / 900 mm, incluindo 2 escovas rotati-
vas, vermelhas. Substituição rápida das
escovas, rotação para a direita, com sai-
as laterais.
Escova rotativa, branca (macia) 6.906-985.0 6.906-989.0 Para polir e para a limpeza de conserva-
12
ção de soalhos sensíveis.
Escova rotativa, vermelha
6.906-936.0 6.906-937.0 Para a limepza de manutenção de pavi-
12
(média, padrão)
mentos com forte sujidade.
Escova rotativa, laranja (alta/baixa) 6.906-986.0 6.906-990.0 Para esfregar pavimentos sobre estrutu-
12
ras (mosaicos de segurança, etc.).
Escova rotativa, verde (rija) 6.906-987.0 6.906-991.0 Para a limpeza básica de soalhos com
12
muita sujidade e para remover camadas
agarradas (p. ex., cera, acriolato).
Escova rotativa, preta (muito rija) 6.906-988.0 6.906-992.0 1 2
Eixo do cilindro de pad 4.762-434.0 4.762-435.0 Para admissão do feltro rotativo 1 2
Feltro rotativo, branco (muito macio) 6.369-389.0 6.369-389.0 20 2 (3)
Feltro rotativo, amarelo (suave) 6.369-454.0 6.369-454.0 Para o polimento de soalhos. 20 2 (3)
Feltro rotativo, vermelho (médio) 6.369-456.0 6.369-456.0 Para a limpeza do soalhos pouco sujos. 20 2 (3)
Feltro rotativo, verde (duro) 6.369-455.0 6.369-455.0 Para a limpeza de soalhos com sujidade
20 2 (3)
normal até forte sujidade.
Lábios de borracha da cabeça de
5.394-823.0 5.394-823.0 padrão 1 2
trabalho no chão
Denominação Refª D 75 Refª D 90 Descrição Unidades Aparelho
necessita
peça D 75
(D 90)
Cabeça de limpeza D 2.763-005.0 2.763-005.0 Cabeça de limpeza, largura de trabalho
11 (1)
750 / 900 mm, incluindo 2 escovas de dis-
co, vermelhas. Ejector de escovas, rota-
ção para a direita, com saias laterais.
Escova para vidros, natural (macia) 4.905-020.0 4.905-004.0 Para o polimento de soalhos. 1 2
Escova para vidros, vermelha
4.905-018.0 4.905-003.0 Para a limpeza de soalhos pouco sujos
12
(média, padrão)
ou soalhos sensíveis.
Escova de disco, preta (rija) 4.905-021.0 4.905-006.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. 1 2
Disco de accionamento 4.762-447.0 4.762-414.0 Para o alojamento de feltros. 1 2
Feltro de disco, vermelho (médio) 6.369-791.0 6.369-024.0 Para a limpeza do soalhos pouco sujos. 5 2
Feltro de disco, verde (duro) 6.369-790.0 6.369-023.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. 5 2
Feltro de disco, preto (muito duro) 6.369-789.0 6.369-022.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. 5 2
Lábios de borracha, cinzento 6.273-214.0 6.273-214.0 padrão 20 2 (3)
Lábios de borracha, resitente ao
6.273-208.0 6.273-208.0 resistente ao óleo 20 2 (3)
óleo
Barra de aspiração, recta 4.777-302.0 4.777-303.0 padrão 1 1
Barra de aspiração, curvada 4.777-312.0 4.777-313.0 padrão 1 1
Lábios de borracha da cabeça de
5.394-823.0 5.394-823.0 padrão 1 2
trabalho no chão
Conjuntos de montagem
Jogo de montagem de aspiração de pulverização 2.640-186 Facilita a limpeza de locais inacessíveis.
- 12
99PT

Dados técnicos
B 140 R R 75 D 75 R 90 D 90
Potência
Tensão nominal V 24
Consumo de potência médio W 2100 2100 3100 2800
Potência do motor de accionamento (potência nominal) W 600
Potência do motor de aspiração W 800
Potência do motor das escovas W 2x600 2x600 2x 750 2x 600
Aspirar
Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 28
Potência de aspiração, depressão kPa 14
Escovas de limpeza
Largura de trabalho mm 750 900
Diâmetro da escova mm 110 400 110 460
Velocidade de rotação das escovas, Power-Clean 1/min 1550 160 1550 180
Velocidade de rotação das escovas, Fine-Clean 1/min 980 980
Velocidade de rotação das escovas, Whisper-Clean 1/min 625 625
Medidas e pesos
Velocidade de marcha (máx.) km/h 6
Capacidade de subida (máx.) % 10
Desempenho teórico por superfície m
2
/h 3000 3600 3000 3600
Volume do depósito de água limpa/água suja l 140/140
Comprimento mm 1550
Largura mm 940
Altura mm 1340
Peso (com/sem bateria) kg 550/230
Carga de superfície (com condutor e depósito de água limpa)
Roda dianteira N/cm
2
103
Roda traseira N/cm
2
68
Vibrações da máquina
Valor total de vibração
Braços, volante m/s
2
0,1±0,2
Pés, pedal m/s
2
0,1
Superfície do assento m/s
2
0,1±0,1
Valores obtidos segundo EN 60335-2-72
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 64
Insegurança K
pA
dB(A) 2
Nível de potência acústica L
WA
+ Insegurança K
WA
dB(A) 84
Vibrações da máquina
Valor de vibração mão/braço m/s
2
1,1
Assento m/s
2
0,1
Insegurança K m/s
2
0,2
Capacidade da bateria
B 140 R Bp Ah (5h) -
B 140 R Bp DOSE Ah (5h) -
B 140 R Bp Pack *240 Ah Ah (5h) 240
B 140 R Bp Pack *400 Ah Ah (5h) 400
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 240
*240 Ah
B 140 R Bp Pack DOSE
Ah (5h) 400
*400 Ah
100 PT
- 13