Karcher Autolaveuse BD 40-25 C Bp Pack – страница 14
Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse BD 40-25 C Bp Pack

Conectaţi periile prin tragerea mâneru-
Înclinaţie
lui de conectare.
În cazul unui rezultat nesatisfăcător al aspi-
ATENŢIE
rării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie poate
Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei.
fi modificată.
Nu utilizaţi aparatul pe loc.
Eliberaţi piuliţele fluture.
Înclinaţi tija de aspiraţie.
Oprirea şi depozitarea
Închide
ţi butonul de reglare a cantităţii
de apă.
Deplasaţi aparatul încă 1-2 m în faţă,
pentru ca restul de apă să fie aspirat.
Rotiţi butonul de selectare a programu-
lui în poziţia „OFF”.
Ridicaţi tija de aspiraţie.
Rabataţi dispozitivul de deplasare spre
faţă cu piciorul.
ATENŢIE
Pericol de deformare a periilor. La depozi-
Strângeţi piuliţele fluture.
tarea aparatului eliberaţi periile prin rabate-
rea înainte a dispozitivului de deplasare
Reglarea vitezei de deplasare
(numai varianta BD)
Golirea rezervorului pentru apă
uzată
Indicaţie:
În cazul rezervorului de apă uzată plin, plu-
titorul obturează canalul de aspiraţie. Aspi-
raţia este intreruptă. Goliţi rezervorul pen-
tru apă uzată.
몇 AVERTIZARE
Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-
vind apele uzate.
Scoateţi din suport furtunul de evacuare
a apei uzate şi goliţi într-un recipient de
Rabataţi dispozitivul de deplasare spre
colectare corespunzător.
faţă cu piciorul.
Reducerea vitezei: Rotiţi butonul în di-
recţia „–”.
Mărirea vitezei: Rotiţi butonul în direcţia
„+”.
Curăţarea
Rabataţi dispozitivul de deplasare în
spate cu piciorul.
Rotiţi comutatorul de programare pe
programul de curăţare dorit.
Reglaţi cantitatea de apă în concordan-
Goliţi apa prin deschiderea dispozitivu-
ţă cu gradul de murdărie al podelei.
lui de dozare al furtunului de evacuare.
Coborâţi tija de aspiraţie.
După
aceasta spălaţi rezervorul pentru
apă uzată cu apă curată.
– 9
261RO

Goliţi rezervorul pentru apă curată
Planul de întreţinere
Demontaţi cuplajul din partea superioa-
După lucrul cu aspiratorul
ră a indicaţiei stării de umplere.
ATENŢIE
Coborâţi furtunul indicaţiei stării de um-
Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul
plere într-un recipient de colectare co-
cu apă şi nu utilizaţi agenţi de curăţare
respunzător şi goliţi lichidul.
agresivi.
Refaceţi cuplajul pe aparat.
Goliţi apa uzată.
Varianta ECO:
Verificaţi filtrul de trecere, în caz că este
Deşurubaţi şurubul de evacuare pentru
necesar curăţaţi-l.
apa curată şi lăsaţi apa să se scurgă.
Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă
Introduceţi la loc şurubul de evacuare
umedă îmbibată cu soluţie de curăţare
pentru apa curată şi strângeţi bine.
uşoară
.
Curăţaţi lamele de aspiraţie şi apără-
Transportul
toarea contra stropirii, verificaţi uzura şi
몇 PRECAUŢIE
în caz că este necesar înlocuiţi-le.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Verificaţi uzura periilor, în caz că este
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
necesar înlocuiţi-le.
tului.
Dacă este nevoie încărcaţi bateria.
La transportul pe un vehicul asiguraţi
Lunar
aparatul împotriva alunecării cu curele
Pentru aparatul temporar depozitat: Re-
de prindere/frânghii.
alizaţi încărcarea de egalizare a bateri-
Pentru reducerea spaţiului necesar mâne-
ei.
rul de deplasare poate fi rabatat în faţă:
Verificaţi polii bateriei să nu fie oxidaţi,
Eliberaţi mânerele stea ale sistemului
la nevoie periaţi-i şi gresaţi-i cu vaselină
de fixare de la mânerul de deplasare.
pentru poli. Acordaţi atenţie fixării co-
Împingeţ
i mânerul de deplasare în faţă.
recte a cablului de conectare.
Depozitarea
Verificaţi starea garniturilor între rezer-
vorul de apă uzată şi capac, la nevoie
몇 PRECAUŢIE
înlocuiţi-le.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
În cazul bateriilor cu întreţinere verificaţi
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
etanşeitate celulelor.
ratului.
Curăţ
area setului de perii (numai vari-
Aparatul poate fi depozitat doar în spa-
anta BR)
ţiile interioare.
Alegeţi locul de depozitare ţinând cont de
Anual
greutatea totală admisibilă a aparatului,
Realizaţi inspecţia recomandată prin in-
pentru a asigura stabilitatea acestuia.
termediul serviciului pentru clienţi.
Îngrijirea şi întreţinerea
PERICOL
Pericol de accidentare. Înainte de orice lu-
crare asupra apartului rotiţi butonul de se-
lectare a programului în poziţia „OFF“ şi
scoateţi aparatul din priză.
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă,
plană şi deconectaţi bateria.
Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de
apă curată.
262 RO
– 10

