Karcher HDS 650 4M BASICEU-I – страница 9
Инструкция к Karcher HDS 650 4M BASICEU-I

фильтром (доп. оборудование) к
Внимание!
водоснабжению.
При каждой замене розетки проверить
– Макс. высота всасывания: 0,5 м
направление вращения двигателя.
До того, как насос всосал воду, следует:
– При правильно выбранном
Î Повернуть регулятор давления/
направлении вращения чувствуется
количества в положение "MAX".
сильный поток воздуха, выходящего
Î Закрыть клапан-дозатор моющего
из выпускного отверстия.
средства.
Рис. 14
Опасность
Î При неверном направлении
Ни в коем случае не всасывайте воду из
вращения поменять местами
емкости с питьевой водой. Ни в коем
полюсы на штепсельной вилке
случае не всасывайте жидкости,
аппарата.
содержащие такие растворители, как
разбавители лака, бензин, масло или
Управление
нефильтрованную воду. Уплотнения в
приборе не являются стойкими к
Опасность
действию растворителей. Туман,
Опасность взрыва!
образующийся из растворителей,
легковоспламеняем, взрывоопасен и
Не распылять горючие жидкости.
ядовит.
Внимание!
Подключение к источнику тока
Ни в коем случае не используйте
прибор с пустым топливным баком.
– Параметры подключения указаны на
Это может привести к разрушению
заводской табличке и в разделе
топливного насоса.
"Технические данные".
– Электрическое подключение должно
Включение прибора
проводиться электриком и
Î Установите выключатель прибора в
соответствовать нормам IEC 60364-1.
положение "I".
Опасность
Горит контрольная лампочка готовности
Опасность получения травм от
к работе.
электрического тока.
Указание: Регулятор температуры
– Неподходящие удлинители могут
должен стоять на „0“, так как в
представлять опасность. Вне
противном случае может случайно
помещений следует использовать
включиться горелка.
только подходящие и маркированные
соответствующим образом
Прибор включается на короткое время и
удлинительные кабели с
отключается, как только достигается
достаточным поперечным сечением
рабочее давление.
провода.
Указание: Если во время эксплуатации
– Всегда полностью разматывать
загорается контрольная лампа топлива,
удлинительные кабели.
умягчителя или мотора, следует
– Штекер и соединительный элемент
немедленно выключить аппарат и
применяемого удлинителя должны
устранить неисправность, см. раздел
быть герметичными.
"Помощь в случае неполадок".
Внимание!
Рис. 6
Превышение максимально
Î Снимите с предохранителя ручного
допустимого полного сопротивления
пистолета-распылителя (A).
сети в точке электрического
При включении ручного
пистолета-
подключения (см. раздел "Технические
распылителя прибор снова включается.
данные") не допускается.
- 5
161RU

Указание:Если из форсунки высокого
Указание: Во избежание повреждений
давления не выходит вода, удалите
за счет высокого давления сначала
воздух из насоса. См. параграф
всегда направляйте струю высокого
“Помощь в случае неполадок - Аппарат
давления на обрабатываемый объект с
не набирает давление" в разделе
большого расстояния.
"Неисправности".
Работа с форсункой высокого
Регулировка температуры мойки
давления
Угол разбрызгивания имеет решающее
Î Установите регулятор температуры
значение для эффективности струи
на нужную температуру.
высокого давления. Обычно работают
30 °C - 80 °C:
при помощи форсунки с плоской струей
– Мойка горячей водой.
с углом 25° (в объеме поставки).
Рекомендованные форсунки,
Регулировка рабочего давления и
поставляются в качестве
производительности
принадлежностей
Рис. 7
– Для устойчивых загрязнений
Î Повернуть регулировочный
Форсунка с полной струей с углом
шпиндель по часовой стрелке:
0°
повысить рабочее давление (MAX).
– Для чувствительных поверхностей и
Î Повернуть регулировочный
удаления легких загрязнений
шпиндель против часовой стрелки:
Форсунка с плоской струей с
понизить рабочее давление (MIN).
углом 40°
Указание:Если требуется длительное
– Для удаления толстослойных
время работать с приведенным
трудноудаляемых загрязнений
давлением, следует отрегулировать
Фреза для удаления грязи
давление в устройстве.
– Форсунка с регулируемый углом
Режим работы с моющим
распыления, для настройки в
средством
зависимости от задач мойки
Форсунка с изменяемым углом
– Для бережного отношения к
окружающей среде используйте
Рекомендуемый способ мойки
моющее средство экономно.
– Растворение грязи:
– Моющее средство должно быть
Î Экономно нанесите моющее
предназначено для мойки
средство и дайте ему подействовать
обрабатываемой поверхности.
в течение 1...5 минут, но не
Î При помощи клапана-дозатора
допускайте высыхания.
моющего средства установите
– Удаление грязи:
концентрацию моющего средства,
Î Растворенную грязь смыть струей
согласно указаниям изготовителя.
высокого давления.
Указание: Ориентировочные значения
Работа с холодной водой
пульта управления при максимальном
рабочем давлении.
Удаление легких загрязнений и чистовая
мойка, напр.: садово-огородного
Мойка
инвентаря, террас, инструментов и пр.
Î Установите давление/температуру и
Î При необходимости отрегулируйте
концентрацию моющего средства в
рабочее давление.
соответствии с обрабатываемой
Î Установить регулятор температуры
поверхностью.
на "0".
162 RU
- 6

