Karcher Autolaveuse BD 40-25 C Bp Pack – страница 14

Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse BD 40-25 C Bp Pack

Conectaţi periile prin tragerea mâneru-

Înclinaţie

lui de conectare.

În cazul unui rezultat nesatisfăcător al aspi-

ATENŢIE

rării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie poate

Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei.

fi modificată.

Nu utilizaţi aparatul pe loc.

Eliberaţi piuliţele fluture.

Înclinaţi tija de aspiraţie.

Oprirea şi depozitarea

Închide

ţi butonul de reglare a cantităţii

de apă.

Deplasaţi aparatul încă 1-2 m în faţă,

pentru ca restul de apă să fie aspirat.

Rotiţi butonul de selectare a programu-

lui în poziţia „OFF”.

Ridicaţi tija de aspiraţie.

Rabataţi dispozitivul de deplasare spre

faţă cu piciorul.

ATENŢIE

Pericol de deformare a periilor. La depozi-

Strângeţi piuliţele fluture.

tarea aparatului eliberaţi periile prin rabate-

rea înainte a dispozitivului de deplasare

Reglarea vitezei de deplasare

(numai varianta BD)

Golirea rezervorului pentru apă

uzată

Indicaţie:

În cazul rezervorului de apă uzată plin, plu-

titorul obturează canalul de aspiraţie. Aspi-

raţia este intreruptă. Goliţi rezervorul pen-

tru apă uzată.

AVERTIZARE

Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-

vind apele uzate.

Scoateţi din suport furtunul de evacuare

a apei uzate şi goliţi într-un recipient de

Rabataţi dispozitivul de deplasare spre

colectare corespunzător.

faţă cu piciorul.

Reducerea vitezei: Rotiţi butonul în di-

recţia „–”.

Mărirea vitezei: Rotiţi butonul în direcţia

„+”.

Curăţarea

Rabataţi dispozitivul de deplasare în

spate cu piciorul.

Rotiţi comutatorul de programare pe

programul de curăţare dorit.

Reglaţi cantitatea de apă în concordan-

Goliţi apa prin deschiderea dispozitivu-

ţă cu gradul de murdărie al podelei.

lui de dozare al furtunului de evacuare.

Coborâţi tija de aspiraţie.

După

aceasta spălaţi rezervorul pentru

apă uzată cu apă curată.

– 9

261RO

Goliţi rezervorul pentru apă curată

Planul de întreţinere

Demontaţi cuplajul din partea superioa-

După lucrul cu aspiratorul

ră a indicaţiei stării de umplere.

ATENŢIE

Coborâţi furtunul indicaţiei stării de um-

Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul

plere într-un recipient de colectare co-

cu apă şi nu utilizaţi agenţi de curăţare

respunzător şi goliţi lichidul.

agresivi.

Refaceţi cuplajul pe aparat.

Goliţi apa uzată.

Varianta ECO:

Verificaţi filtrul de trecere, în caz că este

Deşurubaţi şurubul de evacuare pentru

necesar curăţaţi-l.

apa curată şi lăsaţi apa să se scurgă.

Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă

Introduceţi la loc şurubul de evacuare

umedă îmbibată cu soluţie de curăţare

pentru apa curată şi strângeţi bine.

uşoară

.

Curăţaţi lamele de aspiraţie şi apără-

Transportul

toarea contra stropirii, verificaţi uzura şi

PRECAUŢIE

în caz că este necesar înlocuiţi-le.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Verificaţi uzura periilor, în caz că este

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

necesar înlocuiţi-le.

tului.

Dacă este nevoie încărcaţi bateria.

La transportul pe un vehicul asiguraţi

Lunar

aparatul împotriva alunecării cu curele

Pentru aparatul temporar depozitat: Re-

de prindere/frânghii.

alizaţi încărcarea de egalizare a bateri-

Pentru reducerea spaţiului necesar mâne-

ei.

rul de deplasare poate fi rabatat în faţă:

Verificaţi polii bateriei să nu fie oxidaţi,

Eliberaţi mânerele stea ale sistemului

la nevoie periaţi-i şi gresaţi-i cu vaselină

de fixare de la mânerul de deplasare.

pentru poli. Acordaţi atenţie fixării co-

Împingeţ

i mânerul de deplasare în faţă.

recte a cablului de conectare.

Depozitarea

Verificaţi starea garniturilor între rezer-

vorul de apă uzată şi capac, la nevoie

PRECAUŢIE

înlocuiţi-le.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

În cazul bateriilor cu întreţinere verificaţi

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

etanşeitate celulelor.

ratului.

Curăţ

area setului de perii (numai vari-

Aparatul poate fi depozitat doar în spa-

anta BR)

ţiile interioare.

Alegeţi locul de depozitare ţinând cont de

Anual

greutatea totală admisibilă a aparatului,

Realizaţi inspecţia recomandată prin in-

pentru a asigura stabilitatea acestuia.

termediul serviciului pentru clienţi.

Îngrijirea şi întreţinerea

PERICOL

Pericol de accidentare. Înainte de orice lu-

crare asupra apartului rotiţi butonul de se-

lectare a programului în poziţia „OFF“ şi

scoateţi aparatul din priză.

Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă,

plană şi deconectaţi bateria.

Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de

apă curată.

262 RO

– 10

Montaţi periile lamelare în ordinea in-

Lucrări de întreţinere

versă a operaţiilor.

Reglarea vitezei de deplasare.

Înlocuirea lamei de aspirare

Rabataţi dispozitivul de deplasare în

Îndepărtaţi tija de aspiraţie.

spate cu piciorul.

Deşurubarea mânerelor stea.

Contractul de întreţinere

Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu

a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo-

cale de vânzare a produselor Kärcher con-

tracte de întreţinere.

