Karcher HDS 650 4M BASICEU-I – страница 9

Инструкция к Karcher HDS 650 4M BASICEU-I

фильтром (доп. оборудование) к

Внимание!

водоснабжению.

При каждой замене розетки проверить

Макс. высота всасывания: 0,5 м

направление вращения двигателя.

До того, как насос всосал воду, следует:

При правильно выбранном

Î Повернуть регулятор давления/

направлении вращения чувствуется

количества в положение "MAX".

сильный поток воздуха, выходящего

Î Закрыть клапан-дозатор моющего

из выпускного отверстия.

средства.

Рис. 14

Опасность

Î При неверном направлении

Ни в коем случае не всасывайте воду из

вращения поменять местами

емкости с питьевой водой. Ни в коем

полюсы на штепсельной вилке

случае не всасывайте жидкости,

аппарата.

содержащие такие растворители, как

разбавители лака, бензин, масло или

Управление

нефильтрованную воду. Уплотнения в

приборе не являются стойкими к

Опасность

действию растворителей. Туман,

Опасность взрыва!

образующийся из растворителей,

легковоспламеняем, взрывоопасен и

Не распылять горючие жидкости.

ядовит.

Внимание!

Подключение к источнику тока

Ни в коем случае не используйте

прибор с пустым топливным баком.

Параметры подключения указаны на

Это может привести к разрушению

заводской табличке и в разделе

топливного насоса.

"Технические данные".

Электрическое подключение должно

Включение прибора

проводиться электриком и

Î Установите выключатель прибора в

соответствовать нормам IEC 60364-1.

положение "I".

Опасность

Горит контрольная лампочка готовности

Опасность получения травм от

к работе.

электрического тока.

Указание: Регулятор температуры

Неподходящие удлинители могут

должен стоять на „0“, так как в

представлять опасность. Вне

противном случае может случайно

помещений следует использовать

включиться горелка.

только подходящие и маркированные

соответствующим образом

Прибор включается на короткое время и

удлинительные кабели с

отключается, как только достигается

достаточным поперечным сечением

рабочее давление.

провода.

Указание: Если во время эксплуатации

Всегда полностью разматывать

загорается контрольная лампа топлива,

удлинительные кабели.

умягчителя или мотора, следует

Штекер и соединительный элемент

немедленно выключить аппарат и

применяемого удлинителя должны

устранить неисправность, см. раздел

быть герметичными.

"Помощь в случае неполадок".

Внимание!

Рис. 6

Превышение максимально

Î Снимите с предохранителя ручного

допустимого полного сопротивления

пистолета-распылителя (A).

сети в точке электрического

При включении ручного

пистолета-

подключения (см. раздел "Технические

распылителя прибор снова включается.

данные") не допускается.

- 5

161RU

Указание:Если из форсунки высокого

Указание: Во избежание повреждений

давления не выходит вода, удалите

за счет высокого давления сначала

воздух из насоса. См. параграф

всегда направляйте струю высокого

Помощь в случае неполадок - Аппарат

давления на обрабатываемый объект с

не набирает давление" в разделе

большого расстояния.

"Неисправности".

Работа с форсункой высокого

Регулировка температуры мойки

давления

Угол разбрызгивания имеет решающее

Î Установите регулятор температуры

значение для эффективности струи

на нужную температуру.

высокого давления. Обычно работают

30 °C - 80 °C:

при помощи форсунки с плоской струей

Мойка горячей водой.

с углом 25° (в объеме поставки).

Рекомендованные форсунки,

Регулировка рабочего давления и

поставляются в качестве

производительности

принадлежностей

Рис. 7

Для устойчивых загрязнений

Î Повернуть регулировочный

Форсунка с полной струей с углом

шпиндель по часовой стрелке:

повысить рабочее давление (MAX).

Для чувствительных поверхностей и

Î Повернуть регулировочный

удаления легких загрязнений

шпиндель против часовой стрелки:

Форсунка с плоской струей с

понизить рабочее давление (MIN).

углом 40°

Указание:Если требуется длительное

Для удаления толстослойных

время работать с приведенным

трудноудаляемых загрязнений

давлением, следует отрегулировать

Фреза для удаления грязи

давление в устройстве.

Форсунка с регулируемый углом

Режим работы с моющим

распыления, для настройки в

средством

зависимости от задач мойки

Форсунка с изменяемым углом

Для бережного отношения к

окружающей среде используйте

Рекомендуемый способ мойки

моющее средство экономно.

Растворение грязи:

Моющее средство должно быть

Î Экономно нанесите моющее

предназначено для мойки

средство и дайте ему подействовать

обрабатываемой поверхности.

в течение 1...5 минут, но не

Î При помощи клапана-дозатора

допускайте высыхания.

моющего средства установите

Удаление грязи:

концентрацию моющего средства,

Î Растворенную грязь смыть струей

согласно указаниям изготовителя.

высокого давления.

Указание: Ориентировочные значения

Работа с холодной водой

пульта управления при максимальном

рабочем давлении.

Удаление легких загрязнений и чистовая

мойка, напр.: садово-огородного

Мойка

инвентаря, террас, инструментов и пр.

Î Установите давление/температуру и

Î При необходимости отрегулируйте

концентрацию моющего средства в

рабочее давление.

соответствии с обрабатываемой

Î Установить регулятор температуры

поверхностью.

на "0".

162 RU

- 6

Работа с горячей водой

Хранение прибора

Опасность

Î Зафиксируйте струйную трубку в

креплении крышки прибора.

Опасность обваривания!

Î Смотайте шланг высокого давления

Î Установите регулятор температуры

и электрический провод и повесте на

на нужную температуру.

держатели.

Мы рекомендуем следующие

Прибор с барабаном для шланга:

температуры мойки:

Î Перед намоткой

разложите шланг

Легкие загрязнения

высокого давления в вытянутом

30-50 °C

виде.

Загрязнения, содержащие белок,

Î Вращайте кривошипную рукоятку по

напр., в пищевой промышленности

часовой стрелке (в направлении

макс. 60 °C

стрелки).

Мойка автомобилей, машин

Указание: Не перегибайте шланг

60-80 °C

высокого давления и электрический

После эксплуатации с моющим

провод.

средством

Защита от замерзания

Î Дозирующий клапан моющего

Внимание!

средства установить на „0“.