Montaţi periile lamelare în ordinea in-
Lucrări de întreţinere
versă a operaţiilor.
Reglarea vitezei de deplasare.
Înlocuirea lamei de aspirare
Rabataţi dispozitivul de deplasare în
Îndepărtaţi tija de aspiraţie.
spate cu piciorul.
Deşurubarea mânerelor stea.
Contractul de întreţinere
Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu
a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo-
cale de vânzare a produselor Kärcher con-
tracte de întreţinere.
Protecţia împotriva îngheţului
În caz de pericol de îngheţ:
Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi
curată.
Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de în-
gheţ.
Defecţiuni
Îndepărtaţi piesele din material plastic.
PERICOL
Îndepărtaţi lamele de aspiraţie.
Pericol de accidentare. Înainte de orice lu-
Montaţi lame de aspiraţie noi.
crare asupra apartului rotiţi butonul de se-
Montaţi piesele din material plastic.
lectare a programului în poziţia „OFF“ ş
i
Înşurubaţi mânerele stea şi strângeţi-le.
scoateţi aparatul din priză.
Înlocuirea periei cilindrice
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă,
Goliţi rezervorul de apă uzată.
plană şi deconectaţi bateria.
Apăsaţi aparatul în jos de mânerul de
Evacuaţi şi îndepărtaţi apa uzată şi re-
deplasare.
stul de apă curată.
Rabataţi dispozitivul de deplasare în
În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr-
faţă cu piciorul.
tate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi ser-
Apăsaţi peria spre interior şi extrageţi-o
viciul pentru clienţi.
spre partea inferioară.
Poziţionaţi noua perie cilindrică şi fixaţi-
o.
Rabataţi dispozitivul de deplasare în
spate cu piciorul.
Înlocuirea periilor lamelare
Goliţi rezervorul pentru apă uzată.
Apăsaţi aparatul în jos de mânerul de
deplasare.
Rabataţi dispozitivul de deplasare spre
faţă cu piciorul.
Rotiţi butonul pentru reglarea vitezei de
deplasare în direcţia -.
Îndepărtaţi periile lamelare.
Rotiţi periile lamelare cu cca. 45°.
Extrageţi periile lamelare spre partea
inferioară.
– 11
263RO

Defecţiuni cu semnalizare
Indicator de
Afişarea
Defecţiunea Remedierea
control pentru
defecţiuni-
baterie
lor
– pâlpâie des Supraîncălzire meca-
Rotiţi butonul de selecţie a programu-
nism de acţionare pe-
lui în poziţia OFF şi lăsaţi aparatul să
rii
se răcească.
– pâlpâie rar Eroare de cablare, în-
Rotiţi butonul de selecţie a programu-
trerupere
lui în poziţia OFF. Apoi alegeţi din nou
programul de curăţare. Dacă eroarea
– aprins Deranjament la siste-
persistă, apelaţi la service-ul autori-
mul electronic
zat.
pâlpâie repede
pâlpâie des acumulatorul este de-
roşu
fect
pâlpâie rar roşu pâlpâie rar Suprasolicitare a mo-
Rotiţi butonul de selecţie a programului
torului periilor.
în poziţia OFF. Verificaţi existenţa cor-
purilor străine care blochează periile, în
caz că este necesar îndepărtaţi corpuri-
le străine. Apoi alegeţi din nou progra-
mul de curăţare. Dacă eroarea persistă,
apelaţi la service-ul autorizat.
Defecţiuni fără afişaj
Defecţiunea Remedierea
Aparatul nu porneş-
Verificarea acumulatorului şi încărcarea acestuia, dacă e nevoie
te
Verificaţi siguranţa de la borna pozitivă a acumulatorului (75 A), dacă
siguranţa este defectă apelaţi la service-ul autorizat.
Cantitate de apă in-
Verificaţi nivelul apei curate, în caz că este necesar umpleţi rezervorul.
suficientă
Verificaţi dacă furtunurile sunt înfundate, dacă este nevoie curăţaţi-le.
Putere de aspiraţie
Verificaţi starea garniturilor între rezervorul de apă uzată şi capac, în
insuficientă
caz că este necesar înlocuiţi-le.
Curăţaţi filtrul de trecere
Curăţaţi lamele de aspiraţie de pe tija de aspiraţie, în caz că este ne-
cesar, întoarceţi-le sau înlocuiţi-le.
Verificaţi dacă furtunul de aspirare este înfundat, dacă
este nevoie cu-
răţaţi-l.
Verificaţi dacă furtunul de aspirare este etanş, în caz că este necesar
înlocuiţi-l.
Verificaţi dacă este închis capacul furtunului de evacuare a apei uzate
Verificaţi reglajul tijei de aspiraţie.
Rezultat nesatisfă-
Verificaţi uzura periilor, în caz că este necesar înlocuiţi-le.
cător după curăţare
Periile nu se rotesc Verificaţi existenţa corpurilor străine care blochează periile, în caz că
este necesar îndepărtaţi corpurile străine.
264 RO
– 12

Date tehnice
BR 40/25
BR 40/25
BD 40/25
BD 40/25
C Bp
C BP
C Bp
C Bp
Pack
Pack
Putere
Tensiunea nominală
V24
Capacitatea acumulatorului
Ah (5h) - 80 - 80
Capacitate baterie varianta ECO
Ah (5h) - 60 - 60
Putere absorbită medie
W 1200
Puterea motorului de aspiraţie
W 600
Puterea motorului periilor
W 600
Aspirare
Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer
l/s 30
Puterea de aspiraţie, subpresiune,
kPa 130
max.
Perii de curăţat
Lăţimea de lucru
mm 400 390
Diametrul periei
mm 96 385
Turaţia periei
1/min 1350 140
Încărcător
Tensiune
V - 230 - 230
Tipul curentului
Hz - 1~50-60 - 1~50-60
Putere
W - 400 - 400
Dimensiuni şi masa
2
Capacitatea teoretică de suprafaţă
m
/h 1600
Volumul rezervoarelor de apă curată /
l25
apă uzată
Lungimea (fără mânerul de deplasare)
mm 800 870
Lăţimea (fără tija de aspiraţie)
mm 575
Înălţimea (fără mânerul de deplasare)
mm 830
Greutate de transport
kg 105 100
109
105 (ECO)
Masa totală maximă autorizată
kg 130 125
134
130 (ECO)
Valori determinate conform EN 60335-2-72
2
Valoare totală oscilaţii braţe
m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K
m/s
0,2
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 67
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesigu-
dB(A) 82
ranţă K
WA
– 13
265RO

