Karcher ICC 2 D ECO 2SB STAGE IIIa – страница 6

Инструкция к Karcher ICC 2 D ECO 2SB STAGE IIIa

Motorolie erin doen.

Sluitschroef van de olievulopening los-

Oliesoort: zie Technische gegevens

maken.

Olievulopening afsluiten.

Hydraulische olie bijvullen.

Motor ca. 10 seconden laten lopen.

Oliesoort: zie Technische gegevens

Motoroliepeil controleren.

Hydraulisch systeem controleren

Oliepeil van waterpomp controleren, olie

Alle slangen van het hydraulische sy-

bijvullen en wisselen.

steem en aansluitingen op lekkage con-

troleren.

Onderhoud van het hydraulische systeem

Oliepeil controleren.

alleen door de Kärcher-klantendienst.

Oliepeilstok weer erin doen.

Radiateur controleren en onderhouden

Het oliepeil moet zich tussen de "MIN“-

Gevaar

en „MAX“-markering bevinden.

Gevaar voor verbranding door kokend wa-

Bevindt zich het oliepeil onder de

ter! Radiateur minstens 20 minuten laten

„MIN"-markering, motorolie bijvullen.

afkoelen.

Motor niet boven „MAX"-markering bij-

vullen.

Sluitschroef van de olievulopening los-

Het oliepeil moet zich binnen het kijkglas

maken.

bevinden.

Motorolie erin doen.

Oliesoort: zie Technische gegevens

Olievulopening afsluiten.

Minstens 5 minuten wachten.

Motoroliepeil controleren.

Motorolie en motoroliefilter wisselen

Koelvloeistof biivullen in het koelvloei-

Gevaar

stofexpansievat.

Verbrandingsgevaar door hete olie!

Bij koude motor:

Opvangreservoir voor minstens 6 liter

koelvloeistofpeil moet zich boven de

olie klaarzetten.

Olie erindoen:

onderste markering bevinden.

Motor laten afkoelen.

Vulgebied reinigen.

Bij warme motor:

Sluitschroef van de olievulopening los-

koelvloeistofpeil moet zich onder de bo-

maken.

venste markering bevinden.

Olie erindoen.

Koelvloeistof mag niet meer dan 50%

Olievulopening afsluiten.

antivries bevatten.

Oliepeil controleren.

Brandstoffilter reinigen en vervangen

Gevaar

Explosiegevaar!

Onderhoud niet in gesloten ruimtes

doen.

Olieaftapschroef uitschroeven.

Roken en open vuur is verboden.

Sluitschroef van de olievulopening los-

Motor uitzetten.

maken.

Veeggoedcontainer omhoog brengen.

Olie aftappen.

Geschikt opvangreservoir klaarzetten.

Brandstoffilterbehuizing losmaken.

Brandstoffilterbehuizing ledigen.

Olie vervangen:

Brandstoffilterbehuizing verwijderen.

Opvangreservoir voor minstens 1 liter

olie klaarzetten.

Olieaftapschroef uitschroeven.

Oliesoort: zie Technische gegevens

Oliepeil hydraulisch systeem controle-

ren en hydraulische olie bijvullen

Oliefilter afschroeven.

Bevestigingspunt en afdichtvlakken rei-

nigen.

Afdichting van het nieuwe oliefilter voor

Brandstoffilter reinigen of vervangen.

het inbouwen met olie insmeren.

Nieuw oliefilter inbouwen en handvast

aanhalen.

Olieaftapplug inclusief nieuwe afdich-

ting erinschroeven.

Het oliepeil moet zich binnen het kijkglas

Tip

bevinden.

Olieaftapplug met een draaimomentsleutel

Vulgebied reinigen.

op 25 Nm aanhalen.

- 14

101NL

Bevestigingen van de luchtfilterbehui-

zing losmaken.

Afsluitdeksel erafnemen.

Filterpatronen eruitnemen en reinigen.

Eventueel nieuwe filterpatronen erin-

zetten.

Afsluitdeksel reinigen.

Afsluitdeksel eropzetten en vastklem-

men.

Bevestigingen van de luchtfilterbehui-

Afdichtingen vervangen.

zing aanbrengen.

Smeernippel aan stuurcilinder invetten.

Brandstoffilter weer eropschroeven.

Lagers smeren.

Bezemsysteem smeren

Brandstofslangen en klembeugels op

lekkage en beschadigingen controle-

ren.

Brandstofsysteem ontluchten.

Brandstofsysteem ontluchten

Veeggoedcontainer omhoog brengen.

Slang op de ontluchtingsschroef ste-

ken.

Ontluchtingsschroef ca. 1 omwenteling

losmaken.

Geschikt opvangreservoir klaarzetten.

Smeernippel rechts en links aan de

Smeernippel aan het bezemsysteem

vooras invetten.

invetten (8x).

Pompen totdat luchtbelvrije brandstof

wegstroomt.

Smeernippel rechts en links aan de

Alleen 4-bezemsysteem:

Ontluchtingsschroef weer sluiten.

achteras invetten.

afdekkappen van het kogelgewricht op-

heffen.

Waterafscheider van brandstofsysteem

kogelgewricht invetten (8x).

leegmaken.

Smeernippel aan scharnierende koppe-

ling invetten.

Alleen 4-bezemsysteem:

Veeggoedcontainer omhoog brengen.

afdekkappen van het kogelgewricht op-

Slang op de aftapschroef steken.

heffen.

Aftapschroef ca. 1 omwenteling losma-

kogelgewricht invetten (8x).

ken.

Geschikt opvangreservoir klaarzetten.

Centraal smeersysteem (accessoire)

Aftapschroef weer sluiten.

Het centrale smeersysteem verzorgt alle

smeerplaatsen in bepaalde intervallen au-

Luchtfilter reinigen en vervangen

tomatisch met vet.

Veeggoedcontainer omhoog brengen.

Tip

Na intensieve reiniging van het apparaat

Smeernippel aan stuurcilinder invetten.

moet een extra smeerbeurt plaatsvinden.

102 NL

- 15

Zijbezem verwisselen

Parkeerrem vastzetten.

Zijbezems opheffen.

Zijbezem op meenemer steken en vast-

schroeven.

Drukknop (DK) op het centrale smeer-

Raakvlakken van zijbezems bij optimale in-

systeem gebruiken.

stelling (2-bezemsysteem).

Het bezemsysteem wordt door het centrale

Zijdelingse helling van de achterste zij-

smeersysteem niet gesmeerd.

bezems instellen (alleen 4-bezemsy-

V-snaar controleren

steem)

Zijbezems met bevestigingspunt vervan-

gen:

centrale schroef losmaken.

zijbezem erafnemen.

nieuwe zijbezem eropschroeven.

V-snaaraandrijving sproeiwaterpomp

Bevestigingsschroef (1) losmaken.

op beschadiging en verslijt controleren.

Zijdelingse helling van de zijbezems

door het verzetten van de beugel (2) in-

stellen.

Helling in de rijrichting van de achterste

Zijbezems zonder bevestigingspunt ver-

zijbezems instellen (alleen 4-bezemsy-

vangen:

steem)

zeskantmoeren losmaken.

Tip

zijbezem erafnemen.

De achterste zijbezems altijd eerst instel-

nieuwe zijbezem eropschroeven.

len, omdat de verandering van de achterste

helling ook de helling van de voorste zijbe-

Veegspiegel van de zijbezems controle-

zems beïnvloedt.

ren

Veeggoedcontainer omhoog brengen.

Luchtdruk banden controleren en even-

V-snaaraandrijving dynamo op bescha-

tueel instellen.

diging en verslijt controleren.

Gas bij stationaire werking op de instel-

Ruitensproeiervloeistof bijvullen

ling toerental motor op 1600-1800 1/

Ruitensproeiervloeistof bijvullen.

min instellen.

Zijbezems opheffen.

Ruitensproeiers onderhouden

Veegmachine op een egale en gladde

bodem rijden die duidelijk met stof of

krijt bedekt is.

Zijbezems laten zakken en een tijdje la-

ten draaien.

Voetruimtemat verwijderen.

Zijbezems opheffen.

Bodemplaten (1) en (2) verwijderen.

Apparaat achterwaarts wegrijden.

Veegspiegel controleren.

Sproeiers reinigen/instellen:

sproeiopeningen (1) met een draad rei-

nigen.

sproeirichting door het verdraaien van

de sproeikop d.m.v. een draad instel-

len.

Bevestigingsschroef (1) losmaken.

Ruitenwisserblad vervangen:

bevestigingsschroeven (2) verwijderen.

Helling van de zijbezems in de rijrich-

ruitenwisserblad vervangen.

Raakvlakken van zijbezems bij optimale in-

ting door het verzetten van de beugel

stelling (4-bezemsysteem).

