Karcher HDS 650 4M BASICEU-I – страница 12

Инструкция к Karcher HDS 650 4M BASICEU-I

Utilizarea cu soluţie de curăţat

Metoda de curăţare recomandată

Desprinderea mizeriei:

Pentru menajarea mediului

Î Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi

înconjurător, folosiţi soluţia de curăţat

lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a

cu măsură.

o lăsa să se usuce.

Soluţia de curăţat trebuie să fie potrivită

Îndepărtarea mizeriei:

pentru suprafaţa care urmează să fie

Î Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

curăţată.

înaltă presiune.

Î Cu ajutorul ventilului de dozare a

soluţiei de curăţat reglaţi concentraţia

Funcţionarea cu apă rece

soluţiei de curăţat conform

Îndepărtarea mizeriei uşoare şi clătire, de

specificaţiilor producătorului.

ex. pentru utilaje de grădinărit, terase,

Notă: Valori orientative la presiune de lucru

unelte, etc.

maximă.

Î Presiunea de lucru se reglează după

Curăţarea

cum este necesar.

Î Aduceţi regulatorul de temperatură în

Î Presiunea/temperatura şi concentraţia

poziţia „0”.

soluţiei de curăţat trebuie reglată în

funcţie de suprafaţa care urmează să

Funcţionarea cu apă caldă

fie curăţată.

Pericol

Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă

Pericol de opărire!

presiune spre obiectul care urmează să fie

Î Alegeţi temperatura dorită de la

curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a

regulatorul de temperatură.

evita o eventuală deteriorare din cauza

presiunii mari.

Noi vă recomandăm următoarele

temperaturi de curăţare:

Folosirea duzei de înaltă presiune

mizerie uşoară

Unghiul de stropire este decisiv pentru

30 -50 °C

eficienţa jetului de înaltă presiune. În mod

mizerie cu conţinut de albumine, de ex.

normal se lucrează cu o duză cu jet plat la

în industria alimentară

25° (inclusă în livrare).

max. 60 °C

Duzele recomandate se livrează ca

accesorii

curăţarea autovehiculelor, curăţarea

Pentru murdărie persistentă

maşinilor industriale

duză cu jet complet 0°

60 -80 °C

Pentru suprafeţe sensibile şi murdărie

După utilizarea cu soluţie de curăţat

uşoară

Î Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

duză cu jet plat la 40°

curăţat în poziţia „0”.

Pentru murdărie persistentă, în strat

Î Aduceţi întreupătorul principal al

gros

aparatului în poziţia „I”.

freză pentru mizerie

Î Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu

Duză cu unghi de stropire reglabil,

pistolul manual de stropit deschis.

adaptabil la diferite sarcini de curăţare

duză unghiulară variabilă

- 6

221RO

Oprirea aparatului

Protecţia împotriva îngheţului

Pericol

Atenţie

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

După ce aparatul a fost utilizat cu apă

golită complet.

caldă, el trebuie lăsat să funcţioneze cel

Î Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de

puţin două minute cu apă rece, timp în care

îngheţ.

pistolul trebuie să fie deschis.

Dacă aparatul este conectat la un coş de

Î Aduceţi întrerupătorul principal al

fum, se va ţine cont de următoarele:

aparatului în poziţia „0”.

Atenţie

Î Închideţi conducta de alimentare cu

Pericol de deteriorare din cauza aerului

apă.

rece ce poate pătrunde prin coşul de fum.

Î Porniţi scurt pompa (aproximativ 5

Î Dacă afară sunt sub 0 °C aparatul

secunde) de la întrerupătorul principal.

trebuie deconectat de la coşul de fum.

Î Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

Dacă nu se poate asigura o depozitare

aveţi mâinile uscate.

astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ, el

Î Desprindeţi racordul de apă.

trebuie scos din funcţiune.

Î Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Scoaterea din funcţiune

când presiunea din aparat este

eliberată.

În cazul unor perioade mai îndelungate de

Î Blocaţi pistolul manual de stropit, figura

repaus sau atunci când nu este posibilă

6 (A).

amplasarea într-un loc ferit de îngheţ:

Î Goliţi apa.

Depozitarea aparatului

Î Clătiţi aparatul cu antigel.

Î Fixaţi lancea în suportul de pe capacul

Î Goliţi rezervorul cu soluţie de curăţat.

aparatului.

Evacuarea apei

Î Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi

Î Deşurubaţi furtunul de alimentare cu

cablul electric şi introduceţi-le în

apă şi furtunul de înaltă presiune.

suporturile lor.

Î Deşurubaţi conducta de alimentare de

Aparate cu tambur pentru furtun:

pe fundul vasului şi goliţi spirala de

Î Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul

încălzire.

de înaltă presiune.

Î Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

Î Rotiţi manivela în sensul acelor de

minut până când pompa şi conductele

ceasornic (direcţia săgeţii).

sunt goale.

Notă: Nu îndoiţi furtunul de înaltă presiune

Clătirea aparatului cu antigel

şi cablul electric.

Notă: Respectaţi instrucţiunile de

manipulare ale producătorului antigelului.

Î Umpleţi rezervorul cu plutitor cu antigel

disponibil în comerţ.

Î Porniţi aparatul (fără arzător), până

când aparatul este clătit complet.

În acest mod se asigură şi o anumită

protecţie anticorosivă.

222 RO

- 7

Depozitarea

Intervale de întreţinere

Atenţie

Săptămânal

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Î Curăţaţi sita din racordul de apă.

La depozitare ţineţi cont de greutatea

Î Curăţaţi filtrul fin.

aparatului.

Î Controlaţi nivelul de ulei.

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi

Transport

legătura imediat cu serviciul pentru

Atenţie

clienţi al companiei Kärcher.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Lunar

La transport ţineţi cont de greutatea

Î Curăţaţi sita din dispozitivul de

aparatului.

siguranţă pentru lipsa apei.

Î În cazul transportării în vehicule

Î Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

asiguraţi aparatul contra derapării şi

soluţiei de curăţat.

răsturnării conform normelor în vigoare.

După 500 de ore de funcţionare, cel puţin

Îngrijirea şi întreţinerea

anual

Î Schimbaţi uleiul.

Pericol

Lucrări de întreţinere

Pericol de rănire din cauza pornirii

accidentale a aparatului.