Мороз разрушает аппарат, если из

Î Установите выключатель прибора в

него полностью не удалена вода.

положение "I".

Î Поставьте прибор на хранение в

Î Промыть аппарат при открытом

защищенном от мороза помещении.

клапане пистолета-распылиталя

Если прибор подключен к

дымоходу,

минимум 1 минуту.

следует выполнять следующие

Выключение аппарата

указания:

Внимание!

Опасность

Опасность обваривания горячей водой!

Опасность повреждения за счет

После эксплуатации с горячей водой

холодного воздуха, поступающего

прибор для охлаждения следует в

через дымоход.

течение не менее двух минут

Î При наружной температуре ниже

эксплуатировать с холодной водой с

C отсоедините прибор от

открытым пистолетом.

дымохода.

Î Установите выключатель прибора в

Если хранение в месте, защищенном от

положение "0".

мороза, невозможно, прибор следует

Î Закрыть подачу воды.

вывести из эксплуатации.

Î При помощи выключателя прибора

на короткое время (ок. 5 секунд)

Вывод из эксплуатации

включите насос.

При длительных паузах в эксплуатации

Î Вытаскивайте штепсельную вилку

из

или в случае невозможности хранения в

розетки только сухими руками.

месте, защищенном

от мороза:

Î Отсоедините водоснабжение.

Î Слить воду.

Î Включить пистолет-распылитель,

пока аппарат не освободится от

Î Промывка прибора антифризом.

давления.

Î Опорожните бак для моющего

Î Установите ручной пистолет-

средства.

распылитель на предохранитель,

рис. 6 (A).

- 7

163RU

Слив воды

Уход и техническое

Î Отвинтите шланг подачи воды и

обслуживание

шланг высокого давления.

Î Отсоедините подающий провод,

Опасность

отвернув его от дна котла о

Опасность получения травмы от

освободив нагревательный змеевик.

случайно запущенного аппарата и

Î Оставьте прибор включенным в

электрошока.

течении не более 1 минуты до тех

Перед проведением любых работ с

пор, пока насос и трубопроводы не

прибором, выключить прибор и

опорожнятся.

вытянуть штепсельную вилку.

Î Установите выключатель прибора в

Прополаскать аппарат антифиризом

положение "0".

Указание: Соблюдайте инструкции по

Î Перекройте подачу воды.

использованию антифриза.

Î Залейте в бак с поплавком

обычный

Î При помощи выключателя прибора

антифриз.

на короткое время (ок. 5 секунд)

включите насос.

Î Включить аппарат (без горелки), пока

он полностью не прополоскается.

Î Вытаскивайте штепсельную вилку из

розетки только сухими руками.

В результате этого также достигается

определенная антикорозионная защита.

Î Отсоедините водоснабжение.

Î Удерживайте ручной пистолет-

Хранение

распылитель включенным до тех

пор, пока в приборе не выровняется

Внимание!

давление.

Опасность получения травм и

Î Установите ручной пистолет-

повреждений! При хранении следует

распылитель на предохранитель,

обратить внимание на вес

рис. 6 (A).

устройства.

Î Дать аппарату остыть.

Транспортировка

Информацию о проведении

регулярной инспекции техники

Внимание!

безопасности или заключении

Опасность получения травм и

договора о техническом

повреждений! При транспортировке

обслуживании можно получить в

следует обратить внимание на вес

специализированной торговой

устройства.

организации фирмы Kдrcher.

Î При перевозке аппарата

в

транспортных средствах следует

Периодичность технического

учитывать действующие местные

обслуживания

государственные нормы,

Каждую неделю

направленные на защиту от

скольжения и опрокидывания.

Î Очистить

сетчатый фильтр

подключения подачи воды.

Î Очистить фильтр тонкой очистки.

Î Проверьте уровень масла.

В случае помутнения масла

немедленно свяжитесь с сервисной

службой фирмы Kдrcher.

164 RU

- 8

Ежемесячно

Замена масла

Î Очистите сетчатый фильтр в

Рис. 12

системе предохранения от

Î Приготовьте маслосборник объемом

отсутствия воды.

ок. 1 л.

Î Очистить фильтр во всасывающем

Î Отверните винт сливного отверстия.

шланге моющего средства.

Утилизируйте масло без ущерба для

Через 500 часов эксплуатации, не

окружающей среды или сдайте в пункт

реже раза в год

утилизации.

Î Замена масла.

Î Снова затяните винт сливного

Работы по техническому

отверстия.

обслуживанию

Î Медленно долейте масла до отметки

"MAX".

Очистка сетчатого фильтра

Указание: Пузырьки воздуха должны

подключения подачи воды

выйти.

Î Удалите сетку.

Вид и количество масла указаны в

Î Промойте сетку в воде и установите

разделе "Технические данные".

на место.

Помощь в случае

Очистка фильтра тонкой очистки

неполадок

Рис. 8

Î Освободить аппарат от давления.

Опасность

Î Отвинтить крышку с фильтром.

Опасность получения травмы от

Î Очистить фильтр чистой водой или

случайно запущенного аппарата и

сжатым воздухом.

электрошока.

Î Снова собрать

в обратной

Перед проведением любых работ с

последовательности.

прибором, выключить прибор и

Очистка сетчатого фильтра в системе

вытянуть штепсельную вилку.

предохранения от отсутствия воды

Светится контрольная лампа

Рис. 9

топлива

Î Отверните накидную гайку и снимите

шланг.

Топливный бак пуст

Рис. 10

Î Наполните.

Î Выньте сетку.

Контрольная лампа готовности к

Указание: При необходимости прибл. на

эксплуатации гаснет

5 мм заверните винт M8 и при помощи

него выньте сетку.

Перегрузка/перегрев мотора

Î Промойте сетку в воде.

Î Установите выключатель прибора в

Î Вставьте сетку.

положение "0" и дайте двигателю

Î Наденьте шланг.

остыть в течение 5 минут.

Î Затяните накидную гайку.

Î Если после этого снова появится

Очистка фильтра во всасывающем

неисправность, поручите проверку

шланге моющего средства

прибора сервисной службе.

Рис. 11

Î Нет напряжения в сети, см. "Прибор

Î Вытяните штуцер всоса моющего

не работает".

средства.

Î Промойте фильтр

в воде и

установите на место.

