Karcher HDS 650 4M BASICEU-I – страница 14

Инструкция к Karcher HDS 650 4M BASICEU-I

Tehnički podaci

Tip HDS 645 HDS 650 HDS 850 HDS 1150

Priključak na električnu mrežu

Napon V 240 400 400 400

Vrsta struje Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Priključna snaga kW 3,2 5,5 6,5 8,0

Osigurač (inertni) A16161616

Maksimalno dozvoljena

Ohm -- -- -- (0.307+

impedancija

j0.192)

Priključak za vodu

Dovodna temperatura (maks.) °C 30 30 30 30

Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1200 (20) 1200 (20)

Visina usisavanja iz otvorenih

m0,5 0,5 0,5 0,5

posuda (20°C)

Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Podaci o snazi

Količina protoka vode l/h (l/min) 350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

470-900 (7,8-

560-1080

11,7)

11,7)

15)

(9,3-18)

Radni pritisak vode (sa

MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-15 (30-150) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)

standardnom mlaznicom)

Maks. radni nadpritisak

MPa (bar) 11 (110) 16,5 (165) 19,8 (198) 19,8 (198)

(sigurnosni ventil)

Maksimalna radna temperatura °C 80 80 80 80

Usisavanje deterdženta l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)

Snaga gorionika kW 49 49 60 60

Maksimalna potrošnja mazuta kg/h 4,9 4,3 6,3 6,3

Povratna udarna sila ručne

N43434343

prskalice (maks.)

Veličina mlaznice -- 055 043 050 065

Izračunate vrednosti prema EN 60355-2-79

Emisija buke

Nivo zvučnog pritiska L

pA

dB(A)71757573

Nepouzdanost K

pA

dB(A)3221

Nivo zvučne snage L

WA

+

dB(A)87919189

nepouzdanost K

WA

Vrednost vibracije na ruci

2

Ručna prskalica m/s

1,9 1,9 1,9 1,9

2

Cev za prskanje m/s

1,9 1,9 1,9 1,9

2

Nepouzdanost K m/s

1,0 1,0 1,0 1,0

Radni mediji

Gorivo -- Ložno ulje EL

Ložno ulje EL

Ložno ulje EL

Ložno ulje EL

ili dizel

ili dizel

ili dizel

ili dizel

Količina ulja l 0,75 0,75 0,75 0,75

Vrsta ulja -- Hipoidno ulje

Hipoidno ulje

Hipoidno ulje

Hipoidno ulje

SAE 90

SAE 90

SAE 90

SAE 90

(6.288-016)

(6.288-016)

(6.288-016)

(6.288-016)

Dimenzije i težine

Dužina x širina x visina mm 1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

835

835

835

835

Težina bez pribora kg 130 130 130 143

Rezervoar za gorivo l 25 25 25 25

Rezervoar za deterdžent l 20 20 20 20+17

- 11

261SR

Преди първото използване на

Опазване на околната среда

Вашия уред прочетете това

оригинално инструкцуя за работа,

Опаковъчните материали

действайте според него и го запазете за

могат да се рециклират. Моля

по-късно използване или за следващия

не хвърляйте опаковките при

притежател.

домашните отпадъци, а ги

Преди първото пускане в

предайте на вторични

експлоатация непременно прочетете

суровини с цел повторна

Упътването за експлоатация

употреба.

5.951-949!

Старите уреди съдържат

При транспортни дефекти незабавно

ценни материали, подлежащи

информирайте търговеца.

на рециклиране, които могат

Съдържанието на опаковката да се

да бъдат употребени

провери при разопаковане.

повторно. Батерии, масла и

подобни на тях не бива да

Съдържание

попадат в околната среда.

Опазване на околната среда BG - 1

Поради

това моля

отстранявайте старите уреди,

Символи в Упътването за

BG - 1

използвайки подходящи за

работа

целта системи за събиране.

Преглед BG - 2

Символи на уреда BG - 2

Моля не допускайте в околната среда

Употреба по

BG - 2

да попадат моторно масло, нафта,

предназначение

дизел и бензин. Моля пазете почвата и

Указания за безопасност BG - 2

отстранявайте старите масла

опазвайки околната среда.

Предпазни приспособления BG - 3

Пускане в експлоатация BG - 3

Указания за съставките (REACH)

Обслужване BG - 5

Актуална информация за съставките ще

намерите на:

Съхранение BG - 8

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Tранспoрт BG - 8

umweltschutz/REACH.htm

Грижи и поддръжка BG - 8

Символи в Упътването за

Помощ при неизправности BG - 9

работа

Гаранция BG - 11

Принадлежности и резервни

BG - 11

Опасност

части

За непосредствено грозяща опасност,

СЕдекларация BG - 12

която води до тежки телесни повреди

Технически данни BG - 13

или до смърт.

Предупреждение

За възможна опасна ситуация, която

би могла да доведе до тежки телесни

повреди или смърт.