Curăţarea sitei din racordul de apă

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Î Scoateţi sita.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Î Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la

Î Aduceţi întrerupătorul principal al

loc.

aparatului în poziţia „0”.

Curăţarea filtrului fin

Î Închideţi conducta de alimentare cu

apă.

Figura 8

Î Depresurizaţi aparatul.

Î Porniţi scurt pompa (aproximativ 5

secunde) de la întrerupătorul principal.

Î Desfaceţi capacul cu filtrul.

Î Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

Î Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer

aveţi mâinile uscate.

comprimat.

Î Desprindeţi racordul de apă.

Î Efectua

ţi montarea în ordine inversă.

Î Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Curăţarea sitei din dispozitivul de

când presiunea din aparat este

siguranţă pentru lipsa apei

eliberată.

Figura 9

Î Blocaţi pistolul manual de stropit, figura

Î Slăbiţi piuliţa olandeză şi scoateţi

6 (A).

furtunul.

Î Lăsaţi aparatul să se răcească.

Figura 10

Comercianţii Kärcher vă informează cu

Î Scoateţi sita.

plăcere despre condiţiile de efectuare a

Notă: Dacă e nevoie, introduceţi şurubul

unei inspecţii periodice de siguranţă,

M8 cca. 5 mm şi trageţi sita afară cu

respectiv încheierea unui contract de

acesta.

întreţinere.

Î Curăţaţi sita în apă.

Î Introduceţi sita.

Î Aşezaţi furtunul la loc.

Î Strângeţi piuliţa olandeză.

- 8

223RO

Curăţarea filtrului furtunului de aspirare

Lampa de control pentru

a soluţiei de curăţat

dedurizatorul lichid se aprinde

Figura 11

Rezervorul de dedurizator este gol, din

Î Trageţi afară ştuţul de aspirare a

motive tehnice rămâne mereu puţin

soluţiei de curăţat.

lichid în rezervor.

Î Curăţaţi filtrul cu apă şi introduceţi-l la

Î Umpleţi-l.

loc.

Electrozii din rezervor sunt murdari

Schimbarea uleiului

Î Curăţaţi electrozii.

Figura 12

Î Pregătiţi un vas colector pentru

Lampa de control motor se aprinde

aproximativ 1 litru de ulei.

Î Aduceţi întrerupătorul principal al

Î Desfaceţi şurubul de golire.

aparatului în poziţia „0”.

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

Î Lăsaţi aparatul să se răcească.

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

Î Aduceţi întrerupătorul principal al

aparatului în poziţia „I”.

Î Strângeţi la loc şurubul de golire.

Î Umpleţi uleiul încet până la marcajul

Aparatul nu funcţionează

MAX.

Nu există tensiune de alimentare

Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

Î Verificaţi conexiunea la reţea/cablul de

ieşire.

alimentare.

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt

specificate la datele tehnice.

Aparatul nu produce presiune

Remedierea defecţiunilor

Aer în sistem

Aerisiţi pompa:

Pericol

Î Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Pericol de rănire din cauza pornirii

curăţat în poziţia „0”.

accidentale a aparatului.

Î Porniţi şi opriţi aparatul de mai multe ori

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

de la întrerupătorul principal, în timp ce

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

pistolul manual de stropit este deschis.

Î Deschideţi şi închideţi tija de reglare

Lampa de control pentru

(figura 7) în timp ce pistolul manual de

combustibil se aprinde

stropit este deschis.

Notă: Prin demontarea furtunului de înaltă

Rezervorul de combustibil este gol

presiune de la racordul de înaltă presiune

Î Umpleţi-l.

procesul de aerisire este accelerat.

Lampa de control pentru starea de

Î Dacă rezervorul cu soluţie de curăţat

este gol, umpleţi-l.

funcţionare se stinge

Î Verificaţi racordurile şi conductele.

Motor suprasolicitat/supraîncălzit

Presiunea este reglată la MIN

Î Comutaţi întrerupătorul principal pe "0"

Î Reglaţi presiunea la MAX.

şi lăsaţi motorul să se răcească cel

Sita din racordul de apă este murdară

puţin 5 minute.

Î Curăţaţi sita.

Î Dacă defecţiunea survine din nou,

Î Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie,

duceţi aparatul la service pentru a fi

înlocuiţi-l cu unul nou.

verificat.

Cantitatea de apă alimentată este prea

mică

Î Lipsă tensiune de alimentare, vezi

Î Verificaţi cantitatea de apă alimentată

„Aparatul nu funcţionează”.

(consultaţi datele tehnice).

224 RO

- 9

eşapament al arzătorului se va simţi un

Aparatul nu este etanş, apa curge

curent de aer puternic.

din aparat în partea de jos

Figura 14

Pompa nu este etanşă

Î Verificaţi direcţia de rotaţie. Eventual

inversaţi polaritatea la fişa aparatului.

Notă: Valoarea permisă este de 3 picături

pe minut.

Nu există scânteie de aprindere

Î Dacă neetanşeitatea este mai

Î Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu

accentuată, aparatul trebuie dus la

se vede scânteia de aprindere, aparatul

service pentru a fi verificat.

trebuie dus la service pentru a fi

verificat.

Aparatul porneşte şi se opreşte

continuu în timp ce pistolul manual

În timpul funcţionării cu apă caldă

de stropit este închis

nu se atinge temperatura reglată

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

Presiune de lucru/debit prea mare

Î Verificaţi etanşeitatea sistemului de

Î Reduceţi presiunea de lucru/debitul de

înaltă presiune şi a racordurilor.

la tija de reglare a presiunii (figura 7).

Spirala de încălzire este acoperită de

Aparatul nu trage soluţie de curăţat

funingine

Î Lăsaţi aparatul să funcţioneze în timp

Î Aparatul trebuie dus la service pentru a

ce ventilul de dozare a soluţiei de

fi curăţat de funingine.

curăţat este deschis şi alimentarea cu

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

apă este închisă, până când rezervorul

aparatul trebuie dus la service pentru a

cu plutitor este golit şi presiunea scade

fi verificat.

la "0".

Î Deschideţi din nou sursa de apă.