(2) instellen.

Tip

Rechter en linker kant altijd met de gelijke

waarde verzetten.

- 16

103NL

Helling in de rijrichting van de voorste

Afdichtlijst zuigmond instellen en ver-

zijbezems instellen (alleen 4-bezemsy-

vangen (alleen 4-bezemsysteem)

steem)

Ventiel openen totdat het water zonder

luchtbellen naar buiten komt.

Ventiel weer sluiten.

Afdichtlijst instellen:

Bevestigingsschroeven (1) van de zij-

Waterreservoir ledigen

bevestigingsschroeven van de afdicht-

bezemsophanging losmaken.

lijst losmaken.

Helling van de zijbezems in de rijrich-

Zuigmond ledigen.

ting door het verzetten van de beugel

(2) instellen.

Hellen van de zijbezems instellen (alleen

2-bezemsysteem)

Aftapschroef onder het waterreservoir

openen.

Tip

Afdichtlijsten zijdelings en van achteren

op een bodemafstand van 10 mm in-

Erop letten, dat het naar buiten stromende

stellen.

water geen schade aanricht.

Bevestigingsschroeven van de afdicht-

Waterfilter reinigen en vervangen

Bevestigingsschroeven (1) en (2) van

lijst aanhalen.

de zijbezemsophanging losmaken.

Afdichtlijst vervangen:

Helling van de zijbezems instellen.

bevestigingsschroeven van de afdicht-

lijst losmaken.

Persdruk van bezems instellen

stabilisatieplaat erafnemen.

Persdruk van bezems door het verzet-

afdichtlijst verwijderen.

ten van de instelschroef (3) verhogen/

nieuwe afdichtlijst erinzetten en met

verlagen.

stabilisatieplaat vastschroeven.

Tip

Zuigmond ledigen.

De instelling van de persdruk van de be-

afdichtlijst instellen.

zems is bij het 4-bezemsysteem alleen bij

Bevestigingsschroeven van de afdicht-

de voorste zijbezems mogelijk.

Waterkraan (1) sluiten.

lijst aanhalen.

Waterreservoir bijvullen

Waterfilterbehuizing (D) erafschroeven.

Geleiderollen zuigmond vervangen (al-

Waterfilter reinigen of vernieuwen.

leen 4-bezemsysteem)

Waterfilterbehuizing reinigen.

Afdichtrubbers controleren.

Waterfilter monteren.

Waterkraan (1) openen.

Sproeiers aan de zijbezems reinigen

Tankkoppeling afschroeven.

Textielslang aan de tankkoppeling en

Wiel wegnemen.

hydrant aansluiten.

Bevestigingsmoeren van de geleiderol-

Waterreservoir bijvullen.

len verwijderen.

Tip

Geleiderollen vervangen.

Waterreservoir vullen totdat bij de overloop

Bevestigingsmoeren van de geleiderol-

water eruitkomt.

Wartelmoer (D) eraf schroeven.

len vastschroeven.

Sproeiwatersysteem ontluchten

Sproeier (2) eraftrekken.

Tip

Sproeier reinigen.

Wanneer het waterreservoir helemaal leeg-

gemaakt is, moet na het weer vullen het

sproeiwatersysteem ontlucht worden.

104 NL

- 17

Geleidingsrail grofvuilklep vervangen

Afdichting veeggoedreservoir vervan-

Zekeringen en zekeringkast van de

(alleen 4-bezemsysteem)

gen

chauffeurscabine vervangen

Tip

Alleen zekeringen met dezelfde zekerings-

waarde gebruiken.

Defecte zekeringen vervangen.

Zekeringen en zekeringkast motorruimte

vervangen

Defecte zekeringen vervangen.

Toebehoren

Bevestigingsschroeven van de gelei-

Veeggoedcontainer omhoog brengen.

Tip

dingsrail verwijderen.

Afdichting verwijderen.

Inbouwsets voor nieuwe voertuigen zijn

Geleidingsrail vervangen.

Afdichtvlakken reinigen.

ook vanaf fabriek verkrijgbaar.

Geleidingsrail bevestigen.

Nieuwe afdichting aanbrengen en vast-

Reservewiel, compleet 6.996-001

plakken.

Afdichtlijst zuigmond instellen en ver-

Bezemplaat 6.996-002

vangen (alleen 2-bezemsysteem)

Zijbezems, kunststof/kunst-

6.996-003

stof

Zijbezems, staalplaat 6.996-004

Zijbezems, PE/staal 6.906-258

Gevarendriehoek 6.996-005

Gloeilampen/zekeringset 6.996-006

Wielspie 6.996-007

Afdichting verwijderen.

Airconditioning 2.639-614

Afdichtlijst instellen:

Afdichtvlakken reinigen.

Radioinstallatie 2.639-615

Schroeven losdraaien.

Nieuwe afdichting aanbrengen en met

Bladzuigslang 2.639-616

Zuigmond ledigen.

silicoon vastplakken.

Zwaailichten, van achteren

2.639-617

Achterste geleiderollen (3) zo instellen,

Afdichting aanzuiging turbine vervan-

(alleen voor apparaten zon-

dat de zijdelingse afdichtlijst (1) van

gen

der bladzuiger)

achteren een bodemafstand van 20

mm heeft.

Comfortstoel (hoge rugleu-

2.639-618

ning)

Voorste afdichtlijst (2) zo instellen, dat

deze de bodem raakt.

Achteruitkijkspiegel, te ver-

2.639-619

Bevestigingsschroeven van de afdicht-

warmen

lijst aanhalen.

Acculaadapparaat 6.654-116

Afdichtlijst vervangen:

Centrale smeerinstallatie 2.639-635

Schroeven losdraaien.

afdichtlijst verwijderen.

Botsbeschermingsbeugel

2.639-636

Nieuwe afdichtlijst inzetten.

aan de achterkant

Zuigmond ledigen.

Afdichting verwijderen.

Achteruitrijcamera 2.639-641

afdichtlijst instellen.

Afdichtvlakken reinigen.

Krik 6.369-518

Bevestigingsschroeven van de afdicht-

Nieuwe afdichting aanbrengen en vast-

Slanghouder voor vulslang 2.639-645

lijst aanhalen.

plakken.

Veiligheidswaarschuwings-

2.639-869

Afdichting zuigbuis vervangen

Gloeilamp schijnwerper vervangen

markeringen

Schroeven losdraaien.

Hydraulische zijbezemont-

2.850-816

Schijnwerper eruitnemen.

lasting

Kapotte gloeilamp demonteren.

Nieuwe gloeilamp plaatsen.

2. Regelventiel (voor de re-

2.640-216

Gloeilamp rijrichtingaanwijzer vervan-

geling van de hoeveelheid

gen

sproeiwater links en rechts

Schroeven losdraaien.

zijdelings gescheiden)

Glas richtingaanwijzer erafnemen.

Magneetventiel (voor het af-

2.640-217

Kapotte gloeilamp demonteren.

zetten van het sproeiwater

Nieuwe gloeilamp plaatsen.

gecombineerd met het op-

Veeggoedcontainer omhoog brengen.

heffen van de bezems)

Afdichting verwijderen.

Gloeilamp achterlicht vervangen

Afdichtvlakken reinigen.

Schroeven losdraaien.

Inbouwset bypassventiel 2.641-197

Nieuwe afdichting aanbrengen en op

Glas achterlicht erafnemen.

de einden met silicoon vastplakken.

Kapotte gloeilamp demonteren.

Nieuwe gloeilamp plaatsen.

- 18

105NL

Hulp bij storingen

Storing Oplossing

Apparaat wil niet starten. Accu opladen of vervangen

Brandstof tanken, brandstofsysteem ontluchten

Brandstoffilter reinigen of vervangen.

Brandstofleidingsysteem, aansluitingen en verbindingen controleren en zo nodig repareren

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Motor loop onregelmatig Luchtfilter reinigen of vervangen

Brandstofleidingsysteem, aansluitingen en verbindingen controleren en zo nodig repareren

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Motor oververhit (visueel en

Koelmiddel bijvullen

akoustisch signaal)

Radiateur reinigen

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Motor loopt, maar het apparaat

Parkeerrem ontgrendelen

rijdt slechts langzaam of helemaal

Hendel rijrichting omleggen

niet.