Работа с горячей водой
Хранение прибора
Опасность
Î Зафиксируйте струйную трубку в
креплении крышки прибора.
Опасность обваривания!
Î Смотайте шланг высокого давления
Î Установите регулятор температуры
и электрический провод и повесте на
на нужную температуру.
держатели.
Мы рекомендуем следующие
Прибор с барабаном для шланга:
температуры мойки:
Î Перед намоткой
разложите шланг
– Легкие загрязнения
высокого давления в вытянутом
30-50 °C
виде.
– Загрязнения, содержащие белок,
Î Вращайте кривошипную рукоятку по
напр., в пищевой промышленности
часовой стрелке (в направлении
макс. 60 °C
стрелки).
– Мойка автомобилей, машин
Указание: Не перегибайте шланг
60-80 °C
высокого давления и электрический
После эксплуатации с моющим
провод.
средством
Защита от замерзания
Î Дозирующий клапан моющего
Внимание!
средства установить на „0“.
Мороз разрушает аппарат, если из
Î Установите выключатель прибора в
него полностью не удалена вода.
положение "I".
Î Поставьте прибор на хранение в
Î Промыть аппарат при открытом
защищенном от мороза помещении.
клапане пистолета-распылиталя
Если прибор подключен к
дымоходу,
минимум 1 минуту.
следует выполнять следующие
Выключение аппарата
указания:
Внимание!
Опасность
Опасность обваривания горячей водой!
Опасность повреждения за счет
После эксплуатации с горячей водой
холодного воздуха, поступающего
прибор для охлаждения следует в
через дымоход.
течение не менее двух минут
Î При наружной температуре ниже
эксплуатировать с холодной водой с
0°C отсоедините прибор от
открытым пистолетом.
дымохода.
Î Установите выключатель прибора в
Если хранение в месте, защищенном от
положение "0".
мороза, невозможно, прибор следует
Î Закрыть подачу воды.
вывести из эксплуатации.
Î При помощи выключателя прибора
на короткое время (ок. 5 секунд)
Вывод из эксплуатации
включите насос.
При длительных паузах в эксплуатации
Î Вытаскивайте штепсельную вилку
из
или в случае невозможности хранения в
розетки только сухими руками.
месте, защищенном
от мороза:
Î Отсоедините водоснабжение.
Î Слить воду.
Î Включить пистолет-распылитель,
пока аппарат не освободится от
Î Промывка прибора антифризом.
давления.
Î Опорожните бак для моющего
Î Установите ручной пистолет-
средства.
распылитель на предохранитель,
рис. 6 (A).
- 7
163RU

Слив воды
Уход и техническое
Î Отвинтите шланг подачи воды и
обслуживание
шланг высокого давления.
Î Отсоедините подающий провод,
Опасность
отвернув его от дна котла о
Опасность получения травмы от
освободив нагревательный змеевик.
случайно запущенного аппарата и
Î Оставьте прибор включенным в
электрошока.
течении не более 1 минуты до тех
Перед проведением любых работ с
пор, пока насос и трубопроводы не
прибором, выключить прибор и
опорожнятся.
вытянуть штепсельную вилку.
Î Установите выключатель прибора в
Прополаскать аппарат антифиризом
положение "0".
Указание: Соблюдайте инструкции по
Î Перекройте подачу воды.
использованию антифриза.
Î Залейте в бак с поплавком
обычный
Î При помощи выключателя прибора
антифриз.
на короткое время (ок. 5 секунд)
включите насос.
Î Включить аппарат (без горелки), пока
он полностью не прополоскается.
Î Вытаскивайте штепсельную вилку из
розетки только сухими руками.
В результате этого также достигается
определенная антикорозионная защита.
Î Отсоедините водоснабжение.
Î Удерживайте ручной пистолет-
Хранение
распылитель включенным до тех
пор, пока в приборе не выровняется
Внимание!
давление.
Опасность получения травм и
Î Установите ручной пистолет-
повреждений! При хранении следует
распылитель на предохранитель,
обратить внимание на вес
рис. 6 (A).
устройства.
Î Дать аппарату остыть.
Транспортировка
Информацию о проведении
регулярной инспекции техники
Внимание!
безопасности или заключении
Опасность получения травм и
договора о техническом
повреждений! При транспортировке
обслуживании можно получить в
следует обратить внимание на вес
специализированной торговой
устройства.
организации фирмы Kдrcher.
Î При перевозке аппарата
в
транспортных средствах следует
Периодичность технического
учитывать действующие местные
обслуживания
государственные нормы,
Каждую неделю
направленные на защиту от
скольжения и опрокидывания.
Î Очистить
сетчатый фильтр
подключения подачи воды.
Î Очистить фильтр тонкой очистки.
Î Проверьте уровень масла.
В случае помутнения масла
немедленно свяжитесь с сервисной
службой фирмы Kдrcher.
164 RU
- 8

Ежемесячно
Замена масла
Î Очистите сетчатый фильтр в
Рис. 12
системе предохранения от
Î Приготовьте маслосборник объемом
отсутствия воды.
ок. 1 л.
Î Очистить фильтр во всасывающем
Î Отверните винт сливного отверстия.
шланге моющего средства.
Утилизируйте масло без ущерба для
Через 500 часов эксплуатации, не
окружающей среды или сдайте в пункт
реже раза в год
утилизации.
Î Замена масла.
Î Снова затяните винт сливного
Работы по техническому
отверстия.
обслуживанию
Î Медленно долейте масла до отметки
"MAX".
Очистка сетчатого фильтра
Указание: Пузырьки воздуха должны
подключения подачи воды
выйти.
Î Удалите сетку.
Вид и количество масла указаны в
Î Промойте сетку в воде и установите
разделе "Технические данные".
на место.
Помощь в случае
Очистка фильтра тонкой очистки
неполадок
Рис. 8
Î Освободить аппарат от давления.
Опасность
Î Отвинтить крышку с фильтром.
Опасность получения травмы от
Î Очистить фильтр чистой водой или
случайно запущенного аппарата и
сжатым воздухом.
электрошока.
Î Снова собрать
в обратной
Перед проведением любых работ с
последовательности.
прибором, выключить прибор и
Очистка сетчатого фильтра в системе
вытянуть штепсельную вилку.
предохранения от отсутствия воды
Светится контрольная лампа
Рис. 9
топлива
Î Отверните накидную гайку и снимите
шланг.
– Топливный бак пуст
Рис. 10
Î Наполните.
Î Выньте сетку.
Контрольная лампа готовности к
Указание: При необходимости прибл. на
эксплуатации гаснет
5 мм заверните винт M8 и при помощи
него выньте сетку.
– Перегрузка/перегрев мотора
Î Промойте сетку в воде.
Î Установите выключатель прибора в
Î Вставьте сетку.
положение "0" и дайте двигателю
Î Наденьте шланг.
остыть в течение 5 минут.
Î Затяните накидную гайку.
Î Если после этого снова появится
Очистка фильтра во всасывающем
неисправность, поручите проверку
шланге моющего средства
прибора сервисной службе.
Рис. 11
Î Нет напряжения в сети, см. "Прибор
Î Вытяните штуцер всоса моющего
не работает".
средства.
Î Промойте фильтр
в воде и
установите на место.
- 9
165RU