- 9

165RU

Светится контрольная лампа

Прибор протекает, вода капает из

индикации жидкого умягчителя

нижней части прибора

Емкость для жидкого умягчителя

Насос негерметичен

пуста, по техническим причинам в

Указание: Допускаются 3 капли в

емкости всегда содержатся остатки.

минуту.

Î Наполните.

Î При сильной протечке проверить

Электроды в емкости загрязнены

аппарат в сервисе по обслуживанию

Î Очистите электроды.

клиентов.

Горит контрольная лампочка

Прибор при подключенном

мотора

ручном пистолете-распылителе

Î Установите выключатель прибора в

постоянно включается и

положение "0".

выключается

Î Дайте прибору остыть.

Î Установите выключатель прибора в

Течь в системе высокого давления

положение „I“.

Î Проверьте систему высокого

Прибор не работает

давления и соединения на

плотность.

Отсутствие напряжения

Прибор не всасывает моющее

Î Проверьте подключение к

электросети/подачу питания.

средство

Прибор не набирает давление

Î Оставьте прибор работать при

открытом клапане-дозаторе

Воздух в системе

моющего средства и закрытой

Удалите воздух из насоса:

подаче воды до тех пор, пока

Î Дозирующий клапан моющего средства

полностью не будет опорожнен бак с

установить на „0“.

Î При открытом пистолете несколько раз

поплавком и давление не снизится

включите и выключите прибор.

до отметки "0".

Î При открытом пистолете отверните и

Î Снова откройте подачу воды.

заверните регулировочный шпиндель

Если насос до

сих пор не всасывает

(рис. 7).

моющего средства, это может иметь

Указание: Путем демонтажа шланга

высокого давления из элемента

следующие причины:

подключения высокого давления процесс

Фильтр во всасывающем шланге

вытяжки ускоряется.

моющего средства загрязнен

Î Если емкость для

моющего средства

Î Чистка фильтра.

пуста, наполните.

Î Проверьте подключения и

Обратный клапан залипает

трубопроводы.

Рис. 13

Давление установлено на уровне "MIN"

Î Снимите шланг для моющего

Î Установите давление на уровень "MAX".

средства и освободите обратный

Засорился сетчатый фильтр подачи

клапан при помощи тупого предмета.

воды

Î Очистить ситечко.

Î Прочистить складчатый фильтр, при

необходимости заменить.

Подаваемое количество воды

слишком низкое

Î Проверить объем подачи воды (см.

раздел "Технические данные").

166 RU

- 10

Горелка не зажигается

Гарантия

Топливный бак пуст

В каждой стране действуют гарантийные

Î Наполните.

условия, изданные уполномоченной

Недостаток воды

организацией сбыта нашей продукции в

Î Проверьте элемент подключения

данной стране. Возможные

воды, проверьте подающий

неисправности прибора в течение

трубопровод, очистите систему

гарантийного срока мы устраняем

предохранения от отсутствия воды.

бесплатно, если причина заключается в

дефектах

материалов или ошибках при

Топливный фильтр загрязнен

изготовлении.

Î Замените топливный фильтр.

Неверное направление вращения.

Принадлежности и

При правильно выбранном

запасные детали

направлении вращения чувствуется

сильный поток воздуха, выходящего

Разрешается использовать только те

из выпускного отверстия.

принадлежности и запасные части,

Рис. 14

использование которых было

Î Проверьте направление вращения.

одобрено изготовителем.

В данном случае поменять местами

Использование оригинальных

полюсы на штепсельной вилке.

принадлежностей и запчастей

гарантирует Вам надежную и

Отсутствие искры зажигания

бесперебойную работу прибора.

Î Если при эксплуатации через

Выбор наиболее часто необходимых

смотровое стекло не видна искра

запчастей вы найдете в конце

зажигания, поручите осмотр прибора

инструкции по эксплуатации.

сервисной службе.

Дальнейшую информацию о

Установленная температура при

запчастях вы найдете на сайте

эксплуатации с горячей водой не

www.kaercher.com в разделе Service.

достигается

Рабочее давление/

производительность слишком

высоко/а

Î Отрегулируйте рабочее давление/

производительность при помощи

регулировочного шпинделя (рис. 7).

Закопченный нагревательный

змеевик

Î Поручите удаление копоти

сервисной службе.

Если неисправность не удается

устранить, прибор необходимо

отправить на проверку в сервисную

службу.

- 11

167RU

HDS 1150

Заявление о соответствии

Измерено:88

требованиям СЕ

Гарантирова

89

но:

Настоящим мы заявляем, что указанное

далее оборудование в силу заложенной

5.957-976

в него концепции и конструкции, а также

используемой нами технологии

Нижеподписавшиеся лица действуют по

изготовления, отвечает

поручению и

по доверенности

соответствующим основным

руководства предприятия.

требованиям директив ЕС по

безопасности и защите здоровья. При

внесении изменений, не согласованных

с нами, данное заявление теряет свою

силу.

уполномоченный по документации:

Продукт высоконапорный моющий

S. Reiser

прибор

Тип: 1.025-xxx

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Тип: 1.026-xxx

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

Тип: 1.027-xxx

Тип: 1.028-xxx

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Основные директивы ЕС

Факс: +49 7195 14-2212

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2000/14/ЕС

Winnenden, 2010/07/14

2004/108/ЕС

Примененные гармонизированные

нормы

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

HDS 1150:

EN 61000–3–11: 2000

Примененный порядок оценки

соответствия

2000/14/ЕС: Приложение V

Уровень мощности звука dB(A)

HDS 645

Измерено:84

Гарантирова

87

но:

HDS 650

Измерено:89

Гарантирова

91

но:

HDS 850

Измерено:89

Гарантирова

91

но:

- 12

CEO

Head of Approbation

168 RU

Технические данные

Тип HDS 645 HDS 650 HDS 850 HDS 1150

Электропитание

Напряжение V 240 400 400 400

Вид тока Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Потребляемая мощность kW3,25,56,58,0

Предохранитель (инертный) A 16 16 16 16

Максимально допустимое

Ом -- -- -- (0.307+

сопротивление сети

j0.192)

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой

°C 30 30 30 30

воды (макс.)

Количество подаваемой воды

l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1200 (20) 1200 (20)

(мин.)