Vloeistofpeil van het hydraulisch systeem controleren

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Zijbezems draaien slechts lang-

Toerental zijbezems verhogen

zaam of helemaal niet

Touwtjes en banden verwijderen

Vloeistofpeil van het hydraulisch systeem controleren

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Apparaat stoft Waterpomp inschakelen

Water bijvullen

Toerental zijbezems aanpassen

Watersproeiers reinigen

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Veegeenheid laat veeggoed lig-

Werkgebied verkleinen

gen

Veeggoedcontainer legen

Motortoerental juist instellen (1800 1/min)

Zuigkanaal reinigen

Beschermingsrooster uitlaatgas reinigen

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Veeggoedreservoir gaat niet om-

Vloeistofpeil van het hydraulisch systeem controleren

hoog of omlaag

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Storing bij hydraulisch bewogen

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

delen

106 NL

- 19

Technische gegevens

ICC 2 Euro 3

Apparaatgegevens

Rijsnelheid, vooruit km/h 0-40

Rijsnelheid, achteruit km/h 0-6

Werksnelheid km/h 3-5

Klimvermogen (max.) % 25

Theoretische oppervlaktecapaciteit m

2

/h 28000

Werkbreedte (4-bezemsysteem) mm 1130-2350

Werkbreedte (2-bezemsysteem) mm 1500-2000

Beveiligingsklasse -- beschermd tegen spatwa-

ter

Duur inzetten bij volle tank h ca. 20

Motor

Fabrikant -- VM-Detroit Diesel

Type -- HR 494 HT3

Type -- 4-cilinder-Euro 3-viertakt-

dieselmotor

Gewicht kg 250

Koelwijze -- Waterkoeling

Boring mm 94

Slag mm 100

Slagvolume cm

3

2776

Compressieverhouding -- 21,5:1

Nominaal toerental 1/min 1600-2300

Nullasttoerental 1/min 750-850

Motorvermogen bij 2300 1/min kW/PS 55/75

Maximumkoppel bij 2300 1/min Nm 225

Specifiek verbruik g/kWh 260

Brandstofverbruik l/h ca. 4

Voorgloeiïng s ca. 8

Brandstofinspuitpomp -- Bosch

Oliehoeveelheid l 6,4

Oliedruk bij 800 1/min bar 1,2

Drukgever voor controlelicht bar 0,8

Oliefilter -- Filterpatronen

Aanzuigluchtfilter -- Buitenfilterpatronen

Elektrische installatie

Accu V, Ah 12, 88

Startmotor kW/PS 1,4/1,8

Generator W 1000

Hydraulische installatie

Hoeveelheid olie in het complete hydraulische systeem l ca. 45

Hoeveelheid olie in de hydraulische tank l ca. 40

Oliesoorten

Motor -- SAE 15W30, SAE 15W40

Hydraulisch systeem -- SHELL Tellus HV 46

Waterpomp -- SAE 15W40

Veeggoedreservoir

Max. ontlaadhoogte mm 1550

Volume van de veeggoedcontainer l 1300

Nuttig gewicht kg 1300

- 20

107NL

Zijbezems

Diameter zijbezems (4-bezemsysteem) mm 600

Diameter zijbezems (2-bezemsysteem) mm 925

Toerental (traploos) 1/min 30-90

Bandenuitrusting

Wielen -- 6J 16 H2 5 68

Banden -- 185/16R XCA TL 104 N

Luchtdruk voor bar 3,75

Luchtdruk achter bar 4,75

Rem

Voorwielen -- hydraulisch

Achterwielen -- hydrostatisch

Handrem -- mechanisch

Smeervetten

Voor manueel in te vetten smeerplekken -- NLGI-klasse 2

Voor automatische smeersystemen -- NLGI-klasse 00

Omgevingsvoorwaarden

Temperatuur °C -5 bis +40

Luchtvochtigheid, niet bedauwend % 0 - 90

Geluidsemissie

Geluidsdrukniveau (EN 60704-1) dB(A) 77

Gegarandeerd geluidsdrukniveau (2000/14/EC) dB(A) 107

Apparaattrillingen

Totale bewegingswaarde (ISO 5349)

Armen, stuurwiel m/s

2

<2,5

Poten, pedaal m/s

2

<0,5

Zitvlak m/s

2

<0,5

Maten en gewichten

Lengte x breedte x hoogte (4-bezemsysteem) mm 4150 x 1130 x 1904

Lengte x breedte x hoogte (2-bezemsysteem) mm 3815 x 1250 x 1904

Leeggewicht kg 2200-2290

Toelaatbaar totaalgewicht kg 3300

Inhoud Brandstoftank, diesel l 78

Draaicirkel mm 3100

Watertank l 300

Tel.: +49 7195 14-0

EG-conformiteitsverklaring

Toegepaste conformiteitsbeoordelings-

Fax: +49 7195 14-2212

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

procedure

machine door haar ontwerp en bouwwijze

2000/14/EG: Bijlage V

Garantie

en in de door ons in de handel gebrachte

Geluidsvermogensniveau dB(A)

In ieder land zijn de door ons bevoegde

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

ICC 2

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

Gemeten: 100

lingen van toepassing. Eventuele storingen

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

Gegaran-

102

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

deerd:

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

haar geldigheid wanneer zonder overleg

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

met ons veranderingen aan de machine

De ondergetekenden handelen in opdracht

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

worden aangebracht.

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

rantietermijn contact op met uw leverancier

Product: Straatveegmachine

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

Type: 1.183-xxx

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

CEO

Head of Approbation

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG)

Gevolmachtigde voor de documentatie:

2004/108//EG

S. Reiser

2000/14/EG

Toegepaste geharmoniseerde normen

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EN 13019

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

CISPR 12

71364 Winnenden (Germany)

108 NL

- 21

Vaciado del depósito de ba-

El aparato sólo debe ser utilizado por

Antes de poner en marcha por

sura . . . . . . . . . . . . . . . . ES

. . . 9

personas que hayan sido instruidas en

primera vez el aparato, lea el

el manejo o hayan probado su capaci-

presente manual de instrucciones y siga

Vaciar manualmente el depó-

sito de suciedad. . . . . . . ES

. . . 9

dad al respecto y a las que se les haya

las instrucciones que figuran en el mismo.

Desconexión del aparato

ES

. . . 9

encargado expresamente su utiliza-

Conserve estas instrucciones para su uso

ción.

posterior o para propietarios ulteriores.

Modo de funcionamiento de

absorción de hojas (acceso-

¡Antes de la primera puesta en marcha lea

Los niños y los adolescentes no deben

rio) . . . . . . . . . . . . . . . . . ES

. . 10

sin falta las instrucciones de uso y las ins-

utilizar el aparato.

Transporte . . . . . . . . . . .

ES

. . 10

trucciones de seguridad n.° 5.956-250!

No se admite la presencia de acompa-

Remolque. . . . . . . . . . . .

ES

. . 10

ñantes.

Índice de contenidos

Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 10

El aparato sólo deben ponerse en mo-

Cuidados y mantenimiento . ES . . 11

vimiento desde el asiento.

Indicaciones de seguridad . ES . . 1

Indicaciones generales .

ES

. . 11

Para evitar un uso no autorizado, saque

Indicaciones generales .

ES

. . 1

la llave de encendido.

Limpieza. . . . . . . . . . . . .

ES

. . 11

Símbolos en el aparato .

ES

. . 2

El aparato no debe permanecer jamás

Intervalos de mantenimiento

ES

. . 12

sin vigilar mientras el motor esté en

Símbolos del manual de ins-

Trabajos de mantenimiento

ES

. . 12

trucciones . . . . . . . . . . . ES

. . 2

marcha. El usuario debe abandonar el

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . ES . . 19

equipo sólo con el motor parado, el se-

Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 2

Ayuda en caso de avería. . . ES . . 20

guro contra movimientos accidentales

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 2

Datos técnicos . . . . . . . . . . . ES . . 21

colocado y, en caso necesario, con el

Revestimientos adecuados

ES

. . 2

Declaración de conformidad CE ES . . 22

freno de estacionamiento accionado y

Protección del medio ambiente ES . . 2

Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 22

sin la llave de encendido.

Elementos de operación y fun-

cionamiento . . . . . . . . . . . . ES . . 3

Aparatos con motor de combustión

Indicaciones de seguridad

Sistema de 4 escobas. .

ES

. . 4

Peligro

Sistema de 2 escobas. .

ES

. . 4

Peligro de lesiones

Indicaciones generales

El orificio de gas de escape no debe ce-

Pupitre de mando . . . . .

ES

. . 4

Si al desembalar el aparato comprueba da-

rrarse.

Consola. . . . . . . . . . . . .

ES

. . 4

ños atribuibles al transporte, rogamos se

No doble ni agarre por el orificio de gas

Regleta de conmutación

ES

. . 4

dirija a su vendedor.

de escape (peligro de quemaduras).

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 5

Antes de la puesta en funcionamiento,

No toque el motor de accionamiento

Sistema de intermitentes

ES

. . 5

lea el manual de instrucciones y obser-

(peligro de quemaduras).

Indicador multifuncional

ve las indicaciones de seguridad.