Светится контрольная лампа
Прибор протекает, вода капает из
индикации жидкого умягчителя
нижней части прибора
– Емкость для жидкого умягчителя
– Насос негерметичен
пуста, по техническим причинам в
Указание: Допускаются 3 капли в
емкости всегда содержатся остатки.
минуту.
Î Наполните.
Î При сильной протечке проверить
– Электроды в емкости загрязнены
аппарат в сервисе по обслуживанию
Î Очистите электроды.
клиентов.
Горит контрольная лампочка
Прибор при подключенном
мотора
ручном пистолете-распылителе
Î Установите выключатель прибора в
постоянно включается и
положение "0".
выключается
Î Дайте прибору остыть.
Î Установите выключатель прибора в
– Течь в системе высокого давления
положение „I“.
Î Проверьте систему высокого
Прибор не работает
давления и соединения на
плотность.
– Отсутствие напряжения
Прибор не всасывает моющее
Î Проверьте подключение к
электросети/подачу питания.
средство
Прибор не набирает давление
Î Оставьте прибор работать при
открытом клапане-дозаторе
– Воздух в системе
моющего средства и закрытой
Удалите воздух из насоса:
подаче воды до тех пор, пока
Î Дозирующий клапан моющего средства
полностью не будет опорожнен бак с
установить на „0“.
Î При открытом пистолете несколько раз
поплавком и давление не снизится
включите и выключите прибор.
до отметки "0".
Î При открытом пистолете отверните и
Î Снова откройте подачу воды.
заверните регулировочный шпиндель
Если насос до
сих пор не всасывает
(рис. 7).
моющего средства, это может иметь
Указание: Путем демонтажа шланга
высокого давления из элемента
следующие причины:
подключения высокого давления процесс
– Фильтр во всасывающем шланге
вытяжки ускоряется.
моющего средства загрязнен
Î Если емкость для
моющего средства
Î Чистка фильтра.
пуста, наполните.
Î Проверьте подключения и
– Обратный клапан залипает
трубопроводы.
Рис. 13
– Давление установлено на уровне "MIN"
Î Снимите шланг для моющего
Î Установите давление на уровень "MAX".
средства и освободите обратный
– Засорился сетчатый фильтр подачи
клапан при помощи тупого предмета.
воды
Î Очистить ситечко.
Î Прочистить складчатый фильтр, при
необходимости заменить.
– Подаваемое количество воды
слишком низкое
Î Проверить объем подачи воды (см.
раздел "Технические данные").
166 RU
- 10

Горелка не зажигается
Гарантия
– Топливный бак пуст
В каждой стране действуют гарантийные
Î Наполните.
условия, изданные уполномоченной
– Недостаток воды
организацией сбыта нашей продукции в
Î Проверьте элемент подключения
данной стране. Возможные
воды, проверьте подающий
неисправности прибора в течение
трубопровод, очистите систему
гарантийного срока мы устраняем
предохранения от отсутствия воды.
бесплатно, если причина заключается в
дефектах
материалов или ошибках при
– Топливный фильтр загрязнен
изготовлении.
Î Замените топливный фильтр.
– Неверное направление вращения.
Принадлежности и
При правильно выбранном
запасные детали
направлении вращения чувствуется
сильный поток воздуха, выходящего
– Разрешается использовать только те
из выпускного отверстия.
принадлежности и запасные части,
Рис. 14
использование которых было
Î Проверьте направление вращения.
одобрено изготовителем.
В данном случае поменять местами
Использование оригинальных
полюсы на штепсельной вилке.
принадлежностей и запчастей
гарантирует Вам надежную и
– Отсутствие искры зажигания
бесперебойную работу прибора.
Î Если при эксплуатации через
– Выбор наиболее часто необходимых
смотровое стекло не видна искра
запчастей вы найдете в конце
зажигания, поручите осмотр прибора
инструкции по эксплуатации.
сервисной службе.
– Дальнейшую информацию о
Установленная температура при
запчастях вы найдете на сайте
эксплуатации с горячей водой не
www.kaercher.com в разделе Service.
достигается
– Рабочее давление/
производительность слишком
высоко/а
Î Отрегулируйте рабочее давление/
производительность при помощи
регулировочного шпинделя (рис. 7).
– Закопченный нагревательный
змеевик
Î Поручите удаление копоти
сервисной службе.
Если неисправность не удается
устранить, прибор необходимо
отправить на проверку в сервисную
службу.
- 11
167RU

HDS 1150
Заявление о соответствии
Измерено:88
требованиям СЕ
Гарантирова
89
но:
Настоящим мы заявляем, что указанное
далее оборудование в силу заложенной
5.957-976
в него концепции и конструкции, а также
используемой нами технологии
Нижеподписавшиеся лица действуют по
изготовления, отвечает
поручению и
по доверенности
соответствующим основным
руководства предприятия.
требованиям директив ЕС по
безопасности и защите здоровья. При
внесении изменений, не согласованных
с нами, данное заявление теряет свою
силу.
уполномоченный по документации:
Продукт высоконапорный моющий
S. Reiser
прибор
Тип: 1.025-xxx
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Тип: 1.026-xxx
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Тип: 1.027-xxx
Тип: 1.028-xxx
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Основные директивы ЕС
Факс: +49 7195 14-2212
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2000/14/ЕС
Winnenden, 2010/07/14
2004/108/ЕС
Примененные гармонизированные
нормы
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
HDS 1150:
EN 61000–3–11: 2000
Примененный порядок оценки
соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
HDS 645
Измерено:84
Гарантирова
87
но:
HDS 650
Измерено:89
Гарантирова
91
но:
HDS 850
Измерено:89
Гарантирова
91
но:
- 12
CEO
Head of Approbation
168 RU