Declaraţie de conformitate CE
Garanţie
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
mentale privind siguranţa în exploatare şi
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
accesoriilor, care survin în perioada de ga-
bile, datorită conceptului şi a modului de
ranţie şi care sunt rezultatul unor defecte
construcţie pe care se bazează, în varianta
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
comercializată de noi. În cazul efectuării
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
unei modificări a aparatului care nu a fost
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
convenită cu noi, această declaraţie îşi
rare la magazin sau la cea mai apropiată
pierde valabilitatea.
unitate de service autorizată.
Piese de schimb
Produs: Aparat pentru curăţat podele
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Tip: 1.515-xxx
de schimb agreate de către producător.
Directive EG respectate:
Accesoriile originale şi piesele de
2006/42/CE (+2009/127/CE)
schimb originale constituie o garanţie a
2004/108/CE
Norme armonizate utilizate:
faptului că utilajul va putea fi exploatat
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
uni.
EN 60335–1
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
strucţiunilor de utilizare.
EN 61000–3–3: 2013
– Informaţii suplimentare despre piesele
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
în secţiunea Service.
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
266 RO
– 14

Pred prvým použitím vášho za-
Stupne nebezpečenstva
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
NEBEZPEČENSTVO
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
Upozornenie na bezprostredne hroziace
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-
ne zranenia alebo smrť.
Obsah
몇 VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Bezpečnostné pokyny. . . . . . . SK 1
áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-
Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 1
neniu alebo smrti.
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 2
몇 UPOZORNENIE
Ochrana životného prostredia. SK 2
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Ovládacie a funkčné prvky . . . SK 3
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
Pred uvedením do prevádzky . SK 4
niam.
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK 7
POZOR
Preprava . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 9
pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 9
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 9
dám.
Poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 10
Funkcia
Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 12
Vyhlásenie o zhode s normami
Tento zametací a odsávací stroj sa používa
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 13
na čistenie alebo leštenie rovných podláh
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 13
za mokra.
Náhradné diely . . . . . . . . . . . . SK 13
Nastavením čistiaceho programu a množ-
stva vody je prístroj možné ľahko prispôso-
Bezpečnostné pokyny
biť príslušnej čistiacej úlohe.
Pred prvým použitím zariadenia si prečítaj-
Pracovná šírka 400 mm a kapacita nádrže
te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri-
na č
istú a špinavú vodu každá 25 l umožňu-
loženú brožúru Bezpečnostné pokyny pre
jú efektívne čistenie.
kefové čistiace zariadenia a pre postreko-
Upozornenie:
vacie a extrakčné zariadenia č.
Zhodne s príslušnými čistiacimi úlohami je
5.956-251.0.
možné stroj vybaviť rôznym príslušen-
몇 VÝSTRAHA
stvom.
Prístroj nepoužívajte na naklonených plo-
Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav-
chách.
štívte na internete na www.karcher.com.
Bezpečnostné prvky
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre-
vádzky a ich funkciu nemožno obísť.
Riadkovacia páka
Pre okamžité odstavenie z prevádzky po-
honu kefy: Riadkovaciu páku pustiť.
– 1
267SK

Používanie výrobku v súlade
Ochrana životného prostredia
s jeho určením
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Obalové materiály láskavo nevyha-
Používajte tuto nabíjačku výhradne podľa
dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-
údajov v tomto návode na obsluhu.
vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
– Stroj sa smie používať len na čistenie
tvrdých podláh, ktoré nie sú chúlostivé
Vyradené stroje obsahujú hodnotné
na vlhkosť a leštenie.
recyklovateľné látky, ktoré by sa mali
Rozsah používaných teplôt leží medzi
opäť zužitkovať. Batérie, olej alebo
+5°C a +40°C.
podobné látky sa nesmú dostať do životné-
– Toto zariadenie je určené na používa-
ho prostredia. Vyradené prístroje likvidujte
nie vo vnútorných priestoroch.
preto len prostredníctvom na to určených
– Stroj nie je vhodný na čistenie zmrznu-
zberných systémov.
tých podláh (napr. v chladiarňach).
Pokyny k zloženiu (REACH)
– Stroj sa smie vybaviť len originálnym
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
príslušenstvom a originálnymi náhrad-
www.kaercher.com/REACH
nými dielmi.
– Stroj bol vyvinutý na čistenie podláh vo
vnútorných priestoroch, popr. čistenie
zastrešených plôch. Pri iných oblas-
tiach použitia musí byť preskúšané po-
užitie alternatívnych kief.
– Stroj nie je určený na čistenie verejných
komunikácií.
– Prihliadnite na prípustné plošné zaťa-
ženie podlahy.
Stroj nie je určený na nasadenie v pro-
stredí ohrozenom výbuchom.
268 SK
– 2