Garanţie

Dacă pompa tot nu trage soluţie de curăţat,

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de

acest lucru poate avea următoarele motive:

Filtrul din furtunul de aspirare a soluţiei

garanţie stabilite de distribuitorul nostru

de curăţat este murdar

autorizat. Eventuale defecţiuni ale acestui

Î Curăţaţi filtrul.

aparat, care survin în perioada de garanţie

Supapa de refulare este înţepenită

şi care sunt rezultatul unor defecte de

Figura 13

fabricaţie sau de material, vor fi remediate

Î Trageţi afară furtunul pentru soluţia de

gratuit.

curăţat şi desfaceţi supapa de refulare

Accesorii şi piese de schimb

cu un obiect bont.

Arzătorul nu porneşte

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

de schimb agreate de către producător.

Rezervorul de combustibil este gol

Accesoriile originale şi piesele de

Î Umpleţi-l.

schimb originale constituie o garanţie a

Lipsă de apă

faptului că utilajul va putea fi exploatat

Î Verificaţi racordul de apă, verificaţi

în condiţii de siguranţă şi fără

conductele de alimentare, curăţaţi

defecţiuni.

dispozitivul de siguranţă pentru lipsa

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

apei.

cel mai des se găseşte la sfârşitul

Filtrul de combustibil este murdar

instrucţiunilor de utilizare.

Î Schimbaţi filtrul de combustibil.

Direcţia de rotaţie este incorectă. Dacă

Informaţii suplimentare despre piesele

motorul se roteşte în direcţia corectă, la

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

orificiul de evacuare a gazelor de

în secţiunea Service.

- 10

225RO

Semnatarii acţionează în numele şi prin

Declaraţia CE

împuternicirea conducerii societăţii.

Prin prezenta declarăm că aparatul

desemnat mai jos corespunde cerinţelor

fundamentale privind siguranţa în

exploatare şi sănătatea incluse în

directivele CE aplicabile, datorită

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

conceptului şi a modului de construcţie pe

S. Reiser

care se bazează, în varianta comercializată

de noi. În cazul efectuării unei modificări a

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

aparatului care nu a fost convenită cu noi,

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

această declaraţie îşi pierde valabilitatea.

71364 Winnenden (Germany)

Produs: Aparat de curăţare sub

Tel.: +49 7195 14-0

presiune

Fax: +49 7195 14-2212

Tip: 1.025-xxx

Tip: 1.026-xxx

Winnenden, 2010/07/14

Tip: 1.027-xxx

Tip: 1.028-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2000/14/CE

2004/108/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

HDS 1150:

EN 61000–3–11: 2000

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

HDS 645

măsurat: 84

garantat: 87

HDS 650

măsurat: 89

garantat: 91

HDS 850

măsurat: 89

garantat: 91

HDS 1150

măsurat: 88

garantat: 89

5.957-976

- 11

CEO

Head of Approbation

226 RO

Date tehnice

Tip HDS 645 HDS 650 HDS 850 HDS 1150

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 240 400 400 400

Tipul curentului Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Puterea absorbită kW 3,2 5,5 6,5 8,0

Siguranţă fuzibilă (lentă) A 16 16 16 16

Impedanţa maximă admisă a

ohmi -- -- -- (0.307+

reţelei

j0.192)

Racordul de apă

Temperatura de circulare

°C 30 30 30 30

(max.)

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1200 (20) 1200 (20)

Înălţime de aspirare din

m 0,5 0,5 0,5 0,5

rezervor deschis (20 °C)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 350-700

350-700

470-900

560-1080

(5,8-11,7)

(5,8-11,7)

(7,8-15)

(9,3-18)

Presiune de lucru apă (cu

MPa (bar) 3-10 (30-

3-15 (30-

3-18 (30-

3-18 (30-

duză standard)

100)

150)

180)

180)

Suprapresiunea maximă de

MPa (bar) 11 (110) 16,5 (165) 19,8 (198) 19,8 (198)

regim (supapă de siguranţă)

Temperatura de lucru max.

°C 80 80 80 80

apă caldă

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)

Putere arzător kW49496060

Consumul maxim de păcură kg/h 4,9 4,3 6,3 6,3

Reculul max. al pistolului

N43434343

manual de stropit

Dimensiunea duzei -- 055 043 050 065

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A)71757573

Nesiguranţă K

pA

dB(A)3221

Nivelul puterii energiei L

WA

+

dB(A)87919189

nesiguranţă K

WA

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

1,9 1,9 1,9 1,9

2

Lance m/s

1,9 1,9 1,9 1,9

2

Nesiguranţă K m/s

1,0 1,0 1,0 1,0

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL

Păcură EL

Păcură EL

Păcură EL

sau motorină

sau motorină

sau motorină

sau motorină

Cantitatea de ulei l 0,75 0,75 0,75 0,75

Tipul de ulei -- Hypoid SAE

Hypoid SAE

Hypoid SAE

Hypoid SAE

90 (6.288-

90 (6.288-

90 (6.288-

90 (6.288-

016)

016)

016)

016)

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

835

835

835

835

Masa fără accesorii kg 130 130 130 143

Rezervorul de combustibil l 25 25 25 25

Rezervorul pentru soluţia de

l 20202020+17

curăţat

- 12

227RO

Pred prvým použitím vášho

Ochrana životného prostredia

zariadenia si prečítajte tento

pôvodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú

neho a uschovajte ho pre neskoršie

recyklovateľné. Obalové

použitie alebo pre ďalšieho majiteľa

materiály láskavo nevyhadzujte

zariadenia.

do komunálneho odpadu, ale

Pred prvým uvedením do prevádzky si

odovzdajte ich do zberne

bezpodmienečne musíte prečítat'

druhotných surovín.

bezpečnostné pokyny č. 5.951-949!

Vyradené prístroje obsahujú

V prípade poškodenia pri preprave

hodnotné recyklovateľné látky,

ihneď o tom informujte predajcu.

ktoré by sa mali opät'

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah

zužitkovat'. Do životného

dodávky.

prostredia sa nesmú dostat'

batérie, olej a iné podobné

Obsah

látky. Staré zariadenia preto

Ochrana životného prostredia SK - 1

láskavo odovzdajte do vhodnej

zberne odpadových surovín.

Symboly v návode na obsluhu SK - 1

Prehľad SK - 2

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Symboly na prístroji SK - 2

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

Používanie výrobku v súlade s

SK - 2

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

jeho určením

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Bezpečnostné pokyny SK - 2

ekologicky.

