Karcher Autolaveuse BD 40-25 C Bp Pack – страница 4
Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse BD 40-25 C Bp Pack

Lees vóór het eerste gebruik
Gevarenniveaus
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
GEVAAR
en bewaar hem voor later gebruik of voor
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend
een latere eigenaar.
gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen leidt.
Inhoudsopgave
몇 WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
Veiligheidsinstructies. . . . . . . . NL 1
situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-
Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 1
chaamsverwondingen kan leiden.
Reglementair gebruik . . . . . . . NL 2
몇 VOORZICHTIG
Zorg voor het milieu . . . . . . . . NL 2
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
Elementen voor de bediening en
de functies. . . . . . . . . . . . . . . . NL 3
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
Voor de inbedrijfstelling. . . . . . NL 4
den.
Werking. . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 7
LET OP
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . NL 10
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 10
situatie die tot materiële schade kan leiden.
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . NL 10
Functie
Storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . NL 11
Technische gegevens . . . . . . . NL 13
Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt
EG-conformiteitsverklaring . . . NL 14
voor de natte reiniging of het polijsten van
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 14
vlakke vloeren.
Reserveonderdelen. . . . . . . . . NL 14
Door het instellen van het reinigingspro-
gramma en de hoeveelheid water kan het
Veiligheidsinstructies
apparaat makkelijk aan de betreffende rei-
nigingsopdracht aangepast worden.
Lees deze bedieningshandleiding van het
Een werkbrede van 400 mm en een capa-
apparaat en de bijgeleverde brochure vei-
citeit van de schoon- en vuilwatertanks van
ligheidsaanwijzingen voor bortstelreini-
elk 25 l maken een effectieve reiniging mo-
gingsapparaten en sproeierapparaten,
gelijk.
5.956-251.0 en neem deze in acht voor het
Instructie:
eerste gebruik.
In functie van de overeenkomstige reini-
몇 WAARSCHUWING
gingstaak kan het apparaat uitgerust wor-
Apparaat niet op hellende vlakken gebrui-
den met verschillende toebehoren.
ken.
Vraag onze catalogus of neem een kijkje op
Veiligheidsinrichtingen
onze internetpagina onder www.kaer-
cher.com.
Beveiligingselementen dienen ter bescher-
ming van de gebruiker en mogen niet bui-
ten gebruik gesteld worden of in de functie
omgaan worden.
Schakelbeugel
Voor een directe buitengebruikstelling van
de borstelaandrijving: Schakelbeugel losla-
ten.
– 1
61NL

Reglementair gebruik Zorg voor het milieu
Gebruik dit oplaadtoestel uitsluitend vol-
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
gens de gegevens in deze gebruiksaanwij-
baar. Deponeer het verpakkingsma-
zing.
teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
– Het apparaat mag alleen voor het reini-
bied het aan voor hergebruik.
gen van niet vochtgevoelige en niet po-
Onbruikbaar geworden apparaten
lijstgevoelige harde oppervlakken ge-
bevatten waardevolle materialen die
bruikt worden.
geschikt zijn voor recycling. Lever ze
Het gebruikstemperatuurbereik ligt tus-
daarom in voor hergebruik. Batterijen, olie
sen +5°C en +40°C.
en dergelijke stoffen mogen niet in het mi-
– Dit apparaat is voor gebruik binnen be-
lieu belanden. Verwijder overbodig gewor-
stemd.
den apparatuur daarom via passende inza-
– Het apparaat is niet geschikt voor de
melpunten.
reiniging van bevroren vloeren (bijv. in
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
koelhuizen).
stoffen (REACH)
– Het apparaat mag alleen uitgerust wor-
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
den met originele toebehoren en reser-
vindt u onder:
veonderdelen.
www.kaercher.com/REACH
– Het apparaat is ontwikkeld voor het rei-
nigen van vloeren binnen, resp. over-
dekte oppervlakken. Bij andere toepas-
singsgebieden moet het gebruik van al-
ternatieve borstels gecontroleerd wor-
den.
– Het apparaat is niet bestemd voor de
reiniging van openbare verkeerswegen.
– Rekening houden met de toegelaten
oppervlaktebelasting van de vloer.
Het apparaat is niet geschikt voor het
gebruik in explosiegevaarlijke omgevin-
gen.
62 NL
– 2

Elementen voor de bediening en de functies
Eco
29
1 Schuifbeugel
17 Vulopening verswaterreservoir
2 Schakelbeugel
18 Pluizenzeef
3 Stervormige handgreep bevestiging
19 Vuilwaterreservoir
duwbeugel
20 Deksel reservoir vuil water
4 Vulpeilindicatie en aftapslang schoon
21 Vlotter
water (niet bij ECO-variant)
22 Netstekker voor oplaadapparaat (alleen
5 Accu (alleen Pack-variant)
Pack-variant)
6 Reinigingskop
23 Zuigslang
7 Accu-ladingsindicator
24 Zuigbalk *
8 Storingsindicatie
25 Aftapslang vuil water
9 Programmakeuzeschakelaar
26 Stergreep voor het vervangen van de
10 Regelknop waterhoeveelheid
zuiglippen
11 Vleugelmoeren voor het verstellen van
27 Aflaatschroef schoon water (alleen bij
de zuigbalk
Eco-variant)
12 Vleugelmoeren voor het bevestigen van
28 Spatbescherming
de zuigbalk
29 Borstelrol (BR-variant) schijfborstel
13 Hendel omlaag zetten zuigbalk
(BD-variant)
14 Electronica/oplaadapparaat (alleen
* niet meegeleverd (behalve bij ECO-vari-
Pack-variant)
ant)
15 Rijgedeelte voor transport
16 Schroef reservoirbevestiging
– 3
63NL