Ovládacie a funkčné prvky
Eco
29
1 Posuvná rukoväť
20 Kryt nádrže znečistenej vody
2 Zapínacie rameno
21 Plavák
3 Hviezdicový držiak upevnenia posuv-
22 Elektrická zástrčka nabíjačky (len va-
ného ramena
riant Pack)
4 Ukazovateľ hladiny a vypúšťacia hadica
23 Sacia hadica
čistej vody (nie u variantu ECO)
24 Sací nadstavec *
5 Batéria (len variant Pack)
25 Vypúšťacia hadica znečistenej vody
6 Čistiaca hlava
26 Hviezdicové držiaky na výmenu sacích
7 Kontrolka batérie
hubíc
8 Indikácia poruchy
27 Vypúšťacia skrutka čistej vody (len u
9 Prepínač výberu programu
variantu Eco
10 Regulačná hlava množstva vody
28 Ochrana pred striekaním
11 Krídlové matice na naklonenie sacieho
29 Valcové kefy (variant BR), kotúčové
nadstavca
kefy (variant BD)
12 Krídlové matice na upevnenie sacej
* nie je súčasťou dodávky (okrem variantu
nadstavby
ECO)
13 Páka spustenia sacej nadstavby
Farebné označenie
14 Elektronika/nabíjačka (len variant Pack)
15 Pojazd pre prepravu
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
16 Skrutka upevnenia nádrže
žlté.
17 Plniaci otvor nádrže na čistú vodu
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
18 Filtračné sito
svetlosivé.
19 Nádrž znečistenej vody
– 3
269SK

Nebezpečenstvo poleptania
Pred uvedením do prevádzky
Vyloženie
Prvá pomoc
hviezdicové kolieska upevnenia posuv-
nej rukoväte uvoľniť.
Posuvné držadlo vychýľte smerom dole
Výstražné upozornenie
a hviezdicové kolieska dotiahnite.
Likvidácia
Nehádžte batérie do domového od-
padu
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo výbuchu! Neodkladajte
na batérie žiadne náradie alebo podobne,
Dlhé bočné dosky balenia položte ako
tzn. na koncové póly a prepojenia článkov.
rampu na paletu.
Nebezpečenstvo zranenia! Rany nikdy ne-
Rampu upevnite s klincami na paletu.
vystavujte styku s olovom. Po práci na ba-
Krátke dosky položte k podopretiu pod
tériách si vždy umyte ruky.
rampu.
Doporučené batérie, nabíjačky
Odstráňte drevené lišty pred kolesami.
Zariadenie rolujte z palety cez rampu.
Objednávacie číslo
Batérie
Akumulátor
6.654-264.0
Potrebné 2 kusy
Bezpečnosť
Spojka batérie 6.650-440.0
Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie-
Nabíjačka 6.682-042.0
nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné
Batérie a nabíjačky je možné obdržať v od-
upozornenia:
borných obchodoch.
Dodržiavajte poznámky uvedené
Maximálne rozmery batérie
na batérii, v návode na použitie a v
prevádzkovom návode pre vozidlo.
Dĺžka Šírka Výška
Používajte ochranné okuliare
330 mm 171 mm 235 mm
Ak sa majú použiť pri variante Bp vlhké baté-
rie, tak je potrebné dodržiavať nasledujúce:
Udržiavajte deti v dostatočnej
– Musia byť dodržané maximálne rozme-
vzdialenosti od kyselín a batérií
ry batérií.
Pri nabíjaní batérií, ktoré sú nenáročné
Nebezpečenstvo explózie
na údržbu, sa musia dodržiavať predpi-
sy výrobcu batérií (viď plán údržby)
Oheň, iskry, otvorené svetlo a faj-
Nasadenie a pripojenie batérií
čenie sú zakázané
Variant Bp Pack má už akumulátory aj na-
bíjačku vstavané.
Nádrž vyprázdniť, keď je to potrebné
270 SK
– 4

Podvozok vychýľte nohou dopredu.
Nasadenie batérie.
Upevňovací uholník priskrutkujte za ba-
tériami.
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia zámenou prí-
pojok batérie.
Dbajte na správnu polaritu.
Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku
pomliaždenia. Používajte iba hore uvedené
spojky batérie.
Upozornenie:
Pred pripojením súpravy batérií sa musí
POZOR
otočiť programovací voličový spínač na
Nebezpečenstvo poškodenia káblov na za-
„OFF“. Ak sa toto upozornenie nedodrží,
dnej strane prístroja. Predtým než nádrž
tak môžu nastať nasledujúce poruchy:
vyklopíte smerom dozadu, vyklopte bez-
– Ukazovateľ preťaženia motora kefiek
podmienečne pojazd smerom dopredu.
ukayuje poruchu.
Skrutku vytočte a nádrž vychýľte dozadu.
Odstránenie: Programovací voličový
Odoberte kryt batérie.
spínač otáčajte po dobu cca. 10 sekúnd
na „OFF“.
– Kontrolný indikátor batérie ukazuje hĺb-
kové vybitie a zariadenie sa nemôže
uviesť do prevádzky.
Odstránenie: Batériu úplne nabiť.
Programovací voličový spínač otočiť na
„OFF“.
Spojte kladný pól batérie so záporným
pólom inej batérie.
Prípojný kábel pripojte na ešte voľné
póly batérie (+) a (-).
1 Upevňovací uholník
Položte kryt batérie.
Nádrž vychýľte smerom dole a zaistite
Nastavte upevňovací uholník tak, ako je
so skrutkou.
to znázornené hore.
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia hlbokým vy-
bitím. Pred uvedením prístroja do prevádz-
ky batérie nabite.
Nabite batériu
Upozornenie:
Prístroj je vybavený ochranou proti silnému
vybitiu, to znamená, že ak bude dosiahnutá
ešte prípustná najmenšia miera kapacity,
môže sa prístroj vypnúť. Na ovládacom pa-
neli sa v tomto prípade rozsvieti červená in-
1 Spojka batérie, objednávacie č. 6.650-
dikácia stavu nabitia batérií. Vybité batérie
440.0
musíte vždy (aj čiastočne vybité) opäť na-
2 Batéria, objednávacie č. 6.654-264.0
biť.
3 Upevňovací uholník
– 5
271SK

