Karcher Autolaveuse B 250 R + R 100: Cuprins
Cuprins: Karcher Autolaveuse B 250 R + R 100

-
1
Citi
ţ
i acest manual de utilizare
înainte de prima utilizare a
aparatului dumneavoastr
ă
ş
i ac
ţ
iona
ţ
i în
conformitate cu el. P
ă
stra
ţ
i aceste instruc
ţ
i-
uni pentru întrebuin
ţ
area ulterioar
ă
sau
pentru urm
ă
torii posesori.
Înainte de prima utilizare a aparatului citi
ţ
i
ş
i respecta
ţ
i indica
ţ
iile acestui manual de
utilizare, precum
ş
i bro
ş
ura anexat
ă
, Indi-
ca
ţ
ii de siguran
ţă
pentru aspiratoarele
umede/uscate nr. 5.956-251.
Aparatul este omologat pentru func
ţ
ionarea
pe suprafe
ţ
e cu panta de maxim 15%.
Dispozitivele de securitate au rolul de a
proteja utilizatorul
ş
i nu trebuie scoase din
func
ţ
iune sau evitate din punct de vedere al
func
ţ
ion
ă
rii lor.
Pentru deconectarea imediat
ă
a tuturor
func
ţ
iilor: Ap
ă
sa
ţ
i butonul de avarie.
– La ap
ă
sarea butonului de avarie apara-
tul este frânat puternic.
– Butonul pentru oprire de urgen
ţă
va
afecta toate func
ţ
iile aparatului.
– Afi
ş
ajul func
ţ
ioneaz
ă
în continuare.
Dup
ă
oprire de urgen
ţă
comutatorul cheie
trebuie s
ă
r
ă
mân
ă
în pozi
ţ
ia "1" pentru a
asigura urm
ă
toarele func
ţ
ii.
– Închiderea ventilului de dozare pentru a
împiedica scurgerile din rezervor.
– Func
ţ
ionarea l
ă
mpii de siguan
ţă
.
Opre
ş
te motorul de propulsare cu un deca-
laj de 1,5 secunde când operatorul p
ă
r
ă
-
se
ş
te scaunul în timpul func
ţ
ion
ă
rii sau în
timpul deplas
ă
rii.
– Vor fi utilizate numai accesorii
ş
i piese
de schimb agreate de c
ă
tre produc
ă
tor.
Accesoriile originale
ş
i piesele de
schimb originale constituie o garan
ţ
ie a
faptului c
ă
utilajul va putea fi exploatat
în condi
ţ
ii de siguran
ţă
ş
i f
ă
r
ă
defec
ţ
i-
uni.
– O selec
ţ
ie a pieselor de schimb utilizate
cel mai de se g
ă
se
ş
te la sfâr
ş
itul in-
struc
ţ
iunilor de utilizare.
– Informa
ţ
ii suplimentare despre piesele
de schimb g
ă
si
ţ
i la www.kaercher.com,
în sec
ţ
iunea Service.
PERICOL
Indica
ţ
ie referitoare la un pericol iminent,
care duce la v
ă
t
ă
m
ă
ri corporale grave sau
moarte.
몇
AVERTIZARE
Indica
ţ
ie referitoare la o posibil
ă
situa
ţ
ie pe-
riculoas
ă
, care ar putea duce la v
ă
t
ă
m
ă
ri
corporale grave sau moarte.
몇
PRECAU
Ţ
IE
Indic
ă
o posibil
ă
situa
ţ
ie periculoas
ă
, care
ar putea duce la v
ă
t
ă
m
ă
ri corporale u
ş
oa-
re.
ATEN
Ţ
IE
Indica
ţ
ie referitoare la o posibil
ă
situa
ţ
ie pe-
riculoas
ă
, care ar putea duce la pagube
materiale.
– Aparatul poate fi utilizat pentru cur
ăţ
are
umed
ă
sau lustruirea podelelor plane.
Se poate adapta u
ş
or pentru orice ope-
ra
ţ
iune de cur
ăţ
are, prin reglarea debi-
tului de ap
ă
, a presiunii periilor
ş
i a tura-
ţ
iei periilor, a cantit
ăţ
ii de solu
ţ
ie de cu-
r
ăţ
at, respectiv a vitezei de deplasare.
– În cazul B 250 RI murd
ă
ria liber
ă
este
colectat
ă
înainte de cur
ăţ
are de c
ă
tre
un dispozitiv de m
ă
turare.
– L
ăţ
imea de lucru de 1000 mm, resp.
1200 mm
ş
i o capacitate a rezervoare-
lor pentru ap
ă
curat
ă
ş
i ap
ă
uzat
ă
de
câte 250 l asigur
ă
o cur
ăţ
are eficient
ă
ş
i
o durat
ă
lung
ă
de utilizare.
– Aparatul este autopropulsat, motorul de
deplasare este alimentat de un acumu-
lator.
– Acumulatorii se pot înc
ă
rca cu un înc
ă
r-
c
ă
tor, de la o priz
ă
de 230V.