Высота всоса из открытого

m 0,5 0,5 0,5 0,5

бака (20 °C)

Давление напора (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Данные о производительности

Производительность при

l/h (l/min) 350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

470-900 (7,8-

560-1080 (9,3-

работе с водой

11,7)

11,7)

15)

18)

Рабочее давление воды (со

MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-15 (30-150) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)

стандартной форсункой)

Макс. рабочее давление

MPa (bar) 11 (110) 16,5 (165) 19,8 (198) 19,8 (198)

(предохранительный клапанl)

Макс. рабочая температура

°C 80 80 80 80

горячей воды

Всасывание моющего

l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)

средства

Мощность горелки kW 49 49 60 60

Максимальный расход

kg/h 4,9 4,3 6,3 6,3

топлива

Сила отдачи ручного

N43 43 43 43

пистолета-распылителя

(макс.)

Размер форсунки -- 055 043 050 065

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Уровень шума

Уровень шума дб

а

dB(A) 71 75 75 73

Опасность K

pA

dB(A) 3 2 2 1

Уровень мощности шума L

WA

dB(A) 87 91 91 89

+ опасность K

WA

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-

m/s

1,91,91,91,9

распылитель

2

Струйная трубка m/s

1,91,91,91,9

2

Опасность K m/s

1,01,01,01,0

Рабочие вещества

Топливо -- Мазут EL или

Мазут EL или

Мазут EL или

Мазут EL или

дизельное

дизельное

дизельное

дизельное

топливо

топливо

топливо

топливо

Объем масла l 0,75 0,75 0,75 0,75

Вид масла -- Hypoid SAE

Hypoid SAE

Hypoid SAE

Hypoid SAE

90 (6.288-016)

90 (6.288-016)

90 (6.288-016)

90 (6.288-016)

Размеры и массы

Длина х ширина х высота mm 1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

835

835

835

835

Вес без принадлежностей kg 130 130 130 143

Топливный бак l25252525

Бак для моющего средства l 20 20 20 20+17

- 13

169RU

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti

használati utasítást, ez alapján járjon el és

A csomagolási anyagok

tartsa meg a későbbi használatra vagy a

újrahasznosíthatók. Kérjük, ne

következő tulajdonos számára.

dobja a csomagolást a házi

Az első üzembevétel előtt

szemétbe, hanem vigye el egy

mindenképpen olvassa el az 5.951-949

újrahasznosító helyre.

sz. biztonsági utasításokat!

A használt készülékek értékes

Szállítási sérülések esetén azonnal

újrahasznosítható anyagokat

tájékoztassa a kereskedőt.

tartalmaznak, amelyeket

A csomagolás tartalmát

újrahasznosító helyen kell

kicsomagoláskor ellenőrizni kell.

elhelyezni. Az elemeknek,

olajnak és hasonló anyagoknak

Tartalomjegyzék

nem szabad a környezetbe

Környezetvédelem HU - 1

kerülni. Ezért kérjük, a használt

készülékeket megfelelő

Szimbólumok az üzemeltetési

HU - 1

gyűjtőrendszeren keresztül

útmutatóban

távolítsa el.

Áttekintés HU - 2

Szimbólumok a készüléken HU - 2

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint

Rendeltetésszerű használat HU - 2

ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja

Biztonsági tanácsok HU - 2

a padlózatot és a fáradt olajat

környezetkímélő módon távolítsa el.

Biztonsági berendezések HU - 2

Üzembevétel HU - 3

Megjegyzések a tartalmazott

Használat HU - 5

anyagokkal kapcsolatban (REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott

Tárolás HU - 7

anyagokkal kapcsolatosan a következő

Transport HU - 7

címen talál:

Ápolás és karbantartás HU - 7

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Segítség üzemzavar esetén HU - 8

umweltschutz/REACH.htm

Garancia HU - 10

Szimbólumok az üzemeltetési

Tartozékok és alkatrészek HU - 10

útmutatóban

CE-Nyilatkozat HU - 10

Műszaki adatok HU - 11

Balesetveszély

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Figyelem!

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely

súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz

vezethet.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely

könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

170 HU

- 1

Áttekintés

Rendeltetésszerű használat

Következők tisztítására szolgál: Gépek,

Készülék elemek

járművek, építmények, szerszámok,

1. ábra

homlokzatok, teraszok, kerti szerszámok,

1Finomszűrő

stb.

2 Tartó a sugárcsőhöz

Veszély

3 Markolatvájatok a kád aljában

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más

4 Kézi szórópisztoly

veszélyes területeken való használat

5 Magasnyomású tömlő

esetén vegye figyelembe a megfelelő

6 Sugárcső

biztonsági előírásokat.

7 Magasnyomású szórófej

Kérem, ásványolajat tartalmazó

8 Nyomás-/mennyiség szabályozása

szennyvizet ne engedjen a földbe, vizekbe

9 Vezető görgő rögzítőfékkel

vagy a csatornába. Motormosást vagy

10 Vízcsatlakozás szűrővel

alapzat mosást ezért kérjük, hogy csak

11 Magasnyomású csatlakozás

erre alkalmas, olajleválasztóval ellátott,

12 Elektromos ellátó vezeték

helyen végezzen.

13 Üzemanyag betöltési nyílás

14 Fogantyú

15 Tartozékok tartó rekesze

Biztonsági tanácsok

16 Rövid üzemeltetési útmutató

Vegye figyelembe az adott nemzeti

17 A tartozékok tartó rekeszének

törvényhozó folyadék sugárszóró

takarófedele

berendezésekre vonatkozó előírásait.

18 Készülék fedél

Vegye figyelembe az adott nemzeti

19 Elülső takarófedél

törvényhozó balesetmegelőzésre

20 Ház fedelének zárja

vonatkozó előírásait. A folyadék

21 Folyékony vízlágyító betöltési nyílás

sugárszóró berendezéseket

22 Tisztítószer betöltési nyílása

rendszeresen ellenőrizni kell, és az

23 Típustábla

ellenőrzés eredményét írásban

Kezelőpult

rögzíteni kell.

A készülék melegítő berendezése

2. ábra

tüzelőberendezés. A

1 Készülékkapcsoló

tüzelőberendezéseket rendszeresen

2Hőmérséklet szabályozó

ellenőrizni kell az adott nemzeti

3 Kontroll lámpa tüzelőanyag

törvényhozó előírásai alapján.