NEBEZPEČENSTVO
žiavajte predpisy, aby ste zabránili porane-
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-
niu a zničeniu odevu.
dom.
Pri prípadnom postriekaní pokožky alebo
Nabíjačku nepoužívajte nikdy pri daždi, pri
odevu kyselinou okamžite ju opláchnite
vysokej vlhkosti vzduchu alebo vo vlhkých
veľkým množstvom vody.
priestoroch!
POZOR
Upozornenie:
Na doplnenie batérií používajte len destilo-
Doba nabíjania je v priemere cca 10-12 ho-
vanú alebo odsolenú vodu (EN 50272-T3).
dín.
Nepoužívajte žiadne cudzie prísady (tzv.
zlepšovacie prídavky), inak zaniká každá
Nabíjanie BR/BD 40/25 Bp Pack
záruka.
Zasuňte sieťovú zástrčku nabíjačky do
Po každom nabíjaní:
zásuvky.
Nabíjačka je elektronicky regulovaná a sa-
Nabíjačku odpojte od siete.
močinne ukončuje nabíjanie. Všetky fun-
U variantov so vstavanou nabíjačkou:
kcie prístroja sa počas procesu nabíjania
Kábel akumulátora stiahnite z nabíja-
automaticky prerušia.
cieho kábla a spojte so zariadením.
Kontrolka batérie zobrazuje pri zasunutej
Vybratie batérií
sieťovej zástrčke pokrok v nabíjaní:
Nádrž vyprázdniť
, keď je to potrebné
Spätné nabíjanie rýchlo bliká červená
Podvozok vychýľte nohou dopredu.
Rýchle nabíjanie žltá rýchlo bliká
POZOR
Udržovacie nabíja-
bliká rýchlo zelenou
Nebezpečenstvo poškodenia káblov na za-
nie (batéria je nabi-
farbou
dnej strane prístroja. Predtým než nádrž
tá)
vyklopíte smerom dozadu, vyklopte bez-
podmienečne pojazd smerom dopredu.
Nabíjanie BR/BD 40/25 Bp
Skrutku vytočte a nádrž vychýľte doza-
Vytiahnite zástrčku batérie a spojte ju s
du.
nabíjacím káblom.
Odoberte kryt batérie.
Upozornenie:
Kábel odpojte od mínus pólu batérie.
Nabíjačku je nutné spojiť so zástrčkou ba-
Zvyšný kábel odpojte od batérií.
térií prístroja, ktorá sa dá vyťahovať a nie
Uvoľnite upevňovací uholník za batéria-
so zástrčkou, ktorá je pevne namontovaná
mi.
na prístroji.
Vyberte batérie.
Zapnutie nabíjačky
Použité batérie zlikvidujte podľa plat-
ných predpisov.
Batérie nenáročné na údržbu
(mokré batérie)
Montáž kief
Hodinu pred ukončením nabíjania pri-
Pred uvedením do prevádzky sa musia na-
dajte destilovanú vodu, dbajte na správ-
montovať kefy (pozri „práce na údržbe“).
nu hladinu kyseliny. Batérie sú prísluš-
Namontovanie sacieho nadstavca
ne označené.
몇 VÝSTRAHA
Sací nadstavec nasaďte do zavesenia
Nebezpečenstvo poleptania. Doplňovanie
nadstavca tak, aby profilový plech ležal
vodou vo vybitom stave batérie môže viesť
nad zavesením.
k vystreknutiu kyseliny!
Pri zaobchádzaní s akumulátorovou kyseli-
nou používajte ochranné okuliare a dodr-
272 SK
– 6

Čistenie a dezinfekcia so-
RM 732
ciálnych zariadení
Odstránenie vrstvy všetkých
RM 752
podláh odolných voči alká-
liám (napr. PVC)
Odstránenie vrstvy podlahy
RM 754
z linolea
Otvorte veko nádrže na čistú vodu.
Zmes vody a čistiaceho prostriedku na-
plňte až po značku MAX ukazovateľa
stavu naplnenia. Najvyššia teplota kva-
Nasaďte saciu hadicu.
paliny 60 °C.
Prevádzka
Uzavrite veko nádrže na čistú vodu.
POZOR
Prejazd na miesto nasadenia
Nebezpečenstvo poškodenia. Vysávací
Zariadenie možno presunúť na miesto na-
rám pred jazdou smerom späť nadvihnite.
sadenia s dopredu vyklopeným podvoz-
Upozornenie:
kom, aby sa kefy nedotýkali podlahy.
Pre okamžité odstavenie z prevádzky po-
Nadvihnite odsávací nosník.
honu kefy pustite riadkovaciu páku:
Zatlačte zariadenie za tlačné držadlo
nadol.
Doplnenie prevádzkových látok
Podvozok s nožičkou vyklopte dopredu.
POZOR
Zariadenie presuňte za tlačné držadlo
Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte len
na miesto nasadenia.
odporúčané čistiace prostriedky. Za iné čistia-
Čistiaci program
ce prostriedky nesie prevádzkovateľ zvýšené
riziko, pokiaľ ide o prevádzkovú bezpečnosť a
nebezpečenstvo poranenia.Používajte len čis-
3
4
tiace prostriedky, ktoré neobsahujú rozpúšťad-
2
5
lá, kyselinu soľnú a kyselinu fluorovodíkovú.
1
Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené na
čistiacich prostriedkoch.
Upozornenie:
Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace
prostriedky.
Odporúčané čistiace prostriedky:
Použitie Čistiaci
1 OFF
prostriedok
Zariadenie je mimo prevádzku.
Čistenie všetkých podlách s
RM 745
2 Nasávanie pri kefovaní
odolnosťou voči vode
RM 746
Podlaha sa čistí za mokra a nasáva sa
Čistenie leštených povrchov
RM 755 es
znečistená voda.
(napr. granit)
3 Zametanie za mokra
Čistenie a základné čistenie
RM 69 ASF
Podlaha sa čistí za mokra a nechá sa
priemyselných podláh.
pôsobiť čistiaci prostriedok.
4 Sanie
Čistenie a základné čistenie
RM 753
Odsávanie znečistenej vody.
jemnej kameninovej dlažby
5 Leštenie
Čistenie obkladačiek sociál-
RM 751
Leštenie podlahy bez nanášania kvapaliny.
nych zariadení
– 7
273SK