Bezpečnostné prvky SK - 2

Pokyny k zloženiu (REACH)

Uvedenie do prevádzky SK - 3

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Obsluha SK - 4

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

umweltschutz/REACH.htm

Uskladnenie SK - 7

Transport SK - 7

Symboly v návode na

Starostlivosť a údržba SK - 7

obsluhu

Pomoc pri poruchách SK - 8

Nebezpečenstvo

Záruka SK - 9

Pri bezprostredne hroziacom

Príslušenstvo a náhradné

SK - 9

nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne

diely

zranenia alebo smrť.

Vyhlásenie CE SK - 10

Pozor

Technické údaje SK - 11

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo

vecným škodám.

228 SK

- 1

Prehľad

Používanie výrobku v súlade

s jeho určením

Prvky prístroja

Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,

Obrázok 1

fasád, terás, záhradných prístrojov, atď

1 Jemný filter

Nebezpečenstvo

2 Držiak oceľovej rúrky

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

3 Držiakové žliabky v podlahovej nádrži

čerpacích staniciach alebo v iných

4Ručná striekacia pištoľ

nebezpečných oblastiach dodržujte

5 Vysokotlaková hadica

príslušné bezpečnostné predpisy.

6 Rozstrekovacia rúrka

7 Vysokotlaká tryska

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

8 Regulácia tlaku a množstva

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných

9Otočné koliesko s ručnou brzdou

tokov alebo kanalizácie. Motor a spodok

10 Prípojka vody s filtrom

auta preto umývajte na vhodných

11 Vysokotlaková prípojka

miestach, vybavených odlučovačmi oleja.

12 Elektrické vedenie

13 Otvor plnenia paliva

Bezpečnostné pokyny

14 Rukoväť

Dodržte príslušné národné predpisy

15 Odkladací priestor na príslušenstvo

zákonodarcu platné pre trysky na

16 Krátky návod na prevádzku

kvapalinu.

17 Krycie veko pre odkladací priestor

18 Kryt prístroja

Dodržte príslušné národné

19 Predné krycie veko

bezpečnostné predpisy zákonodarcu.

20 Uzáver krytu

Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne

21 Plniaci otvor pre zmäkčovač kvapaliny

skúšať a výsledok skúšky písomne

22 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok

zaznamenať.

23 Výrobný štítok

Ohrievacie zariadenie prístroja je

spaľovacie zariadenie. Spaľovacie

Ovládací panel

zariadenia sa musia pravidelne skúšať

Obrázok 2

podľa príslušných národných predpisov

1Vypínač prístroja

zákonodarcu.

2 Regulátor teploty

Bezpečnostné prvky

3 Kontrolka paliva

4 Kontrolka zmäkčovača kvapaliny

Bezpečnostné zariadenia slúžia na

5 Kontrolka motora

ochranu užívateľa a nesmie sa vyradiť z

prevádzky alebo obchádzať jeho funkcie.

6 Kontrolka pripravenosti na prevádzku

7 Tlakomer

Nadprúdový ventil s dvomi

(Len u HDS 850/HDS 1150)

tlakovými spínačmi

8 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Pri znížení množstva vody v hlave

Symboly na prístroji

čerpadla sa otvorí prepúšťací ventil a

časť vody prúdi späť do sacej strany

Vysokotlakový prúd môže byť pri

čerpadla.

neodbornom použití

Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,

nebezpečný. Prúd sa nesmie

že všetka voda tečie späť k nasávacej

nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické

strane čerpadla, tlakový spínač na

zariadenia pod napätím alebo na samotné

nadprúdovom ventile vypne čerpadlo.

zariadenie.

- 2

229SK

Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť

Naplnenie zmäkčovača kvapaliny

otvorí, zapne znovu tlakový spínač na

hlave valca čerpadla.

Upozornenie:časťou dodávky je jedna

nádoba zmäkčovača kvapaliny na skúšku.

Prepúšťací ventil je nastavený už zo

Î Naplňte zmäkčovač kvapaliny.

závodu výrobcu a zablombovaný.

Nastavenie iba servisnou službou pre

Zmäkčovač kvapaliny zabraňuje

zákazníkov.

usadzovaniu vápnika na ohrievacom telese

počas prevádzky s vodou s vyšším

Poistný ventil

obsahom vápnika. Dávkuje sa po

Poistný ventil sa otvorí, ak je

kvapkách do vody, ktorá sa privádza do

nadprúdový ventil príp. tlakový spínač

nádoby.

chybný.

Dávkovanie je výrobcom nastavené na

Poistný ventil je nastavený zo závodu

strednú tvrdosť vody.

výrobcu a zablombovaný. Nastavenie iba

Î V prípade inej tvrdosti vody informujte

servisnou službou pre zákazníkov.

službu zákazníkom firmy Kärcher a

nechajte hodnoty nastaviť na miestne

Poistka pri nedostatku vody

podmienky.

Poistka pri nedostatku vody zabráni

Naplnenie palivom

tomu, aby sa horák v prípade

nedostatku vody zapol.

Pozor

Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a

Stroj nikdy nenechávajte v chode s

musí sa pravidelne čistiť.

prázdnou palivovou nádržou. Inak môže

dôjsť k zničeniu palivového čerpadla.

Ochranný spínač motora

Nebezpečenstvo

Ochranný spínač motora preruší

Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou

elektrický obvod, pokiaľ dôjde k

alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú

preťaženiu motora.

sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.

Uvedenie do prevádzky

benzín.

Î Doplňte palivo.

Pozor

Î Zatvorte uzáver nádrže.

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj,

Î Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.

prívody, vysokotlaková hadica a prípojky

Doplnenie čistiaceho prostriedku

musia byť v bezchybnom stave. V prípade,

že stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

Pozor

použiť.

Nebezpečenstvo poranenia!

Î Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

Používajte iba produkty Kärcher.

Kontrola stavu oleja

V žiadnom prípade nepoužívajte

rozpúšťadlá (benzín, acetón, riedid

Obrázok 3

atď.).

Pozor

Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.

V prípade mliečneho zafarbenia oleja

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a

ihneď informujte službu zákazníkom firmy

pokyny pre manipuláciu uvedené

výrobcom čistiaceho prostriedku.