Внимание

За възможна опасна ситуация, която

би могла да доведе до леки телесни

повреди или материални щети.

262 BG

- 1

Преглед

Символи на уреда

Силните струи под налягане

Елементи на уреда

могат при неправилно

Фигура 1

ползване да са опасни. Не

1 Фин филтър

насочвайте струята към хора,

2 Държач за тръбата за разпръскване

животни, активни електрически уреди

3 Удълбочения за хващане във ваната

или към самия уред.

на земята

Употреба по

4 Пистолет за ръчно пръскане

предназначение

5 Маркуч за работа под налягане

6 Тръба за разпръскване

Почистване на: машини, превозни

7 Дюза високо налягане

средства, строителни конструкции,

8 Регулиране на налягането /

инструменти, фасади, тераси, градински

количеството

уреди и т.н.

9 Водещи колела със застопоряваща

Опасност

спирачка

Опасност от нараняване! При

10 Връзка за вода с цедка

използване на бензиностанции или

11 Извод за високо налягане

други опасни области да се спазват

12 Електрически захранващ кабел

съответните разпоредби за

13 Отвор за пълнене с гориво

безопасност.

14 Скоба за хващане

Моля съдържащите минерални масла

15 Място за принадлежности

отпадни води да да не се оставят да

16 Кратко упътване за работа

попадат в почвата, водните басейни

17 Затварящ капак място за

принадлежности

или канализацията. По тази причина

18 Капак на уреда

моля миенето на мотори или долните

19 Преден затварящ капак

части на пода да се извършва само на

подходящи места с маслоуловители.

20 Закопчалка на капака

21 Отвор за пълнене за течен

Указания за безопасност

омекотител

22 Отвор за пълнене на почистващ

Да се спазват съответните

препарат

национални изисквания на

23 Типова табелка

законодателя за струйни апарати.

Да се спазват съответните

Обслужващо поле

национални изисквания на

Фигура 2

законодателя за предпазване от

1 Ключ на уреда

злополуки. Струйните апарати

2 Терморегулатор

трябва да се проверяват редовно и

3 Контролна лампа

гориво

резултата от проверката да се

4 Контролна лампа течен омекотител

записва.

5 Контролна лампа мотор

Загряващото приспособление на

6 Контролна лампа готовност за

уреда е горивна инсталация.

експлоатация

Горивните инсталации трябва да се

7 Манометър

проверяват редовно в съответствие

(Само HDS 850/HDS 1150)

с националните изисквания на

8 Дозиращ вентил почистващо

законодателя.

средство

- 2

263BG

Предпазни приспособления

Пускане в експлоатация

Предпазните приспособления служат за

Предупреждение

защита на потребителя и не бива да се

Опасност от нараняване! Уредът,

спират или да се пренебрегва тяхната

захранващите кабели, маркучът за

функция.

работа под налягане и връзките

Преливен вентил с два

трябва да бъдат в отлично

състояние. Ако уредът не е в отлично

пневматични контакта

състояние, използването му е

При намаляване на количеството на

забранено.

водата на главата на помпата

Î Да се блокира застопоряващата

преливният вентил отваря и една

спирачка.

част от водата изтича обратно към

смукателната страна на помпата.

Да се провери състоянието на

Ако пистолета за ръчно пръскане се

маслото

затвори, така че цялата вода да

изтече обратно към смукателната

Фигура 3

страна на помпата, пневматичният

Внимание

прекъсвач изключва помпата от

При млекоподобно масло

преливния вентил.

информирайте веднага сервиза на

Ако пистолета за ръчно пръскане

Kдrcher.

отново се отвори, пневматичният

Î Щом нивото на маслото

се приближи

прекъсвач на главата на цилиндъра

до маркировката МИН, долейте

отново включва помпата.

масло до маркировката МАКС.

Преливният вентил е настроен и

пломбиран още в завода. Настройка

Î Затворете гърловината за пълнене

само в сервиза.

на масло.

Предпазен клапан

Вид масло: Технически данни

Долейте течен омекотител

Предпазният клапан отваря, когато

преливният вентил респ.

Указание: Пробна опаковка течен

пневматичният прекъсвач са

омекотител се съдържа в обема на

дефектни.

доставката.

Предпазният клапан е настроен и

Î Долейте течен омекотител.

пломбиран още в завода. Настройка

Течният омекотител предотвратява

само в сервиза.

образуването на варовик на

Предпазител против липса на

нагревателната серпентина при работа

с варовита вода от водопровода

. Той се

вода

дозира изтичайки на капки в резервоара

Предпазителят против липса на вода

за вода.

предотвратява включването на

Дозировката е настроена още в завода

горелката при недостатъчна вода.

за средна твърдост на водата.

Една цедка предотвратява

Î Три различна твърдост на водата

замърсяването на предпазителя и

потърсете сервиза на Керхер, който

трябва да се почиства редовно.

да я настрои според даденостите на

место.