Kinderen uit de buurt houden van
Kleurmarkering
zuren en accu's
– Bedieningselementen voor het reini-
gingsproces zijn geel.
Explosiegevaar
– Bedieningselementen voor het onder-
houd en de service zijn lichtgrijs.
Vuur, vonken, open licht en roken
Voor de inbedrijfstelling
verboden
Afladen
Pas op voor bijtende vloeistoffen
Stergreep van duwbeugelbevestiging
lossen.
Duwbeugel naar achteren draaien en
Eerste hulp
stergreep vastdraaien.
Waarschuwingstekst
Verwijdering
Accu niet in vuilnisbak gooien
Lange zijplanken van de verpakking te-
GEVAAR
gen het pallet leggen en zo een los-
Explosiegevaar! Geen materiaal of iets der-
plank maken.
gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en
Losplank met nagels aan het pallet be-
verbindingsstrips van accucellen leggen.
vestigen.
Verwondingsgevaar! Breng wonden nooit
Korte planken ter ondersteuning onder
in contact met lood. Reinig na werkzaam-
de losplank leggen.
heden aan batterijen altijd uw handen.
Houten latten voor de wielen verwijde-
Aanbevolen accu's, laadapparaten
ren.
Schuif het apparaat van de pallet over
Bestelnummer
de helling naar beneden.
Accu
6.654-264.0
Accu's
2 st. vereist
Accuverbinder 6.650-440.0
Veiligheid
Oplaadapparaat 6.682-042.0
Let bij de omgang met accu's absoluut op
Accu's en oplaadapparaten zijn verkrijg-
de volgende waarschuwingstip:
baar in de vakhandel.
Aanwijzingen op de accu, in de ge-
Maximale batterijafmetingen
bruiksaanwijzing en in de voertuig-
gebruiksaanwijzing naleven
Lengte Breedte Hoogte
Oogbescherming dragen
330 mm 171 mm 235 mm
Wanneer bij de Bp-variant natte accu's in-
gezet worden, moet het volgende in acht
genomen worden:
64 NL
– 4

– De maximale accuafmetingen moeten
gerespecteerd worden.
Bij het opladen van onderhoudsarme
batterijen moeten de voorschriften van
de batterijfabrikant in acht genomen
worden (zie onderhoudsschema).
Accu's inzetten en aansluiten
Bij de variant Bp Pack zijn batterijen en
laadapparaat reeds ingebouwd.
Reservoirs leegmaken, indien nodig
Rijgedeelte met de voet naar voren
1 Accuverbinder, Bestel-nr. 6.650-440.0
draaien.
2 Accu, Bestelnr. 6.654-264.0
3 Bevestigingshoek
Accu inzetten.
Bevestigingshoek achter de accu's
vastschroeven.
LET OP
Beschadigingsgevaar door verwisselen
van de batterijaansluitingen.
Op juiste polariteit letten.
Beschadigingsgevaar door knellen. Alleen
de hierboven aangegeven accuverbinder
LET OP
gebruiken.
Gevaar voor beschadiging van kabels aan
Instructie:
de achterkant van het apparaat. Voordat u
Voor het vastklemmen van de accuset
de tank naar achteren draait, moet u het rij-
moet de programmakeuzeschakelaar op
gedeelte altijd eerst naar voren draaien.
„OFF“ gezet worden. Indien deze instructie
Schroef losdraaien en reservoir naar
niet in acht genomen wordt, kunnen de vol-
achteren zwenken.
gende storingen optreden:
Accu-afdekking afnemen
– De overbelastingsindicatie borstelmo-
tor geeft een storing weer.
Oplossing: programmakeuzeschake-
laar ca. 10 seconden op „OFF“ draaien.
– De accu-ladingsindicator geeft een vol-
ledige ontlading weer en het apparaat
kan niet in bedrijf genomen worden.
Oplossing: Accu volledig opladen.
Programmakeuzeschakelaar op „OFF“
draaien.
Positieve pool van een accu verbinden
met de negatieve pool van de andere
1 Bevestigingshoek
accu.
Aansluitingskabels aan de nog vrije ac-
Bevestigingshoek afstellen zoals hier-
cupool (+) en (-) vastklemmen.
boven aangegeven
Accu-afdekking aanbrengen.
– 5
65NL