ES

. . 5

Los gases de escape son tóxicos y no-

Las placas de advertencia e indicado-

Limpiaparabrisas. . . . . .

ES

. . 5

civos para la salud, y no se deben aspi-

ras colocadas en el aparato proporcio-

Sistema limpiaparabrisas

rar.

ES

. . 5

nan indicaciones importantes para un

El motor requiere aprox. 3-4 segundos

Ajustar el retrovisor . . . .

ES

. . 5

funcionamiento seguro.

de marcha por inercia tras la detención.

Ajustar el espejo exterior

ES

. . 5

Además de las indicaciones contenidas

Durante este intervalo de tiempo es im-

Calefacción del espejo exte-

en este manual de instrucciones, de-

prescindible mantenerse alejado de la

rior (accesorios) . . . . . . ES

. . 5

ben respetarse las normas generales

zona de accionamiento.

Iluminación de trabajo. .

ES

. . 5

vigentes de seguridad y prevención de

Carcasa de la turbina

Luz omnidireccional giratoria

ES

. . 5

accidentes.

Interruptor combinado. .

ES

. . 5

Manejo

Palanca de dirección. . .

ES

. . 5

Peligro

Freno de estacionamiento

ES

. . 6

Peligro de lesiones

Ajuste del asiento del con-

Peligro de vuelco ante pendientes dema-

ductor . . . . . . . . . . . . . . ES

. . 6

siado acentuadas.

Asiento de confort (acceso-

En la dirección de marcha sólo se admi-

rio). . . . . . . . . . . . . . . . . ES

. . 6

ten pendientes de hasta 25%.

Conexión 12V . . . . . . . .

ES

. . 6

Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-

Ventilador . . . . . . . . . . .

ES

. . 6

locidad rápida.

Aire acondicionado (acceso-

Tome las curvas a baja velocidad.

rios) . . . . . . . . . . . . . . . . ES

. . 6

Peligro

Peligro de vuelco ante una base inestable.

Control aire fresco/ aire de

¡Peligro de lesiones con el motor diesel en

Mueva el aparato únicamente sobre

circulación . . . . . . . . . . . ES

. . 6

marcha!

una base firme.

Calefacción . . . . . . . . . .

ES

. . 6

No abrir nunca la tapa lateral de la car-

Peligro de vuelco ante una inclinación late-

casa de la turbina (bajo la turbina).

Antes de la puesta en marcha ES . . 6

ral demasiado pronunciada.

No tocar el interior de la carcasa de la

Descarga. . . . . . . . . . . .

ES

. . 6

En sentido transversal a la marcha sólo

turbina.

Puesta en marcha. . . . . . . . ES . . 6

se admiten pendientes de hasta 10%.

No salpicar la carcasa de la turbina con

Indicaciones generales .

ES

. . 6

Deben tenerse en cuenta básicamente

agua.

las especificaciones y los reglamentos

Repostar . . . . . . . . . . . .

ES

. . 6

que rigen para los automóviles.

Accesorios y piezas de repuesto

Trabajos de inspección y

El usuario debe utilizar el aparato con-

Sólo deben emplearse accesorios y

mantenimiento. . . . . . . . ES

. . 6

forme a las instrucciones. Durante los

piezas de repuesto originales o autori-

Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . 6

trabajos con el aparato, debe tener en

zados por el fabricante. Los accesorios

Puesta en marcha del apara-

. . 6

cuenta las condiciones locales y evitar

y piezas de repuesto originales garanti-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES

causar daños a terceras personas, so-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

Conducción del aparato

ES

. . 7

bre todo a niños.

rías del aparato.

Servicio de barrido . . . .

ES

. . 7

- 1

109ES

Podrá encontrar una selección de las

Uso previsto

Protección del medio ambiente

piezas de repuesto usadas con más

frecuencia al final de las instrucciones

Utilice el aparato únicamente de conformi-

Los materiales empleados para

de uso.

dad con las indicaciones del presente ma-

el embalaje son reciclables y

En el área de servicios de www.kaer-

nual de instrucciones.

recuperables. No tire el emba-

cher.com encontrará más información

Antes de utilizar el equipo con sus dis-

laje a la basura doméstica y en-

sobre piezas de repuesto.

positivos de trabajo, compruebe que

tréguelo en los puntos oficiales

esté en perfecto estado y que garantice

Símbolos en el aparato

de recogida para su reciclaje o

la seguridad durante el servicio. Si no

recuperación.

está en perfecto estado, no debe utili-

¡Peligro de quemadu-

zarse.

Los aparatos viejos contienen

ras por las superficies

Esta escoba mecánica está diseñada

materiales valiosos reciclables

calientes! Antes de rea-

para barrer superficies sucias en la

que deberían ser entregados

lizar algún trabajo en el

zona exterior.

para su aprovechamiento pos-

aparato, deje que la

No use el aparato en espacios cerra-

terior. Evite el contacto de bate-

instalación de escape

dos.

rías, aceites y materias

se enfríe lo suficiente.

semejantes con el medio am-

El aparato no es apto para aspirar pol-

biente. Por este motivo, entre-

Símbolos del manual de instruccio-

vos nocivos para la salud.

gue los aparatos usados en los

nes

No se debe efectuar ningún tipo de mo-

puntos de recogida previstos

dificación en el aparato.

Peligro

para su reciclaje.

¡No aspire/barra nunca líquidos explo-

Indica la presencia de un peligro inminente.

sivos, gases inflamables ni ácidos o di-

El incumplimiento de las indicaciones pue-

solventes sin diluir! Entre éstos se

de provocar la muerte o lesiones muy gra-

encuentran la gasolina, los diluyentes o

ves.

el fuel, que pueden mezclarse con el

Advertencia

aire aspirado dando lugar a combina-

Hace alusión a una situación potencial-

ciones o vapores explosivos. No utilice

mente peligrosa. El incumplimiento de las

tampoco acetona, ácidos ni disolventes

indicaciones puede provocar lesiones le-

sin diluir, ya que ellos atacan los mate-

ves o daños materiales.

riales utilizados en el aparato.

Nota

No aspire/barra objetos incandescen-

tes, con o sin llama.

Muestra consejos de manejo y ofrece infor-

El aparato es apto únicamente para los

mación importante.

revestimientos indicados en el manual

de instrucciones.

Función

La máquina debe ser conducida única-

mente sobre las superficies especifica-

das por la empresa o su representante.

Está prohibido permanecer en la zona

de peligro. Está prohibido usar el apa-

rato en zonas en las que exista riesgo

de explosiones.

Norma de validez general: Mantenga

lejos del aparato los materiales fácil-

mente inflamables (peligro de explo-

sión/incendio).

El polvo que se genera se puede unir

Revestimientos adecuados

con agua (1) pulverizada.

Asfalto

Las escobas laterales (2) transporta la

Piso industrial

suciedad de la boca de aspiración (3).

Pavimento

La turbina de aspiración (4) absorbe la

suciedad y la transporta al depósito de

Hormigón

basura (5).

Adoquín

110 ES

- 2

Elementos de operación y funcionamiento

Figura 1

1 Volante

23 Pedal de tapa de suciedad basta (subir/

2 Pupitre de mando

bajar)

3 Iluminación

24 Caja de fusibles compartimento del mo-

4 Escoba lateral derecha, frontal

tor

(sólo sistema de 4 escobas)

25 Orificio de remolque, delante

5 Escoba lateral derecha, trasera

26 Orificio de remolque, trasero

(sólo sistema de 4 escobas)

27 Luz omnidireccional giratoria

6 Escoba lateral izquierda, frontal

28 Bloqueo elevación escobas laterales

(sólo sistema de 4 escobas)

(sólo sistema de 2 escobas)

7 Escoba lateral izquierda, trasera

(sólo sistema de 4 escobas)

8 Tapa de suciedad basta

9 Asiento del conducto

10 Depósito de basura

11 Depósito de combustible

12 Limpiaparabrisas

13 Espejo exterior derecho

14 Espejo exterior izquierdo

15 Espejo retrovisor

Figura 2

16 Refrigerante de agua

17 Refrigerante de aceite

18 Refrigerante aire acondicionado (acce-

sorios)

19 Recipiente agua limpiaparabrisas

20 Caja de fusibles cabina del conductor

21 Pedal del freno

22 Pedal acelerador

- 3

111ES

Sistema de 4 escobas

Pupitre de mando Consola

Pedal de tapa de suciedad basta (subir/

bajar)

Figura 6

Figura 7

1 anuncio

1 Elevar/bajar escobas laterales

Figura 3

2 Ajuste de la velocidad de las escobas

Descarga hidráulica de las escobillas

laterales

laterales (accesorios)