Прекъсвач за защита на мотора

Прекъсвачът за защита на мотора

прекъсва токовия кръг, ако мотора е

претоварен.

264 BG

- 3

Да се долее гориво

Монтаж резервен маркуч високо

налягане.

Внимание

Фигура 4

Никога не работете с уреда с празен

резервоар за гориво. В противен

Монтирайте скобата за хващане.

случай ще се разруши горивната

Фигура 5

помпа.

Опасност

Захранване с вода

Опасност от експлозия! Сипвайте

Параметрите за свързване вижте от

само дизелово гориво или лека нафта.

Технически данни.

Забранява се използването на

Î Захранващия маркуч (минимална

неподходящи горива, напр. бензин.

дължина 7,5 м, минимален диаметър

Î Да се долее гориво.

3/4“) да се

подвърже към извода за

Î Затворете капачката на резервоара.

вода на уреда и водопроводната

Î Избършете изтеклото навън гориво.

мрежа (напр. водопроводен кран).

Долейте почистващ препарат

Указание: Захранващият маркуч не е

включен в обема на доставка.

Внимание

Да се изсмуче водата от

Опасност от нараняване!

резервоара

Използвайте само продукти на

Керхер.

Ако искате да всмучете вода от външен

В никакъв случай не наливайте

резервоар, е необходимо следното

разтворители (бензин, ацетон,

преустройство:

разредители и т.н.).

Î Отстранете извода за вода на

Да се избягва контакт с очите и

главата на помпата.

кожата.

Î Горния захранващ маркуч с фин

Да се спазват указанията за

филтър

да се завинти към

безопасност и работа на

резервоара на поплавъка и да се

производителя на почистващия

подвърже на главата на помпата.

препарат.

Î Смукателния маркуч (диаметър

Керхер предлага индивидуална

минимум 3/4“) да се свърже с филтър

програма за почистване и използване

(принадлежност) към извода за вода.

на средства за поддръжка.

Макс. височина на засмукване: 0,5 м

Вашият търговец с удоволствие ще Ви

Докато помпата засмуче вода, Вие

посъветва.

трябва:

Î Долейте почистващ препарат.

Î Да завъртите регулирането на

налягането и количеството на МАКС.

Да се монтира пистолета за ръчно

Î Да затворите дозиращия вентил за

разпръскване

почистващ препарат.

Î Тръбата за разпръскване да се

Опасност

свърже с пистолета за ръчно

Никога не засмуквайте вода от

разпръскване.

резервоар за питейна вода. Никога не

Î Дюзата за високо

налягане да се

засмуквайте течности съдържащи

разтворители като разредители за

постави в съединителната гайка.

лакове, бензин, масло или

Î Да се монтира съединителната гайка

нефилтрирана вода. Уплътненията на

и да се стегне здраво.

уреда не са устойчиви на

Î Маркуча за работа под налягане да

разтворители. Силно разпръскваната

се монтира на извод високо налягане

струя от разтворители е лесно

на уреда.

възпламенима, експлозивна и отровна.

- 4

265BG

Електрозахранване

Обслужване

За параметрите за свързване виж

Опасност

Технически данни и типовата

Опасност от експлозия!

табелка.

Не пръскайте възпламеняеми

Електрическия извод трябва да се

течности.

изпълни от електротехник и да

Внимание

съответства на IEC 60364-1.

Никога не работете с уреда с празен

Опасност

резервоар за гориво. В противен

Опасност от нараняване от

случай ще се разруши горивната

електрически удар.

помпа.

Неподходящите удължители

Включване на уреда

могат да са опасни. На открито

използвайте само съответно

Î Поставете ключа на уреда на „I“.

разрешените и обозначени

Контролна лампа готовност за

удължители с достатъчно сечение.

експлоатация свети.

Удължителите винаги трябва да се

Указание: Терморегулаторът трябва да

развиват напълно.

бъде в положение „0“, тъй като в

Щепселът, щекерът и куплунгът

противен случай евентуално

ще се

на използвания удължител трябва

включи горелката.

да са водоустойчиви.

Уредът заработва за кратко и се

Внимание

изключва, щом се постигне работното

налягане.

Да не се надвишава максимално

Указание: Ако по време на

допустимото пълно напрежение на

експлоатация светнат контролните

мрежата на електрическата точка за

лампи за горивото, течния омекотител

присъединяване (вижте Технически

или мотора, веднага изключете уреда и

данни).

отстранете повредата, вижте "Помощ

Внимание

при повреди".

При всяка смяна на контакта да се

Фигура 6

проверява посоката на въртене на

Î Да се освободи пистолета за ръчно

мотора.

пръскане (A).

При правилна посока на въртене се

При задействане на пистолета за ръчно

чувства силен въздушен поток от

пръскане уредът отново се включва.

отвора за отработени газове на

Указание: Ако от дюзата за високо

горелката.