Reservoir naar beneden zwenken en
Onderhoudsarme accu's (natte
met schroef borgen.
accu's)
LET OP
Beschadigingsgevaar door volledige ontla-
Een uur voor het einde van het laadpro-
ding. Voor inbedrijfname van het apparaat
ces gedestilleerd water toevoegen, let-
batterijen opladen.
ten op het juiste zuurpeil. Accu is over-
eenkomstig gekenmerkt.
Accu laden
몇 WAARSCHUWING
Instructie:
Bijtende vloeistoffen. Bijvullen van water in
Het apparaat beschikt over een beveiliging
ontladen toestand kan leiden tot het uitlo-
tegen volledige ontlading, d.w.z. als de nog
pen van zuur!
toegestane minimale capaciteit is bereikt,
Bij de omgang met accuzuur een veilig-
schakelt het apparaat uit. Op het bedie-
heidsbril dragen en de voorschriften in acht
ningspaneel brandt de accubewaking in dat
nemen om verwondingen en de beschadi-
geval rood. Ontladen accu's (ook gedeelte-
ging van kledij te vermijden.
lijk ontladen) steeds weer opladen.
Eventuele zuurspatten op huid of kledij on-
GEVAAR
middellijk met overvloedig water uitspoe-
Gevaar door elektrische schok.
len.
Oplaadapparaat nooit bij regen, hoge lucht-
LET OP
vochtigheid of in vochtige ruimten gebrui-
Voor het navullen van de batterijen alleen
ken!
gedestilleerd of gedemineraliseerd water
Instructie:
(EN 50272-T3) gebruiken.
De oplaadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10-
Geen vreemde toevoegingsstoffen (zoge-
12 uren.
noemde verbeteringsmiddelen) gebruiken,
anders vervalt elke garantie.
Opladen BR/BD 40/25 Bp Pack
Na het laadproces:
Netstekker van het oplaadapparaat in
de contactdoos steken.
laadapparatt van het net scheiden.
Het oplaadapparaat is elektronisch gere-
Bij varianten zonder ingebouwd laadap-
geld en beëindigt het laadproces zelfstan-
paraat: Batterijkabel van het laadappa-
dig. Alle functies van het apparaat worden
raat aftrekken en met het apparaat ver-
tijdens het laadproces automatisch onder-
binden.
broken.
De accu-ladingsindicator geeft bij ingesto-
Batterijen demonteren
ken netstekker het laadproces weer:
Reservoirs leegmaken, indien nodig
Refreshoplading knippert snel rood
Rijgedeelte met de voet naar voren
Sneloplading knippert snel geel
draaien.
LET OP
Ladingsbehoud (ac-
knippert snel groen
Gevaar voor beschadiging van kabels aan
cu is vol)
de achterkant van het apparaat. Voordat u
Opladen BR/BD 40/25 Bp
de tank naar achteren draait, moet u het rij-
gedeelte altijd eerst naar voren draaien.
Accustekker uittrekken en verbinden
Schroef losdraaien en reservoir naar
met de oplaadkabel.
achteren zwenken.
Instructie:
Accu-afdekking afnemen
Laadapparaat met de verwijderbare accus-
tekker van het apparaat verbinden en niet
Kabel van de minpool van de batterij
met de vast aan het apparaat gemonteerde
losmaken.
stekker.
Resterende kabels van de batterijen af-
Oplaadapparaat inschakelen
halen.
66 NL
– 6

Bevestigingshoek achter de batterijen
Instructie:
losschroeven.
Gebruik geen sterk schuimende reinigings-
Batterijen eruit nemen.
middelen.
Verbruikte batterijen conform de gel-
Aanbevolen reinigingsmiddelen:
dende bepaleingen verwijderen.
Gebruik Reinigings-
middel
Borstels monteren
Onderhoudsreiniging van
RM 745
Voor de inbedrijfname moeten de borstels
alle waterbestendige vloe-
RM 746
gemonteerd worden (zie „Onderhouds-
ren
werkzaamheden“).
Onderhoudsreiniging van
RM 755 es
Zuigbalk monteren
blinkende oppervlakken
(bijv. Granit)
Zuigbalk zodanig in de ophanging
Onderhoudsreiniging en ba-
RM 69 ASF
plaatsen dat de vormplaat boven de op-
sisreiniging van industriële
hanging ligt.
vloeren
Onderhoudsreiniging en ba-
RM 753
sisreiniging van fijne stenen
tegels
Onderhoudsreiniging van
RM 751
stenen in de sanitaire sector
Reiniging en ontsmetting in
RM 732
de sanitaire sector
Reiniging van alle alkalibe-
RM 752
stendige vloeren (bijv. PVC)
Reiniging van linoleumvloe-
RM 754
Zuigslang plaatsen.
ren
Werking
Deksel van het verswaterreservoir ope-
nen.
LET OP
Water-reinigingsmiddel-mengsel tot de
Beschadigingsgevaar Zuigbalk voor het
MAX-markering van de niveau-indicatie
achteruitrijden optillen.
vullen. Maximale temperatuur van de
Instructie:
vloeistof 60 °C.
Voor een directe buitengebruikstelling van
Deksel van het verswaterreservoir slui-
de borstelaandrijving de schakelbeugel los-
ten.
laten.
Naar de plaats van inzet rijden
Bedrijfsstoffen vullen
Met voorgedraaid rijgedeelte kan het appa-
LET OP
raat naar de plaats van inzet gereden wor-
Beschadigingsgevaar Alleen de aanbevo-
den, zonder dat de borstels de bodem ra-
len reinigingsmiddelen gebruiken. Voor an-
ken.
dere reinigingsmiddelen draagt de exploi-
Zuigbalk optillen.
tant het verhoogde risico betreffende de
Apparaar met de duwbeugel omlaag
bedrijfszekerheid en het ongevalge-
drukken.
vaar.Uitsluitend reinigingsmiddelen gebrui-
Rijgedeelte met de voet naar voren
ken die vrij zijn van oplosmiddelen, zout-
draaien.
zuur en bijtende zuren.
Apparaat met de duwbeugel naar de
Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-
plaats van inzet schuiven.
delen in acht nemen.
– 7
67NL