4 Kontroll lámpa folyékony vízlágyító

5 Kontroll lámpa motor

Biztonsági berendezések

6 Kontroll lámpa üzemkész állapot

7 Manométer

A biztonsági berendezések a felhasználó

(Csak HDS 850/HDS 1150)

védelmét szolgálják és nem szabad őket

8 Tisztítószer-adagoló szelep

hatályon kívül helyezni vagy

működésükben megkerülni.

Szimbólumok a készüléken

A magasnyomású vízsugár nem

rendeltetésszerű használat

esetén veszélyes lehet. A

vízsugarat soha ne irányítsa személyek,

állatok, aktív elektromos szerelvények

vagy maga a készülék felé.

- 2

171HU

Túlfolyószelep két

Üzembevétel

nyomáskapcsolóval

Figyelem!

A vízmennyiség szivattyúfejnél történő

Sérülésveszély! A készüléknek,

csökkentésénél kinyílik a túlfolyószelep

vezetékeknek, magasnyomású tömlőknek

és a víz egy része visszafolyik a szivattyú

és csatlakozásoknak kifogástalan

szívó oldalához.

állapotban kell lenni. Ha a készülék

Ha a kézi szórópisztolyt lezárja, úgy hogy

állapota nem kifogástalan, akkor nem

a teljes víz visszafolyik a szivattyú szívó

szabad használni.

oldalához, akkor a túlfolyószelepnél lévő

Î Rögzítőfék rögzítése.

nyomás kapcsoló lekapcsolja a

Olajszint ellenőrzése

szivattyút.

Ha a kézi szórópisztolyt ismét megnyitja,

3. ábra

akkor a hengerfejnél a nyomás kapcsoló

Vigyázat

a szivattyút ismét bekapcsolja.

Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher

A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és

szervizt.

leplombálva. Beállítást csak a szerviz

Î Ha az olajszint a MIN-jelzéshez

végezhet.

közeledik, töltse fel olajjal a MAX-

Biztonsági szelep

jelzésig.

Î Zárja le az olaj betöltési támasztékokat.

A biztonsági szelep kinyílik, ha a

Olaj fajta: lásd a műszaki adatokat

túlfolyószelep ill. a nyomás kapcsoló

meghibásodik.

Töltse be a folyékony vízlágyítót

A biztonsági szelep gyárilag van beállítva

Megjegyzés: A szállítási tétel tartalmaz

és leplombálva. Beállítást csak a szerviz

egy próba csomag folyékony vízlágyítót.

végezhet.

Î Folyékony vízlágyító feltöltése.

Vízhiány biztosíték

A folyékony vízlágyító megakadályozza a

fűtőspirál vízkövesedését vízkő tartalmú

A vízhiány biztosíték megakadályozza,

vezetékes vízüzem esetén. Az öblítőtartály

hogy az égőfej vízhiány estén

vízellátásához cseppenként adagolja.

bekapcsoljon.

Az adagolás gyárilag közepes

Egy szűrő megakadályozza a biztosíték

vízkeménységhez van beállítva.

Î Más vízkeménység esetén hívja a

szennyeződését és ezt rendszeresen

Kärcher szervizt és állítassa be a helyi

tisztítani kell.

adottságoknak megfelelően.

Motor védőkapcsoló

Tüzelőanyag feltöltése

A motor védőkapcsoló megszakítja az

Vigyázat

áramkört, ha a motor túl van terhelve.

A készüléket soha ne üzemeltesse üres

tüzelőanyag tartállyal. Különben a

tüzelőanyag szivattyú elromlik.

Veszély

Robbanásveszély! Csak dízel

üzemanyagot vagy könnyű fűtőolajat

töltsön bele. Nem megfelelő tüzelőanyagot,

pl. benzint, nem szabad használni.

Î Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

Î Zárja le a tanksapkát.

Î Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.

172 HU

- 3

Tisztítószer feltöltése

Szívjon föl vizet a tartályból

Vigyázat

Ha egy külső tartályból szeretne vizet

felszívni, akkor a következő átépítésre van

Sérülésveszély!

szükség:

Csak Kärcher termékeket használjon.

Î Távolítsa el a vízcsatlakozást a

Semmi esetre se töltsön be oldószert

szivattyúfejen.

(benzin, aceton, hígító stb.).

Î Csavarja le a felső összekötőmlőt a

Kerülje a szemmel és bőrrel való

finomszűrővel az úszótartály felé és

érintkezést.

kösse rá a szivattyúfejre.

Vegye figyelembe a tisztítószergyártó

Î Kösse be a szívócsövet (átmérő

biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.

legalább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a

A Kärcher egyedi tisztítószer- és

vízvezetékbe.

ápolószer programot kínál.

Max. szívómagasság: 0,5 m

Kereskedője készséggel ad tanácsot.

Amíg a szivattyú a vizet felszívja, addig Ön:

Î Tisztítószer feltöltése.

Î A nyomás-/mennyiség szabályozót

Kézi szórópisztoly felszerelése

fordítsa MAX-ra

Î Zárja le tisztítószer adagoló szelepet.

Î Kösse össze a kézi szórópisztolyt a

sugárcsővel.

Balesetveszély

Î Helyezze be a magasnyomású fúvókát

Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.

a borítóanyába.

Semmi esetre sem szabad a készülékkel

Î Szerelje fel a borítóanyát és erősen

oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,

húzza meg.

benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.

Î A magasnyomású tömlőt a berendezés

A készülékben lévő tömítések nem

magasnyomású csatlakozására

oldószerállóak. Az oldószerek

szerelje fel.

permetezésekor képződő pára rendkívül

gyúlékony, robbanásveszélyes és

Tartalék magasnyomású tömlő

mérgező.

felszerelése

Áram csatlakozás

4. ábra

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

Fogantyú felszerelése

adatoknál és a Típus táblán.

Az elektromos csatlakozást

5. ábra

villanyszerelőnek kell elvégezni és meg

Víz csatlakozás

kell felelnie az IEC 60364-1-nek.

Balesetveszély

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

Áramütés veszélye.

adatoknál.

A nem megfelelő

Î Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,

hosszabbítóvezetékek veszélyesek

legalább 3/4“ átmérő) a készülék

lehetnek. A szabadban kizárólag az

vízcsatlakozásába és a vízvezetékbe

adott célra engedélyezett és megfelelő

(például vízcsap) kösse be.

jelöléssel ellátott, megfelelő

Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem

keresztmetszetű

része a szállítási tételnek.

hosszabbítóvezetékeket használjon.