Kärcher.

Firma Kärcher ponúka individuálny

Î V prípade, že sa stav oleja blíži k

program čistiacich a ochranných

značke MIN, doplňte olej po značku

prostriedkov.

MAX.

Váš predajca Vám rád poradí.

Î Uzatvorte hrdlo na plnenie oleja.

Î Doplňte čistiaci prostriedok.

Druh oleja: Viď technické údaje

230 SK

- 3

Montáž ručnej striekacej pištole

Siet'ové napájanie

Î Trysku spojte s ručnou striekacou pištoľou.

Hodnoty pripojenia nájdete v

Î Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrčnej

technických údajoch a na výrobnom

matice.

štítku.

Î Nástrčnú maticu namontujte a pevne

Elektrické pripojenie musí vykonať

dotiahnite.

elektroinštalatér a musí zodpovedať

Î Namontujte vysokotlakovú hadicu na

IEC 60364-1.

vysokotlakovú prístroja.

Nebezpečenstvo

Montáž náhradnej vysokotlakovej

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým

hadice

prúdom.

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu

Obrázok 4

byť nebezpečné. Vo vonkajšom

Montáž rukoväte

prostredí používajte výhradne

schválené a patrične označené

Obrázok 5

predlžovacie káble s dostatočným

Pripojenie vody

prierezom vodiča.

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

Predlžovacie rozvody vždy úplne

údajoch.

odmotajte.

Î Pripojte prívodnú hadicu na prípojku vody

Konektor a spojka použitého

prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m, minimálny

predlžovacieho kábla musí byť

priemer 3/4") a prítok vody (napríklad

vodotesné.

vodovodný kohút).

Pozor

Upozornenie: Prívodná hadica nie je súčasťou

dodávky.

Maximálna prípustná impedancia siete na

elektrickej prípojke (viď technické údaje) sa

Nasávanie vody z nádrže

nesmie prekročiť.

Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z externej

Pozor

nádrže, je nutná táto prestavba:

Pri každej zmene zásuvky skontrolujte

Î Odstňte prípojku vody na hlavici

smer otáčok motora.

čerpadla.

Pri správnom smere otáčania je možné

Î Hornú prívodnú hadicu s jemným filtrom ku

nádrži s plavákom odskrutkujte a pripojte

pocítiť silný prúd vzduchu z otvoru

hlavicu čerpadla.

spalín horáka.

Î Na prípojku vody naskrutkujte najmenej 3/4

Obrázok 14

palcovú saciu hadicu s filtrom

Î Pri nesprávnom smere otáčania otočte

(príslušenstvo).

na zástrčke prístroja póly.

Max. sacia výška: 0,5 m

Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:

Obsluha

Î Otočiť regulátorom tlaku a množstva na

Nebezpečenstvo

MAX.

Î Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho

Nebezpečenstvo výbuchu!

prostriedku.

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Nebezpečenstvo

Pozor

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

Stroj nikdy nenechávajte v chode s

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

prázdnou palivovou nádržou. Inak môže

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo farby,

benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu. Tesnenia

dôjsť k zničeniu palivového čerpadla.

v prístroji nie sú odolné voči riedidlám.

Hmlovina riedidiel je vysoko zápalná,

explozívna a jedovatá.

- 4

231SK

Zapnutie prístroja

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Î Nastavte vypínač zariadenia na “I”.

Pre ochranu životného prostredia

Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na

zaobchádzajte s čistiacimi

prevádzku.

prostriedkami úsporne.

Upozornenie: Regulátor teploty musí byť v

Čistiaci prostriedok musí byť vhodný

polohe „0“, pretože inak sa prípadne zapne

pre čistený povrch.

horák.

Î Pomocou dávkovacieho ventilu

Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,

čistiaceho prostriedku nastavte

akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.

koncentráciu čistiaceho prostriedku

Upozornenie: Ak sa počas prevádzky

podľa údajov výrobcu.

rozsvieti kontrolka paliva, zmäkčovača

Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom

kvapaliny alebo motora, prístroj je nutné

paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.

okamžite vypnúť a odstrániť poruchu.

Čistenie

Pozrite „Pomoc v prípade porúch“.

Obrázok 6

Î Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich

Î Odistite ručnú striekaciu pištoľ (A).

prostriedkov nastavte podľa čisteného

povrchu.

Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou

Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr

sa prístroj opäť zapne.

nasmerovať na čistený objekt z väčšej

Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky

vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v

nevychádza žiadna voda, odvzdušnite

dôsledku vysokého tlaku.

čerpadlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch -

Práce s vysokotlakovou dýzou

Prístroj nevyvíja žiadny tlak".

Nastavenie teploty čistenia

Uhol vstreku je rozhodujúci pre účinnosť

vysokotlakového prúdu. V bežných

Î Regulátor teploty nastavte na

prípadoch sa pracuje s 25° dýzou s

požadovanú teplotu.

plochým prúdom (súčasť dodávky).

30 °C až 80 °C:

Doporučené dýzy sa dodávajú ako

Vyčistite teplou vodou.

príslušenstvo

Pri silnom znečistení

Nastavenie pracovného tlaku a

Dýza s plným prúdom 0°

dopravovaného množstva

U citlivých povrchov a pri ľahkom

znečistení

Obrázok 7

Dýza s plochým prúdom 40°

Î Vreteno regulátora otáčajte v smere

Pre silné nánosy, špatne odstraniteľ

pohybu hodinových ručičiek: Zvýšiť

znečištenia

pracovný tlak (MAX).

Frézovač nečistôt

Î Vreteno regulátora otáčajte oproti

Dýza s nastaviteľným uhlom striekania,

smeru pohybu hodinových ručičiek:

na prispôsobenie k rôznym čisteniam

Znížiť pracovný tlak (MIN).

Uhlová nastaviteľná dýza

Upozornenie: Ak sa má dlhodobo

Odporúčaný spôsob čistenia

pracovať so zníženým tlakom, nastavte tlak

na prístroji.

Rozpustenie nečistôt:

Î Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale

nenechajte zaschť.

Odstránenie nečistôt:

Î Rozpustenú nečistotu odstráňte

prúdom vysokého tlaku vody.

232 SK

- 5

Prevádzka so studenou vodou

Uskladnenie prístroja

Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite napr:

Î Trysku umiestniť do držiaka krytu

záhradné prístroje, terasy, náradia a pod.

prístroja.

Î Pracovný tlak nastavte podľa potreby.

Î Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické

Î Regulátor teploty nastavte na „0“.

vedenie a zaveste ich na držiaky.

Prístroj s bubnom na hadicu:

Prevádzka s horúcou vodou

Î Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu

Nebezpečenstvo

roztiahnite a narovnajte.

Nebezpečenstvo oparenia!

Î Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu

Î Regulátor teploty nastavte na

hodinových ručičiek (v smere šipky).

požadovanú teplotu.

Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo

Doporučujeme tieto teploty čistenia:

elektrické vedenie nelámte.

Slabé znečistenia

30-50 °C

Ochrana proti zamrznutiu

Znečistenia s obsahom vaječho

Pozor

bielka, napr. v potravinárskom

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

priemysle

úplne vypustená voda.

max. 60 °C

Î Prístroj uložte na miesto zaistené proti

Umývanie vozidiel, strojové čistenie

mrazu.

60-80 °C

Ak je prístroj pripojený na komín, je

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

potrebné dbať na nasledujúce:

prostriedkami

Pozor

Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku

Î Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

studeného vzduchu prenikajúceho cez

nastavte na "0".

komín.

Î Nastavte vypínač zariadenia na “I”.

Î Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,

prístroj odpojte od komína.

Î Prístroj je nutné vyplachovať s

Ak nie je možné uloženie mimo mráz,

otvorenou ručnou striekacou pištoľou

prístroj odstavte.

najmenej 1 minútu.

Odstavenie

Vypnutie prístroja

Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ

Nebezpečenstvo

nie je možné uskladnenie pri teplote nad

Riziko oparenia horúcou vodou! Po

bodom mrazu.

prevádzke s horúcou vodou musí prístroj

Î Vodu vypustite.

uviesť do prevádzky aspoň na dve minúty

Î Prístroj prepláchnite nemrznúcou

so studenou vodou pri otvorenej tryske

zmesou.

kvôli ochladeniu.

Î Nádrž s čistiacim prostriedkom

Î Vypínač zariadenia nastavte na “0”.

vyprázdnite.

Î Uzatvorte prívod vody.

Vypustenie vody

Î Čerpadlo krátko zapnite pomocou

vypínača (cca 5 sekúnd).

Î Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

Î Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

hadicu odskrutkujte.

len suchou rukou.

Î Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a

Î Odstňte prípojku vody.

ohrievacie teleso nechajte bežať

Î Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

naprázdno.

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

Î Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

Î Ručnú striekaciu pištoľ zaistite, obr. 6

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

(A).

prázdne.

- 6

233SK

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

Intervaly údržby

zmesou

Upozornenie: Dodržiavajte predpisy výrobcu

Týždenne

pre manipuláciu s nemrznúcou zmesou.

Î Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Î Nádrž s plavákom naplňte bežnými

Î Vyčistite jemný filter.

prostriedkami proti zamrznutiu.

Î Skontrolujte hladinu oleja.

Î Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prístroj

V prípade mliečneho zafarbenia oleja

kompletne prepláchne.

ihneď informujte službu zákazníkom

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti korózii.

firmy Kärcher.

Uskladnenie

Mesačne

Î Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

Pozor

vody.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Î Vyčistite filter na nasávacej hadici

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

čistiaceho prostriedku.

hmotnosť.

Po 500 prevádzkových hodinách

Transport

minimálne jeden krát ročne

Pozor

Î Olej vymeňte.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Údržbárske práce

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

jeho hmotnosť.

Vyčistenie sitka v prívode vody

Î Pri preprave vo vozidlách zariadenie

Î Sito odoberte.

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Î Sito vyč

istite vo vode a opäť nasaďte.

podľa platných smerníc.

Čistenie jemného filtra

Starostlivosť a údržba

Obrázok 8

Î Spustite tlak z prístroja.

Nebezpečenstvo

Î Odskrutkujte kryt s filtrom.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Î Filter vyčistite čistou vodou alebo

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

stlačeným vzduchom.

elektrickým prúdom.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a

Î Zmontujte v opačnom poradí.

vytiahnite sieťovú zástrčku.

Vyčistenie sita v poistke proti

Î Vypínač zariadenia nastavte na “0”.

nedostatku vody

Î Uzatvorte prívod vody.

Obrázok 9

Î Čerpadlo krátko zapnite pomocou

Î Uvoľnite nástrčnú maticu a odpojte

vypínača (cca 5 sekúnd).

hadicu.

Î Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky len

Obrázok 10

suchou rukou.

Î Sito vytiahnite.

Î Odstňte prípojku vody.

Î Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak dlho,

Upozornenie: Poprípade dotiahnite

až v prístroji nie je žiadny tlak.

skrutku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.

Î Ručnú striekaciu pištoľ zaistite, obr. 6 (A).

Î Sito umyte vo vode.

Î Zariadenie nechajte vychladnúť.

Î Sito vsuňte dovnútra.

O uskutočnení pravidelnej

Î Nasaďte hadicu.

bezpečnostnej kontroly popr. o

Î Nástrčnú maticu pevne dotiahnite.

uzatvorení zmluvy o údržbe Vás

informuje Váš predajca spoločnosti

Kärcher.

234 SK

- 7

Vyčistenie filtra na sacej hadici

Kontrolka Prostriedok na

čistiaceho prostriedku

zmäkčenie vody svieti

Obrázok 11

Nádoba na zmäkčovač vody je

Î Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho

prázdna, z technických dôvodov

prostriedku.

zostáva v nádobe vždy zbytok.

Î Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Î Doplňte.

Výmena oleja

Elektródy v nádrži sú znečistené

Obrázok 12

Î Elektródy vyčistite.

Î Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

oleja.

Svieti kontrolka motora

Î Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.

Î Vypínač zariadenia nastavte na “0”.

Starý olej zničte ohľaduplne voči

Î Zariadenie nechajte vychladnúť.

životnému prostrediu alebo odovzdajte ho

Î Nastavte vypínač zariadenia na “I”.

na zberné miesto.

Spotrebič sa nezapína

Î Skrutku výpuste opäť dotiahnite.

Žiadne napätie siete

Î Olej pomaly doplňte až po značku MAX.