Instructie:
Reinigingsprogramma's
De wisselaccuset moet bij het vastklem-
men aan het apparaat een minimumspan-
3
4
ning van 25,8 V vertonen. Bij een lage
2
5
spanning verhindert de beschermingsfunc-
tie tegen volledige ontlading in de electroni-
1
ca de inbedrijfstelling van het apparaat. In
dat geval moet de accuset volledig opgela-
den worden.
Zuigbalk instellen
Schuine stand
Voor de verbetering van het zuigresultaat
1 OFF
op stenen ondergronden kan de zuigbalk
Apparaat is buiten gebruik.
tot 5° schuine stand verdraaid worden.
2 Schuurzuigen
Vleugelmoeren lossen.
Vloer nat reinigen en vuil water opzui-
Zuigbalk draaien.
gen.
3 Natschrobben
Vloer nat reinigen en reinigingsmiddel
laten inwerken.
4 Zuigen
Vuil opzuigen.
5 Polijsten
Vloer zonder vloeistof polijsten.
Accu-ladingsindicator
De accu-ladingsindicatie geeft de ladings-
toestand van de accu's weer bij een verwij-
derd oplaadapparaat:
Zuigbalk draaien.
40-100% brandt groen
Helling
20-40% brandt geel
Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de nei-
ging van de rechte zuigbalk veranderd wor-
0-20% knippert langzaam rood
den.
leeg brandt rood
Vleugelmoeren lossen.
Instructie:
Zuigbalk schuin zetten.
Indien de accu volledig ontladen werd (de
accu-ladingsindicator brandt rood), wordt
het apparaat automatisch uitgeschakeld.
De herinbedrijfstelling van het apparaat is
pas mogelijk nadat de accu volledig is op-
geladen.
Wisselaccu's
Om de wachttijd tijdens het opladen van de
accu's te omzeilen, kunnen extra accusets
aangekocht worden. De lege accuset in het
apparaat kan vervangen worden door een
Vleugelmoeren vastdraaien.
opgeladen accuset.
68 NL
– 8

Aandrijfsnelheid instellen (alleen
Vuilwatertank legen
BD-variant)
Instructie:
Bij volle vuilwatertank sluit de vlotter het
zuigkanaal af. De afzuiging wordt onder-
broken. Maak het vuilwaterreservoir leeg.
몇 WAARSCHUWING
Lokale voorschriften inzake de behande-
ling van afvalwater in acht nemen.
Neem de aftapslang vuilwater uit de
houder en plaats deze in een geschikte
verzamelinrichting.
Rijgedeelte met de voet naar voren
draaien.
Snelheid verlagen: Knop in de richting
"–" draaien.
Snelheid verhogen: Knop in de richting
"+" draaien.
Reinigen
Rijgedeelte met voet naar achteren
draaien.
Water door het openen van de doseer-
Programmakeuzeschakelaar op het ge-
inrichting op de aftapslang aftappen.
wenste reinigingsprogramma draaien.
Vervolgens de vuilwatertank met
Waterhoeveelheid overeenkomstig ver-
schoon water uitspoelen.
vuiling en vloerbekking instellen.
Zuigblak omlaag brengen.
Schoonwatertank legen
Borstels inschakelen door trekken aan
Koppeling aan het bovenste uiteinde
de schakelbeugel.
van de niveau-indicator lossen.
LET OP
De slang van de niveau-indicator in een
Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking
geschikte verzamelinrichting plaatsen
Gebruik het apparaat niet ter plaatse.
en de vloeistof weg laten lopen.
De koppeling weer op het apparaat
Stoppen en stilleggen
aanklikken.
Regelknop waterhoeveelheid sluiten.
Eco-variant:
Apparaat nog 1-2 m vooruit rijden, om
het restwater af te zuigen.
aflaatschroef schoon water eruit draai-
Programmakeuzeschakelaar op „OFF“
en en vloeistof laten aflopen.
draaien.
Aflaatschroef schoon water opnieuw in-
Zuigbalk omhoog zetten.
draaien en aanspannen.
Rijgedeelte met de voet naar voren
draaien.
LET OP
Gevaar voor deformatie van de borstel(s).
Bij het uitzetten van het apparaat de bor-
stel(s) door voordraaien van het rijgedeelte
ontlasten.
– 9
69NL