Sistema de 2 escobas

3 Sistema hidráulico de trabajo

2 Joystick para replegar/desplegar esco-

Pedal de tapa de suciedad basta (subir/

1. Nivel = encender sistema hidráulico

bas laterales

bajar)

de trabajo

3 Bloquear escobas laterales

2. Nivel = encender turbina de absor-

4 Inclinación escobas laterales, izquierda

ción y escoba lateral

(sólo sistema de 4 escobas)

4 Elevación de la boca de aspiración

5 Ajuste velocidad del motor

5 Cerradura de encendido

6 Desconectar/conectar agua de pulveri-

6 Sistema limpiaparabrisas

zación

7 Limpiaparabrisas

7 Depósito de basura (elevar/bajar)

8 Calefacción del espejo exterior (acce-

8 Inclinación escobas laterales, derecha

sorios)

(sólo sistema de 4 escobas)

9 Luz omnidireccional giratoria

Regleta de conmutación

10 Interruptor de iluminación de trabajo

Figura 4

11 Ajuste de columna de dirección

12 Interruptor combinado

13 Palanca de dirección

14 Sistema de intermitentes

Figura 8

Figura 5

1 Conexión 12V

A Escoba lateral derecha

2 Ventilador

B Escoba lateral izquierda

3 Encender/apagar aire acondicionado

(accesorios)

4 Control aire fresco/ aire de circulación

5 Calefacción

112 ES

- 4

Ignición co-

Manejo

Ajustar el espejo exterior

nectada

Ajustar manualmente los espejos exte-

Sistema de intermitentes

Línea de pantalla 2

riores derecho e izquierdo.

Desconctar/conectar sistema de intermi-

Tramo (7)

Calefacción del espejo exterior (ac-

tentes:

cesorios)

pulsar el interruptor del sistema de in-

Línea de pantalla 2

termitentes.

Desconectar/conectar la calefacción del

Velocidad (8)

espejo exterior:

Indicador multifuncional

Línea de pantalla 2

Pulsar el interruptor de la calefacción

del espejo exterior.

Hora (1)-(8)

Iluminación de trabajo

Motor en-

Desconectar/conectar la iluminación de

cendido

trabajo:

Línea de pantalla 2

Pulsar el interruptor de la iluminación

de trabajo.

Tensión de la batería

Luz omnidireccional giratoria

Motor des-

conectado

Desconectar/conectar la luz omnidireccio-

nal giratoria:

Figura 9

Ignición co-

Pulsar el interruptor de la luz omnidirec-

nectada

Teclas

cional giratoria.

Línea de pantalla 1

Velocidad del motor (1)

Interruptor combinado

Línea de pantalla 1

Tensión de a bordo

Motor en-

Temperatura de agua refri-

(2)

cendido

gerante

Línea de pantalla 1

Línea de pantalla 1

Tono de advertencia 1 (- - -

> 108 °C

Intervalo de mantenimiento SIA

-)

Línea de pantalla 2

Tono de advertencia 2

> 115 °C

Cambio de filtro > 320 h

(____)

Pilotos de control

Temperatura de aceite hi-

(3)

1 Luz fija

Intermitente izquierda/derecha (9)

dráulico

2 Luz de cruce

Luz larga (10)

3 Avisador luminoso

Línea de pantalla 1

Freno de estacionamiento activa-

(11)

4 Luz larga

Tono de advertencia 1 (- - -

> 75 °C

do

-)

Precalentamiento (mantener 3 se-

(12)

Tono de advertencia 2

> 80 °C

gundos)

(____)

Depósito de basura elevado (13)

Confirmación (3)

Presión de aceite de motor dema-

(14)

Nivel depósito de combus-

(4)

siado baja

tible

Carga de la batería demasiado

(15)

Línea de pantalla 1

baja

Tono de advertencia 1 (- - -

< 15 l

Filtro de aire sucio (16)

1 Claxon

-)

Bomba de agua de pulverización

(17)

2 Indicador de dirección derecha

Confirmación (4)

encendida

3 Indicador de dirección izquierda

Nivel depósito de agua (5)

Limpiaparabrisas

Palanca de dirección

Línea de pantalla 2

Desconectar/conectar limpiaparabrisas:

Pulsar el interruptor del limpiaparabri-

Acceso (5)

sas.

Contador de horas de fun-

(6)

1. Nivel = intervalo

cionamiento del motor

2. Nivel = constante

Línea de pantalla 2

Sistema limpiaparabrisas

Acceso (6)

Desconectar/conectar limpiaparabrisas:

Pulsar el interruptor del limpiaparabri-

Contador de horas de fun-

(6)

sas.

cionamiento de la turbina

Se activa el agua de pulverización de la

Motor des-

una delantera.

0 = Neutro

conectado

Ajustar el retrovisor

1 = avanzar hacia delante

2 = avanzar hacia atrás

Ajustar manualmente el retrovisor.

- 5

113ES

Freno de estacionamiento

Ventilador

Repostar con el bidón

Calcular primero la cantidad de com-

Desconectar/conectar el aparato.

Active el freno de estacionamiento

bustible para evitar que se derrame.

(véase regleta de conmutación)

Repostar con el surtidor

para calefacción: de 2 etapas

Introducir la pistola del surtidor todo lo

para aire acondicionado: de 3 etapas

posible en el manguito de relleno. Tan

Aire acondicionado (accesorios)

pronto como la pistola del surtidor que

haya sido manejada correctamente se

Encender/apagar aire acondicionado.

apague, no siga repostando.

(véase regleta de conmutación)

Trabajos de inspección y manteni-

Control aire fresco/ aire de circula-

miento

ción

Verifique el nivel de aceite del motor. *

Pulsar el pasador.

Levantar el mango.

Comprobar el refrigerante y esperar. *

(véase regleta de conmutación)

Suelte el freno de estacionamiento

Controle la presión de los neumáticos. *

Pasador replegado = aire fresco

Pulsar el botón de bloqueo y soltar el

Verifique el nivel de llenado del depósi-

Pasador extraído = aire de circulación

mango.

to de combustible. *

Calefacción

Ajuste del asiento del conductor.

Ajuste del asiento del conductor

Comprobar el canal de absorción. *

Pulsar el pasador.

Ajustar la posición de asiento

Comprobar el ajuste de la boca de as-

(véase regleta de conmutación)

Tirar hacia arriba de la palanca situada

piración. *

Pasador replegado = frío

debajo del asiento.

Comprobar el funcionamiento de los

Pasador extraído = caliente

Mueva el asiento, suelte la palanca y

dispositivos de luz. *

asegure el encaje.

Comprobar el funcionamiento de los

Antes de la puesta en marcha

Moviendo el asiento hacia atrás y hacia

dispositivos de señalización y adver-

delante, verifique si está fijo.

tencia. *

Descarga

Rellenar el depósito de agua. *

Ajustar la amortiguación del asiento

Nota

Controle las escobas laterales. *

Girar la rosca del lateral trasero del

Se aseguró el aparato con cinturones para

Vacíe el depósito de basura.

asiento.

un transporte seguro.

* Descripción, véase el capítulo "Cuidado y

En el sentido de las agujas del reloj:

Durante la descarga, proceda como se in-

mantenimiento"

Amortiguación más dura

dica a continuación:

En el sentido contrario a las agujas del

Advertencia

Quitar los cinturones.

reloj: Amortiguación más suave

Se deben solucionar inmediatamente los

Suelte el freno de estacionamiento.

fallos que se detecten o inmovilizar el vehí-

Asiento de confort (accesorio)

Bajar el aparato del vehículo de trans-

culo.

porte.

Funcionamiento

Puesta en marcha

Puesta en marcha del aparato

Indicaciones generales

Tome asiento en la plaza del conductor.

Coloque la escoba mecánica sobre una

NO accione el pedal acelerador.

superficie plana.

Active el freno de estacionamiento.

Quite la llave de encendido.

Apagar la hidráulica de trabajo.

Active el freno de estacionamiento.

Ajustar la palanca de dirección en posi-

ción (0) (neutra).

Repostar

Ajustar la posición de asiento

Precalentamiento

Pulsar la palanca (1).

Peligro

Girar la llave de ignición a la posición

Mueva el asiento, suelte la palanca y

Peligro de explosiones

"I".

asegure el encaje.

Sólo se debe utilizar el combustible in-

La lámpara de precalentamiento está ilumi-

Moviendo el asiento hacia atrás y hacia

dicado en el manual de instrucciones.

nada.

delante, verifique si está fijo.

El reabastecimiento de combustible no

Arrancar el motor

debe realizarse en lugares cerrados.

Ajustar la amortiguación del asiento

Cuando la lámpara se precalentamien-

Está prohibido fumar y exponer el lugar

Oscilar la palanca (2) de modo que se

to se apague, girar la llave de ignición a

a una llama directa.

alcance su peso en la escala.

la posición "II".