налягане не изтича вода, да се

Фигура 14

обезвъздуши помпата. Вижте Помощ

Î При грешна посока на въртене

при повреди - “Уредът не създава

разменете полюсите на щекера на

налягане“.

уреда.

Да се настрои температурата на

почистване

Î Терморегулаторът да се настрои на

желаната температура.

30 °C до 80 °C:

Да се почисти с гореща вода.

266 BG

- 5

Дюза с пълна струя

Настройка работно налягане и

За чувствителни повърхности и леки

количество на подаване

замърсявания

Фигура 7

Дюза с плоска струя 40°

Î Регулиращия винт да се завърти по

За наслоени, упорити замърсявания

посока на часовниковата стрелка: Да

Мелачка за боклук

се повиши работното налягане

Дюза с настройващ се ъгъл на

(MAX).

впръскване, за приспособяване към

Î Регулиращия винт да се завърти по

различни видове почистване.

посока обратна на часовниковата

Ъглова варио дюза

стрелка: Да се намали работното

Препоръчителен метод на

налягане (MIN).

почистване

Указание: Ако ще се работи

Разтваряне на мръсотия:

дългосрочно с намалено налягане, да се

настрои налягането на уреда.

Î Почистващото средство да се

впръска пестеливо и да се остави да

Работа с почистващи средства

подейства 1...5 минути, но без да

За да щадите околната среда,

засъхва.

подхождайте пестеливо към

Да се отстрани мръсотията:

почистващото средство.

Î Разтворената мръсотия да се

Почистващият препарат трябва да

изплакне със струя под високо

бъде подходящ за повърхността за

налягане.

почистване.

Î С помощта на дозиращия вентил за

Режим със студена вода

почистващия препарат да се настрои

Отстраняване на леки замърсявания и

концентрацията на почистващия

изплакване, напр.: Градински уреди,

препарат съгласно данните на

производителя.

тераса, инструменти, и т.н.

Указание: Референтни стойности на

Î Работното налягане да се настрои

обслужващото поле при максимално

според необходимостта.

работно налягане.

Î Поставете терморегулатора на

положение „0“.

Почистване

Î Налягането/температурата и

Режим с гореща вода

концентрацията на почистващ

Опасност

препарат да се настроят

съобразно

повърхността за почистване.

Опасност от изгаряне!

Указание: Струята под високо налягане

Î Терморегулаторът да се настрои на

да се насочи първо от по-голямо

желаната температура.

разстояние към обекта за почистване, за

Препоръчваме Ви следните

да се предотвратят повреди поради

температури на почистване:

твърде високо налягане.

Леки замърсявания

Работи с дюза високо налягане

30-50 °C

Ъгълът на впръскване е от решаващо

Съдържащи белтъчини

значение за ефикасната работа на

замърсявания, напр. в хранително-

струята под високо налягане. В

вкусовата промишленост

нормални случаи се работи

с дюза с

макс. 60 °C

плоска струя 25° (в обема на доставка).

Препоръчани дюзи, могат да бъдат

Почистване на превозни средства,

доставени като принадлежности

почистване на машини

За упорите замърсявания

60-80 °C

- 6

267BG

След работа с почистващи

Защита от замръзване

препарати

Внимание

Î Дозиращия вентил за почистващо

При замръзване не напълно

средство да се постави на „0“.

изпразнения от вода уред ще бъде

Î Поставете ключа на уреда на „I“.

разрушен.

Î Изплакнете уреда минимум 1 минута

Î Уреда да се оставя на място, където

с чиста вода при отворен пистолет за

не може да замръзне.

ръчно пръскане.

Ако уредът е свързан към димна тръба,

да се има пред вид следното:

Изключване на уреда

Внимание

Опасност

Опасност от увреждане поради

Опасност от изгаряне от гореща

проникващия през димната тръба

вода! След режим с гореща вода с уреда

студен въздух.

трябва да се работи с цел да се охлади

Î При

външни температури подC

минимум две минути със студена вода

уреда да се отделя от димната

при отворен пистолет.

тръба.

Î Поставете ключа на уреда на „0“.

Ако не е възможно съхраняване

Î Затворете входа за водата.

осигурено против замръзване, уреда да

Î Включете помпата от ключа на уреда

се спре от експлоатация.

за кратко (прибл

. 5 секунди).

Спиране от експлоатация

Î Издърпвайте щепсела от контакта

само със сухи ръце.

При по-продължителни прекъсвания на

работа или когато не е възможно

Î Отстранете захранването с вода.

съхранение осигурено против

Î Задействайте пистолета за пръскане

замръзване:

на ръка, докато уреда остане без

Î Да се продуха водата.

налягане.

Î Уреда да се изплакне с препарат за

Î Осигурете пистолета за ръчно

защита от замръзване.

пръскане, фиг.6 (A).

Î Да се изпразни резервоара за

Съхранение на уреда

почистваща течност.

Î Тръбата за разпръскване да се

Да се продуха водата

фиксира в държача на капака на

Î Да се развият захранващия маркуч

уреда.

за вода и маркуча за работа под

Î Развийте маркуча за работа под

налягяне.

налягане и електрическия кабел и ги

Î Захранващите проводи да се отвият

поставете в държачите.

от пода на котела и нагревателната

Уред с барабан на маркуча:

серпантина да се остави да работи

Î Маркуча за работа под налягане

на празен ход.

преди навиването да се положи в

Î Уреда да се остави да работи макс. 1

разтеглено състояние.

минута докато се изпразнят помпата

Î Манивелата да се завърти по посока

и проводите.

на часовниковата стрелка (посока на

стрелката).

Указание: Маркуча за работа под

налягане и електрическия кабел да

не се

огъват.

268 BG

- 7

Î Осигурете пистолета за ръчно

Уреда

да се изплакне с антифриз

пръскане, фиг.6 (A).

Указание: Да се спазват разпоредбите

Î Уреда да се остави да се охлади.

за работа на производителя на

препарата за защита от замръзване.

При провеждане на редовна

Î В съда с поплавък да се налее

инспекция на безопасността респ.

конвенционален препарат за защита

сключване на договор за поддръжка

от замръзване.

информирайте Вашия търговец на

Керхер.

Î Да се включи уреда (без горелка),

докато уреда бъде напълно

Интервали на поддръжка

изплакнат.

По този начин се постига известна

Ежеседмично

корозионна защита.

Î

Да се почисти цедката към

захранването с вода.

Съхранение

Î Да се почисти финия филтър.

Внимание

Î Да се провери нивото на маслото.

При млекоподобно масло

Опасност от

нараняване и повреда!

информирайте веднага сервиза на

При съхранение имайте пред вид

Керхер.

теглото на уреда.

Ежемесечно

Tранспoрт

Î Да се почисти цедката в

Внимание

предпазителя против липса на вода.

Опасност от нараняване и повреда!

Î Да се почисти филтъра на

При транспорт имайте пред вид

всмукващия маркуч почистващо

теглото на уреда.

средство.

Î При транспорт в автомобили

След 500 работни часа, минимум

осигурявайте уреда съгласно

ежегодно

валидните директиви против

Î Да се

смени маслото.

плъзгане и преобръщане.

Дейности по поддръжката

Грижи и поддръжка

Да се почисти цедката към

Опасност

захранването с вода

Опасност от нараняване поради

Î Да се свали цедката.

непреднамерено потеглящ уред и

Î Цедката да се почисти във вода и

електрически удар.

отново да се постави.

Преди всички дейности по уреда той да

Да се почисти финия филтър

се изключи и да се извади щепсела.

Фигура 8

Î Поставете ключа на уреда на „0“.

Î Уреда да се остави без налягане.

Î Затворете входа за водата.

Î Да се развие капака с филтъра.

Î Включете помпата от ключа на уреда

Î Филтъра да се почисти с чиста вода

за кратко (прибл. 5 секунди).

или въздух под налягане.

Î Издърпвайте щепсела от контакта

Î Да се монтира в обратна

само със сухи ръце.

последователност.

Î Отстранете захранването с вода.

Î Задействайте пистолета за ръчно

пръскане, докато уреда остане без

налягане.

- 8

269BG

Да се почисти цедката в предпазителя

Помощ при неизправности

против липса на вода

Фигура 9

Опасност

Î Да се развие съединителната гайка и

Опасност от нараняване поради

да се свали маркуча.

непреднамерено потеглящ уред и

Фигура 10

електрически удар.

Î Да се свали цедката.

Преди всички дейности по уреда той да

Указание: Ако е необходимо винт M8 да

се изключи и да се извади щепсела.

се завие с прибл. 5 мм навътре и с него

Свети контролна лампа гориво

да се извади цедката.

Празен резервоар за гориво

Î Цедката да се почисти във вода.

Î Да се напълни.

Î Да се пъхне цедката.

Î Да се постави

маркуча.

Контролна лампа готовност за

Î Да се затегне здраво

работа изгасва

съединителната гайка.

Моторът е претоварен/прегрят

Да се почисти филтъра на

Î Ключа на уреда да се постави на "0"

всмукващия маркуч почистващ

и мотора да се остави да се охлади

препарат

мин. 5 минути.

Фигура 11

Î Ако след това повредата отново се

Î Да се извади всмукателния

появи, уреда да се провери в

накрайник почистващ препарат.

сервиза.

Î Филтъра да се почисти във вода и

Î Няма напрежение от мрежата, вижте

отново да се постави.

"Уредът не работи".

Да се смени маслото

Свети контролна лампа течен

Фигура 12

омекотител

Î Да се подготви приемен съд да

прибл. 1 литър масло.

Съдът за течен омекотител е празен,

Î Да се развие изпускателната пробка.

по технически причини винаги в

резервоара има остатък.

Старото масло да се отстрани

Î Да се напълни.

опазвайки околната среда или да се

Електродите в съда са замърсени

предаде в събирателен пункт.

Î Да се почистят електродите.

Î Отново да се затегне изпускателната

пробка.

Свети контролна лампа мотор

Î Маслото да се налива бавно до

Î Поставете ключа на уреда на „0“.

достигане на маркировката МАКС.

Î Уреда да се остави да се охлади.

Указание: Въздушните мехурчета

Î Поставете ключа на уреда наІ“.

трябва да могат да се пръснат.

Вида на маслото и количеството на

Уредът не работи

пълнене вижте от Технически данни.

Няма напрежение от мрежата

Î Да се провери свързването с

мрежата/захранващ кабел.

270 BG

- 9

Уредът не създава налягане

Уредът не засмуква почистващ

препарат

Въздух в системата

Да се обезвъздуши помпата:

Î Уреда да се остави да работи при

Î Дозиращия вентил за почистващо

отворен дозиращ вентил почистващ

средство да се постави на „0“.

препарат и затворен вход за водата,

Î При отворен пистолет ръчно

докато резервоарът с поплавък се

пръскане уреда многократно да се

изсмуче до край и налягането спадне

включи и изключи с ключа на уреда.

на "0".

Î При отворен пистолет ръчно

Î Входа за водата отново да се отвори.

пръскане регулиращия винт (фиг.7)

Ако помпата все още не засмуква

да се завие и да се развие.

почистващ препарат, това може да има

Указание: При

демонтаж на маркуча за

следните причини:

работа под налягане от извода за високо

Филтърът във всмукателния маркуч

налягане на уреда се ускорява процеса

почистващ препарат е замърсен

на обезвъздушаване.

Î Да се почисти филтъра.

Î Ако резервоарът почистващ

Възвратният клапан е залепнал

препарат е празен, да се напълни.

Фигура 13

Î Да се проверят изводите и кабелите.

Î Да се извади маркуча почистващ

Налягането е настроено на МИН.

препарат и възвратния вентил да се

Î Налягането да се постави на МАКС.

освободи с тъп предмет.

Цедката в захранването с вода

Горелката не пали

замърсена

Празен резервоар за гориво

Î Да се почисти цедката.

Î Да се напълни.

Î Да се почисти финия филтър, при

Недостиг на вода

необходимост да се смени.

Î Да се провери захранването с вода,

Твърде малък дебит на водата за

да се проверят захранващите

захранване

кабели, да се почисти предпазителя

Î Да се провери дебита на водата за

против липса на вода.

захранване (вижте Технически

Замърсен горивен филтър

данни).

Î Да се смени горивния филтър.

Уредът има утечки, вода изтича

Грешна посока на въртене. При

от уреда отдолу

правилна посока на въртене се

Нехерметична помпа

чувства силен въздушен поток от

отвора за отработени газове на

Указание: Допустими са 3 капки на

горелката.

минута.

Î При по-силна нехерметичност уреда

Фигура 14

да се провери в сервиза.

Î Да се провери посоката на въртене.

При необходимост да се сменят

Уреда непрекъснато се включва и

полюсите на щекера на уреда.

изключва при затворен пистолет

Няма запалителна искра

за ръчно пръскане

Î Ако при работа през

Утечка във вакуумната система

наблюдателното стъкло не се вижда

запалителна искра, уреда да се

Î Проверете дали вакуумната система

провери от сервиза.

и връзките са добре уплътнени.

- 10

271BG

Настроената температура не се

Принадлежности и

достига при режим с гореща вода

резервни части

Работно налягане/дебит твърде

Могат да се използват само

големи

принадлежности и резервни части,

Î Работно налягане/дебит да се

които са позволени от

намалят посредством регулиращия

производителя. Оригиналните

винт (фиг. 7).

принадлежности и оригинални

Нагревателна серпантина със сажди

резервни части дават гаранция за

Î Саждите да се почистят от сервиза.

това, уредът да може да се използва

Ако повредата не може да бъде

сигурно и без повреди.

отстранена, уреда да се провери от

Списък на най-често необходимите

сервиза.

резервни части ще намерите в края

на упътването за експлоатация.

Гаранция

Други информации относно

Установените от нашето компетентно

резервните части можете да

дружество за пласмент гаранционни

получите на www.kaercher.com в

условия важат във всяка държава.

област Сервиз.

Евентуалните повреди по уреда ние

отстраняваме безплатно по време на

гаранционния срок, ако причина за това

са дефект в материалите или при

производството.

272 BG

- 11

Гарантирано

91

СЕдекларация

:

С настоящото декларираме, че

HDS 1150

Измерено:88

цитираната по-долу машина

Гарантирано

89

съответства по концепция и

:

конструкция, както и по начин на

производство, прилаган от нас, на

5.957-976

съответните основни изисквания за

техническа безопасност и безвредност

Подписалите

действат по възложение и

на Директивите на ЕО. При промени на

като пълномощници на управителното

машината, които не са съгласувани с

тяло.

нас, настоящата декларация губи

валидност.

Продукт: Парочистачка/

пароструйка за работа под

налягане

пълномощник по документацията:

Тип: 1.025-xxx

Тип: 1.026-xxx

S. Reiser

Тип: 1.027-xxx

Тип: 1.028-xxx

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

Намиращи приложение Директиви на

71364 Winnenden (Germany)

ЕО:

Тел.: +49 7195 14-0

2006/42/EO (+2009/127/EO)

Факс: +49 7195 14-2212

2000/14/ЕО

2004/108/ЕО

Winnenden, 2010/07/14

Намерили приложение

хармонизирани стандарти:

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

HDS 1150:

EN 61000–3–11: 2000

Приложен метод за оценка на

съответствието:

2000/14/ЕО: Приложение V

ниво на шум dB(A)

HDS 645

Измерено:84

Гарантирано

87

:

HDS 650

Измерено:89

Гарантирано

91

:

HDS 850

Измерено:89

- 12

CEO

Head of Approbation

273BG

Технически данни

Тип HDS 645 HDS 650 HDS 850 HDS 1150

Присъединяване към мрежата

Напрежение V 240 400 400 400

Вид ток Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Присъединителна мощност kW3,25,56,58,0

Предпазител (ленив) A 16 16 16 16

Максимално допустимо пълно

Ohm -- -- -- (0.307+

напрежение на мрежата

j0.192)

Захранване с вода

Температура на

°C 30 30 30 30

постъпващата вода (макс.)

Дебит за постъпващата вода

l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1200 (20) 1200 (20)

(мин.)

Височина на засмукване от

m 0,5 0,5 0,5 0,5

отворения съд (20 °C)

Налягане на постъпващата

MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

вода (макс.)

Данни за мощността

Дебит вода l/h (l/min) 350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

470-900 (7,8-

560-1080 (9,3-

11,7)

11,7)

15)

18)

Работно налягане вода (със

MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-15 (30-150) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)

стандартна дюза)

Макс. работно свръхналягане

MPa (bar) 11 (110) 16,5 (165) 19,8 (198) 19,8 (198)

(предпазен клапан)

Макс. работна температура

°C 80 80 80 80

гореща вода

Засмукване на почистващо

l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)

средство

Горивна мощност kW 49 49 60 60

Максимален разход на нафта kg/h 4,9 4,3 6,3 6,3

Сила на отпора на пистолета

N43 43 43 43

за ръчно пръскане (макс.)

Размер на дюзата -- 055 043 050 065

Установени стойности съгласно EN 60355-2-79

Шумни емисии

Ниво на звука L

pA

dB(A) 71 75 75 73

Неустойчивост K

pA

dB(A) 3 2 2 1

Ниво на звукова мощност L

WA

dB(A) 87 91 91 89

+ неустойчивост K

WA

Стойност на вибрациите в областта на длантаръката

2

Пистолет за ръчно пръскане m/s

1,91,91,91,9

2

Тръба за разпръскване m/s

1,91,91,91,9

2

Несигурност K m/s

1,01,01,01,0

Горивни материали

Гориво -- Нафта EL или

Нафта EL или

Нафта EL или

Нафта EL или

дизел

дизел

дизел

дизел

Количество на маслото l 0,75 0,75 0,75 0,75

Вид масло -- Hypoid SAE

Hypoid SAE

Hypoid SAE

Hypoid SAE

90 (6.288-016)

90 (6.288-016)

90 (6.288-016)

90 (6.288-016)

Мерки и тегла

Дължина x широчина x

mm 1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

1285 x 690 x

височина

835

835

835

835

Тегло и принадлежности kg 130 130 130 143

Резервоар гориво l25252525

Резервоар почистващ

l 20 20 20 20+17

препарат

274 BG

- 13

Enne sesadme esmakordset

Keskkonnakaitse

kasutuselevõttu lugege läbi

algupärane kasutusjuhend, toimige sellele

Pakendmaterjalid on

vastavalt ja hoidke see hilisema

taaskasutatavad. Palun ärge

kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.

visake pakendeid

Enne esmakordset kasutuselevõttu

majapidamisprahi hulka, vaid

lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr.

suunake need taaskasutusse.

5.951-949!

Vanad seadmed sisaldavad

Transpordil tekkinud vigastuste puhul

taaskasutatavaid materjale, mis

teavitage toote müüjat.

tuleks suunata taaskasutusse.

Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu.

Patareid, õli ja muud sarnased

ained ei tohi jõuda keskkonda.

Sisukord

Seetõttu palume vanad

Keskkonnakaitse ET - 1

seadmed likvideerida vastavate

kogumissüsteemide kaudu.