Технические данные
Тип HDS 645 HDS 650 HDS 850 HDS 1150
Электропитание
Напряжение V 240 400 400 400
Вид тока Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Потребляемая мощность kW3,25,56,58,0
Предохранитель (инертный) A 16 16 16 16
Максимально допустимое
Ом -- -- -- (0.307+
сопротивление сети
j0.192)
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой
°C 30 30 30 30
воды (макс.)
Количество подаваемой воды
l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1200 (20) 1200 (20)
(мин.)
Высота всоса из открытого
m 0,5 0,5 0,5 0,5
бака (20 °C)
Давление напора (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Данные о производительности
Производительность при
l/h (l/min) 350-700 (5,8-
350-700 (5,8-
470-900 (7,8-
560-1080 (9,3-
работе с водой
11,7)
11,7)
15)
18)
Рабочее давление воды (со
MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-15 (30-150) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)
стандартной форсункой)
Макс. рабочее давление
MPa (bar) 11 (110) 16,5 (165) 19,8 (198) 19,8 (198)
(предохранительный клапанl)
Макс. рабочая температура
°C 80 80 80 80
горячей воды
Всасывание моющего
l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)
средства
Мощность горелки kW 49 49 60 60
Максимальный расход
kg/h 4,9 4,3 6,3 6,3
топлива
Сила отдачи ручного
N43 43 43 43
пистолета-распылителя
(макс.)
Размер форсунки -- 055 043 050 065
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дб
а
dB(A) 71 75 75 73
Опасность K
pA
dB(A) 3 2 2 1
Уровень мощности шума L
WA
dB(A) 87 91 91 89
+ опасность K
WA
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-
m/s
1,91,91,91,9
распылитель
2
Струйная трубка m/s
1,91,91,91,9
2
Опасность K m/s
1,01,01,01,0
Рабочие вещества
Топливо -- Мазут EL или
Мазут EL или
Мазут EL или
Мазут EL или
дизельное
дизельное
дизельное
дизельное
топливо
топливо
топливо
топливо
Объем масла l 0,75 0,75 0,75 0,75
Вид масла -- Hypoid SAE
Hypoid SAE
Hypoid SAE
Hypoid SAE
90 (6.288-016)
90 (6.288-016)
90 (6.288-016)
90 (6.288-016)
Размеры и массы
Длина х ширина х высота mm 1285 x 690 x
1285 x 690 x
1285 x 690 x
1285 x 690 x
835
835
835
835
Вес без принадлежностей kg 130 130 130 143
Топливный бак l25252525
Бак для моющего средства l 20 20 20 20+17
- 13
169RU

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti
használati utasítást, ez alapján járjon el és
A csomagolási anyagok
tartsa meg a későbbi használatra vagy a
újrahasznosíthatók. Kérjük, ne
következő tulajdonos számára.
dobja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt
szemétbe, hanem vigye el egy
mindenképpen olvassa el az 5.951-949
újrahasznosító helyre.
sz. biztonsági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– Szállítási sérülések esetén azonnal
újrahasznosítható anyagokat
tájékoztassa a kereskedőt.
tartalmaznak, amelyeket
– A csomagolás tartalmát
újrahasznosító helyen kell
kicsomagoláskor ellenőrizni kell.
elhelyezni. Az elemeknek,
olajnak és hasonló anyagoknak
Tartalomjegyzék
nem szabad a környezetbe
Környezetvédelem HU - 1
kerülni. Ezért kérjük, a használt
készülékeket megfelelő
Szimbólumok az üzemeltetési
HU - 1
gyűjtőrendszeren keresztül
útmutatóban
távolítsa el.
Áttekintés HU - 2
Szimbólumok a készüléken HU - 2
Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint
Rendeltetésszerű használat HU - 2
ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja
Biztonsági tanácsok HU - 2
a padlózatot és a fáradt olajat
környezetkímélő módon távolítsa el.
Biztonsági berendezések HU - 2
Üzembevétel HU - 3
Megjegyzések a tartalmazott
Használat HU - 5
anyagokkal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott
Tárolás HU - 7
anyagokkal kapcsolatosan a következő
Transport HU - 7
címen talál:
Ápolás és karbantartás HU - 7
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
Segítség üzemzavar esetén HU - 8
umweltschutz/REACH.htm
Garancia HU - 10
Szimbólumok az üzemeltetési
Tartozékok és alkatrészek HU - 10
útmutatóban
CE-Nyilatkozat HU - 10
Műszaki adatok HU - 11
Balesetveszély
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇 Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely
súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz
vezethet.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely
könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
170 HU
- 1

Áttekintés
Rendeltetésszerű használat
Következők tisztítására szolgál: Gépek,
Készülék elemek
járművek, építmények, szerszámok,
1. ábra
homlokzatok, teraszok, kerti szerszámok,
1Finomszűrő
stb.
2 Tartó a sugárcsőhöz
Veszély
3 Markolatvájatok a kád aljában
Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más
4 Kézi szórópisztoly
veszélyes területeken való használat
5 Magasnyomású tömlő
esetén vegye figyelembe a megfelelő
6 Sugárcső
biztonsági előírásokat.
7 Magasnyomású szórófej
Kérem, ásványolajat tartalmazó
8 Nyomás-/mennyiség szabályozása
szennyvizet ne engedjen a földbe, vizekbe
9 Vezető görgő rögzítőfékkel
vagy a csatornába. Motormosást vagy
10 Vízcsatlakozás szűrővel
alapzat mosást ezért kérjük, hogy csak
11 Magasnyomású csatlakozás
erre alkalmas, olajleválasztóval ellátott,
12 Elektromos ellátó vezeték
helyen végezzen.
13 Üzemanyag betöltési nyílás
14 Fogantyú
15 Tartozékok tartó rekesze
Biztonsági tanácsok
16 Rövid üzemeltetési útmutató
– Vegye figyelembe az adott nemzeti
17 A tartozékok tartó rekeszének
törvényhozó folyadék sugárszóró
takarófedele
berendezésekre vonatkozó előírásait.
18 Készülék fedél
– Vegye figyelembe az adott nemzeti
19 Elülső takarófedél
törvényhozó balesetmegelőzésre
20 Ház fedelének zárja
vonatkozó előírásait. A folyadék
21 Folyékony vízlágyító betöltési nyílás
sugárszóró berendezéseket
22 Tisztítószer betöltési nyílása
rendszeresen ellenőrizni kell, és az
23 Típustábla
ellenőrzés eredményét írásban
Kezelőpult
rögzíteni kell.
– A készülék melegítő berendezése
2. ábra
tüzelőberendezés. A
1 Készülékkapcsoló
tüzelőberendezéseket rendszeresen
2Hőmérséklet szabályozó
ellenőrizni kell az adott nemzeti
3 Kontroll lámpa tüzelőanyag
törvényhozó előírásai alapján.
4 Kontroll lámpa folyékony vízlágyító
5 Kontroll lámpa motor
Biztonsági berendezések
6 Kontroll lámpa üzemkész állapot
7 Manométer
A biztonsági berendezések a felhasználó
(Csak HDS 850/HDS 1150)
védelmét szolgálják és nem szabad őket
8 Tisztítószer-adagoló szelep
hatályon kívül helyezni vagy
működésükben megkerülni.
Szimbólumok a készüléken
A magasnyomású vízsugár nem
rendeltetésszerű használat
esetén veszélyes lehet. A
vízsugarat soha ne irányítsa személyek,
állatok, aktív elektromos szerelvények
vagy maga a készülék felé.
- 2
171HU

Túlfolyószelep két
Üzembevétel
nyomáskapcsolóval
몇 Figyelem!
– A vízmennyiség szivattyúfejnél történő
Sérülésveszély! A készüléknek,
csökkentésénél kinyílik a túlfolyószelep
vezetékeknek, magasnyomású tömlőknek
és a víz egy része visszafolyik a szivattyú
és csatlakozásoknak kifogástalan
szívó oldalához.
állapotban kell lenni. Ha a készülék
– Ha a kézi szórópisztolyt lezárja, úgy hogy
állapota nem kifogástalan, akkor nem
a teljes víz visszafolyik a szivattyú szívó
szabad használni.
oldalához, akkor a túlfolyószelepnél lévő
Î Rögzítőfék rögzítése.
nyomás kapcsoló lekapcsolja a
Olajszint ellenőrzése
szivattyút.
– Ha a kézi szórópisztolyt ismét megnyitja,
3. ábra
akkor a hengerfejnél a nyomás kapcsoló
Vigyázat
a szivattyút ismét bekapcsolja.
Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher
A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és
szervizt.
leplombálva. Beállítást csak a szerviz
Î Ha az olajszint a MIN-jelzéshez
végezhet.
közeledik, töltse fel olajjal a MAX-
Biztonsági szelep
jelzésig.
Î Zárja le az olaj betöltési támasztékokat.
– A biztonsági szelep kinyílik, ha a
Olaj fajta: lásd a műszaki adatokat
túlfolyószelep ill. a nyomás kapcsoló
meghibásodik.
Töltse be a folyékony vízlágyítót
A biztonsági szelep gyárilag van beállítva
Megjegyzés: A szállítási tétel tartalmaz
és leplombálva. Beállítást csak a szerviz
egy próba csomag folyékony vízlágyítót.
végezhet.
Î Folyékony vízlágyító feltöltése.
Vízhiány biztosíték
A folyékony vízlágyító megakadályozza a
fűtőspirál vízkövesedését vízkő tartalmú
– A vízhiány biztosíték megakadályozza,
vezetékes vízüzem esetén. Az öblítőtartály
hogy az égőfej vízhiány estén
vízellátásához cseppenként adagolja.
bekapcsoljon.
Az adagolás gyárilag közepes
– Egy szűrő megakadályozza a biztosíték
vízkeménységhez van beállítva.
Î Más vízkeménység esetén hívja a
szennyeződését és ezt rendszeresen
Kärcher szervizt és állítassa be a helyi
tisztítani kell.
adottságoknak megfelelően.
Motor védőkapcsoló
Tüzelőanyag feltöltése
– A motor védőkapcsoló megszakítja az
Vigyázat
áramkört, ha a motor túl van terhelve.
A készüléket soha ne üzemeltesse üres
tüzelőanyag tartállyal. Különben a
tüzelőanyag szivattyú elromlik.
Veszély
Robbanásveszély! Csak dízel
üzemanyagot vagy könnyű fűtőolajat
töltsön bele. Nem megfelelő tüzelőanyagot,
pl. benzint, nem szabad használni.
Î Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
Î Zárja le a tanksapkát.
Î Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.
172 HU
- 3

Tisztítószer feltöltése
Szívjon föl vizet a tartályból
Vigyázat
Ha egy külső tartályból szeretne vizet
felszívni, akkor a következő átépítésre van
Sérülésveszély!
szükség:
– Csak Kärcher termékeket használjon.
Î Távolítsa el a vízcsatlakozást a
– Semmi esetre se töltsön be oldószert
szivattyúfejen.
(benzin, aceton, hígító stb.).
Î Csavarja le a felső összekötő tömlőt a
– Kerülje a szemmel és bőrrel való
finomszűrővel az úszótartály felé és
érintkezést.
kösse rá a szivattyúfejre.
– Vegye figyelembe a tisztítószergyártó
Î Kösse be a szívócsövet (átmérő
biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.
legalább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a
A Kärcher egyedi tisztítószer- és
vízvezetékbe.
ápolószer programot kínál.
– Max. szívómagasság: 0,5 m
Kereskedője készséggel ad tanácsot.
Amíg a szivattyú a vizet felszívja, addig Ön:
Î Tisztítószer feltöltése.
Î A nyomás-/mennyiség szabályozót
Kézi szórópisztoly felszerelése
fordítsa MAX-ra
Î Zárja le tisztítószer adagoló szelepet.
Î Kösse össze a kézi szórópisztolyt a
sugárcsővel.
Balesetveszély
Î Helyezze be a magasnyomású fúvókát
Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.
a borítóanyába.
Semmi esetre sem szabad a készülékkel
Î Szerelje fel a borítóanyát és erősen
oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,
húzza meg.
benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.
Î A magasnyomású tömlőt a berendezés
A készülékben lévő tömítések nem
magasnyomású csatlakozására
oldószerállóak. Az oldószerek
szerelje fel.
permetezésekor képződő pára rendkívül
gyúlékony, robbanásveszélyes és
Tartalék magasnyomású tömlő
mérgező.
felszerelése
Áram csatlakozás
4. ábra
– A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
Fogantyú felszerelése
adatoknál és a Típus táblán.
– Az elektromos csatlakozást
5. ábra
villanyszerelőnek kell elvégezni és meg
Víz csatlakozás
kell felelnie az IEC 60364-1-nek.
Balesetveszély
A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
Áramütés veszélye.
adatoknál.
– A nem megfelelő
Î Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,
hosszabbítóvezetékek veszélyesek
legalább 3/4“ átmérő) a készülék
lehetnek. A szabadban kizárólag az
vízcsatlakozásába és a vízvezetékbe
adott célra engedélyezett és megfelelő
(például vízcsap) kösse be.
jelöléssel ellátott, megfelelő
Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem
keresztmetszetű
része a szállítási tételnek.
hosszabbítóvezetékeket használjon.
– A hosszabbító vezetéket mindig
teljesen tekerje le.
– Az alkalmazott hosszabbító kábel
dugaszának és csatlakozójának
vízszigetelt kivitelűnek kell lennie.
- 4
173HU