Pluizenzeef controleren, indien nodig
Transport
reinigen.
몇 VOORZICHTIG
Apparaat aan de buitenkant met een
Verwondings- en beschadigingsgevaar!
vochtige, in mild zeepsop gedrenkte
Neem bij het transport het gewicht van het
doek reinigen.
apparaat in acht.
Zuiglippen en spatbescherming
Voor het transport op een voertuig, het
schoonmaken, op slijtage controleren
apparaat met spanriemen of touwen
en zonodig vervangen.
vastzetten ter voorkoming van wegglij-
Borstels op slijtage controleren, indien
den.
nodig vervangen.
Om de benodigde ruimte te verkleinen, kan
Accu indien nodig opladen.
de duwbeugel naar voren gedraaid wor-
Maandelijks
den:
Bij tijdelijk stilgelegd apparaat: Com-
Stergreep van duwbeugelbevestiging
pensatielading van de batterij doorvoe-
lossen.
ren.
Duwbeugel naar voren schuiven.
Batterijpolen op oxidatie controleren,
Opslag
zonodig afborstelen en met poolvet in-
smeren. Let op vastzitten van de ver-
몇 VOORZICHTIG
bindingskabel.
Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi-
Afdichtingen tussen vuilwatertank en
ging! Let op het gewicht van het apparaat
deksel op toestand controleren, zono-
bij opslag.
dig vervangen.
Het apparaat mag alleen binnen wor-
Bij niet onderhoudsvrije batterrijen de
den opgeborgen.
zuurgraad van de cellen controleren.
Bij het kiezen van de opbergplaats
Borsteltunnel reinigen. (alleen BR-vari-
moet rekening gehouden worden met
ant)
het max. toegelaten gewicht van het ap-
Jaarlijks
paraat om de stabiliteit niet te beïnvloe-
den.
Voorgeschreven inspectie door klan-
tendienst laten uitvoeren.
Onderhoud
Onderhoudswerkzaamheden
GEVAAR
Verwondingsgevaar Voor alle werkzaam-
Zuiglippen vervangen
heden aan het apparaat de programma-
Zuigbalk wegnemen.
keuze schakelaar op „OFF“ draaien en de
Stergrepen er uit schroeven.
netstekker uit de wandcontactdoos halen.
Apparaat op een stabiele, effen onder-
grond plaatsen en batterij afklemmen.
Vuilwater en resterend schoon water af-
laten en verwijderen.
Onderhoudsschema
Na het werk
LET OP
Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat
niet met water schoon en gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen.
Vuil water aflaten.
70 NL
– 10

Kunststofonderdelen verwijderen.
Storingen
Zuiglippen verwijderen.
Nieuwe zuiglippen inschuiven.
GEVAAR
Kunststofonderdelen opschuiven.
Verwondingsgevaar Voor alle werkzaam-
Stergrepen inschroeven en vastdraai-
heden aan het apparaat de programma-
en.
keuze schakelaar op „OFF“ draaien en de
netstekker uit de wandcontactdoos halen.
Borstelrol vervangen
Apparaat op een stabiele, effen onder-
Vuilwatertank legen.
grond plaatsen en batterij afklemmen.
Apparaar met de duwbeugel omlaag
Vuil water en het overblijvende schone
drukken.
water aftappen en op milieuverantwoor-
Rijgedeelte met de voet naar voren
de wijze verwijderen.
draaien.
Bij storingen die met behulp van deze tabel
Borstel indrukken en naar onderen uit-
niet opgelost kunnen worden de klanten-
nemen.
dienst raadplegen.
Nieuwe borstelrol inzetten en inklikken.
Rijgedeelte met voet naar achteren
draaien.
Schijvenborstels vervangen
Vuilwatertank legen.
Apparaar met de duwbeugel omlaag
drukken.
Rijgedeelte met de voet naar voren
draaien.
Knop voor de instelling van de aan-
drijfsnelheid in de richting – draaien.
Schijvenborstels omhoog tillen.
Schijvenborstels ca. 45° draaien.
Schijvenborstels naar onderen afne-
men.
Inzetten van de nieuwe schijvenbor-
stels in omgekeerde volgorde.
Aandrijfsnelheid instellen.
Rijgedeelte met voet naar achteren
draaien.
Onderhoudscontract
Ter verzekering van een betrouwbare wer-
king van het apparaat kunt u met het be-
voegde Kärcher-verkoopkantoor een on-
derhoudscontract afsluiten.
Vorstbeveiliging
Bij vorstgevaar:
Schoon- en vuilwatertank legen.
Apparaat in een vorstvrije ruimte op-
slaan.
– 11
71NL

Storingen met weergave
Accu-ladings-
Storingsin-
Storing Oplossing
indicator
dicatie
– knippert
Overtemperatuur
Programmakeuzeschakelaar op OFF
snel
borstelaandrijving
zetten en apparaat laten afkoelen.
– knippert
Bedradingsfout, on-
Programmakeuzeschakelaar op
langzaam
derbreking
„OFF“ zetten. Vervolgens het reini-
gingsprogramma opnieuw selecteren.
– brandt Storing in de elektro-
Wanneer de fout desondanks weer
nica
optreedt, dan de klantendienst erbij
knippert snel
knippert
Batterij defect
roepen.
rood
snel
knippert lang-
knippert
Overbelasting bor-
Programmakeuzeschakelaar op
zaam rood
langzaam
stelmotor
„OFF“ zetten. Controleren of voorwer-
pen de borstels blokkeren, zonodig
verwijderen Vervolgens het reini-
gingsprogramma opnieuw selecteren.
Wanneer de fout desondanks weer
optreedt, dan de klantendienst erbij
roepen.
Storingen zonder indicatie
Storing Oplossing
Apparaat wil niet star-
Batterij controleren, indien nodig opladen
ten.
Accupool-zekering op de pluspool van de accu controleren (75 A),
bij defecte zekering contact opnemen met de klantendienst.
Onvoldoende water-
Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bij-
hoeveelheid
vullen.
Slangen op verstopping controleren, indien nodig reinigen.
Onvoldoende zuigcapa-
Afdichtingen tussen vuilwatertank en deksel op conditie controle-
citeit
ren, zonodig vervangen.
Pluizenzeef reinigen
Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig omdraaien of
vervangen.
Zuigslang op verstopping controleren, indien nodig reinigen.
Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.
Controleren of het deksel aan de vuilwater-aftapslang gesloten is
Instelling van de zuigbalk controleren.
Onvoldoende reini-
Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen.
gingsresultaat
Borstels draaien niet Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien
nodig vreemde voorwerpen verwijderen.
72 NL
– 12