Cerciórese de que el combustible no

Ajuste de peso entre 50 y 130 kg.

Cuando el aparato se pone en marcha,

entre en contacto con superficies ca-

Si se gira hasta la posición final se vuel-

suelte la llave.

lientes.

ve a la posición de 50 kg.

Nota

Apague el motor.

Ajustar el asiento

Abra la tapa del depósito.

No accione nunca el motor de arranque du-

Girar el mango (3).

rante más de 10 segundos. Antes de volver

Repostar diesel.

Desplazar la superficie del asiento.

a accionarlo, espere por lo menos 10 se-

Repostar hasta un máximo de 1 cm por

gundos.

Conexión 12V

debajo del borde del manguito de relle-

no, ya que el combustible se expande

Introducir el dispositivo en la toma de

con el calor.

12V.

Limpie el combustible que se haya ver-

(véase regleta de conmutación)

tido y cierre la tapa del depósito.

114 ES

- 6

Advertencia

Conducción del aparato

Regular el caudal de agua de las boqui-

Para no dañar el piso, evite accionar la es-

llas de las escobas laterales

Avance

coba mecánica en el lugar.

Pulsar el pedal de freno.

Nota

Ajustar la palanca de dirección en posi-

Para obtener un óptimo resultado de lim-

ción (1) (avanzar hacia delante).

pieza, hay que adaptar la velocidad a las

Suelte el freno de estacionamiento.

particularidades.

Presione lentamente el pedal acelera-

Nota

dor.

Durante el funcionamiento, el depósito de

Retroceso

basura debe vaciarse a intervalos regula-

Peligro

res.

Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no

Ajustar la velocidad del motor

puede correr nadie peligro, si es necesario

Ajustar el acelerador estacionado del

Ajustar el caudal de agua de las boqui-

pedir que alguien de indicaciones.

ajuste de la velocidad del motor a 1600

llas de las escobas laterales con la vál-

Pulsar el pedal de freno.

- 1800 1/min.

vula de regulación.

Ajustar la palanca de dirección en posi-

(véase consola)

En el sentido de las agujas del reloj: au-

ción (2) (avanzar hacia atrás).

Nota

menta el caudal.

Suelte el freno de estacionamiento.

Se puede acceder a la velocidad del motor

En el sentido contrario a las agujas del

Presione lentamente el pedal acelera-

a través de la pantalla del indicador multi-

reloj: disminuye el caudal

dor.

funcional.

Nota

Nota

Encender la hidráulica de trabajo

Se puede adquirir un modelo con dos vál-

Comportamiento en marcha

Encender la hidráulica de trabajo (Nivel

vulas de regulación para regular por sepa-

Al dar marcha atrás suena una señal de

1).

rado el caudal de cada lateral.

advertencia.

(véase pupitre de control)

Sistema de circulación del agua

El pedal acelerador permite regular la

Encender turbina de absorción y esco-

Para aumentar la duración de la aplicación

velocidad de forma escalonada.

ba lateral (Nivel 2).

(reserva de agua fresca), el aparato está

Evite accionar el pedal bruscamente,

Nota

equipado con un sistema de circulación de

ya que el sistema hidraúlico podría da-

agua. En el sistema de circulación de agua,

Si la hidráulica de trabajo está apagada

ñarse.

el agua va del depósito de suciedad a la

sólo es posible circular.

Ante una pérdida de potencia en las

boca de absorción y así en círculo. Ade-

pendientes, reduzca ligeramente la

Ajustar la velocidad de las escobas late-

más de esto se puede añadir agua fresca.

presión sobre el pedal acelerador.

rales

Llenar el depósito de suciedad con

Parar el vehículo antes de cambiar de

Ajustar con el regulador la velocidad de

agua hasta el final de la inclinación de-

dirección.

las escobas laterales.

lantera. Echar menos agua para aspirar

(véase pupitre de control)

Freno

hojas.

En el sentido de las agujas del reloj: au-

Suelte el pedal acelerador. El aparato

menta la velocidad de las escobas late-

frena automáticamente y se queda pa-

rales

rado.

En el sentido contrario a las agujas del

Nota

reloj: la velocidad de las escobas late-

Se puede apoyar el efecto de freno si se

rales disminuye

presiona el freno de pie.

Desconectar/conectar agua de pulveri-

Pasaje por encima de obstáculos

zación

Advertencia

Presione el interruptor del agua de pul-

Elevar la escoba lateral y la boca de aspi-

verización.

ración antes de pasar sobre obstáculos.

(véase consola)

Ajustar la palanca de reciclaje en ON.

Obstáculos hasta una altura de 150 mm:

Se activa el agua de pulverización para la

Sobrepasar los obstáculos lentamente

escobas laterales y la boca de absorción.

y con cuidado en un ángulo de 45º.

Nota

Obstáculos de una altura superior a 150 mm:

El funcionamiento de la bomba de agua de

Los obstáculos deben superarse sólo

pulverización se indica con el piloto de con-

con una rampa adecuada.

trol amarillo, véase el indicador multifuncio-

Advertencia

nal.

¡Peligro de daños en la instalación! Asegú-

Si el depósito de agua está vacío, se apaga

rese de que el vehículo no esté encima.

el piloto de control amarillo.

Apagar el agua de pulverización.

Servicio de barrido

Rellenar el depósito de agua.

Regular la alimentación de agua fresca

Peligro

adicional a la boca de absorción con la

Peligro de lesiones Cuando la tapa de su-

palanca de la boca.

ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo

Encender la turbina de absorción, reini-

puede arrojar piedras o gravilla hacia de-

ciar el trabajo de limpieza.

lante. Cerciórese de que no exista riesgo

Cuando se acabe el trabajo, apagar la

para personas, animales u objetos.

turbina aprox. 30 segundos después de

Advertencia

levantar la boca de absorción. Así se

No barra cintas de embalaje, alambres o si-

evita el goteo una vez apagado el apa-

milares, ya que ello puede atascos en el

rato.

canal de absorción.

- 7

115ES

Barrido de pisos secos

Para evitar depósitos en el canal de absor-

ción y generar polvo, la alimentación de

agua hacia las boquillas de las escobas tie-

ne que estar en funcionamiento.

Encender el agua de pulverización.

(véase consola)

Barrido en pisos húmedos o mojados

Si se produce poco o nada de polvo, apa-

gar la alimentación de agua hacia las bo-

Al vaciar el depósito de suciedad, en-

quillas de las escobas.

Ajustar la descarga de la escoba con la

juagar el tamiz del depósito con la man-

Apagar el agua de pulverización.

rosca de regulación.

guera de agua y limpiar el espacio

(véase consola)

situado tras el tamiz.

Posición Descarga de la escoba

Nota

Cuando se opere sin circuilación de

1 mínima

Para obtener un óptimo resultado de lim-

agua, poner la palanca de reciclaje en

pieza, hay que adaptar la velocidad o el an-

OFF.

5-8 media (ajuste recomendado)

cho del cepillo a las particularidades.

Funcionamiento sin sistema de circula-

11 máxima

Barrer superficies

ción de agua

Bloquear la elevación de escobas latera-

Es imprescindible ajustar la palanca de

les (sólo sistema de 2 escobas)

reciclaje en OFF cuando el aparato

Las escobas laterales se puede bloquear

esté apagado, de lo contrario se corre

individualmente en posición elevada.

peligro de atascar la tubería que conec-

ta con la boca de absorción.

Sin circulación dea gua se tiene que

limpiar el tamiz y el espacio situado tras

este cada vez que se vacíe el depósito

de suciedad.

Elevar/bajar escobas laterales

Dependiendo del grado de suciedad de la

Sistema de 4 escobas:

superficie, se despliegan o repliegan las

Presionar hacia abajo el interruptor

escobas laterales delanteras.

basculante. Las escobas laterales se

bajan.

Cerrar la llave esférica con la escoba

(véase consola)

lateral elevada.

Presionar hacia arriba el interruptor

Replegar/desplegar escobas laterales

basculante. Las escobas laterales se

elevan.

Sistema de 2 escobas:

Presionar hacia abajo el botón bascu-

lante. Las escobas laterales se bajan.

(véase consola)

Presionar hacia arriba el botón bascu-

Desplegar las escobas laterales (2).

lante. Las escobas laterales se elevan.

Replegar las escobas laterales (4).

Descarga hidráulica de las escobillas la-

Nota

terales (accesorios)

La descarga hidráulica de las escobi-

Se debe adaptar el ancho del cepillo al gra-

Mover el joystick a la posición (2). Las

llas laterales reduce la presión de aprie-

do de suciedad de la superficie, para poder

escobas laterales se despliegan.

te de la escobilla sobre la pista.

absorber completamente la suciedad.