A hosszabbító vezetéket mindig

teljesen tekerje le.

Az alkalmazott hosszabbító kábel

dugaszának és csatlakozójának

vízszigetelt kivitelűnek kell lennie.

- 4

173HU

Vigyázat

Tisztítási hőmérséklet beállítása

A megengedett maximális impedenciát az

Î A hőmérsékletszabályozót állítsa a

elektromos csatlakozási pontnál (lásd

kívánt hőmérsékletre.

Műszaki adatok) nem szabad túllépni.

30 °C - 80 °C:

Vigyázat

Tisztítás forró vízzel.

Minden dugós kapcsoló cseréjekor,

ellenőrizze a motor forgási irányát.

A munkanyomás és a szállított

Helyes forgási iránynál az égőfej

mennyiség beállítása

füstgáz nyílásából erős légáramot lehet

7. ábra

érezni.

Î A szabályozó orsó óra járásának megfelelő

14. ábra

elfordítása: Munkanyomás emelése

Î Helytelen forgatási irányánál cserélje

(MAX).

meg a pólusokat a készülék dugós

Î A szabályozó orsó óra járásával ellentétes

csatlakozóján.

elfordítása: Munkanyomás csökkentése

(MIN).

Használat

Megjegyzés:Ha hosszú ideig csökkentett

nyomással kell dolgozni, nyomást a

Balesetveszély

készüléknél kell beállítani.

Robbanásveszély!

Használat tisztítószerrel

Gyúlékony folyadékot nem szabad

permetezni vele.

A környezet védelme érdekében

Vigyázat

takarékosan bánjon a tisztítószerekkel.

A tisztítószernek a tisztítandó felületre

A készüléket soha ne üzemeltesse üres

alkalmasnak kell lenni.

tüzelőanyag tartállyal. Különben a

Î A tisztítószer adagoló szelep segítségével

tüzelőanyag szivattyú elromlik.

állítsa be a tisztítószer koncentrációját a

A készülék bekapcsolása

gyártó adatainak megfelelően.

Megjegyzés: Irányértékek a kezelőpulton

Î Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.

maximális munkanyomás esetén.

Az üzemkész állapot kontroll lámpája világít.

Tisztítás

Megjegyzés: A hőmérsékletszabályozónak

„0“ álláson kell lenni különben az égőfej

Î Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer

esetleg bekapcsolhat.

koncentráció beállítása a tisztítandó

A készülék röviden beindul és kikapcsol, amint

felületnek megfelelően.

a munkanyomást elérte.

Megjegyzés: A nagynyomású sugarat

Megjegyzés: Ha üzem alatt kigyullad a

előbb nagy távolságból kell a tisztítandó

tüzelőanyag, a folyékony vízkőoldó vagy a

tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges

motor jelzőlámpa, a készüléket azonnal ki kell

túl nagy nyomás okozta károkat.

kapcsolni, és az üzemzavart el kell hárítani,

A magasnyomású fúvóka használata

lásd „Segítség üzemzavar esetén“.

6. ábra

A szórási szög döntő a magasnyomású sugár

Î Biztosítsa ki a kézi szórópisztolyt (A).

hatékonysága szempontjából. Általában egy

A kézi szórópisztoly működtetésénél a

25°- lapos sugarú fúvókával dolgozunk (a

készülék ismét bekapcsol.

szállítási tétel része).

Megjegyzés: Ha nem jön víz a

Ajánlott fúvókák, tartozékként szállíthatók

magasnyomású szórófejből, légtelenítse a

A makacs szennyeződésekhez

szivattyút. Lásd „Segítség üzemzavarok

esetén - A készülék nem termel nyomást“.

174 HU

- 5

0°-teljes sugarú fúvóka

A készülék kikapcsolása

Érzékeny felületekre és enyhe

szennyeződésekhez

Veszély

40°-lapos sugarú fúvóka

Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel

A vastag rétegű, makacs

történő üzem után a készüléket lehülés

szennyeződésekhez

céljából legalább két percig hideg vízzel,

Szennymaró

nyitott kézi szórópisztollyal kell

Állítható szórási szögű fúvóka, a különböző

üzemeltetni.

tisztítási feladatokhoz igazodáshoz

Î Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.

Szög-vario fúvóka

Î Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Javasolt tisztítási módszer

Î A szivattyút a készülékkapcsolóval

Szenny oldása:

röviden (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.

Î Takarékosan permetezze fel a

Î Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

tisztítószert és 1...5 percig hagyja hatni,

dugót a dugaljból.

de ne hagyja megszáradni.

Î Távolítsa el a vízcsatlakozást.

Szenny eltávolítása:

Î Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg

Î A feloldott szennyeződést

a készülék nyomástól mentes lesz.

magasnyomású sugárral mossa le.

Î Biztosítsa a kézi szórófejet, 6.(A) ábra.

Használat hideg vízzel

A készülék tárolása

Enyhe szennyeződések eltávolítására és

Î A sugárcsövet a készülék fedelének

öblítéshez, pl.: kerti szerszámok, teraszok,

tartójába kattintsa be.

szerszámok stb.

Î A magasnyomású tömlőt és az

Î A munkanyomást igény szerint állítsa be.

elektromos vezetéket tekerje fel és

Î Állítsa „0“-ra a hőmérsékletszabályozót.

akassza a tartóra.

Készülék tömlődobbal:

Használat forró vízzel

Î A magasnyomású tömlőt a feltekerés

előtt nyújtva fektesse le.

Veszély

Î Fordítsa el a kézi forgatókart az óra

Forrázásveszély!

járásával megegyezően (nyílirány).

Î A hőmérsékletszabályozót állítsa a

Megjegyzés: A nagynyomású tömlőt és a

kívánt hőmérsékletre.

villamos vezetéket nem szabad megtörni.

A következő tisztítási hőmérsékleteket

Fagyás elleni védelem

ajánljuk:

Enyhe szennyeződés

Vigyázat

30-50 °C

A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte

nem ürítette le a vizet.

Fehérje tartalmú szennyeződések, pl.

Î A készüléket fagymentes helyen kell

az élelmiszeriparban

tárolni.

max. 60 °C

Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a

gépjármű tisztítás, gép tisztítás

következőkre kell figyelni:

60-80 °C

Vigyázat

A kürtőn keresztül behatoló hideg levegő

Tisztítószeres használat után

megrongálhatja a készüléket.