Technische gegevens
BR 40/25 C
BR 40/25 C
BD 40/25 C
BD 40/25 C
Bp
BP Pack
Bp
Bp Pack
Vermogen
Nominale spanning V 24
Accucapaciteit Ah (5h) - 80 - 80
Accucapaciteit ECO-variant Ah (5h) - 60 - 60
Gemiddeld opgenomen vermo-
W 1200
gen
Vermogen zuigmotor W 600
Vermogen borstelmotor W 600
Zuigen
Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s 30
Zuigvermogen, onderdruk, max. kPa 130
Reinigingsborstels
Werkbreedte mm 400 390
Diameter borstel mm 96 385
Borsteltoerental 1/min 1350 140
Oplaadapparaat
Spanning V - 230 - 230
Stroomsoort Hz - 1~50-60 - 1~50-60
Vermogen W - 400 - 400
Maten en gewichten
2
Theoretische oppervlaktecapaci-
m
/u 1600
teit
Volume reservoirs schoon/vuil
l25
water
Lengte (zonder duwbeugel) mm 800 870
Breedte (zonder zuigbalk) mm 575
Hoogte (zonder duwbeugel) mm 830
Transportgewicht kg 105 100
109
105 (ECO)
Toelaatbaar totaalgewicht kg 130 125
134
130 (ECO)
Berekende waarden volgens EN 60335-2-72
2
Totale waarde trilling armen m/s
<2,5
2
Onzekerheid K m/s
0,2
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 67
Onzekerheid K
pA
dB(A) 1
Geluidskrachtniveau L
WA
+ onvei-
dB(A) 82
ligheid K
WA
– 13
73NL

EG-conformiteitsverklaring
Garantie
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
In elk land gelden de door onze bevoegde
machine door haar ontwerp en bouwwijze
verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-
en in de door ons in de handel gebrachte
voorwaarden. Eventuele storingen aan de
uitvoering voldoet aan de betreffende fun-
accessoires herstellen wij binnen de garan-
damentele veiligheids- en gezondheidsei-
tieperiode kostenloos voor zover een mate-
sen, zoals vermeld in de desbetreffende
riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest
garantieaanspraken wendt u zich met uw
haar geldigheid wanneer zonder overleg
aankoopbewijs tot uw handelaar of de
met ons veranderingen aan de machine
dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.
worden aangebracht.
Reserveonderdelen
– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
Product: Vloerreiniger
serveonderdelen gebruikt worden die
Type: 1.515-xxx
door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
nele toebehoren en reserveonderdelen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
bieden de garantie van een veilig en
2004/108//EG
Toegepaste geharmoniseerde normen
storingsvrije werking van het apparaat.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
– Een selectie van de meest frequent be-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
nodigde reserveonderdelen vindt u ach-
EN 60335–1
teraan in de gebruiksaanwijzing.
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
– Verdere informatie over reserveonder-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
delen vindt u op www.kaercher.com bij
EN 61000–3–3: 2013
Service.
De ondergetekenden handelen in opdracht
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
CEO
Head of Approbation
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
74 NL
– 14

Antes del primer uso de su apa-
Niveles de peligro
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
PELIGRO
guárdelo para un uso posterior o para otro
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato
propietario posterior.
que puede provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
Índice de contenidos
몇 ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente
Indicaciones de seguridad . . . ES 1
peligrosa que puede provocar lesiones cor-
Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 1
porales graves o la muerte.
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 2
몇 PRECAUCIÓN
Protección del medio ambiente ES 2
Indicación sobre una situación que puede
Elementos de operación y fun-
cionamiento. . . . . . . . . . . . . . . ES 3
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
Antes de la puesta en marcha ES 4
leves.
Funcionamiento . . . . . . . . . . . ES 7
CUIDADO
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 10
Aviso sobre una situación probablemente
Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 10
peligrosa que puede provocar daños mate-
Cuidados y mantenimiento . . . ES 10
riales.
Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 11
Función
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 13
Declaración de conformidad CEES 14
La fregadora/aspiradora sirve para efec-
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 14
tuar la limpieza en húmedo o el pulido de
Piezas de repuesto . . . . . . . . . ES 14
pisos llanos.
Se puede adaptar fácilmente a la tarea de
Indicaciones de seguridad
limpieza que corresponda ajustando el pro-
grama de limpieza y el caudal de agua.
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
Una anchura de trabajo de 400 mm y unos
lea y tenga en cuenta el presente manual
depósitos de agua limpia y de agua sucia
de instrucciones y el folleto adjunto relati-
con una capacidad de 25 l respectivamente
vo a las indicaciones de seguridad para
permiten llevar a cabo una limpieza efecti-
aparatos de limpieza con cepillos y apara-
va.
tos pulverizadores, 5.956-251.0.
Indicación:
몇 ADVERTENCIA
En función de la tarea de limpieza de que
No utilizar el aparato en cuestas inclinadas.
se desee realizar, es posible dotar al apa-
Dispositivos de seguridad
rato de distintos accesorios.
Solicite nuestro catálogo o visítenos en la
La función de los dispositivos de seguridad
página de internet www.kaercher.com.
es proteger al usuario y está prohibido po-
nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
rar su funcionamiento.
Estribo de conexión
Para poner el accionamiento de los cepillos
fuera de servicio de manera inmediata y
con la debida precaución: suelte el estribo
de conexión.
– 1
75ES