Protecţia împotriva îngheţului

În caz de pericol de îngheţ:

Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi

curată.

Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de în-

gheţ.

Defecţiuni

Îndepărtaţi piesele din material plastic.

PERICOL

Îndepărtaţi lamele de aspiraţie.

Pericol de accidentare. Înainte de orice lu-

Montaţi lame de aspiraţie noi.

crare asupra apartului rotiţi butonul de se-

Montaţi piesele din material plastic.

lectare a programului în poziţia „OFF“ ş

i

Înşurubaţi mânerele stea şi strângeţi-le.

scoateţi aparatul din priză.

Înlocuirea periei cilindrice

Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă,

Goliţi rezervorul de apă uzată.

plană şi deconectaţi bateria.

Apăsaţi aparatul în jos de mânerul de

Evacuaţi şi îndepărtaţi apa uzată şi re-

deplasare.

stul de apă curată.

Rabataţi dispozitivul de deplasare în

În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr-

faţă cu piciorul.

tate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi ser-

Apăsaţi peria spre interior şi extrageţi-o

viciul pentru clienţi.

spre partea inferioară.

Poziţionaţi noua perie cilindrică şi fixaţi-

o.

Rabataţi dispozitivul de deplasare în

spate cu piciorul.

Înlocuirea periilor lamelare

Goliţi rezervorul pentru apă uzată.

Apăsaţi aparatul în jos de mânerul de

deplasare.

Rabataţi dispozitivul de deplasare spre

faţă cu piciorul.

Rotiţi butonul pentru reglarea vitezei de

deplasare în direcţia -.

Îndepărtaţi periile lamelare.

Rotiţi periile lamelare cu cca. 45°.

Extrageţi periile lamelare spre partea

inferioară.

– 11

263RO

Defecţiuni cu semnalizare

Indicator de

Afişarea

Defecţiunea Remedierea

control pentru

defecţiuni-

baterie

lor

pâlpâie des Supraîncălzire meca-

Rotiţi butonul de selecţie a programu-

nism de acţionare pe-

lui în poziţia OFF şi lăsaţi aparatul să

rii

se răcească.

pâlpâie rar Eroare de cablare, în-

Rotiţi butonul de selecţie a programu-

trerupere

lui în poziţia OFF. Apoi alegeţi din nou

programul de curăţare. Dacă eroarea

aprins Deranjament la siste-

persistă, apelaţi la service-ul autori-

mul electronic

zat.

pâlpâie repede

pâlpâie des acumulatorul este de-

roşu

fect

pâlpâie rar roşu pâlpâie rar Suprasolicitare a mo-

Rotiţi butonul de selecţie a programului

torului periilor.

în poziţia OFF. Verificaţi existenţa cor-

purilor străine care blochează periile, în

caz că este necesar îndepărtaţi corpuri-

le străine. Apoi alegeţi din nou progra-

mul de curăţare. Dacă eroarea persistă,

apelaţi la service-ul autorizat.

Defecţiuni fără afişaj

Defecţiunea Remedierea

Aparatul nu porneş-

Verificarea acumulatorului şi încărcarea acestuia, dacă e nevoie

te

Verificaţi siguranţa de la borna pozitivă a acumulatorului (75 A), dacă

siguranţa este defectă apelaţi la service-ul autorizat.

Cantitate de apă in-

Verificaţi nivelul apei curate, în caz că este necesar umpleţi rezervorul.

suficientă

Verificaţi dacă furtunurile sunt înfundate, dacă este nevoie curăţaţi-le.

Putere de aspiraţie

Verificaţi starea garniturilor între rezervorul de apă uzată şi capac, în

insuficientă

caz că este necesar înlocuiţi-le.

Curăţaţi filtrul de trecere

Curăţaţi lamele de aspiraţie de pe tija de aspiraţie, în caz că este ne-

cesar, întoarceţi-le sau înlocuiţi-le.

Verificaţi dacă furtunul de aspirare este înfundat, dacă

este nevoie cu-

răţaţi-l.

Verificaţi dacă furtunul de aspirare este etanş, în caz că este necesar

înlocuiţi-l.

Verificaţi dacă este închis capacul furtunului de evacuare a apei uzate

Verificaţi reglajul tijei de aspiraţie.

Rezultat nesatisfă-

Verificaţi uzura periilor, în caz că este necesar înlocuiţi-le.

cător după curăţare

Periile nu se rotesc Verificaţi existenţa corpurilor străine care blochează periile, în caz că

este necesar îndepărtaţi corpurile străine.

264 RO

– 12

Date tehnice

BR 40/25

BR 40/25

BD 40/25

BD 40/25

C Bp

C BP

C Bp

C Bp

Pack

Pack

Putere

Tensiunea nominală

V24

Capacitatea acumulatorului

Ah (5h) - 80 - 80

Capacitate baterie varianta ECO

Ah (5h) - 60 - 60

Putere absorbită medie

W 1200

Puterea motorului de aspiraţie

W 600

Puterea motorului periilor

W 600

Aspirare

Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer

l/s 30

Puterea de aspiraţie, subpresiune,

kPa 130

max.