Î Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló

Î A készüléket 0 °C alatti külső

szelepet.

hőmérséklet esetén válassza le a

kéményről.

Î Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.

Ha nincs mód a fagymentes tárolásra, a

Î Öblítse le a készüléket nyitott kézi

készüléket üzemen kívül kell helyezni.

szórópisztollyal legalább 1 percig.

- 6

175HU

Leállítás

Ápolás és karbantartás

Hosszabb üzemszünetek esetén vagy

Balesetveszély

amikor a fagymentes tárolás nem

Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék

lehetséges:

és áramütés által.

Î Víz leeresztése.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Î Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a

Î Ürítse ki a tisztítószer tartályt.

hálózati csatlakozót.

Víz leeresztése

Î Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.

Î Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt

Î Zárja el a víztápláló-vezetéket.

és a magasnyomású tömlőt.

Î A szivattyút a készülékkapcsolóval

Î A kazán alján a táplálóvezetéket

röviden (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.

csavarozza le és a fűtőspirált hagyja

Î Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

kiürülni.

dugót a dugaljból.

Î A készüléket max. 1 percig hagyja

Î Távolítsa el a vízcsatlakozást.

menni, amíg a szivattyú és a vezetékek

Î Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg a

kiürülnek.

készülék nyomástól mentes lesz.

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

Î Biztosítsa a kézi szórófejet, 6.(A) ábra.

Megjegyzés: Vegye figyelembe a

Î Hagyja lehűlni a készüléket.

fagyállószer gyártójának az alkalmazásra

A rendszeres biztonsági felülvizsgálat

vonatkozó előírásait.

elvégzéséről, ill. karbantartási

Î Töltse fel az úszótartályt kereskedelmi

szerződés megkötéséről a Kärcher

forgalomban kapható fagyállószerrel.

szakkereskedés tájékoztatja Önt.

Î Kapcsolja be a készüléket (égőfej

Karbantartási időközök

nélkül), amíg a készülék teljesen

átöblítődik.

Hetente

Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is

Î Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

biztosít.

Î Finomszűrő tisztítása.

Î Ellenőrizze a olajszintet.

Tárolás

Tejes olajnál azonnal értesítse a

Vigyázat

Kärcher szervizt.

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

Havonta

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Î Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték

szűrőjét.

Transport

Î Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső

Vigyázat

szűrőjét.

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

500 üzemóra után, legalább évente

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Î Cserélje az olajat.

Î Járművel történő szállítás esetén a

készüléket az adott irányelveknek

Karbantartási munkák

megfelelően kell csúszás és borulás

A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása

ellen biztosítani.

Î Vegye ki a szűrőt.

Î A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

vissza.

Finomszűrő tisztítása

176 HU

- 7

8. ábra

Segítség üzemzavar esetén

Î Tegye nyomásmentessé a készüléket.

Î Csavarja le a szűrős fedelet.

Balesetveszély

Î Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített

Sérülésveszély véletlenül beinduló

levegővel a szűrőt.

készülék és áramütés által.

Î Fordított sorrendben rakja össze.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a

Vízhiány biztosíték szűrőjének tisztítása

hálózati csatlakozót.

9. ábra

Î Oldja ki a hollandi anyát és vegye le a

Kontroll lámpa tüzelőanyag világít

tömlőt.

Üres a tüzelőanyag tartály

10. ábra

Î Töltse fel.

Î Vegye ki a szűrőt.

Megjegyzés: Adott esetben hajtsa be az

Kontroll lámpa üzemkészenlét

M8 csavart kb. 5 mm-re és húzza ki azzal a

kialszik

szűrőszitát.

A motor túl van terhelve/túlmelegedett.

Î A szűrőt vízben tisztítsa ki.

Î Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót és a

Î Tolja be a szűrőt.

motort min. 5 percig hagyja lehülni.

Î Helyezze vissza a tömlőt.

Î Ha az üzemzavar ismét fellép, a

Î A borítóanyát erősen húzza meg.

készüléket ellenőriztesse a szervizzel.

A tisztítószer-szívócső szűrőjének

Î Nincs hálózati feszültség, lásd „A

tisztítása

készülék nem megy“.

11. ábra

Kontroll lámpa folyékony vízlágyító

Î Húzza ki a tisztítószer

világít

szívótámasztékait.

Î A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

A folyékony vízlágyító tartály üres,

vissza.

műszaki okokból mindig van maradék a

tartályban.

Olajcsere

12. ábra

Î Töltse fel.

Î Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való

Az elektródák a tartályban

felfogóedényt.

szennyezettek

Î Oldja ki a leeresztő csavart.

Î Tisztítsa meg az elektródákat.

A használt olajat környezet kímélő módon

A motor kontroll lámpája világít

távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.

Î Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.

Î Húzza meg ismét a leeresztő csavart.

Î Hagyja lehűlni a készüléket.

Î Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig.

Î Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.

Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell

A készülék nem megy

tudni illanni.

A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget

Nincs hálózati feszültség

lásd a Műszaki adatoknál.

Î Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt/

vezetéket.

- 8

177HU

úszótartály kiürül és a nyomás „0“-ra

A készülék nem termel nyomást

esik le.

Levegő a rendszerben

Î Nyissa ki ismét a víztápláló-vezetéket.

Szivattyú légtelenítése:

A szivattyú még mindig nem szív fel

Î Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló

tisztítószert, ennek a következő okai

szelepet.

lehetnek:

Î Nyitott kézi szórópisztollyal a

A tisztítószer-szívócső szűrője piszkos

készüléket a készülékkapcsolóval

Î Tisztítsa meg a szűrőt.

többször kapcsolja be és ki.

A visszacsapó szelep beragadt

Î Nyitott kézi szórópisztoly mellett

13. ábra

fordítsa ki és be a szabályozó orsót (7.

Î Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki

ábra).

a visszacsapó szelepet egy tompa

Megjegyzés: A magasnyomású

tárggyal.

csatlakozás szétszerelés által a

Az égőfej nem gyújt

légtelenítési folyamat felgyorsul.

Î Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel.

Üres a tüzelőanyag tartály

Î Ellenőrizze a csatlakozásokat és

Î Töltse fel.

vezetékeket.