Naklonenie
Kontrolný indikátor batérie
Pri neuspokojivom výsledku odsávania
Kontrolný indikátor batérie ukazuje stav na-
možno zmeniť sklon priameho odsávacie-
bitia batérií pri vytiahnutej (odpojenej) na-
ho nosníka.
bíjačke:
Uvoľnite krídlové matice.
40-100% svieti zelená
Odsávací nosník skloňte.
20-40% svieti žltá
0-20% pomaly bliká červená
prázdna svieti červená
Upozornenie:
Ak bola batéria hlboko vybitá (kontrolný in-
dikátor batérie svieti červeno), tak sa prí-
stroj automaticky vypne. Znovuuvedenie
prístroja do prevádzky je možné až po úpl-
nom nabití batérie.
Výmenné batérie
Krídlové matice pevne zatiahnite.
Aby sa zabránilo prestoju počas nabíjania
Nastavenie rýchlosti posunu (len u
batérií, môžu sa obstarať dodatočné sady
variantu BD)
batérií. Prázdna sada batérií v zariadení sa
môže vymeniť vždy za nabitú sadu batérií.
Upozornenie:
Výmenná sada batérií musí vykazovať pri
pripojení na zariadenie min. napätie 25,8 V.
Pri nižšom napätí bráni ochrana hĺbkového
vybitia v elektronike uvedeniu zariadenia
do prevádzky. V takomto prípade sa musí
sada batérií úplne nabiť.
Nastavenie sacieho nadstavca
Šikmá poloha
Pre zlepšenie výsledku vysávania na kera-
Podvozok vychýľte nohou dopredu.
mických povrchoch je možné sací nadsta-
Zníženie rýchlosti: Otáčajte gombíkom
vec pootočiť o 5° šikmej polohy.
v smere "-".
Povoľte krídlové matice.
Zvýšenie rýchlosti: Otáčajte gombíkom
v smere "+".
Pootočte sací nadstavec.
Čistenie
Pojazd sklopte nohou smerom dole.
Otočte prepínač čistiaceho programu
na požadovaný čistiaci program.
Podľa znečistenia a povrchu podlahy
nastavte množstvo vody.
Spustite saciu nadstavbu.
Zapnite kefy na ť
ahanie spínacieho ra-
mena.
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia povrchu pod-
Pootočte sací nadstavec.
lahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste.
274 SK
– 8

Ekologický variant Eco:
Zastavenie a odstavenie
Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku čistej
Uzatvorte regulačný gombík množstva
vody a kvapalinu nechajte vytiecť.
vody.
Opäť naskrutkujte a dotiahnite skrutku
Posuňte stroj ešte 1-2 m smerom do-
vypúšťania čistej vody.
predu, aby sa odsala zvyšková voda.
Programový prepínač prepnite do polo-
Preprava
hy „OFF“.
몇 UPOZORNENIE
Zdvihnite vysávacie rameno.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Podvozok vychýľte nohou dopredu.
Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho
POZOR
hmotnosť.
Nebezpečenstvo deformácie kefy alebo
Pri preprave vozidlom zaistite stroj proti
kief. Pri odstavení prístroja kefy uvoľnite
skĺznutiu pomocou napínacieho pása/lán.
kefu alebo kefy spustením pojazdu.
Na zmenšenie potreby miesta je možné po-
Vyprázdnenie nádoby na znečistenú
suvné rameno sklopiť alebo vyklopiť:
vodu
Uvoľnite hviezdicové držiaky upevnenia
posuvného ramena.
Upozornenie:
Posuvné rameno posuňte smerom do-
Pri plnej nádrži na znečistenú vodu plavák
predu.
uzavrie nasávací kanál. Vysávanie sa pre-
ruší. Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu.
Uskladnenie
몇 VÝSTRAHA
몇 UPOZORNENIE
Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
odpadových vôd.
Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho
Vyberte vypúšťaciu hadicu z držiaka a
hmotnosť.
spustite ju nad vhodné zberné zariadenie.
Toto zariadenie sa smie uschovávať len
vo vnútri.
Miesto uloženia zvoľte tak, že zohľadní-
te prípustnú celkovú hmotnosť prístroja,
aby nebola ovplyvnená stabilita.
Starostlivosť a údržba
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zranenia. Pred začatím
všetkých prác na prístroji otočte prepínač
voľby programu do polohy „OFF" a vytiah-
nite sieťovú zástrčku.
Prístroj postavte na stabilnú rovnú plochu a
Vypustite vodu po otvorení dávkovacie-
batériu odpojte.
ho zariadenia na vypúšťacej hadici.
Vypustite a zlikvidujte znečistenú a
Nakoniec nádobu na znečistenú vodu
zvyšnú čistú vodu.
vypláchnite čistou vodou.
Plán údržby
Vyprázdnite nádrž na čistú vodu
Uvoľnite spojku na hornom konci indi-
Po práci
kátora stavu náplne.
POZOR
Spustite hadicu indikátora stavu náplne
Nebezpečenstvo poškodenia. Prístroj ne-
pomocou vhodného zberného zariade-
ostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne ag-
nia a nechajte vytiecť kvapalinu.
resívne čistiace prostriedky.
Upevnite spojku späť na prístroj.
Vypustite znečistenú vodu.
– 9
275SK