Perii de curăţat

Lăţimea de lucru

mm 400 390

Diametrul periei

mm 96 385

Turaţia periei

1/min 1350 140

Încărcător

Tensiune

V - 230 - 230

Tipul curentului

Hz - 1~50-60 - 1~50-60

Putere

W - 400 - 400

Dimensiuni şi masa

2

Capacitatea teoretică de suprafaţă

m

/h 1600

Volumul rezervoarelor de apă curată /

l25

apă uzată

Lungimea (fără mânerul de deplasare)

mm 800 870

Lăţimea (fără tija de aspiraţie)

mm 575

Înălţimea (fără mânerul de deplasare)

mm 830

Greutate de transport

kg 105 100

109

105 (ECO)

Masa totală maximă autorizată

kg 130 125

134

130 (ECO)

Valori determinate conform EN 60335-2-72

2

Valoare totală oscilaţii braţe

m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K

m/s

0,2

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 67

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesigu-

dB(A) 82

ranţă K

WA

– 13

265RO

Declaraţie de conformitate CE

Garanţie

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

mentale privind siguranţa în exploatare şi

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

accesoriilor, care survin în perioada de ga-

bile, datorită conceptului şi a modului de

ranţie şi care sunt rezultatul unor defecte

construcţie pe care se bazează, în varianta

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

comercializată de noi. În cazul efectuării

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

unei modificări a aparatului care nu a fost

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-

convenită cu noi, această declaraţie îşi

rare la magazin sau la cea mai apropiată

pierde valabilitatea.

unitate de service autorizată.

Piese de schimb

Produs: Aparat pentru curăţat podele

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Tip: 1.515-xxx

de schimb agreate de către producător.

Directive EG respectate:

Accesoriile originale şi piesele de

2006/42/CE (+2009/127/CE)

schimb originale constituie o garanţie a

2004/108/CE

Norme armonizate utilizate:

faptului că utilajul va putea fi exploatat

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

uni.

EN 60335–1

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

strucţiunilor de utilizare.

EN 61000–3–3: 2013

Informaţii suplimentare despre piesele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

în secţiunea Service.

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

266 RO

– 14

Pred prvým použitím vášho za-

Stupne nebezpečenstva

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

NEBEZPEČENSTVO

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

Upozornenie na bezprostredne hroziace

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-

ne zranenia alebo smrť.

Obsah

VÝSTRAHA

Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-

Bezpečnostné pokyny. . . . . . . SK 1

áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-

Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 1

neniu alebo smrti.

Používanie výrobku v súlade s

jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 2

UPOZORNENIE

Ochrana životného prostredia. SK 2

Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-

Ovládacie a funkčné prvky . . . SK 3

áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-

Pred uvedením do prevádzky . SK 4

niam.

Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK 7

POZOR

Preprava . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 9

pozornenie na možnú nebezpečnú situ-

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 9

áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-

Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 9

dám.

Poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 10

Funkcia

Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 12

Vyhlásenie o zhode s normami

Tento zametací a odsávací stroj sa používa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 13

na čistenie alebo leštenie rovných podláh

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 13

za mokra.

Náhradné diely . . . . . . . . . . . . SK 13

Nastavením čistiaceho programu a množ-

stva vody je prístroj možné ľahko prispôso-

Bezpečnostné pokyny

biť príslušnej čistiacej úlohe.

Pred prvým použitím zariadenia si prečítaj-

Pracovná šírka 400 mm a kapacita nádrže

te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri-

na č

istú a špinavú vodu každá 25 l umožňu-

loženú brožúru Bezpečnostné pokyny pre

jú efektívne čistenie.

kefové čistiace zariadenia a pre postreko-

Upozornenie:

vacie a extrakčné zariadenia č.

Zhodne s príslušnými čistiacimi úlohami je

5.956-251.0.

možné stroj vybaviť rôznym príslušen-

VÝSTRAHA

stvom.

Prístroj nepoužívajte na naklonených plo-

Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav-

chách.

štívte na internete na www.karcher.com.

Bezpečnostné prvky

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre-

vádzky a ich funkciu nemožno obísť.

Riadkovacia páka

Pre okamžité odstavenie z prevádzky po-

honu kefy: Riadkovaciu páku pustiť.

– 1

267SK

Používanie výrobku v súlade

Ochrana životného prostredia

s jeho určením

Obalové materiály sú recyklovateľné.

Obalové materiály láskavo nevyha-

Používajte tuto nabíjačku výhradne podľa

dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-

údajov v tomto návode na obsluhu.

vzdajte ich do zberne druhotných surovín.

Stroj sa smie používať len na čistenie

tvrdých podláh, ktoré nie sú chúlostivé

Vyradené stroje obsahujú hodnotné

na vlhkosť a leštenie.

recyklovateľné látky, ktoré by sa mali

Rozsah používaných teplôt leží medzi

opäť zužitkovať. Batérie, olej alebo

+5°C a +40°C.

podobné látky sa nesmú dostať do životné-

Toto zariadenie je určené na používa-

ho prostredia. Vyradené prístroje likvidujte

nie vo vnútorných priestoroch.

preto len prostredníctvom na to určených

Stroj nie je vhodný na čistenie zmrznu-

zberných systémov.

tých podláh (napr. v chladiarňach).

Pokyny k zloženiu (REACH)

Stroj sa smie vybaviť len originálnym

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

príslušenstvom a originálnymi náhrad-

www.kaercher.com/REACH

nými dielmi.

Stroj bol vyvinutý na čistenie podláh vo

vnútorných priestoroch, popr. čistenie

zastrešených plôch. Pri iných oblas-

tiach použitia musí byť preskúšané po-

užitie alternatívnych kief.

Stroj nie je určený na čistenie verejných

komunikácií.

Prihliadnite na prípustné plošné zaťa-

ženie podlahy.

Stroj nie je určený na nasadenie v pro-

stredí ohrozenom výbuchom.