Î Preverte pripojenie/prívod do siete.

Upozornenie: Vzduchové bubliny musia

mať možnosť uniknúť.

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

Vzduch v systéme

Technických údajoch.

Čerpadlo odvzdušnite:

Pomoc pri poruchách

Î Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

nastavte na "0".

Nebezpečenstvo

Î Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

vypínačom.

elektrickým prúdom.

Î Pri otvorení ručnej striekacej pištole

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a

regulátor (obr. 7) otvorte a zatvorte.

vytiahnite sieťovú zástrčku.

Upozornenie: Demontážou vysokotlakej

Svieti kontrolka nedostatku paliva

hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli

proces odvzdušnenia.

Palivová nádrž je prázdna

Î V prípade, že je nádrž s čistiacim

Î Doplňte.

prostriedkom prázdna, doplňte ju.

Kontrolka Pripravenosť na

Î Skontrolujte prípojky a vedenia.

prevádzku nesvieti

Tlak je nastavený na MIN

Î Nastavte tlak na MAX.

Preťažený/prehriaty motor

Síto v prípojke vody je znečistené

Î Vypínač prístroja prepnite na "0" a

Î Sito vyčistite.

motor nechajte min. 5 min vychladnúť.

Î Vyčistite jemný filter, v prípade potreby

Î Ak sa porucha vyskytne znovu,

ho vymeňte.

nechajte prístroj skontrolovať servisnou

Množstvo privádzanej vody je malé

službou pre zákazníkov.

Î Prekontrolujte prívodné množstvo vody

Î Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj

(pozri technické údaje).

nie je v prevádzke".

- 8

235SK

Obrázok 14

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

Î Skontrolujte smer otáčok. Prípadne

kvapká voda

vymeňte na zástrčke prístroja póly.

Netesniace čerpadlo

Žiadna zapaľovacia iskra

Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/

Î Ak pri chode nie je priezorom vidieť

minútu.

žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte

Î Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

prístroj skontrolovať servisnou službou

skontrolovať v servisnej službe.

pre zákazníkov.

Pri uzatvorení ručnej striekacej

Pri chode s teplou vodou nie je

pištole prístroj neustále zapína a

dosiahnuté nastavenie teploty

vypína

Príliš vysoký pracovný tlak/

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

dopravované množstvo

Î Skontrolujte utesnenie

Î Znížte pracovný tlak/dopravované

vysokotlakového systému a pripojenie.

množstvo pomocou regulátora (obr. 7).

Znečistené vykurovacie teleso

Prístroj nenasáva žiadny čistiaci

Î Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej

prostriedok

služby.

Î Prístroj necháme bežať pri otvorenom

V prípade, že sa porucha nedá

dávkovacom ventile čistiaceho

odstrániť, musí prístroj preskúšať

prostriedku a pri uzatvorenom prívode

pracovník zákazníckeho servisu.

vody, až sa plaváková nádrž vyprázdni

Záruka

a tlak klesne na "0".

Î Opäť otvorte prívod vody.

V každej krajine platia záručné podmienky

Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci

vydané našou príslušnou distribučnou

prostriedok, môže to mať nasledujúce

spoločnosťou. Eventuálne poruchy

príčiny:

vzniknuté na prístroji odstránime počas

Znečistený filter v sacej hadici na

záručnej doby bezplatne v prípade, ak je

čistiaci prostriedok

príčinou poruchy chyba materiálu alebo

Î Vyčistite filter.

výrobcu.

Spätný ventil zalepený

Príslušenstvo a náhradné

Obrázok 13

diely

Î Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok

a uvoľnite spätný ventil tupým

Používať možno iba príslušenstvo a

predmetom.

náhradné diely schválené výrobcom.

Originálne príslušenstvo a originálne

Horák nezapaľuje

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

Palivová nádrž je prázdna

bezporuchovú prevádzku stroja.

Î Doplňte.

Výber najčastejšie potrebných

Nedostatok vody

náhradnych dielov nájdete na konci

Î Preverte prípojku vody, prívod vody,

prevádzkového návodu.

vyčistite poistku nedostatku vody.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

Filter paliva je znečistený

získate na stránke www.kaercher.com

Î Vymeňte filter paliva.

v oblasti Servis.

Zlý smer otáčok. Pri správnom smere

otáčania je možné pocítiť silný prúd

vzduchu z otvoru spalín horáka.

236 SK

- 9

Vyhlásenie CE

Týmto prehlasujeme, že ďalej označený

stroj zodpovedá na základe svojej

koncepcie a konštrukčného vyhotovenia,

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

ako aj od nás do prevádzky uvedených

S. Reiser

vyhotovení, príslušným základným

bezpečnostným a zdravotným

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

požiadavkám smerníc ES. Pri zmene

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

71364 Winnenden (Germany)

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Tel: +49 7195 14-0

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Fax: +49 7195 14-2212

Typ: 1.025-xxx

Typ: 1.026-xxx

Winnenden, 2010/07/14

Typ: 1.027-xxx

Typ: 1.028-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2000/14/ES

2004/108/ES

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

HDS 1150:

EN 61000–3–11: 2000

Uplatňované postupy posudzovania

zhody:

2000/14/ES: Príloha V

Úroveň akustického výkonu dB(A)

HDS 645

Nameraná: 84

Zaručovaná: 87

HDS 650

Nameraná: 89

Zaručovaná: 91

HDS 850

Nameraná: 89

Zaručovaná: 91

HDS 1150

Nameraná: 88

Zaručovaná: 89

5.957-976

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

- 10

CEO

Head of Approbation

237SK

Technické údaje

Typ HDS 645 HDS 650 HDS 850 HDS 1150

Zapojenie siete

Napätie V 240 400 400 400

Druh prúdu Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Pripojovací výkon kW 3,2 5,5 6,5 8,0

Poistka (zotrvačná) A16161616

Maximálne prípustná siet'ová

Ohmov -- -- -- (0.307+

impedancia

j0.192)

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30 30

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1200 (20) 1200 (20)

Sacia výška z otvoreného

m0,5 0,5 0,5 0,5

zásobníka (20 °C)

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Výkonové parametre

Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

470-900 (7,8-

560-1080

11,7)

11,7)

15)

(9,3-18)

Pracovný tlak vody (so

MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-15 (30-150) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)

štandardnou tryskou)

Max. prevádzkový pretlak

MPa (bar) 11 (110) 16,5 (165) 19,8 (198) 19,8 (198)

(poistný ventil)

Max. pracovná teplota horúcej

°C 80 80 80 80

vody

Nasávanie čistiaceho

l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)

prostriedku

Výkon horáka kW 49 49 60 60

Maximálna spotreba

kg/h 4,9 4,3 6,3 6,3

vykurovacieho oleja

Reaktívna sila ručnej striekacej

N43434343

pištole (max.)

Veľkosť dýzy -- 055 043 050 065

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlučnosť L

pA

dB(A)71757573

Nebezpečnosť K

pA

dB(A)3221

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť

dB(A)87919189

K

WA

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

1,9 1,9 1,9 1,9

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

1,9 1,9 1,9 1,9

2

Nebezpečnosť Km/s

1,0 1,0 1,0 1,0

Prevádzkové látky

Palivo -- Vykurovací

Vykurovací

Vykurovací

Vykurovací

olej alebo

olej alebo

olej alebo

olej alebo

nafta

nafta

nafta

nafta

Množstvo oleja l 0,75 0,75 0,75 0,75

Druh oleja -- Hypoid SAE

Hypoid SAE

Hypoid SAE

Hypoid SAE

90 (6.288-

90 (6.288-

90 (6.288-

90 (6.288-

016)

016)

016)

016)

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka x Šírka x Výška mm 1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

835

835

835

835

Hmotnosť bez príslušenstva kg 130 130 130 143

Nádrž na palivo l 25 25 25 25

Nádrž čistiaceho prostriedku l 20 20 20 20+17

238 SK

- 11

Prije prve uporabe Vašeg

Zaštita okoliša

uređaja pročitajte ove originalne

radne upute, postupajte prema njima i

Materijali ambalaže se mogu

sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za

reciklirati. Molimo Vas da

sljedećeg vlasnika.

ambalažu ne odlažete u kućne

Prije prvog stavljanja u pogon

otpatke, već ih predajte kao

obavezno pročitajte sigurnosne

sekundarne sirovine.

naputke br. 5.951-949!

Stari uređaji sadrže vrijedne

U slučaju oštećenja pri transportu

materijale koji se mogu

odmah obavijestite prodavača.

reciklirati te bi ih stoga trebalo

Prilikom raspakiravanja provjerite

predati kao sekundarne

sadržaj ambalaže.

sirovine. Baterije, ulje i slični

materijali ne smiju dospjeti u

Pregled sadržaja

okoliš. Stoga Vas molimo da

Zaštita okoliša HR - 1

stare uređaje zbrinete preko

odgovarajućih sabirnih sustava.

Simboli u uputama za rad HR - 1

Pregled HR - 2

Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne

Simboli na uređaju HR - 2

smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da

Namjensko korištenje HR - 2

štitite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s

Sigurnosni napuci HR - 2

propisima.

Sigurnosni uređaji HR - 2

Napomene o sastojcima (REACH)

Stavljanje u pogon HR - 3

Aktualne informacije o sastojcima možete

Rukovanje HR - 5

pronaći na stranici:

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Skladištenje HR - 7

umweltschutz/REACH.htm

Transport HR - 7

Njega i održavanje HR - 7

Simboli u uputama za rad

Otklanjanje smetnji HR - 8

Opasnost

Jamstvo HR - 10

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Pribor i pričuvni dijelovi HR - 10

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

CE-izjava HR - 11

smrt.

Tehnički podaci HR - 12

Upozorenje

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Oprez

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili

materijalnu štetu.

- 1

239HR

Pregled

Namjensko korištenje

Čćenje strojeva, vozila, zgrada, alata,

Sastavni dijelovi uređaja

fasada, terasa, vrtnih strojeva itd.

Slika 1

Opasnost

1 Fini filtar

Opasnost od ozljeda! Ako se stroj

2Držač cijevi za prskanje

primjenjuje na benzinskim postajama ili u

3 Udubljenja za držanje u podnom koritu

sličnim opasnim područjima treba se

4Ručna prskalica

pridržavati odgovarajućih sigurnosnih

5 Visokotlačno crijevo

propisa.

6 Cijev za prskanje

Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna

7 Visokotlačna mlaznica

voda koja sadrži mineralna ulja dospije u

8 Regulacija tlaka/protoka

tlo, površinske vode ili kanalizaciju.

9Kotačić s pozicijskom kočnicom

Motore i donje dijelove vozila stoga perite

10 Priključak za vodu s mrežicom

samo na prikladnim mjestima uz primjenu

11 Priključak visokog tlaka

separatora ulja.

12 Električni priključak

13 Otvor za punjenje goriva

14 Drška

Sigurnosni napuci

15 Odjeljak za pribor

Treba se pridržavati odgovarajućih

16 Kratke radne upute

državnih zakonskih propisa za

17 Zaklopka odjeljka za pribor

raspršivače tekućine.

18 Poklopac uređaja

Treba se pridržavati odgovarajućih

19 Prednja zaklopka

državnih zakonskih propisa o

20 Bravica poklopca

sprječavanju nesreća na radu.

21 Otvor za punjenje omekšivača

Raspršivači tekućina se moraju

22 Otvor za punjenje sredstva za pranje

redovito podvrgavati ispitivanjima, o

23 Natpisna pločica

čijem ishodu se svaki put mora sastaviti

Komandno polje

pismeno izvješće.

Grijač uređaja je vrsta postrojenja za

Slika 2

loženje. Postrojenja za loženje se

1 Sklopka uređaja

moraju redovito provjeravati sukladno

2 Regulator temperature

odgovarajućim državnim zakonskim

3 Indikator goriva

propisima.

4 Indikator omekšivača

5 Indikator motora

Sigurnosni uređaji

6 Indikator pripravnosti za rad

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu

7 Manometar

korisnika te se stoga ne smiju stavljati van

(Samo HDS 850/HDS 1150)

funkcije niti zaobilaziti.

8 Ventil za doziranje sredstva za pranje

Simboli na uređaju

Visokotlačni mlazovi mogu pri

nestručnom rukovanju biti

opasni. Mlaz se ne smije

usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu

električnu opremu ili na sam uređaj.

240 HR

- 2