Uso previsto Protección del medio
ambiente
Utilice el cargador únicamente de confor-
midad con las indicaciones del presente
Los materiales de embalaje son reci-
manual de instrucciones.
clables. Por favor, no tire el embalaje
– El aparato ha sido concebido exclusiva-
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
mente para la limpieza de superficies
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
duras resistentes a la humedad y al pu-
para su reciclaje o recuperación.
lido.
Los aparatos viejos contienen mate-
El margen de temperaturas de servicio
riales valiosos reciclables que debe-
está comprendido entre los +5°C y los
rán ser entregados para su aprove-
+40°C.
chamiento posterior. Evite el contacto de
– Este aparato está destinado a ser usa-
baterías, aceites y materias semejantes
do en interiores.
con el medioambiente. Por este motivo, en-
– El aparato no es apto para la limpieza
tregue los aparatos usados en los puntos
de pisos congelados (p. ej., en almace-
de recogida previstos para su reciclaje.
nes frigoríficos).
Indicaciones sobre ingredientes
– Sólo está permitido dotar al aparato de
(REACH)
accesorios y piezas de repuesto origi-
Encontrará información actual sobre los in-
nales.
gredientes en:
– El aparato ha sido concebido para la
www.kaercher.com/REACH
limpieza de pisos en interiores o super-
ficies techadas. Para otros campos de
aplicación, deberá considerarse el uso
de cepillos alternativos.
– El presente aparato no es apto para la
limpieza de las vías públicas de tránsi-
to.
– Respete la capacidad máxima de carga
por unidad de superficie del piso.
El aparato no es apto para el uso en en-
tornos con peligro de explosión.
76 ES
– 2

Elementos de operación y funcionamiento
Eco
29
1 Estribo de empuje
16 Tornillo fijación de depósito
2 Estribo de conexión
17 Orificio de llenado del depósito de agua
3 Mango en estrella de la fijación del es-
limpia
tribo de empuje
18 Filtro de pelusas
4 Indicador de nivel y manguera de salida
19 depósito de agua sucia
de agua fresca (no en el modelo ECO)
20 Tapa del depósito de agua sucia
5 Batería (sólo la variante Pack)
21 Flotador
6 Cabezal limpiador
22 Enchufe para cargador (sólo modelo
7 Indicador de control de batería
Pack)
8 Indicación de averías
23 Manguera de aspiración
9 Selector de programas
24 Barra de aspiración *
10 Botón regulador del caudal de agua
25 Manguera de salida de agua sucia
11 Tuercas de mariposa para inclinar la
26 Mangos en estrella para cambiar los la-
barra de aspiración
bios de aspiración
12 Tuercas de mariposa para fijar la barra
27 Tornillo purgador de agua fresca (sólo
de aspiración
en el modelo Eco
13 Palanca de bajada de la barra de aspi-
28 protector antisalpicaduras
ración
29 Cepillos cilíndricos (variante BR) Esco-
14 Sistema electrónico/cargador (sólo mo-
billas de disco (variante BD)
delo Pack)
* no viene incluido (excepto en el modelo
15 Tren de desplazamiento para el trans-
ECO)
porte
– 3
77ES

Mantenga a los niños alejados del
Identificación por colores
ácido y las baterías
– Los elementos de control para el proce-
so de limpieza son amarillos.
Peligro de explosiones
– Los elementos de control para el man-
tenimiento y el servicio son de color gris
claro.
Prohibido hacer fuego, producir
chispas, aplicar una llama directa y
Antes de la puesta en marcha
fumar
Peligro de causticación
Descarga
Afloje el mango en estrella de la fijación
del estribo de empuje.
Primeros auxilios
Deslice el estribo de empuje hacia atrás
y apriete los mangos en estrella.
Nota de advertencia
Eliminación de desechos
No tire la batería al cubo de la ba-
sura
PELIGRO
Coloque las tablas largas laterales del
¡Peligro de explosión! No coloque herra-
embalaje como rampa en el palet.
mientas u otros objetos similares sobre la
Fije la rampa al palet con clavos.
batería, es decir, sobre los terminales y el
Coloque las tablas cortas debajo de la
conector de elementos.
rampa a modo de soporte.
¡Peligro de lesiones! No deje nunca que el
Retire los listones de madera de delan-
plomo entre en contacto con las heridas.
te de las ruedas.
Luego de trabajar con las baterías, límpie-
Baje el aparato del palet por la rampa.
se siempre las manos.
Baterías
Baterías recomendadas,
cargadores
Seguridad
Nº referencia
Al manipular baterías, tenga siempre en
cuenta las siguientes advertencias:
Batería
6.654-264.0
Son necesarias 2
Tenga en cuenta las indicaciones
unidades
presentes en la batería, en las ins-
trucciones de uso y en el manual
Conectar la batería 6.650-440.0
del vehículo.
Cargador 6.682-042.0
Use protección para los ojos
Las baterías y cargadores se pueden ad-
quirir en comercios especializados.
78 ES
– 4