Vízhiány

A nyomás MIN-re van állítva

Î Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezetékeket,

Î Állítsa a nyomást MAX-ra.

tisztítsa ki a vízhiány biztosítékot.

A vízcsatlakozás szűrője piszkos

Piszkos a tüzelőanyag szűrő

Î Tisztítsa ki a szűrőt.

Î Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.

Î Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség

Helytelen forgási irány. Helyes forgási

szerint cserélje ki.

iránynál az égőfej füstgáz nyílásából erős

A víz hozzáfolyó mennyiség kevés

légáramot lehet érezni.

Î Ellenőrizze a víz hozzáfolyó

14. ábra

mennyiséget (lásd Műszaki adatok).

Î Ellenőrizze a forgási irányt. Adott esetben

cserélje meg a pólusokat a készülék dugós

A készülék ereszt, víz csöpög a

csatlakozójánál.

készülék aljából

Nincs gyújtószikra

A szivattyú szivárog

Î Ha az üzem alatt a nézőüvegen keresztül

Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett.

nem látható gyújtószikra, akkor a

Î A készülék erős szivárgásánál a

készüléket ellenőriztesse a szervizzel.

szervizzel ellenőriztesse.

A beállított hőmérsékletet forró

A készülék zárt kézi

vizes üzem esetén nem éri el

szórópisztolynál folyamatosan ki/

Munkanyomás/szállított mennyiség túl

be kapcsol

magas

A magasnyomású rendszer szivárog

Î Csökkentse a munkanyomást/szállított

Î Ellenőrizze a magasnyomású rendszer

mennyiséget a szabályozó orsón

és csatlakozásainak vízzáróságát.

keresztül (7. ábra).

Kormos fűtőspirál

A készülék nem szív fel tisztítószert

Î A koromtalanítassa a készüléket a

Î Hagyja járni a készüléket nyitott

szervizzel.

tisztítószer adagoló szelep és lezárt

Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a

víztápláló vezeték mellett, amíg az

készüléket a szervizzel kell

ellenőriztetni.

178 HU

- 9

EN 60335–1

Garancia

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Minden országban az illetékes

EN 61000–3–3: 2008

forgalmazónk által kiadott garancia

HDS 1150:

feltételek érvényesek. Az esetleges

EN 61000–3–11: 2000

üzemzavarokat a készüléken a garancia

Követett megfelelés megállapítási

lejártáig költségmentesen elhárítjuk,

eljárás:

amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az

2000/14/EK: V. függelék

oka.

Hangteljesítményszint dB(A)

HDS 645

Tartozékok és alkatrészek

Mért: 84

Csak olyan tartozékokat és

Garantált: 87

HDS 650

alkatrészeket szabad használni,

Mért: 89

amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az

Garantált: 91

eredeti tartozékok és az eredeti

HDS 850

alkatrészek, biztosítják azt, hogy a

Mért: 89

készüléket biztonságosan és

Garantált: 91

zavartalanul lehessen üzemeltetni.

HDS 1150

Az üzemeltetési útmutató végén talál

Mért: 88

egy válogatást a legtöbbször

Garantált: 89

szükséges alkatrészekről.

5.957-976

További információkat az

alkatrészekről a www.kaercher.com

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

címen talál a 'Service' oldalakon.

felhatalmazásával lépnek fel.

CE-Nyilatkozat

Ezennel nyilatkozunk, hogy a

következőkben megnevezett gépek

tervezésük és felépítésük alapján, valamint

az általunk forgalomba hozott kivitelben az

A dokumentációért felelős személy:

EK-irányelvek vonatkozó alapvető

S. Reiser

biztonsági- és egészségi

követelményeinek megfelelnek. Általunk

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

nem jóváhagyott változtatás esetén ez a

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

nyilatkozat érvényét veszti.

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Termék: nagynyomású tisztító

Fax: +49 7195 14-2212

Típus: 1.025-xxx

Típus: 1.026-xxx

Típus: 1.027-xxx

Winnenden, 2010/07/14

Típus: 1.028-xxx

Vonatkozó európai közösségi

irányelvek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2000/14/EK

2004/108/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

- 10

CEO

Head of Approbation

179HU

Műszaki adatok

Típus HDS 645 HDS 650 HDS 850 HDS 1150

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V 240 400 400 400

Áramfajta Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 3,2 5,5 6,5 8,0

Elektromos biztosíték (lomha) A 16 16 16 16

Maximális megengedett hálózati

Ohm -- -- -- (0.307+

impedancia

j0.192)

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet

°C 30 30 30 30

(max.)

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1200 (20) 1200 (20)

Szívásmagasság nyitott

m0,5 0,5 0,5 0,5

tartályból (20 °C)

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

470-900 (7,8-

560-1080

11,7)

11,7)

15)

(9,3-18)

Víz munkanyomása (standard

MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-15 (30-150) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)

szórófejjel)

Max. üzemi túlnyomás

MPa (bar) 11 (110) 16,5 (165) 19,8 (198) 19,8 (198)

(biztonsági szelep)

Max. munkahőmérséklet forró

°C 80 80 80 80

víz

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)

Égőfej teljesítmény kW 49 49 60 60

Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 4,9 4,3 6,3 6,3

A kézi szórópisztoly

N43434343

visszalökőereje (max.)

Szórófej nagyság -- 055 043 050 065

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A)71757573

Bizonytalanság K

pA

dB(A)3221

Hangnyomás szint L

WA

+

dB(A)87919189

bizonytalanság K

WA

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

1,9 1,9 1,9 1,9

2

Sugárcső m/s

1,9 1,9 1,9 1,9

2

Bizonytalanság K m/s

1,0 1,0 1,0 1,0

Üzemanyagok

Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL

Fűtőolaj EL

Fűtőolaj EL

Fűtőolaj EL

vagy dízel

vagy dízel

vagy dízel

vagy dízel

Olaj mennyiség l 0,75 0,75 0,75 0,75

Olaj fajta -- Hypoid SAE

Hypoid SAE

Hypoid SAE

Hypoid SAE

90 (6.288-

90 (6.288-

90 (6.288-

90 (6.288-

016)

016)

016)

016)

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x

mm 1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

magasság

835

835

835

835

Súly tartozékok nélkül kg 130 130 130 143

Tüzelőanyag tartály l 25 25 25 25

Tisztítószer tartály l 20 20 20 20+17

180 HU

- 11