Mover el joystick a la posición (4). Las

Si la escobilla está descarga se protege

Inclinar las escobas laterales delantes

escobas laterales se repliegan.

el suelo de roce y se prolonga la dura-

(sólo en el sistema de 4 escobas)

Nota

ción de la escoba.

Sólo sistema de 2 escobas: Sólo es posible

Dependiendo de la superficie de la pis-

desplegar las escobas laterales si se giran.

ta y de la suciedad que aparezca se

puede variar la descarga por niveles.

Barrer objetos grandes

Elevar/bajar escobas laterales:

Nota

Presionar hacia abajo el interruptor

Para barrer objetos grandes, como latas de

basculante. Se bajan las escobillas, la

bebida o grandes cantidades de hojas, se

descarga está inactiva.

debe elevar brevemente la tapa de sucie-

(véase consola)

dad grande.

Interruptor basculante en posición cen-

Levante la tapa de suciedad basta:

tral. Se bajan las escobillas, la descar-

Oprima el pedal de la tapa hacia delan-

La inclinación de las escobas laterales de-

ga está activa.

te y mantenga presionado.

lanteras se puede adaptar a la geometría

Presionar hacia arriba el interruptor

Para vaciar, quite el pie del pedal.

de la pista.

basculante. Las escobas laterales se

Nota

elevan.

Sólo podrá obtenerse un resultado de lim-

Ajustar la descarga hidráulica de las esco-

pieza óptimo cuando la tapa de suciedad

billas laterales:

basta esté completamente abajo.

116 ES

- 8

Para barrer zonas estrechas o aceras

se puede bloquear la escoba lateral iz-

quierda.

La escoba lateral de la derecha se pue-

de seguir moviendo con el joystick en la

posición (1) y (3).

Si se mueve el joystick en la posición

(2) y (4), se despliegan o repliegan am-

bas escobas.

En curvas cerradas se debe replegar la

escoba exterior.

Inclinar las escobas laterales hacia la

Levante el depósito de basura (1).

derecha (1).

Vaciado del depósito de basura

Vacíe el depósito de basura.

Inclinar las escobas laterales hacia la

Baje el depósito de basura (2).

Peligro

izquierda (2).

Nota

Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no

Barrer a lo largo del borde de la pista

Durante la bajada del depósito de suciedad

puede correr nadie peligro, si es necesario

(sólo en el sistema de 4 escobas)

suena una señal de advertencia.

pedir que alguien de indicaciones.

Peligro

Vaciar manualmente el depósito de

suciedad.

Peligro de vuelco Durante el proceso de

descarga, coloque el aparato en una su-

Active el freno de estacionamiento.

perficie plana.

Abrir las tapas laterales.

Peligro

Purgar el agua por ambos laterales.

Peligro de vuelco Al vaciar en escombreras

o rampas, mantener una distancia de segu-

ridad.

Peligro

Si es necesario inclinar la escoba late-

Peligro de lesiones Antes de vaciar el con-

ral hacia la derecha.

tenido del depósito de suciedad apagar la

turbina de absorción.

Barrer en zonas estrechas

Peligro

Peligro de lesiones Durante el proceso de

descarga no debe haber personas ni ani-

Extraer la palanca de mando para la

males en el radio de giro del depósito.

bomba.

Peligro

Introducir la palanca de mando en la

Peligro de aplastamiento No agarre nunca

palanca de la bomba.

el varillaje del sistema mecánico de vacia-

Advertencia

do.

Antes de comenzar el proceso de bombe,

Nota

levantar con la mano la tapa del depósito

Elevar el depósito de suciedad siempre to-

de sucidad. De esta forma se evita dañar el

Para barrer en el costado derecho:

talmente hasta la posición final.

revestimiento de la parte trasera.

Replegar las escobas a la izquierda y

Apagar el agua de pulverización para la

Levantar el depósito de suciedad con el

desplegar a la derecha (1).

escobas laterales y la boca de absor-

proceso de bombeo.

ción.

Desconexión del aparato

Detenga el aparato.

Apagar el agua de pulverización para la

Active el freno de estacionamiento.

escobas laterales y la boca de absor-

Ajustar la palanca de dirección en posi-

ción.

ción (0) (neutra).

Detenga el aparato.

Replegar la escoba lateral.

Active el freno de estacionamiento.

Elevar la escoba lateral.

Ajustar la palanca de dirección en posi-

Apagar la turbina de absorción y esco-

ción (0) (neutra).

ba lateral (Nivel 2).

Replegar la escoba lateral.

Para barrer en el costado izquierdo:

Elevar la escoba lateral.

Replegar las escobas a la derecha y

Apagar la turbina de absorción y esco-

desplegar a la izquierda (3).

ba lateral (Nivel 2).

Apagar la hidráulica de trabajo (Nivel

1).

Ajustar el acelerador al régimen de

marcha en vacío.

Gire la llave de encendido a "0" y retire

la llave.

Abrir las tapas laterales.

Purgar el agua por ambos laterales.

- 9

117ES

Ajustar el aparato con cinturones a los

Modo de funcionamiento de absor-

orificios de fijación a la izquierda y de-

ción de hojas (accesorio)

recha.

Advertencia

¡Peligro de daños en la instalación! No se

puede usar el orificio de remolque para fijar

el aparato.

Remolque

Peligro

Levante el depósito de basura.

Si realiza trabajos de remolque en la vía

Tapar el tubo de absorción con chapa

pública y constituye un peligro debido a la

para el funcionamiento de absoción de

circulación del tráfico, utilice ropa reflectan-

Abrir la tapa de cierre.

hojas.

te.

Colgar una herramienta especial (acce-

Baje el depósito de basura.

Peligro

sorios) y girar en el sentido contrario a

El accionamiento hidroestático de la esco-

la agujas del reloj.

ba mecánica permite el remolque de la

zona de peligro sólo unos metros a veloci-

dad muy baja. No mover la escoba mecáni-

ca a una velocidad superior.

Peligro

El aparato no es apto para cargar con grúa.

Nota

Procurar no dañar el sistema de escobas a

la hora de remolcar el aparato.

Ajustar la alimentación de agua de ser-

Purgar el agua de pulverización.

vicio de barrido a aspiración de hojas.

Vacíe el depósito de basura.

Soltar las fijaciones de la manguera de

Encender la turbina de absorción (Nivel

Fijar la cuerda de remolque al orificio de

absorción.

2).

remolque delantero y trasero.

Acoplar la manguera en el manguito.

Encender el agua de pulverización.

Tirar del aparato al vehículo de trans-

porte.

Válvula de derivación (accesorio)

Nota

Si se abre la válvula de derivación es más

fácil mover el aparato.

Soltar las fijaciones de la boquilla de

Ajustar el caudal de agua con la válvu-

absorción.

la.

Tras el servicio de absorción de hojas

Retirar la tapa del tubo de absorción.

Ajustar la alimentación de agua de as-

piración de hojas a servicio de barrido.

Abrir la válvula de derivación con la pa-

Transporte

lanca de las herramientas a bordo o

una llave de boca (9).

Advertencia

El aparato se debe asegurar para que no

Parada

se deslice durante el transporte.

Gire la llave de encendido a "0" y retire

Cuando la escoba mecánica no se usa du-

Conectar la boquilla de absorción con

la llave.

rante un periodo prolongado, tenga en

la manguera de absorción.

Active el freno de estacionamiento.

cuenta los siguientes puntos:

Ajustar el acelerador a aprox. 1800 1/

Coloque la escoba mecánica sobre una

Fije el aparato con calzos en las rue-

min.

superficie plana.

das.

Nota

Elevar la escoba lateral para no dañar

Se puede acceder a la velocidad del motor

las cerdas.

a través de la pantalla del indicador multi-

Gire la llave de encendido a "0" y retire

funcional.

la llave.

Encender la hidráulica de trabajo (Nivel

Asegure la escoba mecánica contra

1).

movimientos accidentales, active el fre-

Accionar el interruptor para elevación

no de estacionamiento.

de la boca de aspiración.

Llenar el depósito de combustible total-

1. Nivel = elevar boca de absorción

mente.

2. Nivel = encender/apagar escoba la-

Cambiar el aceite del motor y el filtro de

teral

aceite del motor.

118 ES

- 10

Al realizar la revisión antes de las hela-

Levante el depósito de basura.

das, purgar el agua de pulverización y

comprobar si el refrigerador tiene sufi-

ciente anticongelante.

Vaciar el depósito de agua y el sistema

de tuberías.

Desemborne la batería.

Cargue la batería aproximadamente

cada dos meses.

Limpie el aparato por dentro y por fue-

ra.