268 SK

– 2

Ovládacie a funkčné prvky

Eco

29

1 Posuvná rukoväť

20 Kryt nádrže znečistenej vody

2 Zapínacie rameno

21 Plavák

3 Hviezdicový držiak upevnenia posuv-

22 Elektrická zástrčka nabíjačky (len va-

ného ramena

riant Pack)

4 Ukazovateľ hladiny a vypúšťacia hadica

23 Sacia hadica

čistej vody (nie u variantu ECO)

24 Sací nadstavec *

5 Batéria (len variant Pack)

25 Vypúšťacia hadica znečistenej vody

6 Čistiaca hlava

26 Hviezdicové držiaky na výmenu sacích

7 Kontrolka batérie

hubíc

8 Indikácia poruchy

27 Vypúšťacia skrutka čistej vody (len u

9 Prepínač výberu programu

variantu Eco

10 Regulačná hlava množstva vody

28 Ochrana pred striekaním

11 Krídlové matice na naklonenie sacieho

29 Valcové kefy (variant BR), kotúčové

nadstavca

kefy (variant BD)

12 Krídlové matice na upevnenie sacej

* nie je súčasťou dodávky (okrem variantu

nadstavby

ECO)

13 Páka spustenia sacej nadstavby

Farebné označenie

14 Elektronika/nabíjačka (len variant Pack)

15 Pojazd pre prepravu

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

16 Skrutka upevnenia nádrže

žlté.

17 Plniaci otvor nádrže na čistú vodu

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

18 Filtračné sito

svetlosivé.

19 Nádrž znečistenej vody

– 3

269SK

Nebezpečenstvo poleptania

Pred uvedením do prevádzky

Vyloženie

Prvá pomoc

hviezdicové kolieska upevnenia posuv-

nej rukoväte uvoľniť.

Posuvné držadlo vychýľte smerom dole

Výstražné upozornenie

a hviezdicové kolieska dotiahnite.

Likvidácia

Nehádžte batérie do domového od-

padu

NEBEZPEČENSTVO

Nebezpečenstvo výbuchu! Neodkladajte

na batérie žiadne náradie alebo podobne,

Dlhé bočné dosky balenia položte ako

tzn. na koncové póly a prepojenia článkov.

rampu na paletu.

Nebezpečenstvo zranenia! Rany nikdy ne-

Rampu upevnite s klincami na paletu.

vystavujte styku s olovom. Po práci na ba-

Krátke dosky položte k podopretiu pod

tériách si vždy umyte ruky.

rampu.

Doporučené batérie, nabíjačky

Odstráňte drevené lišty pred kolesami.

Zariadenie rolujte z palety cez rampu.

Objednávacie číslo

Batérie

Akumulátor

6.654-264.0

Potrebné 2 kusy

Bezpečnosť

Spojka batérie 6.650-440.0

Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie-

Nabíjačka 6.682-042.0

nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné

Batérie a nabíjačky je možné obdržať v od-

upozornenia:

borných obchodoch.

Dodržiavajte poznámky uvedené

Maximálne rozmery batérie

na batérii, v návode na použitie a v

prevádzkovom návode pre vozidlo.

Dĺžka Šírka Výška

Používajte ochranné okuliare

330 mm 171 mm 235 mm

Ak sa majú použiť pri variante Bp vlhké baté-

rie, tak je potrebné dodržiavať nasledujúce:

Udržiavajte deti v dostatočnej

Musia byť dodržané maximálne rozme-

vzdialenosti od kyselín a batérií

ry batérií.

Pri nabíjaní batérií, ktoré sú nenároč

Nebezpečenstvo explózie

na údržbu, sa musia dodržiavať predpi-

sy výrobcu batérií (viď plán údržby)

Oheň, iskry, otvorené svetlo a faj-

Nasadenie a pripojenie batérií

čenie sú zakázané

Variant Bp Pack má už akumulátory aj na-

bíjačku vstavané.

Nádrž vyprázdniť, keď je to potrebné

270 SK

– 4

Podvozok vychýľte nohou dopredu.

Nasadenie batérie.

Upevňovací uholník priskrutkujte za ba-

tériami.

POZOR

Nebezpečenstvo poškodenia zámenou prí-

pojok batérie.

Dbajte na správnu polaritu.

Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku

pomliaždenia. Používajte iba hore uvedené

spojky batérie.

Upozornenie:

Pred pripojením súpravy batérií sa musí

POZOR

otočiť programovací voličový spínač na

Nebezpečenstvo poškodenia káblov na za-

„OFF“. Ak sa toto upozornenie nedodrží,

dnej strane prístroja. Predtým než nádrž

tak môžu nastať nasledujúce poruchy:

vyklopíte smerom dozadu, vyklopte bez-

Ukazovateľ preťaženia motora kefiek

podmienečne pojazd smerom dopredu.

ukayuje poruchu.

Skrutku vytočte a nádrž vychýľte dozadu.

Odstránenie: Programovací voličový

Odoberte kryt batérie.

spínač otáčajte po dobu cca. 10 sekúnd

na „OFF“.

Kontrolný indikátor batérie ukazuje hĺb-

kové vybitie a zariadenie sa nemôže

uviesť do prevádzky.

Odstránenie: Batériu úplne nabiť.

Programovací voličový spínač otočiť na

„OFF“.

Spojte kladný pól batérie so záporným

pólom inej batérie.

Prípojný kábel pripojte na ešte voľ

póly batérie (+) a (-).

1 Upevňovací uholník

Položte kryt batérie.

Nádrž vychýľte smerom dole a zaistite

Nastavte upevňovací uholník tak, ako je

so skrutkou.

to znázornené hore.

POZOR

Nebezpečenstvo poškodenia hlbokým vy-

bitím. Pred uvedením prístroja do prevádz-

ky batérie nabite.