Skontrolujte sitko na chlpy, v prípade
Zasuňte nové sacie stierky.
potreby ho vyčistite.
Nasuňte umelohmotné diely.
Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej
Zaskrutkujte a pevne dotiahnite krížové
handry namočenej do mierneho umýva-
rukoväte.
cieho roztoku.
Výmena kefovacieho valca
Vyčistite sacie stierky a ochranu strieka-
Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.
nia, skontrolujte ich z hľadiska opotrebo-
Zatlačte zariadenie za tlačné držadlo
vania a v prípade potreby ich vymeňte.
nadol.
Skontrolujte opotrebovanie kief, v prí-
Podvozok s nožičkou vyklopte dopredu.
pade potreby ich vymeňte.
Kefu zatlačte a demontujte smerom nadol.
Batériu v prípade potreby nabite.
Nasaďte a zaistite nový kefovací valec.
Mesačne
Podvozok s nožičkou sklopte dozadu.
Ak sa zariadenie určitý čas nepoužíva-
Výmena kotúčovej kefy
lo: Uskutočnite vyrovnávacie nabíjanie
Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.
akumulátora.
Zatlačte zariadenie za tlačné držadlo
Skontrolujte, či póly akumulátora nie sú
nadol.
zoxidované, podľa potreby ich prečistí-
Podvozok s nožičkou vyklopte dopredu.
te kefou a namažte mazacím tukom na
Otočte tlačidlo nastavenia rýchlosti po-
póly. Dbajte na pevné dosadnutie spo-
jazdu v smere –.
jovacieho kábla.
Nadvihnite kotúčové kefy.
Skontrolujte stav tesnení medzi nádr-
Pootočte kotúčové kefy pribl. o 45°.
žou na znečistenú vodu a krytom, v prí-
Kotúčové kefy vyberte nadol.
pade potreby ich vymeňte.
Nové kotúčové kefy sa nasadzujú v ob-
V prípade akumulátorov, ktoré si vyža-
rátenom poradí.
dujú údržbu, skontrolujte hustotu elek-
Nastavte rýchlosť pojazdu.
trolytu v článkoch.
Podvozok s nožičkou sklopte dozadu.
Vyčistite kefový tunel. (iba variant BR)
Zmluva o údržbe
Ročne
Pre spoľahlivú prevádzku stroja môžete
Objednajte si predpísanú inšpekciu u
uzavrieť s príslušnou predajňou organizá-
servisnej služby.
cie firmy Kärchen zmluvy o údržbe.
Údržbárske práce
Ochrana proti zamrznutiu
Výmena sacích stierok
Pri nebezpečenstve zamrznutia:
Vyprázdnite nádrž na čistú a na znečis-
Zložte sací nadstavec.
tenú vodu.
Vyskrutkujte hviezdicový držiak.
Zariadenie odstavte v miestnosti, kde
nehrozí nebezpečenstvo zamrznutia.
Poruchy
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zranenia. Pred začatím
všetkých prác na prístroji otočte prepínač
voľby programu do polohy „OFF" a vytiah-
nite sieťovú zástr
čku.
Prístroj postavte na stabilnú rovnú plochu a
batériu odpojte.
Znečistenú vodu a zvyšnú čistú vodu
vypustite a zlikvidujte.
Stiahnite umelohmotné diely.
Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť po-
Stiahnite sacie stierky.
mocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú službu.
276 SK
– 10

Poruchy so zobrazením
Kontrolka baté-
Zobraze-
Porucha Odstránenie
rie
nie poru-
chy
– rýchle blika-
Nadteplota pohonu
Prepínač výberu programu prepnite
nie
kief
do polohy VYP a prístroj nechajte vy-
chladnúť.
– pomalé bli-
chyba kabeláže, pre-
Prepínač výberu programu prepnite
kanie
rušenie
do polohy VYP. Potom znova vyberte
čistiaci program. Ak sa chyba vyskytu-
– svieti Porucha elektroniky
je naďalej, zavolajte servisnú službu.
rýchlo bliká čer-
rýchle blika-
Batéria je chybná
vená
nie
pomaly bliká
pomalé bli-
Preťaženie motora
Prepínač výberu programu prepnite
červená
kanie
kief
do polohy VYP. Skontrolujte, či kefy
nie sú blokované cudzím telesom a v
prípade potreby cudzie teleso od-
stráňte. Potom znova vyberte čistiaci
program. Ak sa chyba vyskytuje na-
ďalej, zavolajte servisnú službu.
Poruchy bez zobrazenia
Porucha Odstránenie
Stroj sa nedá naštarto-
Skontrolujte batérie a v prípade potreby ich nabite.
vať
Pólovú poistku batérií skontrolujte na póle plus batérie (75 A). V
prípade, že je poistka chybná, informujte o tom službu zákazní-
kom.
Nedostatočné množ-
Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte nádrž.
stvo vody
Hadice skontrolujte, či nie sú upchaté. V prípade potreby vyčistite.
Nedostatočný sací vý-
Skontrolujte tesnenia medzi nádržou odpadovej vody a krytom na
kon
stav, v prípade potreby vymeňte.
Vyčistite vláknové sito
Vyčistite nasávacie pery na nasávacom nosníku, v prípade potre-
by obrátiť alebo vymeniť.
Skontrolujte saciu hadicu, či nie je upchatá. V prípade potreby vy-
čistite.
Skontrolujte saciu hadicu, či je utesnená. V prípade potreby ju vy-
meňte.
Skontrolujte, či kryt na vypúšťacej hadici so špinavou vodou je
uzavretý
Skontrolujte nastavenie sacej lišty.
Nedostatočný výsledok
Skontrolujte opotrebovanie kief, v prípade potreby ich vymeňte.
čistenia
Kefy sa neotáčajú Skontrolujte, či cudzie telesá neblokujú kefy, popr. cudzie telesá
odstráňte.
– 11
277SK