Abrir la rosca de la válvula en el sentido

Coloque el aparato en un lugar seco y

contrario de las agujas del reloj.

Extraer la pistola pulverizadora manu-

protegido.

Unir la tubería en el acoplamiento de

ral.

garras con la toma de agua y enjuagar.

Desenrollar la manguera de alta pre-

Separar de la toma de agua y conectar

Cuidados y mantenimiento

sión.

de nuevo con la boca de absorción.

Indicaciones generales

Cerrar la rosca de la válvula en el sen-

tido de las agujas del reloj.

Antes de realizar las tareas de limpieza

Limpiar el refrigerador

y mantenimiento, de reemplazar alguna

pieza o reajustar otra función, desco-

necte el aparato y, en caso necesario,

saque la llave de encendido.

Al trabajar en la instalación eléctrica,

saque el enchufe de batería o desem-

borne la batería.

El mantenimiento correctivo debe ser

Limpiar el depósito de suciedad.

llevado a cabo únicamente por una ofi-

Limpiar la chapa perforada de la salida

cina autorizada de servicio al cliente o

de agua por ambos laterales.

por personal especializado, familiariza-

do con todas las normas de seguridad

Abrir los cierres de sujeción de la rejilla

pertinentes.

de cubierta.

Los equipos ambulantes de uso indus-

Extraer la rejilla de cubierta.

trial deben someterse al control de se-

guridad según la norma VDE 0701.

Limpieza

Coloque la escoba mecánica sobre una

superficie plana.

Vacíe el depósito de basura.

Limpiar las superficies de sellado del

Elevar la boca de absorción y la escoba

canal de absorción.

lateral.

Limpiar las escobas laterales.

Active el freno de estacionamiento.

Limpiar la boca de absorción.

Advertencia

Limpiar la tapa de suciedad grande.

1 Refrigerante aire acondicionado (acce-

¡Peligro de daños en la instalación! Las

sorios)

Limpiar las tuberías

piezas eléctricas del motor no se pueden

2 Refrigerante de aceite

limpiar con un chorro de alta presión.

Si la tubería entre el depósito de suciedad

3 Refrigerante de agua

y la boca de absorción está atascada haga

Limpieza del aparato

Sólo se puede limpiar el refrigerador

lo siguiente:

Limpiar el aparato diariamente tras finalizar

con el motor apagado.

el trabajo.

El refrigerador se debe limpiar con un

chorro de agua de baja presión o con

Nota

aire comprimido tal y como se describe

No utilice detergentes agresivos.

más arriba.

No se debe llevar a cabo la limpieza

con una limpiadora a alta presión.

Limpiar el canal de absorción y el depó-

sito de suciedad

Arrancar el aparato.

Ajustar el acelerador a aprox. 1800 1/

separar la tubería en el acoplamiento

min.

de garras debajo del vehículo.

Encender la hidráulica de trabajo (Nivel 1).

Colocar la manguera de agua delante

de la boca de absorción.

Cambiar la alimentación de agua para

Encender turbina de absorción y esco-

la escoba lateral y boca de absorción al

ba lateral (Nivel 2).

funcionamiento con la limpiador de alta

Nota

presión.

Dejar funcionar la turbina de absorción du-

Encienda la limpiadora de alta presión.

rante aprox. 2 minutos.

- 11

119ES

Comprobar el funcionamiento y la faci-

Limpiar la rejilla de cubierta del canal de

Peligro

lidad de movimiento de la tapa de su-

absorción

Si realiza trabajos de reparación en la vía

ciedad grande.

Levante el depósito de basura.

pública y constituye un peligro debido a la

Comprobar la facilidad de movimiento

Apague el motor.

circulación del tráfico, utilice ropa reflectan-

de las ruedas.

Limpiar la rejilla de cubierta.

te.

Lubricar el sistema de escobas latera-

Indicaciones generales de seguridad

Limpiar el canal de absorción

les.

Levante el depósito de basura.

Peligro

Mantenimiento adicional cada 50 horas de

Apague el motor.

Peligro de lesiones A la hora de realizar tra-

servicio:

bajos de mantenimiento levantar siempre

Peligro

Comprobar el funcionamiento del freno

el depósito de suciedad y bajar el sistema

Peligro de lesiones Esperar al menos 1 mi-

de estacionamiento.

de escobas para dejar sin presión el siste-

nuto hasta que la rueda del ventilador no

Comprobar si el sistema hidráulico tie-

ma hidráulico.

gire.

ne fugas.

Peligro

Comprobar el desgaste de las correas

trapezoidales.

Peligro de lesiones Al realizar trabajo en el

depósito de suciedad, asegurar la tapa.

Comprobar si el refrigerante tiene anti-

congelante.

Peligro

Comprobar los tubos y las bridas de su-

Peligro de lesiones por la inercia del motor

jeción.

Tras la detención del motor, espere 5 se-

Comprobar las ruedas.

gundos. Durante ese lapso es imprescindi-

Verifique las conexiones y tuberías.

ble mantenerse alejado de la zona de

trabajo.

Mantenimiento adicional cada 150 horas

Antes de realizar cualquier trabajo de

de servicio:

mantenimiento y reparación, deje que

Desenroscar los tornillos superiores

Cambie el aceite del motor.

el aparato se enfríe lo suficiente.

(1).

Cambiar el elemento del filtro de aceite

El agua refrigerante está caliente.

Retirar la regleta (2).

de motor.

No toque componentes calientes, como

Afloje los tornillos (3) inferiores.

Cambiar el filtro de aire.

el motor de accionamiento o el sistema

Retirar la rejilla de cubierta y limpiar el

Vaciar el separador de agua del filtro de

de escape.

canal de absorción.

combustible.

Controle el nivel de ácido de la batería.

Intervalos de mantenimiento

Por favor, no deje que el aceite

Limpiar la rejilla de ventilación del dina-

para motores, el aceite calien-

Nota

mo de alumbrado.

te y la gasolina dañen el medio

El contador de horas de servicio del motor

Descripción, véase el capítulo "Trabajos de

ambiente. Evite que sustan-

indica los intervalos de mantenimiento.

mantenimiento".

cias nocivas penetren en el

Mantenimiento a cargo del cliente

Nota

suelo y elimine el aceite usado

de forma que no dañe el medio

Mantenimiento diario:

Todos los trabajos de servicio y manteni-

ambiente.

Limpiar el dinamo de alumbrado.

miento a cargo del cliente deben ser reali-

Verifique el nivel de aceite del motor.

zados por personal especializado con la

Indicaciones de seguridad para las bate-

Comprobar el nivel de aceite hidráulico.

debida cualificación. En caso de necesi-

rías

dad, un distribuidor de Kärcher siempre es-

Limpiar el refrigerador.

Al manipular baterías, tenga siempre en

tará a disposición para cualquier consulta.

Limpiar la rejilla de cubierta del canal

cuenta las siguientes advertencias:

de absorción.

Mantenimiento a cargo del servicio de

Tenga en cuenta las indicacio-

Comprobar el nivel de refrigerador.

atención al cliente

nes presentes en la batería, en

Compruebe el filtro de aire; en caso ne-

Mantenimiento tras 50 horas de servicio:

las instrucciones de uso y en el

cesario, límpielo.

Realización de la primera inspección

manual del vehículo.

Comprobar el tubo del filtro de aire/mo-

Mantenimiento adicional cada 150 horas

tor.

de servicio:

Use protección para los ojos

Comprobar si la escoba lateral y la

Nota

boca de absorción presentan desgaste

Para conservar la garantía, es necesario

y comprobar las cintas enrolladas.

que durante el tiempo de su vigencia todos

Mantenga a los niños alejados

Compruebe el funcionamiento de todos

los trabajos de servicio y mantenimiento

del ácido y las baterías

los elementos de mando.

sean llevados a cabo por un servicio técni-

Mantenimiento semanal:

co autorizado de Kärcher conforme al cua-

Comprobar las juntas del tubo de ab-

derno de mantenimiento.

sorción.

Peligro de explosiones

Trabajos de mantenimiento

Comprobar el sellado del depósito de

Preparativos:

suciedad.

Coloque la escoba mecánica sobre una

Lubricar los rodamientos.

superficie plana.

Prohibido hacer fuego, produ-

Controle la presión de los neumáticos.

Levante totalmente el depósito de ba-

cir chispas, aplicar una llama

Comprobar el nivel de agua del limpia-

sura.

directa y fumar

parabrisas.

Bajar las escobas laterales.

Limpiar el filtro de agua (con frecuencia

Gire la llave de encendido a "0" y retire

según la calidad del agua).

¡Peligro de causticación!

la llave.

Comprobar el nivel de aceite de la bom-

Active el freno de estacionamiento.

ba de agua.

120 ES

- 12