Nabite batériu

Upozornenie:

Prístroj je vybavený ochranou proti silnému

vybitiu, to znamená, že ak bude dosiahnutá

ešte prípustná najmenšia miera kapacity,

môže sa prístroj vypnúť. Na ovládacom pa-

neli sa v tomto prípade rozsvieti červená in-

1 Spojka batérie, objednávacie č. 6.650-

dikácia stavu nabitia batérií. Vybité batérie

440.0

musíte vždy (aj čiastočne vybité) opäť na-

2 Batéria, objednávacie č. 6.654-264.0

biť.

3 Upevňovací uholník

– 5

271SK

NEBEZPEČENSTVO

žiavajte predpisy, aby ste zabránili porane-

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-

niu a zničeniu odevu.

dom.

Pri prípadnom postriekaní pokožky alebo

Nabíjačku nepoužívajte nikdy pri daždi, pri

odevu kyselinou okamžite ju opláchnite

vysokej vlhkosti vzduchu alebo vo vlhkých

veľkým množstvom vody.

priestoroch!

POZOR

Upozornenie:

Na doplnenie batérií používajte len destilo-

Doba nabíjania je v priemere cca 10-12 ho-

vanú alebo odsolenú vodu (EN 50272-T3).

dín.

Nepoužívajte žiadne cudzie prísady (tzv.

zlepšovacie prídavky), inak zaniká každá

Nabíjanie BR/BD 40/25 Bp Pack

záruka.

Zasuňte sieťovú zástrčku nabíjačky do

Po každom nabíjaní:

zásuvky.

Nabíjačka je elektronicky regulovaná a sa-

Nabíjačku odpojte od siete.

močinne ukončuje nabíjanie. Všetky fun-

U variantov so vstavanou nabíjačkou:

kcie prístroja sa počas procesu nabíjania

Kábel akumulátora stiahnite z nabíja-

automaticky prerušia.

cieho kábla a spojte so zariadením.

Kontrolka batérie zobrazuje pri zasunutej

Vybratie batérií

sieťovej zástrčke pokrok v nabíjaní:

Nádrž vyprázdniť

, keď je to potrebné

Spätné nabíjanie rýchlo bliká červená

Podvozok vychýľte nohou dopredu.

Rýchle nabíjanie žltá rýchlo bliká

POZOR

Udržovacie nabíja-

bliká rýchlo zelenou

Nebezpečenstvo poškodenia káblov na za-

nie (batéria je nabi-

farbou

dnej strane prístroja. Predtým než nádrž

tá)

vyklopíte smerom dozadu, vyklopte bez-

podmienečne pojazd smerom dopredu.

Nabíjanie BR/BD 40/25 Bp

Skrutku vytočte a nádrž vychýľte doza-

Vytiahnite zástrčku batérie a spojte ju s

du.

nabíjacím káblom.

Odoberte kryt batérie.

Upozornenie:

Kábel odpojte od mínus pólu batérie.

Nabíjačku je nutné spojiť so zástrčkou ba-

Zvyšný kábel odpojte od batérií.

térií prístroja, ktorá sa dá vyťahovať a nie

Uvoľnite upevňovací uholník za batéria-

so zástrčkou, ktorá je pevne namontovaná

mi.

na prístroji.

Vyberte batérie.

Zapnutie nabíjačky

Použité batérie zlikvidujte podľa plat-

ných predpisov.

Batérie nenáročné na údržbu

(mokré batérie)

Montáž kief

Hodinu pred ukončením nabíjania pri-

Pred uvedením do prevádzky sa musia na-

dajte destilovanú vodu, dbajte na správ-

montovať kefy (pozri „práce na údržbe“).

nu hladinu kyseliny. Batérie sú prísluš-

Namontovanie sacieho nadstavca

ne označené.

VÝSTRAHA

Sací nadstavec nasaďte do zavesenia

Nebezpečenstvo poleptania. Doplňovanie

nadstavca tak, aby profilový plech ležal

vodou vo vybitom stave batérie môže viesť

nad zavesením.

k vystreknutiu kyseliny!

Pri zaobchádzaní s akumulátorovou kyseli-

nou používajte ochranné okuliare a dodr-

272 SK

– 6

Čistenie a dezinfekcia so-

RM 732

ciálnych zariadení

Odstránenie vrstvy všetkých

RM 752

podláh odolných voči alká-

liám (napr. PVC)

Odstránenie vrstvy podlahy

RM 754

z linolea

Otvorte veko nádrže na čistú vodu.

Zmes vody a čistiaceho prostriedku na-

plňte až po značku MAX ukazovateľa

stavu naplnenia. Najvyššia teplota kva-

Nasaďte saciu hadicu.

paliny 60 °C.

Prevádzka

Uzavrite veko nádrže na čistú vodu.

POZOR

Prejazd na miesto nasadenia

Nebezpečenstvo poškodenia. Vysávací

Zariadenie možno presunúť na miesto na-

rám pred jazdou smerom späť nadvihnite.

sadenia s dopredu vyklopeným podvoz-

Upozornenie:

kom, aby sa kefy nedotýkali podlahy.

Pre okamžité odstavenie z prevádzky po-

Nadvihnite odsávací nosník.

honu kefy pustite riadkovaciu páku:

Zatlačte zariadenie za tlačné držadlo

nadol.

Doplnenie prevádzkových látok

Podvozok s nožičkou vyklopte dopredu.

POZOR

Zariadenie presuňte za tlačné držadlo

Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte len

na miesto nasadenia.

odporúčané čistiace prostriedky. Za iné čistia-

Čistiaci program

ce prostriedky nesie prevádzkovateľ zvýšené

riziko, pokiaľ ide o prevádzkovú bezpečnosť a

nebezpečenstvo poranenia.Používajte len čis-

3

4

tiace prostriedky, ktoré neobsahujú rozpúšťad-

2

5

lá, kyselinu soľnú a kyselinu fluorovodíkovú.