Vigyázat
Tisztítási hőmérséklet beállítása
A megengedett maximális impedenciát az
Î A hőmérsékletszabályozót állítsa a
elektromos csatlakozási pontnál (lásd
kívánt hőmérsékletre.
Műszaki adatok) nem szabad túllépni.
30 °C - 80 °C:
Vigyázat
– Tisztítás forró vízzel.
Minden dugós kapcsoló cseréjekor,
ellenőrizze a motor forgási irányát.
A munkanyomás és a szállított
– Helyes forgási iránynál az égőfej
mennyiség beállítása
füstgáz nyílásából erős légáramot lehet
7. ábra
érezni.
Î A szabályozó orsó óra járásának megfelelő
14. ábra
elfordítása: Munkanyomás emelése
Î Helytelen forgatási irányánál cserélje
(MAX).
meg a pólusokat a készülék dugós
Î A szabályozó orsó óra járásával ellentétes
csatlakozóján.
elfordítása: Munkanyomás csökkentése
(MIN).
Használat
Megjegyzés:Ha hosszú ideig csökkentett
nyomással kell dolgozni, nyomást a
Balesetveszély
készüléknél kell beállítani.
Robbanásveszély!
Használat tisztítószerrel
Gyúlékony folyadékot nem szabad
permetezni vele.
– A környezet védelme érdekében
Vigyázat
takarékosan bánjon a tisztítószerekkel.
– A tisztítószernek a tisztítandó felületre
A készüléket soha ne üzemeltesse üres
alkalmasnak kell lenni.
tüzelőanyag tartállyal. Különben a
Î A tisztítószer adagoló szelep segítségével
tüzelőanyag szivattyú elromlik.
állítsa be a tisztítószer koncentrációját a
A készülék bekapcsolása
gyártó adatainak megfelelően.
Megjegyzés: Irányértékek a kezelőpulton
Î Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.
maximális munkanyomás esetén.
Az üzemkész állapot kontroll lámpája világít.
Tisztítás
Megjegyzés: A hőmérsékletszabályozónak
„0“ álláson kell lenni különben az égőfej
Î Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer
esetleg bekapcsolhat.
koncentráció beállítása a tisztítandó
A készülék röviden beindul és kikapcsol, amint
felületnek megfelelően.
a munkanyomást elérte.
Megjegyzés: A nagynyomású sugarat
Megjegyzés: Ha üzem alatt kigyullad a
előbb nagy távolságból kell a tisztítandó
tüzelőanyag, a folyékony vízkőoldó vagy a
tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges
motor jelzőlámpa, a készüléket azonnal ki kell
túl nagy nyomás okozta károkat.
kapcsolni, és az üzemzavart el kell hárítani,
A magasnyomású fúvóka használata
lásd „Segítség üzemzavar esetén“.
6. ábra
A szórási szög döntő a magasnyomású sugár
Î Biztosítsa ki a kézi szórópisztolyt (A).
hatékonysága szempontjából. Általában egy
A kézi szórópisztoly működtetésénél a
25°- lapos sugarú fúvókával dolgozunk (a
készülék ismét bekapcsol.
szállítási tétel része).
Megjegyzés: Ha nem jön víz a
Ajánlott fúvókák, tartozékként szállíthatók
magasnyomású szórófejből, légtelenítse a
– A makacs szennyeződésekhez
szivattyút. Lásd „Segítség üzemzavarok
esetén - A készülék nem termel nyomást“.
174 HU
- 5

0°-teljes sugarú fúvóka
A készülék kikapcsolása
– Érzékeny felületekre és enyhe
szennyeződésekhez
Veszély
40°-lapos sugarú fúvóka
Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel
– A vastag rétegű, makacs
történő üzem után a készüléket lehülés
szennyeződésekhez
céljából legalább két percig hideg vízzel,
Szennymaró
nyitott kézi szórópisztollyal kell
– Állítható szórási szögű fúvóka, a különböző
üzemeltetni.
tisztítási feladatokhoz igazodáshoz
Î Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.
Szög-vario fúvóka
Î Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Javasolt tisztítási módszer
Î A szivattyút a készülékkapcsolóval
– Szenny oldása:
röviden (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.
Î Takarékosan permetezze fel a
Î Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati
tisztítószert és 1...5 percig hagyja hatni,
dugót a dugaljból.
de ne hagyja megszáradni.
Î Távolítsa el a vízcsatlakozást.
– Szenny eltávolítása:
Î Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg
Î A feloldott szennyeződést
a készülék nyomástól mentes lesz.
magasnyomású sugárral mossa le.
Î Biztosítsa a kézi szórófejet, 6.(A) ábra.
Használat hideg vízzel
A készülék tárolása
Enyhe szennyeződések eltávolítására és
Î A sugárcsövet a készülék fedelének
öblítéshez, pl.: kerti szerszámok, teraszok,
tartójába kattintsa be.
szerszámok stb.
Î A magasnyomású tömlőt és az
Î A munkanyomást igény szerint állítsa be.
elektromos vezetéket tekerje fel és
Î Állítsa „0“-ra a hőmérsékletszabályozót.
akassza a tartóra.
Készülék tömlődobbal:
Használat forró vízzel
Î A magasnyomású tömlőt a feltekerés
előtt nyújtva fektesse le.
Veszély
Î Fordítsa el a kézi forgatókart az óra
Forrázásveszély!
járásával megegyezően (nyílirány).
Î A hőmérsékletszabályozót állítsa a
Megjegyzés: A nagynyomású tömlőt és a
kívánt hőmérsékletre.
villamos vezetéket nem szabad megtörni.
A következő tisztítási hőmérsékleteket
Fagyás elleni védelem
ajánljuk:
– Enyhe szennyeződés
Vigyázat
30-50 °C
A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte
nem ürítette le a vizet.
– Fehérje tartalmú szennyeződések, pl.
Î A készüléket fagymentes helyen kell
az élelmiszeriparban
tárolni.
max. 60 °C
Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a
– gépjármű tisztítás, gép tisztítás
következőkre kell figyelni:
60-80 °C
Vigyázat
A kürtőn keresztül behatoló hideg levegő
Tisztítószeres használat után
megrongálhatja a készüléket.
Î Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló
Î A készüléket 0 °C alatti külső
szelepet.
hőmérséklet esetén válassza le a
kéményről.
Î Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.
Ha nincs mód a fagymentes tárolásra, a
Î Öblítse le a készüléket nyitott kézi
készüléket üzemen kívül kell helyezni.
szórópisztollyal legalább 1 percig.
- 6
175HU