Technické údaje
BR 40/25 C
BR 40/25 C
BD 40/25 C
BD 40/25 C
Bp
BP Pack
Bp
Bp Pack
Výkon
Menovité napätie V 24
Kapacita batérie Ah (5h) - 80 - 80
Kapacita betérie variant ECO Ah (5h) - 60 - 60
Stredný príkon W 1200
Výkon sacieho motora W 600
Výkon motorov kief W 600
Sanie
Sací výkon, množstvo vzduchu l/s 30
Sací výkon, podtlak, max. kPa 130
Čistiace kefy
Pracovná šírka mm 400 390
Priemer kefy mm 96 385
Počet otáčok kefy 1/min 1350 140
Nabíjačka
Napätie V - 230 - 230
Druh prúdu Hz - 1~50-60 - 1~50-60
Výkon W - 400 - 400
Rozmery a hmotnost'
2
Teoretický plošný výkon m
/h 1600
Objem nádrže čistej/znečistenej
l25
vody
Dĺžka (bez posuvného držadla) mm 800 870
Šírka (bez nasávacieho nosní-
mm 575
ka)
Výška (bez posuvného držadla) mm 830
Prepravná hmotnosť kg 105 100
109
105 (ECO)
Prípustná celková hmotnosť kg 130 125
134
130 (ECO)
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-72
2
Celková hodnota kmitania ra-
m/s
<2,5
mien
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2
Hlučnosť L
pA
dB(A) 67
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 1
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť
dB(A) 82
K
WA
278 SK
– 12

Vyhlásenie o zhode s
Záruka
normami EÚ
V každej krajine platia záručné podmienky
našej distribučnej organizácie. Prípadné
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
poruchy vo vašom príslušenstve odstráni-
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné
sme dodali, príslušným základným požia-
chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráť-
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
te na predajcu alebo na najbližší autorizo-
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
vaný zákaznícky servis.
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Náhradné diely
Výrobok: Čistič podláh
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
Typ: 1 515-xxx
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Príslušné Smernice EÚ:
ginálne príslušenstvo a originálne ná-
2006/42/ES (+2009/127/ES)
hradné diely zaručujú bezpečnú a bez-
2004/108/ES
poruchovú prevádzku stroja.
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
nych dielov nájdete na konci prevádz-
EN 60335–1
kového návodu.
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
získate na stránke www.kaercher.com
EN 61000–3–3: 2013
v oblasti Servis.
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
– 13
279SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Stupnjevi opasnosti
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
OPASNOST
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
Napomena koja upućuje na neposredno
ka.
prijeteću opasnost koja za posljedicu ima
teške tjelesne ozljede ili smrt.
Pregled sadržaja
몇 UPOZORENJE
Napomena koja upućuje na eventualno
Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . HR 1
opasnu situaciju koja može prouzročiti teš-
Funkcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 1
ke tjelesne ozljede ili smrt.
Namjensko korištenje . . . . . . . HR 2
몇 OPREZ
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR 2
Napomena koja upućuje na eventualno
Komandni i funkcijski elementi HR 3
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
Prije prve uporabe. . . . . . . . . . HR 4
še ozljede.
U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 7
PAŽNJA
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . HR 9
Napomena koja upućuje na eventualno
Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . HR 10
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
Njega i održavanje . . . . . . . . . HR 10
terijalnu štetu.
Smetnje. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 11
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . HR 13
Funkcija
EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR 14
Ovaj usisavač s funkcijom ribanja namije-
Jamstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 14
njen je za mokro čišćenje ili poliranje ravnih
Pričuvni dijelovi . . . . . . . . . . . . HR 14
podova.
Sigurnosni napuci
Podešavanjem programa za čišćenje i koli-
čine vode ure
đaj se lako može prilagoditi
Prije prve uporabe uređaja pročitajte i pridr-
tako da udovoljava različitim zahtjevima či-
žavajte se uputa u ovome priručniku i u pri-
šćenja.
loženoj brošuri Sigurnosne napomene za
Radna širina od 400 mm i prihvatna zapre-
uređaje za čišćenje četkama i uređaje za
mnina spremnika sveže i prljave vode od
ekstrakcijsko raspršivanje, br. 5.956-251.0.
po 25 l omogućavaju efektivno čišćenje.
몇 UPOZORENJE
Napomena:
Ne rabite uređaj na površinama pod nagi-
Ovisno o zahtjevima stroj se može opremiti
bom.
različitim priborom.
Sigurnosni uređaji
Zatražite naš katalog ili posjetite našu inter-
netsku stranicu www.kaercher.com.
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
ka te se stoga ne smiju se mijenjati ili njiho-
va funkcija zaobilaziti.
Pokretačka ručica
Za trenutačno isključivanje pogona četki
pustite pokretačku ručicu.
280 HR
– 1