1

Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené na

čistiacich prostriedkoch.

Upozornenie:

Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace

prostriedky.

Odporúčané čistiace prostriedky:

Použitie Čistiaci

1 OFF

prostriedok

Zariadenie je mimo prevádzku.

Čistenie všetkých podlách s

RM 745

2 Nasávanie pri kefovaní

odolnosťou voči vode

RM 746

Podlaha sa čistí za mokra a nasáva sa

Čistenie leštených povrchov

RM 755 es

znečistená voda.

(napr. granit)

3 Zametanie za mokra

Čistenie a základné čistenie

RM 69 ASF

Podlaha sa čistí za mokra a nechá sa

priemyselných podláh.

pôsobiť čistiaci prostriedok.

4 Sanie

Čistenie a základné čistenie

RM 753

Odsávanie znečistenej vody.

jemnej kameninovej dlažby

5 Leštenie

Čistenie obkladačiek sociál-

RM 751

Leštenie podlahy bez nanášania kvapaliny.

nych zariadení

– 7

273SK

Naklonenie

Kontrolný indikátor batérie

Pri neuspokojivom výsledku odsávania

Kontrolný indikátor batérie ukazuje stav na-

možno zmeniť sklon priameho odsávacie-

bitia batérií pri vytiahnutej (odpojenej) na-

ho nosníka.

bíjačke:

Uvoľnite krídlové matice.

40-100% svieti zelená

Odsávací nosník skloňte.

20-40% svieti žltá

0-20% pomaly bliká červená

prázdna svieti červená

Upozornenie:

Ak bola batéria hlboko vybitá (kontrolný in-

dikátor batérie svieti červeno), tak sa prí-

stroj automaticky vypne. Znovuuvedenie

prístroja do prevádzky je možné až po úpl-

nom nabití batérie.

Výmenné batérie

Krídlové matice pevne zatiahnite.

Aby sa zabránilo prestoju počas nabíjania

Nastavenie rýchlosti posunu (len u

batérií, môžu sa obstarať dodatočné sady

variantu BD)

batérií. Prázdna sada batérií v zariadení sa

môže vymeniť vždy za nabitú sadu batérií.

Upozornenie:

Výmenná sada batérií musí vykazovať pri

pripojení na zariadenie min. napätie 25,8 V.

Pri nižšom napätí bráni ochrana hĺbkového

vybitia v elektronike uvedeniu zariadenia

do prevádzky. V takomto prípade sa musí

sada batérií úplne nabiť.

Nastavenie sacieho nadstavca

Šikmá poloha

Pre zlepšenie výsledku vysávania na kera-

Podvozok vychýľte nohou dopredu.

mických povrchoch je možné sací nadsta-

Zníženie rýchlosti: Otáčajte gombíkom

vec pootočiť o 5° šikmej polohy.

v smere "-".

Povoľte krídlové matice.

Zvýšenie rýchlosti: Otáčajte gombíkom

v smere "+".

Pootočte sací nadstavec.

Čistenie

Pojazd sklopte nohou smerom dole.

Otočte prepínač čistiaceho programu

na požadovaný čistiaci program.

Podľa znečistenia a povrchu podlahy

nastavte množstvo vody.

Spustite saciu nadstavbu.

Zapnite kefy na ť

ahanie spínacieho ra-

mena.

POZOR

Nebezpečenstvo poškodenia povrchu pod-

Pootočte sací nadstavec.

lahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste.

274 SK

– 8

Ekologický variant Eco:

Zastavenie a odstavenie

Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku čistej

Uzatvorte regulačný gombík množstva

vody a kvapalinu nechajte vytiecť.

vody.

Opäť naskrutkujte a dotiahnite skrutku

Posuňte stroj ešte 1-2 m smerom do-

vypúšťania čistej vody.

predu, aby sa odsala zvyšková voda.

Programový prepínač prepnite do polo-

Preprava

hy „OFF“.

UPOZORNENIE

Zdvihnite vysávacie rameno.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Podvozok vychýľte nohou dopredu.

Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho

POZOR

hmotnosť.

Nebezpečenstvo deformácie kefy alebo

Pri preprave vozidlom zaistite stroj proti

kief. Pri odstavení prístroja kefy uvoľnite

skĺznutiu pomocou napínacieho pása/lán.

kefu alebo kefy spustením pojazdu.

Na zmenšenie potreby miesta je možné po-

Vyprázdnenie nádoby na znečistenú

suvné rameno sklopiť alebo vyklopiť:

vodu

Uvoľnite hviezdicové držiaky upevnenia

posuvného ramena.

Upozornenie:

Posuvné rameno posuňte smerom do-

Pri plnej nádrži na znečistenú vodu plavák

predu.

uzavrie nasávací kanál. Vysávanie sa pre-

ruší. Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu.

Uskladnenie

VÝSTRAHA

UPOZORNENIE

Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

odpadových vôd.

Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho

Vyberte vypúšťaciu hadicu z držiaka a

hmotnosť.

spustite ju nad vhodné zberné zariadenie.

Toto zariadenie sa smie uschovávať len

vo vnútri.

Miesto uloženia zvoľte tak, že zohľadní-

te prípustnú celkovú hmotnosť prístroja,

aby nebola ovplyvnená stabilita.

Starostlivosť a údržba

NEBEZPEČENSTVO

Nebezpečenstvo zranenia. Pred začatím

všetkých prác na prístroji otočte prepínač

voľby programu do polohy „OFF" a vytiah-

nite sieťovú zástrčku.

Prístroj postavte na stabilnú rovnú plochu a

Vypustite vodu po otvorení dávkovacie-

batériu odpojte.

ho zariadenia na vypúšťacej hadici.