Leállítás
Ápolás és karbantartás
Hosszabb üzemszünetek esetén vagy
Balesetveszély
amikor a fagymentes tárolás nem
Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék
lehetséges:
és áramütés által.
Î Víz leeresztése.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
Î Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
Î Ürítse ki a tisztítószer tartályt.
hálózati csatlakozót.
Víz leeresztése
Î Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.
Î Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
Î Zárja el a víztápláló-vezetéket.
és a magasnyomású tömlőt.
Î A szivattyút a készülékkapcsolóval
Î A kazán alján a táplálóvezetéket
röviden (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.
csavarozza le és a fűtőspirált hagyja
Î Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati
kiürülni.
dugót a dugaljból.
Î A készüléket max. 1 percig hagyja
Î Távolítsa el a vízcsatlakozást.
menni, amíg a szivattyú és a vezetékek
Î Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg a
kiürülnek.
készülék nyomástól mentes lesz.
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
Î Biztosítsa a kézi szórófejet, 6.(A) ábra.
Megjegyzés: Vegye figyelembe a
Î Hagyja lehűlni a készüléket.
fagyállószer gyártójának az alkalmazásra
A rendszeres biztonsági felülvizsgálat
vonatkozó előírásait.
elvégzéséről, ill. karbantartási
Î Töltse fel az úszótartályt kereskedelmi
szerződés megkötéséről a Kärcher
forgalomban kapható fagyállószerrel.
szakkereskedés tájékoztatja Önt.
Î Kapcsolja be a készüléket (égőfej
Karbantartási időközök
nélkül), amíg a készülék teljesen
átöblítődik.
Hetente
Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is
Î Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
biztosít.
Î Finomszűrő tisztítása.
Î Ellenőrizze a olajszintet.
Tárolás
Tejes olajnál azonnal értesítse a
Vigyázat
Kärcher szervizt.
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
Havonta
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Î Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték
szűrőjét.
Transport
Î Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső
Vigyázat
szűrőjét.
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
500 üzemóra után, legalább évente
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Î Cserélje az olajat.
Î Járművel történő szállítás esetén a
készüléket az adott irányelveknek
Karbantartási munkák
megfelelően kell csúszás és borulás
A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása
ellen biztosítani.
Î Vegye ki a szűrőt.
Î A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze
vissza.
Finomszűrő tisztítása
176 HU
- 7

8. ábra
Segítség üzemzavar esetén
Î Tegye nyomásmentessé a készüléket.
Î Csavarja le a szűrős fedelet.
Balesetveszély
Î Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített
Sérülésveszély véletlenül beinduló
levegővel a szűrőt.
készülék és áramütés által.
Î Fordított sorrendben rakja össze.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
Vízhiány biztosíték szűrőjének tisztítása
hálózati csatlakozót.
9. ábra
Î Oldja ki a hollandi anyát és vegye le a
Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
tömlőt.
– Üres a tüzelőanyag tartály
10. ábra
Î Töltse fel.
Î Vegye ki a szűrőt.
Megjegyzés: Adott esetben hajtsa be az
Kontroll lámpa üzemkészenlét
M8 csavart kb. 5 mm-re és húzza ki azzal a
kialszik
szűrőszitát.
– A motor túl van terhelve/túlmelegedett.
Î A szűrőt vízben tisztítsa ki.
Î Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót és a
Î Tolja be a szűrőt.
motort min. 5 percig hagyja lehülni.
Î Helyezze vissza a tömlőt.
Î Ha az üzemzavar ismét fellép, a
Î A borítóanyát erősen húzza meg.
készüléket ellenőriztesse a szervizzel.
A tisztítószer-szívócső szűrőjének
Î Nincs hálózati feszültség, lásd „A
tisztítása
készülék nem megy“.
11. ábra
Kontroll lámpa folyékony vízlágyító
Î Húzza ki a tisztítószer
világít
szívótámasztékait.
Î A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze
– A folyékony vízlágyító tartály üres,
vissza.
műszaki okokból mindig van maradék a
tartályban.
Olajcsere
12. ábra
Î Töltse fel.
Î Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
– Az elektródák a tartályban
felfogóedényt.
szennyezettek
Î Oldja ki a leeresztő csavart.
Î Tisztítsa meg az elektródákat.
A használt olajat környezet kímélő módon
A motor kontroll lámpája világít
távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.
Î Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.
Î Húzza meg ismét a leeresztő csavart.
Î Hagyja lehűlni a készüléket.
Î Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig.
Î Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.
Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell
A készülék nem megy
tudni illanni.
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
– Nincs hálózati feszültség
lásd a Műszaki adatoknál.
Î Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt/
vezetéket.
- 8
177HU

úszótartály kiürül és a nyomás „0“-ra
A készülék nem termel nyomást
esik le.
– Levegő a rendszerben
Î Nyissa ki ismét a víztápláló-vezetéket.
Szivattyú légtelenítése:
A szivattyú még mindig nem szív fel
Î Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló
tisztítószert, ennek a következő okai
szelepet.
lehetnek:
Î Nyitott kézi szórópisztollyal a
– A tisztítószer-szívócső szűrője piszkos
készüléket a készülékkapcsolóval
Î Tisztítsa meg a szűrőt.
többször kapcsolja be és ki.
– A visszacsapó szelep beragadt
Î Nyitott kézi szórópisztoly mellett
13. ábra
fordítsa ki és be a szabályozó orsót (7.
Î Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki
ábra).
a visszacsapó szelepet egy tompa
Megjegyzés: A magasnyomású
tárggyal.
csatlakozás szétszerelés által a
Az égőfej nem gyújt
légtelenítési folyamat felgyorsul.
Î Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel.
– Üres a tüzelőanyag tartály
Î Ellenőrizze a csatlakozásokat és
Î Töltse fel.
vezetékeket.
– Vízhiány
– A nyomás MIN-re van állítva
Î Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezetékeket,
Î Állítsa a nyomást MAX-ra.
tisztítsa ki a vízhiány biztosítékot.
– A vízcsatlakozás szűrője piszkos
– Piszkos a tüzelőanyag szűrő
Î Tisztítsa ki a szűrőt.
Î Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.
Î Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség
– Helytelen forgási irány. Helyes forgási
szerint cserélje ki.
iránynál az égőfej füstgáz nyílásából erős
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
légáramot lehet érezni.
Î Ellenőrizze a víz hozzáfolyó
14. ábra
mennyiséget (lásd Műszaki adatok).
Î Ellenőrizze a forgási irányt. Adott esetben
cserélje meg a pólusokat a készülék dugós
A készülék ereszt, víz csöpög a
csatlakozójánál.
készülék aljából
– Nincs gyújtószikra
– A szivattyú szivárog
Î Ha az üzem alatt a nézőüvegen keresztül
Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett.
nem látható gyújtószikra, akkor a
Î A készülék erős szivárgásánál a
készüléket ellenőriztesse a szervizzel.
szervizzel ellenőriztesse.
A beállított hőmérsékletet forró
A készülék zárt kézi
vizes üzem esetén nem éri el
szórópisztolynál folyamatosan ki/
– Munkanyomás/szállított mennyiség túl
be kapcsol
magas
– A magasnyomású rendszer szivárog
Î Csökkentse a munkanyomást/szállított
Î Ellenőrizze a magasnyomású rendszer
mennyiséget a szabályozó orsón
és csatlakozásainak vízzáróságát.
keresztül (7. ábra).
– Kormos fűtőspirál
A készülék nem szív fel tisztítószert
Î A koromtalanítassa a készüléket a
Î Hagyja járni a készüléket nyitott
szervizzel.
tisztítószer adagoló szelep és lezárt
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a
víztápláló vezeték mellett, amíg az
készüléket a szervizzel kell
ellenőriztetni.
178 HU
- 9

EN 60335–1
Garancia
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Minden országban az illetékes
EN 61000–3–3: 2008
forgalmazónk által kiadott garancia
HDS 1150:
feltételek érvényesek. Az esetleges
EN 61000–3–11: 2000
üzemzavarokat a készüléken a garancia
Követett megfelelés megállapítási
lejártáig költségmentesen elhárítjuk,
eljárás:
amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az
2000/14/EK: V. függelék
oka.
Hangteljesítményszint dB(A)
HDS 645
Tartozékok és alkatrészek
Mért: 84
– Csak olyan tartozékokat és
Garantált: 87
HDS 650
alkatrészeket szabad használni,
Mért: 89
amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az
Garantált: 91
eredeti tartozékok és az eredeti
HDS 850
alkatrészek, biztosítják azt, hogy a
Mért: 89
készüléket biztonságosan és
Garantált: 91
zavartalanul lehessen üzemeltetni.
HDS 1150
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
Mért: 88
egy válogatást a legtöbbször
Garantált: 89
szükséges alkatrészekről.
5.957-976
– További információkat az
alkatrészekről a www.kaercher.com
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
címen talál a 'Service' oldalakon.
felhatalmazásával lépnek fel.
CE-Nyilatkozat
Ezennel nyilatkozunk, hogy a
következőkben megnevezett gépek
tervezésük és felépítésük alapján, valamint
az általunk forgalomba hozott kivitelben az
A dokumentációért felelős személy:
EK-irányelvek vonatkozó alapvető
S. Reiser
biztonsági- és egészségi
követelményeinek megfelelnek. Általunk
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
nem jóváhagyott változtatás esetén ez a
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
nyilatkozat érvényét veszti.
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Termék: nagynyomású tisztító
Fax: +49 7195 14-2212
Típus: 1.025-xxx
Típus: 1.026-xxx
Típus: 1.027-xxx
Winnenden, 2010/07/14
Típus: 1.028-xxx
Vonatkozó európai közösségi
irányelvek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2000/14/EK
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
- 10
CEO
Head of Approbation
179HU

Műszaki adatok
Típus HDS 645 HDS 650 HDS 850 HDS 1150
Hálózati csatlakozókábel
Feszültség V 240 400 400 400
Áramfajta Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Csatlakozási teljesítmény kW 3,2 5,5 6,5 8,0
Elektromos biztosíték (lomha) A 16 16 16 16
Maximális megengedett hálózati
Ohm -- -- -- (0.307+
impedancia
j0.192)
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet
°C 30 30 30 30
(max.)
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1200 (20) 1200 (20)
Szívásmagasság nyitott
m0,5 0,5 0,5 0,5
tartályból (20 °C)
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Teljesítményre vonatkozó adatok
Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 350-700 (5,8-
350-700 (5,8-
470-900 (7,8-
560-1080
11,7)
11,7)
15)
(9,3-18)
Víz munkanyomása (standard
MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-15 (30-150) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)
szórófejjel)
Max. üzemi túlnyomás
MPa (bar) 11 (110) 16,5 (165) 19,8 (198) 19,8 (198)
(biztonsági szelep)
Max. munkahőmérséklet forró
°C 80 80 80 80
víz
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)
Égőfej teljesítmény kW 49 49 60 60
Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 4,9 4,3 6,3 6,3
A kézi szórópisztoly
N43434343
visszalökőereje (max.)
Szórófej nagyság -- 055 043 050 065
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Zaj kibocsátás
Hangnyomás szint L
pA
dB(A)71757573
Bizonytalanság K
pA
dB(A)3221
Hangnyomás szint L
WA
+
dB(A)87919189
bizonytalanság K
WA
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
1,9 1,9 1,9 1,9
2
Sugárcső m/s
1,9 1,9 1,9 1,9
2
Bizonytalanság K m/s
1,0 1,0 1,0 1,0
Üzemanyagok
Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL
Fűtőolaj EL
Fűtőolaj EL
Fűtőolaj EL
vagy dízel
vagy dízel
vagy dízel
vagy dízel
Olaj mennyiség l 0,75 0,75 0,75 0,75
Olaj fajta -- Hypoid SAE
Hypoid SAE
Hypoid SAE
Hypoid SAE
90 (6.288-
90 (6.288-
90 (6.288-
90 (6.288-
016)
016)
016)
016)
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x
mm 1285 x 690 x
1285 x 690 x
1285 x 690 x
1285 x 690 x
magasság
835
835
835
835
Súly tartozékok nélkül kg 130 130 130 143
Tüzelőanyag tartály l 25 25 25 25
Tisztítószer tartály l 20 20 20 20+17
180 HU
- 11