Dimensiones máximas de la batería
Longitud Anchura Altura
330 mm 171 mm 235 mm
Si se colocan baterías húmedas en el mo-
delo Bp, se debe tener en cuenta lo si-
guiente:
– Se deben respetar las dimensiones
máximas de la batería.
Al cargar baterías que no precisen
mantenimiento se tienen que respetar
1 Escuadra de fijación
las normativas del fabricante de bate-
rías (véase esquema de mantenimien-
Alinear el ángulo de fijación como se in-
to)
dica más arriba.
Colocar las baterías y cerrar
En la variante Bp Pack, las baterías y el
cargador vienen ya integrados.
Vaciar los depósitos si es necesario
Con el pie, desplace el tren de despla-
zamiento hacia delante.
1 Conector de batería, ref. 6.650-440.0
2 Batería, ref. 6.654-264.0
3 Escuadra de fijación
Colocar la batería.
Atornille el ángulo de fijación detrás de
CUIDADO
las baterías.
Peligro de deterioro para los cables ubica-
CUIDADO
dos en la parte trasera del aparato. Antes
Peligro de daños al cambiar las conexiones
de desplazar el depósito hacia atrás, es im-
de la batería.
prescindible mover el tren de desplaza-
Asegúrese de colocar la polaridad correc-
miento hacia delante.
tamente.
Girar para extraer el tornillo e inclinar
Riesgo de daños por aplastamiento. Utili-
hacia atrás el depósito.
zar solo los conectores indicados más arri-
Levantar cubierta de la batería.
ba.
Indicación:
Antes de enganchar el conjunto de bate-
rías se debe girar el selector de programas
a "OFF“. Si no se siguen estas indicacio-
nes, pueden surgir los siguientes errores:
– El indicador de sobrecarga del motor
del cepillo muestra un error.
– 5
79ES

Solución: Girar el selector de progra-
Carga de refresco parpadea rápidamen-
mas a "OFF" durante aprox. 10 segun-
te en rojo
dos.
Carga rápida parpadea rápido en
– El indicador de control de batería mues-
amarillo
tra una descarga total y el aparato no se
puede poner en funcionamiento.
Carga de manteni-
parpadea rápidamen-
Solución: Cargar totalmente la batería.
miento (la batería
te en verde
Gire el selector de programas hasta la
está llena)
posición "OFF".
Proceso de carga BR/BD 40/25 Bp
Conectar la batería con el polo positivo
con el poco negativo de la otra batería.
Extraer el enchufe de la batería y co-
Enganchar el cable de conexión al polo
nectarlo con el cable de carga.
de batería libre (+) y (-).
Indicación:
Colocar la cubierta de la batería.
Conecte el cargador al enchufe desmonta-
Inclinar el depósito hacia abajo y fijar
ble de la batería, no al enchufe fijo montado
con el tornillo.
en el aparato.
CUIDADO
Encender el cargador
Riesgo de daños si se descarga totalmen-
te. Cargar las baterías antes de poner el
Baterías que no requieren apenas
aparato en funcionamiento.
mantenimiento (baterías húmedas)
Carga de batería
Una hora antes de que se acabe el pro-
ceso de carga, añadir agua destilada,
Indicación:
tener en cuenta el nivel de ácido correc-
El aparato dispone de una protección de
to. La batería está marcada de la forma
descarga total, es decir, cuando se alcance
correspondiente.
la capacidad mínima permitida, el aparato
몇 ADVERTENCIA
se desconectará. En el panel de control se
Peligro de causticación. ¡Rellenar con
ilumina en rojo el indicador de estado de la
agua cuando la batería esté descargada
batería. Cargar siempre las baterías des-
puede provocar una salida de ácido!
cargadas (también las que estén parcial-
Cuando trate con ácido de baterías, lleve
mente descargadas).
siempre unas gafas de seguridad y respe-
PELIGRO
tar las normas, para evitar lesiones y daños
Peligro por descarga eléctrica.
a la ropa.
¡No utilizar el cargador con lluvia, alta hu-
Lavar inmediatamente con mucha agua las
medad o en lugares húmedos!
posibles salpicaduras de ácido sobre la piel
Indicación:
o la ropa.
El tiempo de carga dura aproximadamente
CUIDADO
10-12 horas.
Utilizar únicamente agua destilada o desala-
Proceso de carga BR/BD 40/25 Bp
da (EN 50272-T3) para rellenar las baterías.
Pack
No utilizar más sustancias (los llamados
agentes de mejora), de lo contrario des-
Enchufar el cargador en la clavija.
aparecerá la garantía.
El cargador está regulado electrónicamen-
te y finaliza el proceso de carga automáti-
Tras el proceso de carga:
camente. Todas las funciones del aparato
Desconecte el cargador de la red.
se interrumpen automáticamente durante
En el caso de variantes que no lleven
el proceso de carga.
cargador integrado: separe el cable de
El indicador de control de batería muestra
la batería del cable del cargador y co-
el proceso de carga cuando está la clavija
néctelo al aparato.
enchufada:
80 ES
– 6