Vypustite a zlikvidujte znečistenú a

Nakoniec nádobu na znečistenú vodu

zvyšnú čistú vodu.

vypláchnite čistou vodou.

Plán údržby

Vyprázdnite nádrž na čistú vodu

Uvoľnite spojku na hornom konci indi-

Po práci

kátora stavu náplne.

POZOR

Spustite hadicu indikátora stavu náplne

Nebezpečenstvo poškodenia. Prístroj ne-

pomocou vhodného zberného zariade-

ostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne ag-

nia a nechajte vytiecť kvapalinu.

resívne čistiace prostriedky.

Upevnite spojku späť na prístroj.

Vypustite znečistenú vodu.

– 9

275SK

Skontrolujte sitko na chlpy, v prípade

Zasuňte nové sacie stierky.

potreby ho vyčistite.

Nasuňte umelohmotné diely.

Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej

Zaskrutkujte a pevne dotiahnite krížové

handry namočenej do mierneho umýva-

rukoväte.

cieho roztoku.

Výmena kefovacieho valca

Vyčistite sacie stierky a ochranu strieka-

Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.

nia, skontrolujte ich z hľadiska opotrebo-

Zatlačte zariadenie za tlačné držadlo

vania a v prípade potreby ich vymeňte.

nadol.

Skontrolujte opotrebovanie kief, v prí-

Podvozok s nožičkou vyklopte dopredu.

pade potreby ich vymeňte.

Kefu zatlačte a demontujte smerom nadol.

Batériu v prípade potreby nabite.

Nasaďte a zaistite nový kefovací valec.

Mesačne

Podvozok s nožičkou sklopte dozadu.

Ak sa zariadenie určitý čas nepoužíva-

Výmena kotúčovej kefy

lo: Uskutočnite vyrovnávacie nabíjanie

Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.

akumulátora.

Zatlačte zariadenie za tlačné držadlo

Skontrolujte, či póly akumulátora nie sú

nadol.

zoxidované, podľa potreby ich prečistí-

Podvozok s nožičkou vyklopte dopredu.

te kefou a namažte mazacím tukom na

Otočte tlačidlo nastavenia rýchlosti po-

póly. Dbajte na pevné dosadnutie spo-

jazdu v smere –.

jovacieho kábla.

Nadvihnite kotúčové kefy.

Skontrolujte stav tesnení medzi nádr-

Pootočte kotúčové kefy pribl. o 45°.

žou na znečistenú vodu a krytom, v prí-

Kotúčové kefy vyberte nadol.

pade potreby ich vymeňte.

Nové kotúčové kefy sa nasadzujú v ob-

V prípade akumulátorov, ktoré si vyža-

rátenom poradí.

dujú údržbu, skontrolujte hustotu elek-

Nastavte rýchlosť pojazdu.

trolytu v článkoch.

Podvozok s nožičkou sklopte dozadu.

Vyčistite kefový tunel. (iba variant BR)

Zmluva o údržbe

Ročne

Pre spoľahlivú prevádzku stroja môžete

Objednajte si predpísanú inšpekciu u

uzavrieť s príslušnou predajňou organizá-

servisnej služby.

cie firmy Kärchen zmluvy o údržbe.

Údržbárske práce

Ochrana proti zamrznutiu

Výmena sacích stierok

Pri nebezpečenstve zamrznutia:

Vyprázdnite nádrž na čistú a na znečis-

Zložte sací nadstavec.

tenú vodu.

Vyskrutkujte hviezdicový držiak.

Zariadenie odstavte v miestnosti, kde

nehrozí nebezpečenstvo zamrznutia.

Poruchy

NEBEZPEČENSTVO

Nebezpečenstvo zranenia. Pred začatím

všetkých prác na prístroji otočte prepínač

voľby programu do polohy „OFF" a vytiah-

nite sieťovú zástr

čku.

Prístroj postavte na stabilnú rovnú plochu a

batériu odpojte.

Znečistenú vodu a zvyšnú čistú vodu

vypustite a zlikvidujte.

Stiahnite umelohmotné diely.

Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť po-

Stiahnite sacie stierky.

mocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú službu.

276 SK

– 10

Poruchy so zobrazením

Kontrolka baté-

Zobraze-

Porucha Odstránenie

rie

nie poru-

chy

rýchle blika-

Nadteplota pohonu

Prepínač výberu programu prepnite

nie

kief

do polohy VYP a prístroj nechajte vy-

chladnúť.

pomalé bli-

chyba kabeláže, pre-

Prepínač výberu programu prepnite

kanie

rušenie

do polohy VYP. Potom znova vyberte

čistiaci program. Ak sa chyba vyskytu-

svieti Porucha elektroniky

je naďalej, zavolajte servisnú službu.

rýchlo bliká čer-

rýchle blika-

Batéria je chybná

vená

nie

pomaly bliká

pomalé bli-

Preťaženie motora

Prepínač výberu programu prepnite

červená

kanie

kief

do polohy VYP. Skontrolujte, či kefy

nie sú blokované cudzím telesom a v

prípade potreby cudzie teleso od-

stráňte. Potom znova vyberte čistiaci

program. Ak sa chyba vyskytuje na-

ďalej, zavolajte servisnú službu.

Poruchy bez zobrazenia

Porucha Odstránenie

Stroj sa nedá naštarto-

Skontrolujte batérie a v prípade potreby ich nabite.

vať

Pólovú poistku batérií skontrolujte na póle plus batérie (75 A). V

prípade, že je poistka chybná, informujte o tom službu zákazní-

kom.

Nedostatočné množ-

Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte nádrž.

stvo vody

Hadice skontrolujte, či nie sú upchaté. V prípade potreby vyčistite.