– În furnitura aparatului standard este in-
clus un înc
ă
rc
ă
tor
ş
i un acumulator.
Utiliza
ţ
i acest aparat exclusiv în conformita-
te cu datele din aceste instruc
ţ
iuni de utili-
zare.
– Aparatul poate fi utilizat numai pentru
cur
ăţ
area podelelor netede lavabile
ş
i
rezistente la lustruit.
– Domeniul temperaturilor de utilizare
este între +5°C
ş
i +40°C.
– Aparatul nu este potrivit pentru cur
ăţ
a-
rea podelelor înghe
ţ
ate (de ex. în înc
ă
-
peri frigorifice).
– Aparatul poate fi dotat numai cu acce-
sorii
ş
i piese de schimb originale.
– Aparatul nu poate fi pus în func
ţ
iune
f
ă
r
ă
filtru cu pliuri plate montat în capa-
cul rezervorului de ap
ă
uzat
ă
.
– Aparatul a fost conceput numai pentru
cur
ăţ
area podelelor interioare respectiv
a suprafe
ţ
elor protejate de un acoperi
ş
.
Pentru alte domenii de utilizare trebuie
verificat
ă
posibilitatea de anexare a
unor perii alternative (la B 250 RI
ş
i uti-
lizarea dispozitivului de m
ă
turare).
– B 250 RI (cu dispozitiv de m
ă
turare):
Pute
ţ
i trece aparatul peste trepte de
max. 2 cm.
– Aparatul nu este potrivit pentru cur
ăţ
a-
rea drumurilor publice.
– Nu este permis
ă
utilizarea aparatului pe
podele sensibile la presiune. Verifica
ţ
i
sarcina maxim
ă
de solicitare a podelei.
Solicitarea la care este expus
ă
podea-
ua de c
ă
tre acest aparat este specifica-
t
ă
în datele tehnice.
– Aparatul nu este prev
ă
zut pentru utili-
zarea în mediile cu pericol de explozii.
– Nu este permis
ă
aspirarea unor gaze
inflamabile, a acizilor nedilua
ţ
i sau a
solven
ţ
ilor.
Aici se include benzina, diluan
ţ
ii sau
uleiul de înc
ă
lzit, care împreun
ă
cu ae-
rul aspirat pot forma amestecuri explo-
zibile. Nu folosi
ţ
i aceton
ă
, acizi nedilua
ţ
i
ş
i dizolvan
ţ
i, deoarece acestea atac
ă
materialele folosite la aparat.
Materialele de ambalare sunt recicla-
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la
un centru de colectare
ş
i revalorifica-
re a de
ş
eurilor.
Aparatele vechi con
ţ
in materiale reci-
clabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Baterii-
le, uleiul
ş
i materialele similare nu tre-
buie s
ă
ajung
ă
în mediul înconjur
ă
tor.
De aceea v
ă
rug
ă
m s
ă
elimina
ţ
i apa-
ratele vechi prin sistemele de colec-
tare corespunz
ă
toare.
Observa
ţ
ii referitoare la materialele con-
ţ
inute (REACH)
Informa
ţ
ii actuale referitoare la materialele
con
ţ
inute pute
ţ
i g
ă
si la adresa:
www.kaercher.com/REACH
În fiecare
ţ
ar
ă
sunt valabile condi
ţ
iile de ga-
ran
ţ
ie publicate de distribuitorul nostru din
ţ
ara respectiv
ă
. Eventuale defec
ţ
iuni ale
accesoriilor, care survin în perioada de ga-
ran
ţ
ie
ş
i care sunt rezultatul unor defecte
de fabrica
ţ
ie sau de material, vor fi remedi-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
ran
ţ
ie, prezenta
ţ
i-v
ă
cu chitan
ţ
a de cump
ă
-
rare la magazin sau la cea mai apropiat
ă
unitate de service autorizat
ă
.
Cuprins
M
ă
suri de siguran
ţă
. . . . . . . . . RO
1
Func
ţ
ionarea . . . . . . . . . . . . . . RO
1
Utilizarea corect
ă
. . . . . . . . . . . RO
1
Protec
ţ
ia mediului înconjur
ă
tor RO
1
Garan
ţ
ie. . . . . . . . . . . . . . . . . . RO
1
Elemente de utilizare
ş
i func
ţ
io-
nale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO
2
Înainte de punerea în func
ţ
iune RO
3
Func
ţ
ionarea . . . . . . . . . . . . . . RO
5
Îngrijirea
ş
i între
ţ
inerea . . . . . . RO
8
Remedierea defec
ţ
iunilor. . . . . RO
10
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO
13
Declara
ţ
ie de conformitate CE. RO
14
M ă suri de siguran ţă
Dispozitive de siguran
ţă
Buton pentru oprire în caz de urgen
ţă
Comutator de siguran
ţă
Accesorii
ş
i piese de schimb
Trepte de pericol
Func ţ ionarea Utilizarea corect ă Protec ţ ia mediului înconjur ă tor Garan ţ ie
250 RO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства