Karcher HDS 650 4M BASICEU-I – страница 12
Инструкция к Karcher HDS 650 4M BASICEU-I

Utilizarea cu soluţie de curăţat
Metoda de curăţare recomandată
– Desprinderea mizeriei:
– Pentru menajarea mediului
Î Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi
înconjurător, folosiţi soluţia de curăţat
lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a
cu măsură.
o lăsa să se usuce.
– Soluţia de curăţat trebuie să fie potrivită
– Îndepărtarea mizeriei:
pentru suprafaţa care urmează să fie
Î Mizeria desprinsă se spală cu jetul de
curăţată.
înaltă presiune.
Î Cu ajutorul ventilului de dozare a
soluţiei de curăţat reglaţi concentraţia
Funcţionarea cu apă rece
soluţiei de curăţat conform
Îndepărtarea mizeriei uşoare şi clătire, de
specificaţiilor producătorului.
ex. pentru utilaje de grădinărit, terase,
Notă: Valori orientative la presiune de lucru
unelte, etc.
maximă.
Î Presiunea de lucru se reglează după
Curăţarea
cum este necesar.
Î Aduceţi regulatorul de temperatură în
Î Presiunea/temperatura şi concentraţia
poziţia „0”.
soluţiei de curăţat trebuie reglată în
funcţie de suprafaţa care urmează să
Funcţionarea cu apă caldă
fie curăţată.
Pericol
Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă
Pericol de opărire!
presiune spre obiectul care urmează să fie
Î Alegeţi temperatura dorită de la
curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a
regulatorul de temperatură.
evita o eventuală deteriorare din cauza
presiunii mari.
Noi vă recomandăm următoarele
temperaturi de curăţare:
Folosirea duzei de înaltă presiune
– mizerie uşoară
Unghiul de stropire este decisiv pentru
30 -50 °C
eficienţa jetului de înaltă presiune. În mod
– mizerie cu conţinut de albumine, de ex.
normal se lucrează cu o duză cu jet plat la
în industria alimentară
25° (inclusă în livrare).
max. 60 °C
Duzele recomandate se livrează ca
accesorii
– curăţarea autovehiculelor, curăţarea
– Pentru murdărie persistentă
maşinilor industriale
duză cu jet complet 0°
60 -80 °C
– Pentru suprafeţe sensibile şi murdărie
După utilizarea cu soluţie de curăţat
uşoară
Î Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
duză cu jet plat la 40°
curăţat în poziţia „0”.
– Pentru murdărie persistentă, în strat
Î Aduceţi întreupătorul principal al
gros
aparatului în poziţia „I”.
freză pentru mizerie
Î Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu
– Duză cu unghi de stropire reglabil,
pistolul manual de stropit deschis.
adaptabil la diferite sarcini de curăţare
duză unghiulară variabilă
- 6
221RO

Oprirea aparatului
Protecţia împotriva îngheţului
Pericol
Atenţie
Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!
Gerul distruge aparatul dacă apa nu este
După ce aparatul a fost utilizat cu apă
golită complet.
caldă, el trebuie lăsat să funcţioneze cel
Î Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de
puţin două minute cu apă rece, timp în care
îngheţ.
pistolul trebuie să fie deschis.
Dacă aparatul este conectat la un coş de
Î Aduceţi întrerupătorul principal al
fum, se va ţine cont de următoarele:
aparatului în poziţia „0”.
Atenţie
Î Închideţi conducta de alimentare cu
Pericol de deteriorare din cauza aerului
apă.
rece ce poate pătrunde prin coşul de fum.
Î Porniţi scurt pompa (aproximativ 5
Î Dacă afară sunt sub 0 °C aparatul
secunde) de la întrerupătorul principal.
trebuie deconectat de la coşul de fum.
Î Scoateţi ştecherul din priză doar dacă
Dacă nu se poate asigura o depozitare
aveţi mâinile uscate.
astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ, el
Î Desprindeţi racordul de apă.
trebuie scos din funcţiune.
Î Acţionaţi pistolul manual de stropit până
Scoaterea din funcţiune
când presiunea din aparat este
eliberată.
În cazul unor perioade mai îndelungate de
Î Blocaţi pistolul manual de stropit, figura
repaus sau atunci când nu este posibilă
6 (A).
amplasarea într-un loc ferit de îngheţ:
Î Goliţi apa.
Depozitarea aparatului
Î Clătiţi aparatul cu antigel.
Î Fixaţi lancea în suportul de pe capacul
Î Goliţi rezervorul cu soluţie de curăţat.
aparatului.
Evacuarea apei
Î Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi
Î Deşurubaţi furtunul de alimentare cu
cablul electric şi introduceţi-le în
apă şi furtunul de înaltă presiune.
suporturile lor.
Î Deşurubaţi conducta de alimentare de
Aparate cu tambur pentru furtun:
pe fundul vasului şi goliţi spirala de
Î Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul
încălzire.
de înaltă presiune.
Î Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1
Î Rotiţi manivela în sensul acelor de
minut până când pompa şi conductele
ceasornic (direcţia săgeţii).
sunt goale.
Notă: Nu îndoiţi furtunul de înaltă presiune
Clătirea aparatului cu antigel
şi cablul electric.
Notă: Respectaţi instrucţiunile de
manipulare ale producătorului antigelului.
Î Umpleţi rezervorul cu plutitor cu antigel
disponibil în comerţ.
Î Porniţi aparatul (fără arzător), până
când aparatul este clătit complet.
În acest mod se asigură şi o anumită
protecţie anticorosivă.
222 RO
- 7

Depozitarea
Intervale de întreţinere
Atenţie
Săptămânal
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Î Curăţaţi sita din racordul de apă.
La depozitare ţineţi cont de greutatea
Î Curăţaţi filtrul fin.
aparatului.
Î Controlaţi nivelul de ulei.
În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi
Transport
legătura imediat cu serviciul pentru
Atenţie
clienţi al companiei Kärcher.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Lunar
La transport ţineţi cont de greutatea
Î Curăţaţi sita din dispozitivul de
aparatului.
siguranţă pentru lipsa apei.
Î În cazul transportării în vehicule
Î Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a
asiguraţi aparatul contra derapării şi
soluţiei de curăţat.
răsturnării conform normelor în vigoare.
După 500 de ore de funcţionare, cel puţin
Îngrijirea şi întreţinerea
anual
Î Schimbaţi uleiul.
Pericol
Lucrări de întreţinere
Pericol de rănire din cauza pornirii
accidentale a aparatului.
Curăţarea sitei din racordul de apă
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Î Scoateţi sita.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Î Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la
Î Aduceţi întrerupătorul principal al
loc.
aparatului în poziţia „0”.
Curăţarea filtrului fin
Î Închideţi conducta de alimentare cu
apă.
Figura 8
Î Depresurizaţi aparatul.
Î Porniţi scurt pompa (aproximativ 5
secunde) de la întrerupătorul principal.
Î Desfaceţi capacul cu filtrul.
Î Scoateţi ştecherul din priză doar dacă
Î Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer
aveţi mâinile uscate.
comprimat.
Î Desprindeţi racordul de apă.
Î Efectua
ţi montarea în ordine inversă.
Î Acţionaţi pistolul manual de stropit până
Curăţarea sitei din dispozitivul de
când presiunea din aparat este
siguranţă pentru lipsa apei
eliberată.
Figura 9
Î Blocaţi pistolul manual de stropit, figura
Î Slăbiţi piuliţa olandeză şi scoateţi
6 (A).
furtunul.
Î Lăsaţi aparatul să se răcească.
Figura 10
Comercianţii Kärcher vă informează cu
Î Scoateţi sita.
plăcere despre condiţiile de efectuare a
Notă: Dacă e nevoie, introduceţi şurubul
unei inspecţii periodice de siguranţă,
M8 cca. 5 mm şi trageţi sita afară cu
respectiv încheierea unui contract de
acesta.
întreţinere.
Î Curăţaţi sita în apă.
Î Introduceţi sita.
Î Aşezaţi furtunul la loc.
Î Strângeţi piuliţa olandeză.
- 8
223RO

Curăţarea filtrului furtunului de aspirare
Lampa de control pentru
a soluţiei de curăţat
dedurizatorul lichid se aprinde
Figura 11
– Rezervorul de dedurizator este gol, din
Î Trageţi afară ştuţul de aspirare a
motive tehnice rămâne mereu puţin
soluţiei de curăţat.
lichid în rezervor.
Î Curăţaţi filtrul cu apă şi introduceţi-l la
Î Umpleţi-l.
loc.
– Electrozii din rezervor sunt murdari
Schimbarea uleiului
Î Curăţaţi electrozii.
Figura 12
Î Pregătiţi un vas colector pentru
Lampa de control motor se aprinde
aproximativ 1 litru de ulei.
Î Aduceţi întrerupătorul principal al
Î Desfaceţi şurubul de golire.
aparatului în poziţia „0”.
Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau
Î Lăsaţi aparatul să se răcească.
predaţi-l la un centru de colectare abilitat.
Î Aduceţi întrerupătorul principal al
aparatului în poziţia „I”.
Î Strângeţi la loc şurubul de golire.
Î Umpleţi uleiul încet până la marcajul
Aparatul nu funcţionează
MAX.
– Nu există tensiune de alimentare
Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de
Î Verificaţi conexiunea la reţea/cablul de
ieşire.
alimentare.
Tipurile de ulei şi cantităţile sunt
specificate la datele tehnice.
Aparatul nu produce presiune
Remedierea defecţiunilor
– Aer în sistem
Aerisiţi pompa:
Pericol
Î Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
Pericol de rănire din cauza pornirii
curăţat în poziţia „0”.
accidentale a aparatului.
Î Porniţi şi opriţi aparatul de mai multe ori
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
de la întrerupătorul principal, în timp ce
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
pistolul manual de stropit este deschis.
Î Deschideţi şi închideţi tija de reglare
Lampa de control pentru
(figura 7) în timp ce pistolul manual de
combustibil se aprinde
stropit este deschis.
Notă: Prin demontarea furtunului de înaltă
– Rezervorul de combustibil este gol
presiune de la racordul de înaltă presiune
Î Umpleţi-l.
procesul de aerisire este accelerat.
Lampa de control pentru starea de
Î Dacă rezervorul cu soluţie de curăţat
este gol, umpleţi-l.
funcţionare se stinge
Î Verificaţi racordurile şi conductele.
– Motor suprasolicitat/supraîncălzit
– Presiunea este reglată la MIN
Î Comutaţi întrerupătorul principal pe "0"
Î Reglaţi presiunea la MAX.
şi lăsaţi motorul să se răcească cel
– Sita din racordul de apă este murdară
puţin 5 minute.
Î Curăţaţi sita.
Î Dacă defecţiunea survine din nou,
Î Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie,
duceţi aparatul la service pentru a fi
înlocuiţi-l cu unul nou.
verificat.
– Cantitatea de apă alimentată este prea
mică
Î Lipsă tensiune de alimentare, vezi
Î Verificaţi cantitatea de apă alimentată
„Aparatul nu funcţionează”.
(consultaţi datele tehnice).
224 RO
- 9

eşapament al arzătorului se va simţi un
Aparatul nu este etanş, apa curge
curent de aer puternic.
din aparat în partea de jos
Figura 14
– Pompa nu este etanşă
Î Verificaţi direcţia de rotaţie. Eventual
inversaţi polaritatea la fişa aparatului.
Notă: Valoarea permisă este de 3 picături
pe minut.
– Nu există scânteie de aprindere
Î Dacă neetanşeitatea este mai
Î Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu
accentuată, aparatul trebuie dus la
se vede scânteia de aprindere, aparatul
service pentru a fi verificat.
trebuie dus la service pentru a fi
verificat.
Aparatul porneşte şi se opreşte
continuu în timp ce pistolul manual
În timpul funcţionării cu apă caldă
de stropit este închis
nu se atinge temperatura reglată
– Scurgere în sistemul de înaltă presiune
– Presiune de lucru/debit prea mare
Î Verificaţi etanşeitatea sistemului de
Î Reduceţi presiunea de lucru/debitul de
înaltă presiune şi a racordurilor.
la tija de reglare a presiunii (figura 7).
– Spirala de încălzire este acoperită de
Aparatul nu trage soluţie de curăţat
funingine
Î Lăsaţi aparatul să funcţioneze în timp
Î Aparatul trebuie dus la service pentru a
ce ventilul de dozare a soluţiei de
fi curăţat de funingine.
curăţat este deschis şi alimentarea cu
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
apă este închisă, până când rezervorul
aparatul trebuie dus la service pentru a
cu plutitor este golit şi presiunea scade
fi verificat.
la "0".
Î Deschideţi din nou sursa de apă.
Garanţie
Dacă pompa tot nu trage soluţie de curăţat,
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de
acest lucru poate avea următoarele motive:
– Filtrul din furtunul de aspirare a soluţiei
garanţie stabilite de distribuitorul nostru
de curăţat este murdar
autorizat. Eventuale defecţiuni ale acestui
Î Curăţaţi filtrul.
aparat, care survin în perioada de garanţie
– Supapa de refulare este înţepenită
şi care sunt rezultatul unor defecte de
Figura 13
fabricaţie sau de material, vor fi remediate
Î Trageţi afară furtunul pentru soluţia de
gratuit.
curăţat şi desfaceţi supapa de refulare
Accesorii şi piese de schimb
cu un obiect bont.
Arzătorul nu porneşte
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
de schimb agreate de către producător.
– Rezervorul de combustibil este gol
Accesoriile originale şi piesele de
Î Umpleţi-l.
schimb originale constituie o garanţie a
– Lipsă de apă
faptului că utilajul va putea fi exploatat
Î Verificaţi racordul de apă, verificaţi
în condiţii de siguranţă şi fără
conductele de alimentare, curăţaţi
defecţiuni.
dispozitivul de siguranţă pentru lipsa
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
apei.
cel mai des se găseşte la sfârşitul
– Filtrul de combustibil este murdar
instrucţiunilor de utilizare.
Î Schimbaţi filtrul de combustibil.
– Direcţia de rotaţie este incorectă. Dacă
– Informaţii suplimentare despre piesele
motorul se roteşte în direcţia corectă, la
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
orificiul de evacuare a gazelor de
în secţiunea Service.
- 10
225RO

Semnatarii acţionează în numele şi prin
Declaraţia CE
împuternicirea conducerii societăţii.
Prin prezenta declarăm că aparatul
desemnat mai jos corespunde cerinţelor
fundamentale privind siguranţa în
exploatare şi sănătatea incluse în
directivele CE aplicabile, datorită
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
conceptului şi a modului de construcţie pe
S. Reiser
care se bazează, în varianta comercializată
de noi. În cazul efectuării unei modificări a
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
aparatului care nu a fost convenită cu noi,
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
71364 Winnenden (Germany)
Produs: Aparat de curăţare sub
Tel.: +49 7195 14-0
presiune
Fax: +49 7195 14-2212
Tip: 1.025-xxx
Tip: 1.026-xxx
Winnenden, 2010/07/14
Tip: 1.027-xxx
Tip: 1.028-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2000/14/CE
2004/108/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
HDS 1150:
EN 61000–3–11: 2000
Procedura de evaluare a conformităţii:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
HDS 645
măsurat: 84
garantat: 87
HDS 650
măsurat: 89
garantat: 91
HDS 850
măsurat: 89
garantat: 91
HDS 1150
măsurat: 88
garantat: 89
5.957-976
- 11
CEO
Head of Approbation
226 RO

Date tehnice
Tip HDS 645 HDS 650 HDS 850 HDS 1150
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 240 400 400 400
Tipul curentului Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Puterea absorbită kW 3,2 5,5 6,5 8,0
Siguranţă fuzibilă (lentă) A 16 16 16 16
Impedanţa maximă admisă a
ohmi -- -- -- (0.307+
reţelei
j0.192)
Racordul de apă
Temperatura de circulare
°C 30 30 30 30
(max.)
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1200 (20) 1200 (20)
Înălţime de aspirare din
m 0,5 0,5 0,5 0,5
rezervor deschis (20 °C)
Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Caracteristicile de performanţă
Debit apă l/h (l/min) 350-700
350-700
470-900
560-1080
(5,8-11,7)
(5,8-11,7)
(7,8-15)
(9,3-18)
Presiune de lucru apă (cu
MPa (bar) 3-10 (30-
3-15 (30-
3-18 (30-
3-18 (30-
duză standard)
100)
150)
180)
180)
Suprapresiunea maximă de
MPa (bar) 11 (110) 16,5 (165) 19,8 (198) 19,8 (198)
regim (supapă de siguranţă)
Temperatura de lucru max.
°C 80 80 80 80
apă caldă
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)
Putere arzător kW49496060
Consumul maxim de păcură kg/h 4,9 4,3 6,3 6,3
Reculul max. al pistolului
N43434343
manual de stropit
Dimensiunea duzei -- 055 043 050 065
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Emisia de zgomote
Nivel de zgomot L
pA
dB(A)71757573
Nesiguranţă K
pA
dB(A)3221
Nivelul puterii energiei L
WA
+
dB(A)87919189
nesiguranţă K
WA
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
1,9 1,9 1,9 1,9
2
Lance m/s
1,9 1,9 1,9 1,9
2
Nesiguranţă K m/s
1,0 1,0 1,0 1,0
Substanţe tehnologice
Combustibil -- Păcură EL
Păcură EL
Păcură EL
Păcură EL
sau motorină
sau motorină
sau motorină
sau motorină
Cantitatea de ulei l 0,75 0,75 0,75 0,75
Tipul de ulei -- Hypoid SAE
Hypoid SAE
Hypoid SAE
Hypoid SAE
90 (6.288-
90 (6.288-
90 (6.288-
90 (6.288-
016)
016)
016)
016)
Dimensiuni şi masa
Lungime x lăţime x înălţime mm 1285 x 690 x
1285 x 690 x
1285 x 690 x
1285 x 690 x
835
835
835
835
Masa fără accesorii kg 130 130 130 143
Rezervorul de combustibil l 25 25 25 25
Rezervorul pentru soluţia de
l 20202020+17
curăţat
- 12
227RO

Pred prvým použitím vášho
Ochrana životného prostredia
zariadenia si prečítajte tento
pôvodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú
neho a uschovajte ho pre neskoršie
recyklovateľné. Obalové
použitie alebo pre ďalšieho majiteľa
materiály láskavo nevyhadzujte
zariadenia.
do komunálneho odpadu, ale
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
odovzdajte ich do zberne
bezpodmienečne musíte prečítat'
druhotných surovín.
bezpečnostné pokyny č. 5.951-949!
Vyradené prístroje obsahujú
– V prípade poškodenia pri preprave
hodnotné recyklovateľné látky,
ihneď o tom informujte predajcu.
ktoré by sa mali opät'
– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah
zužitkovat'. Do životného
dodávky.
prostredia sa nesmú dostat'
batérie, olej a iné podobné
Obsah
látky. Staré zariadenia preto
Ochrana životného prostredia SK - 1
láskavo odovzdajte do vhodnej
zberne odpadových surovín.
Symboly v návode na obsluhu SK - 1
Prehľad SK - 2
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
Symboly na prístroji SK - 2
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
Používanie výrobku v súlade s
SK - 2
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby
jeho určením
ste chránili pôdu a starý olej likvidovali
Bezpečnostné pokyny SK - 2
ekologicky.
Bezpečnostné prvky SK - 2
Pokyny k zloženiu (REACH)
Uvedenie do prevádzky SK - 3
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Obsluha SK - 4
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Uskladnenie SK - 7
Transport SK - 7
Symboly v návode na
Starostlivosť a údržba SK - 7
obsluhu
Pomoc pri poruchách SK - 8
Nebezpečenstvo
Záruka SK - 9
Pri bezprostredne hroziacom
Príslušenstvo a náhradné
SK - 9
nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne
diely
zranenia alebo smrť.
Vyhlásenie CE SK - 10
몇 Pozor
Technické údaje SK - 11
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo
vecným škodám.
228 SK
- 1

Prehľad
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
Prvky prístroja
Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,
Obrázok 1
fasád, terás, záhradných prístrojov, atď
1 Jemný filter
Nebezpečenstvo
2 Držiak oceľovej rúrky
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
3 Držiakové žliabky v podlahovej nádrži
čerpacích staniciach alebo v iných
4Ručná striekacia pištoľ
nebezpečných oblastiach dodržujte
5 Vysokotlaková hadica
príslušné bezpečnostné predpisy.
6 Rozstrekovacia rúrka
7 Vysokotlaká tryska
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
8 Regulácia tlaku a množstva
oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných
9Otočné koliesko s ručnou brzdou
tokov alebo kanalizácie. Motor a spodok
10 Prípojka vody s filtrom
auta preto umývajte na vhodných
11 Vysokotlaková prípojka
miestach, vybavených odlučovačmi oleja.
12 Elektrické vedenie
13 Otvor plnenia paliva
Bezpečnostné pokyny
14 Rukoväť
– Dodržte príslušné národné predpisy
15 Odkladací priestor na príslušenstvo
zákonodarcu platné pre trysky na
16 Krátky návod na prevádzku
kvapalinu.
17 Krycie veko pre odkladací priestor
18 Kryt prístroja
– Dodržte príslušné národné
19 Predné krycie veko
bezpečnostné predpisy zákonodarcu.
20 Uzáver krytu
Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne
21 Plniaci otvor pre zmäkčovač kvapaliny
skúšať a výsledok skúšky písomne
22 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok
zaznamenať.
23 Výrobný štítok
– Ohrievacie zariadenie prístroja je
spaľovacie zariadenie. Spaľovacie
Ovládací panel
zariadenia sa musia pravidelne skúšať
Obrázok 2
podľa príslušných národných predpisov
1Vypínač prístroja
zákonodarcu.
2 Regulátor teploty
Bezpečnostné prvky
3 Kontrolka paliva
4 Kontrolka zmäkčovača kvapaliny
Bezpečnostné zariadenia slúžia na
5 Kontrolka motora
ochranu užívateľa a nesmie sa vyradiť z
prevádzky alebo obchádzať jeho funkcie.
6 Kontrolka pripravenosti na prevádzku
7 Tlakomer
Nadprúdový ventil s dvomi
(Len u HDS 850/HDS 1150)
tlakovými spínačmi
8 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
– Pri znížení množstva vody v hlave
Symboly na prístroji
čerpadla sa otvorí prepúšťací ventil a
časť vody prúdi späť do sacej strany
Vysokotlakový prúd môže byť pri
čerpadla.
neodbornom použití
– Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,
nebezpečný. Prúd sa nesmie
že všetka voda tečie späť k nasávacej
nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické
strane čerpadla, tlakový spínač na
zariadenia pod napätím alebo na samotné
nadprúdovom ventile vypne čerpadlo.
zariadenie.
- 2
229SK

– Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť
Naplnenie zmäkčovača kvapaliny
otvorí, zapne znovu tlakový spínač na
hlave valca čerpadla.
Upozornenie: Súčasťou dodávky je jedna
nádoba zmäkčovača kvapaliny na skúšku.
Prepúšťací ventil je nastavený už zo
Î Naplňte zmäkčovač kvapaliny.
závodu výrobcu a zablombovaný.
Nastavenie iba servisnou službou pre
Zmäkčovač kvapaliny zabraňuje
zákazníkov.
usadzovaniu vápnika na ohrievacom telese
počas prevádzky s vodou s vyšším
Poistný ventil
obsahom vápnika. Dávkuje sa po
– Poistný ventil sa otvorí, ak je
kvapkách do vody, ktorá sa privádza do
nadprúdový ventil príp. tlakový spínač
nádoby.
chybný.
Dávkovanie je výrobcom nastavené na
Poistný ventil je nastavený zo závodu
strednú tvrdosť vody.
výrobcu a zablombovaný. Nastavenie iba
Î V prípade inej tvrdosti vody informujte
servisnou službou pre zákazníkov.
službu zákazníkom firmy Kärcher a
nechajte hodnoty nastaviť na miestne
Poistka pri nedostatku vody
podmienky.
– Poistka pri nedostatku vody zabráni
Naplnenie palivom
tomu, aby sa horák v prípade
nedostatku vody zapol.
Pozor
– Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a
Stroj nikdy nenechávajte v chode s
musí sa pravidelne čistiť.
prázdnou palivovou nádržou. Inak môže
dôjsť k zničeniu palivového čerpadla.
Ochranný spínač motora
Nebezpečenstvo
– Ochranný spínač motora preruší
Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou
elektrický obvod, pokiaľ dôjde k
alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú
preťaženiu motora.
sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.
Uvedenie do prevádzky
benzín.
Î Doplňte palivo.
몇 Pozor
Î Zatvorte uzáver nádrže.
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj,
Î Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.
prívody, vysokotlaková hadica a prípojky
Doplnenie čistiaceho prostriedku
musia byť v bezchybnom stave. V prípade,
že stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
Pozor
použiť.
Nebezpečenstvo poranenia!
Î Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.
– Používajte iba produkty Kärcher.
Kontrola stavu oleja
– V žiadnom prípade nepoužívajte
rozpúšťadlá (benzín, acetón, riedidlá
Obrázok 3
atď.).
Pozor
– Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.
V prípade mliečneho zafarbenia oleja
– Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a
ihneď informujte službu zákazníkom firmy
pokyny pre manipuláciu uvedené
výrobcom čistiaceho prostriedku.
Kärcher.
Firma Kärcher ponúka individuálny
Î V prípade, že sa stav oleja blíži k
program čistiacich a ochranných
značke MIN, doplňte olej po značku
prostriedkov.
MAX.
Váš predajca Vám rád poradí.
Î Uzatvorte hrdlo na plnenie oleja.
Î Doplňte čistiaci prostriedok.
Druh oleja: Viď technické údaje
230 SK
- 3

Montáž ručnej striekacej pištole
Siet'ové napájanie
Î Trysku spojte s ručnou striekacou pištoľou.
– Hodnoty pripojenia nájdete v
Î Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrčnej
technických údajoch a na výrobnom
matice.
štítku.
Î Nástrčnú maticu namontujte a pevne
– Elektrické pripojenie musí vykonať
dotiahnite.
elektroinštalatér a musí zodpovedať
Î Namontujte vysokotlakovú hadicu na
IEC 60364-1.
vysokotlakovú prístroja.
Nebezpečenstvo
Montáž náhradnej vysokotlakovej
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
hadice
prúdom.
– Nevhodné predlžovacie vedenia môžu
Obrázok 4
byť nebezpečné. Vo vonkajšom
Montáž rukoväte
prostredí používajte výhradne
schválené a patrične označené
Obrázok 5
predlžovacie káble s dostatočným
Pripojenie vody
prierezom vodiča.
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
– Predlžovacie rozvody vždy úplne
údajoch.
odmotajte.
Î Pripojte prívodnú hadicu na prípojku vody
– Konektor a spojka použitého
prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m, minimálny
predlžovacieho kábla musí byť
priemer 3/4") a prítok vody (napríklad
vodotesné.
vodovodný kohút).
Pozor
Upozornenie: Prívodná hadica nie je súčasťou
dodávky.
Maximálna prípustná impedancia siete na
elektrickej prípojke (viď technické údaje) sa
Nasávanie vody z nádrže
nesmie prekročiť.
Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z externej
Pozor
nádrže, je nutná táto prestavba:
Pri každej zmene zásuvky skontrolujte
Î Odstráňte prípojku vody na hlavici
smer otáčok motora.
čerpadla.
– Pri správnom smere otáčania je možné
Î Hornú prívodnú hadicu s jemným filtrom ku
nádrži s plavákom odskrutkujte a pripojte
pocítiť silný prúd vzduchu z otvoru
hlavicu čerpadla.
spalín horáka.
Î Na prípojku vody naskrutkujte najmenej 3/4
Obrázok 14
palcovú saciu hadicu s filtrom
Î Pri nesprávnom smere otáčania otočte
(príslušenstvo).
na zástrčke prístroja póly.
– Max. sacia výška: 0,5 m
Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:
Obsluha
Î Otočiť regulátorom tlaku a množstva na
Nebezpečenstvo
MAX.
Î Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho
Nebezpečenstvo výbuchu!
prostriedku.
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
Nebezpečenstvo
Pozor
Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou
Stroj nikdy nenechávajte v chode s
vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny
prázdnou palivovou nádržou. Inak môže
s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo farby,
benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu. Tesnenia
dôjsť k zničeniu palivového čerpadla.
v prístroji nie sú odolné voči riedidlám.
Hmlovina riedidiel je vysoko zápalná,
explozívna a jedovatá.
- 4
231SK

Zapnutie prístroja
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
Î Nastavte vypínač zariadenia na “I”.
– Pre ochranu životného prostredia
Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na
zaobchádzajte s čistiacimi
prevádzku.
prostriedkami úsporne.
Upozornenie: Regulátor teploty musí byť v
– Čistiaci prostriedok musí byť vhodný
polohe „0“, pretože inak sa prípadne zapne
pre čistený povrch.
horák.
Î Pomocou dávkovacieho ventilu
Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,
čistiaceho prostriedku nastavte
akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.
koncentráciu čistiaceho prostriedku
Upozornenie: Ak sa počas prevádzky
podľa údajov výrobcu.
rozsvieti kontrolka paliva, zmäkčovača
Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom
kvapaliny alebo motora, prístroj je nutné
paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.
okamžite vypnúť a odstrániť poruchu.
Čistenie
Pozrite „Pomoc v prípade porúch“.
Obrázok 6
Î Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich
Î Odistite ručnú striekaciu pištoľ (A).
prostriedkov nastavte podľa čisteného
povrchu.
Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou
Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr
sa prístroj opäť zapne.
nasmerovať na čistený objekt z väčšej
Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky
vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v
nevychádza žiadna voda, odvzdušnite
dôsledku vysokého tlaku.
čerpadlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch -
Práce s vysokotlakovou dýzou
Prístroj nevyvíja žiadny tlak".
Nastavenie teploty čistenia
Uhol vstreku je rozhodujúci pre účinnosť
vysokotlakového prúdu. V bežných
Î Regulátor teploty nastavte na
prípadoch sa pracuje s 25° dýzou s
požadovanú teplotu.
plochým prúdom (súčasť dodávky).
30 °C až 80 °C:
Doporučené dýzy sa dodávajú ako
– Vyčistite teplou vodou.
príslušenstvo
– Pri silnom znečistení
Nastavenie pracovného tlaku a
Dýza s plným prúdom 0°
dopravovaného množstva
– U citlivých povrchov a pri ľahkom
znečistení
Obrázok 7
Dýza s plochým prúdom 40°
Î Vreteno regulátora otáčajte v smere
– Pre silné nánosy, špatne odstraniteľné
pohybu hodinových ručičiek: Zvýšiť
znečištenia
pracovný tlak (MAX).
Frézovač nečistôt
Î Vreteno regulátora otáčajte oproti
– Dýza s nastaviteľným uhlom striekania,
smeru pohybu hodinových ručičiek:
na prispôsobenie k rôznym čisteniam
Znížiť pracovný tlak (MIN).
Uhlová nastaviteľná dýza
Upozornenie: Ak sa má dlhodobo
Odporúčaný spôsob čistenia
pracovať so zníženým tlakom, nastavte tlak
na prístroji.
– Rozpustenie nečistôt:
Î Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok
a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale
nenechajte zaschnúť.
– Odstránenie nečistôt:
Î Rozpustenú nečistotu odstráňte
prúdom vysokého tlaku vody.
232 SK
- 5

Prevádzka so studenou vodou
Uskladnenie prístroja
Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite napr:
Î Trysku umiestniť do držiaka krytu
záhradné prístroje, terasy, náradia a pod.
prístroja.
Î Pracovný tlak nastavte podľa potreby.
Î Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické
Î Regulátor teploty nastavte na „0“.
vedenie a zaveste ich na držiaky.
Prístroj s bubnom na hadicu:
Prevádzka s horúcou vodou
Î Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu
Nebezpečenstvo
roztiahnite a narovnajte.
Nebezpečenstvo oparenia!
Î Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu
Î Regulátor teploty nastavte na
hodinových ručičiek (v smere šipky).
požadovanú teplotu.
Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo
Doporučujeme tieto teploty čistenia:
elektrické vedenie nelámte.
– Slabé znečistenia
30-50 °C
Ochrana proti zamrznutiu
– Znečistenia s obsahom vaječného
Pozor
bielka, napr. v potravinárskom
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
priemysle
úplne vypustená voda.
max. 60 °C
Î Prístroj uložte na miesto zaistené proti
– Umývanie vozidiel, strojové čistenie
mrazu.
60-80 °C
Ak je prístroj pripojený na komín, je
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
potrebné dbať na nasledujúce:
prostriedkami
Pozor
Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku
Î Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
studeného vzduchu prenikajúceho cez
nastavte na "0".
komín.
Î Nastavte vypínač zariadenia na “I”.
Î Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,
prístroj odpojte od komína.
Î Prístroj je nutné vyplachovať s
Ak nie je možné uloženie mimo mráz,
otvorenou ručnou striekacou pištoľou
prístroj odstavte.
najmenej 1 minútu.
Odstavenie
Vypnutie prístroja
Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ
Nebezpečenstvo
nie je možné uskladnenie pri teplote nad
Riziko oparenia horúcou vodou! Po
bodom mrazu.
prevádzke s horúcou vodou musí prístroj
Î Vodu vypustite.
uviesť do prevádzky aspoň na dve minúty
Î Prístroj prepláchnite nemrznúcou
so studenou vodou pri otvorenej tryske
zmesou.
kvôli ochladeniu.
Î Nádrž s čistiacim prostriedkom
Î Vypínač zariadenia nastavte na “0”.
vyprázdnite.
Î Uzatvorte prívod vody.
Vypustenie vody
Î Čerpadlo krátko zapnite pomocou
vypínača (cca 5 sekúnd).
Î Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
Î Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
hadicu odskrutkujte.
len suchou rukou.
Î Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a
Î Odstráňte prípojku vody.
ohrievacie teleso nechajte bežať
Î Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
naprázdno.
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Î Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,
Î Ručnú striekaciu pištoľ zaistite, obr. 6
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
(A).
prázdne.
- 6
233SK

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
Intervaly údržby
zmesou
Upozornenie: Dodržiavajte predpisy výrobcu
Týždenne
pre manipuláciu s nemrznúcou zmesou.
Î Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
Î Nádrž s plavákom naplňte bežnými
Î Vyčistite jemný filter.
prostriedkami proti zamrznutiu.
Î Skontrolujte hladinu oleja.
Î Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prístroj
V prípade mliečneho zafarbenia oleja
kompletne prepláchne.
ihneď informujte službu zákazníkom
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti korózii.
firmy Kärcher.
Uskladnenie
Mesačne
Î Vyčistite sito v poistke pre nedostatok
Pozor
vody.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Î Vyčistite filter na nasávacej hadici
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
čistiaceho prostriedku.
hmotnosť.
Po 500 prevádzkových hodinách
Transport
minimálne jeden krát ročne
Pozor
Î Olej vymeňte.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Údržbárske práce
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
jeho hmotnosť.
Vyčistenie sitka v prívode vody
Î Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Î Sito odoberte.
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Î Sito vyč
istite vo vode a opäť nasaďte.
podľa platných smerníc.
Čistenie jemného filtra
Starostlivosť a údržba
Obrázok 8
Î Spustite tlak z prístroja.
Nebezpečenstvo
Î Odskrutkujte kryt s filtrom.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Î Filter vyčistite čistou vodou alebo
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
stlačeným vzduchom.
elektrickým prúdom.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a
Î Zmontujte v opačnom poradí.
vytiahnite sieťovú zástrčku.
Vyčistenie sita v poistke proti
Î Vypínač zariadenia nastavte na “0”.
nedostatku vody
Î Uzatvorte prívod vody.
Obrázok 9
Î Čerpadlo krátko zapnite pomocou
Î Uvoľnite nástrčnú maticu a odpojte
vypínača (cca 5 sekúnd).
hadicu.
Î Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky len
Obrázok 10
suchou rukou.
Î Sito vytiahnite.
Î Odstráňte prípojku vody.
Î Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak dlho,
Upozornenie: Poprípade dotiahnite
až v prístroji nie je žiadny tlak.
skrutku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.
Î Ručnú striekaciu pištoľ zaistite, obr. 6 (A).
Î Sito umyte vo vode.
Î Zariadenie nechajte vychladnúť.
Î Sito vsuňte dovnútra.
O uskutočnení pravidelnej
Î Nasaďte hadicu.
bezpečnostnej kontroly popr. o
Î Nástrčnú maticu pevne dotiahnite.
uzatvorení zmluvy o údržbe Vás
informuje Váš predajca spoločnosti
Kärcher.
234 SK
- 7

Vyčistenie filtra na sacej hadici
Kontrolka Prostriedok na
čistiaceho prostriedku
zmäkčenie vody svieti
Obrázok 11
– Nádoba na zmäkčovač vody je
Î Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho
prázdna, z technických dôvodov
prostriedku.
zostáva v nádobe vždy zbytok.
Î Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
Î Doplňte.
Výmena oleja
– Elektródy v nádrži sú znečistené
Obrázok 12
Î Elektródy vyčistite.
Î Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter
oleja.
Svieti kontrolka motora
Î Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.
Î Vypínač zariadenia nastavte na “0”.
Starý olej zničte ohľaduplne voči
Î Zariadenie nechajte vychladnúť.
životnému prostrediu alebo odovzdajte ho
Î Nastavte vypínač zariadenia na “I”.
na zberné miesto.
Spotrebič sa nezapína
Î Skrutku výpuste opäť dotiahnite.
– Žiadne napätie siete
Î Olej pomaly doplňte až po značku MAX.
Î Preverte pripojenie/prívod do siete.
Upozornenie: Vzduchové bubliny musia
mať možnosť uniknúť.
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
– Vzduch v systéme
Technických údajoch.
Čerpadlo odvzdušnite:
Pomoc pri poruchách
Î Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
nastavte na "0".
Nebezpečenstvo
Î Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
vypínačom.
elektrickým prúdom.
Î Pri otvorení ručnej striekacej pištole
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a
regulátor (obr. 7) otvorte a zatvorte.
vytiahnite sieťovú zástrčku.
Upozornenie: Demontážou vysokotlakej
Svieti kontrolka nedostatku paliva
hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli
proces odvzdušnenia.
– Palivová nádrž je prázdna
Î V prípade, že je nádrž s čistiacim
Î Doplňte.
prostriedkom prázdna, doplňte ju.
Kontrolka Pripravenosť na
Î Skontrolujte prípojky a vedenia.
prevádzku nesvieti
– Tlak je nastavený na MIN
Î Nastavte tlak na MAX.
– Preťažený/prehriaty motor
– Síto v prípojke vody je znečistené
Î Vypínač prístroja prepnite na "0" a
Î Sito vyčistite.
motor nechajte min. 5 min vychladnúť.
Î Vyčistite jemný filter, v prípade potreby
Î Ak sa porucha vyskytne znovu,
ho vymeňte.
nechajte prístroj skontrolovať servisnou
– Množstvo privádzanej vody je malé
službou pre zákazníkov.
Î Prekontrolujte prívodné množstvo vody
Î Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj
(pozri technické údaje).
nie je v prevádzke".
- 8
235SK

Obrázok 14
Prístroj presakuje, dolu z prístroja
Î Skontrolujte smer otáčok. Prípadne
kvapká voda
vymeňte na zástrčke prístroja póly.
– Netesniace čerpadlo
– Žiadna zapaľovacia iskra
Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/
Î Ak pri chode nie je priezorom vidieť
minútu.
žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte
Î Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
prístroj skontrolovať servisnou službou
skontrolovať v servisnej službe.
pre zákazníkov.
Pri uzatvorení ručnej striekacej
Pri chode s teplou vodou nie je
pištole prístroj neustále zapína a
dosiahnuté nastavenie teploty
vypína
– Príliš vysoký pracovný tlak/
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
dopravované množstvo
Î Skontrolujte utesnenie
Î Znížte pracovný tlak/dopravované
vysokotlakového systému a pripojenie.
množstvo pomocou regulátora (obr. 7).
– Znečistené vykurovacie teleso
Prístroj nenasáva žiadny čistiaci
Î Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej
prostriedok
služby.
Î Prístroj necháme bežať pri otvorenom
V prípade, že sa porucha nedá
dávkovacom ventile čistiaceho
odstrániť, musí prístroj preskúšať
prostriedku a pri uzatvorenom prívode
pracovník zákazníckeho servisu.
vody, až sa plaváková nádrž vyprázdni
Záruka
a tlak klesne na "0".
Î Opäť otvorte prívod vody.
V každej krajine platia záručné podmienky
Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci
vydané našou príslušnou distribučnou
prostriedok, môže to mať nasledujúce
spoločnosťou. Eventuálne poruchy
príčiny:
vzniknuté na prístroji odstránime počas
– Znečistený filter v sacej hadici na
záručnej doby bezplatne v prípade, ak je
čistiaci prostriedok
príčinou poruchy chyba materiálu alebo
Î Vyčistite filter.
výrobcu.
– Spätný ventil zalepený
Príslušenstvo a náhradné
Obrázok 13
diely
Î Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok
a uvoľnite spätný ventil tupým
– Používať možno iba príslušenstvo a
predmetom.
náhradné diely schválené výrobcom.
Originálne príslušenstvo a originálne
Horák nezapaľuje
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
– Palivová nádrž je prázdna
bezporuchovú prevádzku stroja.
Î Doplňte.
– Výber najčastejšie potrebných
– Nedostatok vody
náhradnych dielov nájdete na konci
Î Preverte prípojku vody, prívod vody,
prevádzkového návodu.
vyčistite poistku nedostatku vody.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
– Filter paliva je znečistený
získate na stránke www.kaercher.com
Î Vymeňte filter paliva.
v oblasti Servis.
– Zlý smer otáčok. Pri správnom smere
otáčania je možné pocítiť silný prúd
vzduchu z otvoru spalín horáka.
236 SK
- 9

Vyhlásenie CE
Týmto prehlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe svojej
koncepcie a konštrukčného vyhotovenia,
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
ako aj od nás do prevádzky uvedených
S. Reiser
vyhotovení, príslušným základným
bezpečnostným a zdravotným
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
požiadavkám smerníc ES. Pri zmene
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
71364 Winnenden (Germany)
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Tel: +49 7195 14-0
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Fax: +49 7195 14-2212
Typ: 1.025-xxx
Typ: 1.026-xxx
Winnenden, 2010/07/14
Typ: 1.027-xxx
Typ: 1.028-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2000/14/ES
2004/108/ES
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
HDS 1150:
EN 61000–3–11: 2000
Uplatňované postupy posudzovania
zhody:
2000/14/ES: Príloha V
Úroveň akustického výkonu dB(A)
HDS 645
Nameraná: 84
Zaručovaná: 87
HDS 650
Nameraná: 89
Zaručovaná: 91
HDS 850
Nameraná: 89
Zaručovaná: 91
HDS 1150
Nameraná: 88
Zaručovaná: 89
5.957-976
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
- 10
CEO
Head of Approbation
237SK

Technické údaje
Typ HDS 645 HDS 650 HDS 850 HDS 1150
Zapojenie siete
Napätie V 240 400 400 400
Druh prúdu Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Pripojovací výkon kW 3,2 5,5 6,5 8,0
Poistka (zotrvačná) A16161616
Maximálne prípustná siet'ová
Ohmov -- -- -- (0.307+
impedancia
j0.192)
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1200 (20) 1200 (20)
Sacia výška z otvoreného
m0,5 0,5 0,5 0,5
zásobníka (20 °C)
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 350-700 (5,8-
350-700 (5,8-
470-900 (7,8-
560-1080
11,7)
11,7)
15)
(9,3-18)
Pracovný tlak vody (so
MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-15 (30-150) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)
štandardnou tryskou)
Max. prevádzkový pretlak
MPa (bar) 11 (110) 16,5 (165) 19,8 (198) 19,8 (198)
(poistný ventil)
Max. pracovná teplota horúcej
°C 80 80 80 80
vody
Nasávanie čistiaceho
l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)
prostriedku
Výkon horáka kW 49 49 60 60
Maximálna spotreba
kg/h 4,9 4,3 6,3 6,3
vykurovacieho oleja
Reaktívna sila ručnej striekacej
N43434343
pištole (max.)
Veľkosť dýzy -- 055 043 050 065
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A)71757573
Nebezpečnosť K
pA
dB(A)3221
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť
dB(A)87919189
K
WA
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
1,9 1,9 1,9 1,9
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
1,9 1,9 1,9 1,9
2
Nebezpečnosť Km/s
1,0 1,0 1,0 1,0
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací
Vykurovací
Vykurovací
Vykurovací
olej alebo
olej alebo
olej alebo
olej alebo
nafta
nafta
nafta
nafta
Množstvo oleja l 0,75 0,75 0,75 0,75
Druh oleja -- Hypoid SAE
Hypoid SAE
Hypoid SAE
Hypoid SAE
90 (6.288-
90 (6.288-
90 (6.288-
90 (6.288-
016)
016)
016)
016)
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1285 x 690 x
1285 x 690 x
1285 x 690 x
1285 x 690 x
835
835
835
835
Hmotnosť bez príslušenstva kg 130 130 130 143
Nádrž na palivo l 25 25 25 25
Nádrž čistiaceho prostriedku l 20 20 20 20+17
238 SK
- 11

Prije prve uporabe Vašeg
Zaštita okoliša
uređaja pročitajte ove originalne
radne upute, postupajte prema njima i
Materijali ambalaže se mogu
sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za
reciklirati. Molimo Vas da
sljedećeg vlasnika.
ambalažu ne odlažete u kućne
– Prije prvog stavljanja u pogon
otpatke, već ih predajte kao
obavezno pročitajte sigurnosne
sekundarne sirovine.
naputke br. 5.951-949!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju oštećenja pri transportu
materijale koji se mogu
odmah obavijestite prodavača.
reciklirati te bi ih stoga trebalo
– Prilikom raspakiravanja provjerite
predati kao sekundarne
sadržaj ambalaže.
sirovine. Baterije, ulje i slični
materijali ne smiju dospjeti u
Pregled sadržaja
okoliš. Stoga Vas molimo da
Zaštita okoliša HR - 1
stare uređaje zbrinete preko
odgovarajućih sabirnih sustava.
Simboli u uputama za rad HR - 1
Pregled HR - 2
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
Simboli na uređaju HR - 2
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da
Namjensko korištenje HR - 2
štitite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s
Sigurnosni napuci HR - 2
propisima.
Sigurnosni uređaji HR - 2
Napomene o sastojcima (REACH)
Stavljanje u pogon HR - 3
Aktualne informacije o sastojcima možete
Rukovanje HR - 5
pronaći na stranici:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
Skladištenje HR - 7
umweltschutz/REACH.htm
Transport HR - 7
Njega i održavanje HR - 7
Simboli u uputama za rad
Otklanjanje smetnji HR - 8
Opasnost
Jamstvo HR - 10
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Pribor i pričuvni dijelovi HR - 10
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
CE-izjava HR - 11
smrt.
Tehnički podaci HR - 12
몇 Upozorenje
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili
materijalnu štetu.
- 1
239HR

Pregled
Namjensko korištenje
Čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata,
Sastavni dijelovi uređaja
fasada, terasa, vrtnih strojeva itd.
Slika 1
Opasnost
1 Fini filtar
Opasnost od ozljeda! Ako se stroj
2Držač cijevi za prskanje
primjenjuje na benzinskim postajama ili u
3 Udubljenja za držanje u podnom koritu
sličnim opasnim područjima treba se
4Ručna prskalica
pridržavati odgovarajućih sigurnosnih
5 Visokotlačno crijevo
propisa.
6 Cijev za prskanje
Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna
7 Visokotlačna mlaznica
voda koja sadrži mineralna ulja dospije u
8 Regulacija tlaka/protoka
tlo, površinske vode ili kanalizaciju.
9Kotačić s pozicijskom kočnicom
Motore i donje dijelove vozila stoga perite
10 Priključak za vodu s mrežicom
samo na prikladnim mjestima uz primjenu
11 Priključak visokog tlaka
separatora ulja.
12 Električni priključak
13 Otvor za punjenje goriva
14 Drška
Sigurnosni napuci
15 Odjeljak za pribor
– Treba se pridržavati odgovarajućih
16 Kratke radne upute
državnih zakonskih propisa za
17 Zaklopka odjeljka za pribor
raspršivače tekućine.
18 Poklopac uređaja
– Treba se pridržavati odgovarajućih
19 Prednja zaklopka
državnih zakonskih propisa o
20 Bravica poklopca
sprječavanju nesreća na radu.
21 Otvor za punjenje omekšivača
Raspršivači tekućina se moraju
22 Otvor za punjenje sredstva za pranje
redovito podvrgavati ispitivanjima, o
23 Natpisna pločica
čijem ishodu se svaki put mora sastaviti
Komandno polje
pismeno izvješće.
– Grijač uređaja je vrsta postrojenja za
Slika 2
loženje. Postrojenja za loženje se
1 Sklopka uređaja
moraju redovito provjeravati sukladno
2 Regulator temperature
odgovarajućim državnim zakonskim
3 Indikator goriva
propisima.
4 Indikator omekšivača
5 Indikator motora
Sigurnosni uređaji
6 Indikator pripravnosti za rad
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu
7 Manometar
korisnika te se stoga ne smiju stavljati van
(Samo HDS 850/HDS 1150)
funkcije niti zaobilaziti.
8 Ventil za doziranje sredstva za pranje
Simboli na uređaju
Visokotlačni mlazovi mogu pri
nestručnom rukovanju biti
opasni. Mlaz se ne smije
usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu
električnu opremu ili na sam uređaj.
240 HR
- 2