Nedostatočný sací vý-

Skontrolujte tesnenia medzi nádržou odpadovej vody a krytom na

kon

stav, v prípade potreby vymeňte.

Vyčistite vláknové sito

Vyčistite nasávacie pery na nasávacom nosníku, v prípade potre-

by obrátiť alebo vymeniť.

Skontrolujte saciu hadicu, či nie je upchatá. V prípade potreby vy-

čistite.

Skontrolujte saciu hadicu, či je utesnená. V prípade potreby ju vy-

meňte.

Skontrolujte, či kryt na vypúšťacej hadici so špinavou vodou je

uzavretý

Skontrolujte nastavenie sacej lišty.

Nedostatočný výsledok

Skontrolujte opotrebovanie kief, v prípade potreby ich vymeňte.

čistenia

Kefy sa neotáčajú Skontrolujte, či cudzie telesá neblokujú kefy, popr. cudzie telesá

odstráňte.

– 11

277SK

Technické údaje

BR 40/25 C

BR 40/25 C

BD 40/25 C

BD 40/25 C

Bp

BP Pack

Bp

Bp Pack

Výkon

Menovité napätie V 24

Kapacita batérie Ah (5h) - 80 - 80

Kapacita betérie variant ECO Ah (5h) - 60 - 60

Stredný príkon W 1200

Výkon sacieho motora W 600

Výkon motorov kief W 600

Sanie

Sací výkon, množstvo vzduchu l/s 30

Sací výkon, podtlak, max. kPa 130

Čistiace kefy

Pracovná šírka mm 400 390

Priemer kefy mm 96 385

Počet otáčok kefy 1/min 1350 140

Nabíjačka

Napätie V - 230 - 230

Druh prúdu Hz - 1~50-60 - 1~50-60

Výkon W - 400 - 400

Rozmery a hmotnost'

2

Teoretický plošný výkon m

/h 1600

Objem nádrže čistej/znečistenej

l25

vody

Dĺžka (bez posuvného držadla) mm 800 870

Šírka (bez nasávacieho nosní-

mm 575

ka)

Výška (bez posuvného držadla) mm 830

Prepravná hmotnosť kg 105 100

109

105 (ECO)

Prípustná celková hmotnosť kg 130 125

134

130 (ECO)

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-72

2

Celková hodnota kmitania ra-

m/s

<2,5

mien

2

Nebezpečnosť K m/s

0,2

Hlučnosť L

pA

dB(A) 67

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 1

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť

dB(A) 82

K

WA

278 SK

– 12

Vyhlásenie o zhode s

Záruka

normami EÚ

V každej krajine platia záručné podmienky

našej distribučnej organizácie. Prípadné

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

poruchy vo vašom príslušenstve odstráni-

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné

sme dodali, príslušným základným požia-

chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráť-

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

te na predajcu alebo na najbližší autorizo-

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

vaný zákaznícky servis.

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Náhradné diely

Výrobok: Čistič podláh

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

Typ: 1 515-xxx

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Príslušné Smernice EÚ:

ginálne príslušenstvo a originálne ná-

2006/42/ES (+2009/127/ES)

hradné diely zaručujú bezpečnú a bez-

2004/108/ES

poruchovú prevádzku stroja.

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

nych dielov nájdete na konci prevádz-

EN 60335–1

kového návodu.

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

získate na stránke www.kaercher.com

EN 61000–3–3: 2013

v oblasti Servis.

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

– 13

279SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Stupnjevi opasnosti

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

OPASNOST

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

Napomena koja upućuje na neposredno

ka.

prijeteću opasnost koja za posljedicu ima

teške tjelesne ozljede ili smrt.

Pregled sadržaja

UPOZORENJE

Napomena koja upućuje na eventualno

Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . HR 1

opasnu situaciju koja može prouzročiti teš-

Funkcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 1

ke tjelesne ozljede ili smrt.

Namjensko korištenje . . . . . . . HR 2

OPREZ

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR 2

Napomena koja upućuje na eventualno

Komandni i funkcijski elementi HR 3

opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-

Prije prve uporabe. . . . . . . . . . HR 4

še ozljede.

U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 7

PAŽNJA

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . HR 9

Napomena koja upućuje na eventualno

Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . HR 10

opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-

Njega i održavanje . . . . . . . . . HR 10

terijalnu štetu.

Smetnje. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 11

Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . HR 13

Funkcija

EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR 14

Ovaj usisavač s funkcijom ribanja namije-

Jamstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 14

njen je za mokro čćenje ili poliranje ravnih

Pričuvni dijelovi . . . . . . . . . . . . HR 14

podova.

Sigurnosni napuci

Podešavanjem programa za čćenje i koli-

čine vode ure

đaj se lako može prilagoditi

Prije prve uporabe uređaja pročitajte i pridr-

tako da udovoljava različitim zahtjevima či-

žavajte se uputa u ovome priručniku i u pri-

šćenja.

loženoj brošuri Sigurnosne napomene za

Radna širina od 400 mm i prihvatna zapre-

uređaje za čćenje četkama i uređaje za

mnina spremnika sveže i prljave vode od

ekstrakcijsko raspršivanje, br. 5.956-251.0.

po 25 l omogućavaju efektivno čćenje.

UPOZORENJE

Napomena:

Ne rabite uređaj na površinama pod nagi-

Ovisno o zahtjevima stroj se može opremiti

bom.

različitim priborom.

Sigurnosni uređaji

Zatražite naš katalog ili posjetite našu inter-

netsku stranicu www.kaercher.com.

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-

ka te se stoga ne smiju se mijenjati ili njiho-

va funkcija zaobilaziti.

Pokretačka ručica

Za trenutačno isključivanje pogona četki

pustite pokretačku ručicu.

280 HR

– 1