Kasutusjuhendis olevad

ET - 1

sümbolid

Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel

Ülevaade ET - 2

ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun

Seadmel olevad sümbolid ET - 2

kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli

Sihipärane kasutamine ET - 2

keskkonnaeeskirju järgides.

Ohutusalased märkused ET - 2

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

Ohutusseadised ET - 2

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate

Kasutuselevõtt ET - 3

aadressilt:

Käsitsemine ET - 5

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

umweltschutz/REACH.htm

Hoiulepanek ET - 7

Transport ET - 7

Kasutusjuhendis olevad

Korrashoid ja tehnohooldus ET - 7

sümbolid

Abi häirete korral ET - 8

Oht

Garantii ET - 10

Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob

Lisavarustus ja varuosad ET - 10

kaasa raskeid kehavigastusi või surma.

CE-vastavusdeklaratsioon ET - 11

Hoiatus

Tehnilised andmed ET - 12

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

põhjustada raskeid kehavigastusi või

surma.

Ettevaatust

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

põhjustada kergeid vigastusi või

materiaalset kahju.

- 1

275ET

Ülevaade

Seadmel olevad sümbolid

Kõrgsurveline veejuga võib

Seadme elemendid

mittesihipärasel kasutamisel

Joonis 1

ohtlik olla. Juga ei tohi suunata

1 Peenfilter

teistele isikutele, loomadele, töötavatele

2 Lisavarustuse hoidik, Pritsetoru

elektriseadmetele või seadmele endale.

3 Käepidemesüvendid põrandavannis

Sihipärane kasutamine

4 Pesupüstol

Järgmiste objektide puhastamine:

5 Kõrgsurvevoolik

masinad, sõidukid, ehitised, tööriistad,

6 Joatoru

fassaadid, terrassid, aiatööriistad jne.

7 Kõrgsurveotsik

Oht

8 Surve/koguse reguleerimine

Vigastusoht! Tanklates või muudes

9 Seisupiduriga juhtrullik

ohualades kasutamise korral tuleb järgida

10 Veevõtuliitmik, sõelaga

vastavaid ohutuseeskirju.

11 Kõrgsurveühendus

12 Elektritoide

Palun vältige mineraalõli sisaldava

heitvee sattumist pinnasesse,

13 Kütuse täiteava

veekogudesse või kanalisatsiooni.

14 Sang

Seetõttu palume viia mootoripesu ja

15 Tarvikute panipaik

põhjapesu läbi ainult sobivates,

16 Lühike kasutusjuhend

õliseparaatoriga varustatud kohtades.

17 Panipaiga katteklapp

18 Seadme kate

Ohutusalased märkused

19 Eesmine katteklapp

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid

20 Kaane lukk

survepesureid puudutavaid

21 Pehmendusvedeliku täiteava

seaduslikke eeskirju.

22 Puhastusvahendite täiteava

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid

23 Tüübisilt

õnnetusjuhtumite vältimist puudutavaid

Juhtpaneel

seaduslikke eeskirju. Survepesureid

tuleb regulaarselt kontrollida ja

Joonis 2

kontrollimise tulemus fikseerida

1 Seadme lüliti

kirjalikult.

2 Temperatuuri regulaator

Seadme küttemehhanism kujutab

3 Kütuse märgutuli

endast kütteseadet. Kütteseadmeid

4 Pehmendusvedeliku märgutuli

tuleb regulaarselt kontrollida vastavalt

5 Mootori märgutuli

konkreetses riigis kehtivatele

6 Töövalmiduse märgutuli

seaduslikele eeskirjadele.

7 Manomeeter

Ohutusseadised

(Ainult HDS 850/HDS 1150)

8 Puhastusvahendi doseerimisventiil

Ohutusseadised on mõeldud kasutaja

kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei

tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni

muuta.

276 ET

- 2

Kahe survelülitiga ülevooluventiil

Õlitaseme kontrollimine

Veekoguse vähendamisel pumba peas

Joonis 3

avaneb ülevooluventiil ja osa veest

Ettevaatust

voolab tagasi pumba imipoolele.

Kui õli on piimjas, tuleb koheselt

Kui pesupüstol suletakse, nii et kogu

informeerida Kärcheri klienditeenindust.

vesi voolab tagasi pumba imipoolele,

Î Kui õlitase läheneb MIN-tähisele, tuleb

lülitab ülevooluventiili juures olev

lisada õli kuni MAX-tähiseni.

survelüliti pumba välja.

Î Sulgege õli täitetuts.

Kui pesupüstol uuesti avatakse, lülitab

Õlisort: vt "Tehnilised andmed"

silindripea juures olev survelüliti pumba

Pehmendusvedeliku lisamine

uuesti sisse.

Ülevooluventiil on tehasepoolselt

Märkus:Tarnekomplekt sisaldab

seadistatud ja plommitud. Seadistamisega

pehmendusvedeliku proovipakendit.

tegeleb vaid klienditeenindus.

Î Lisage pehmendusvedelikku.

Turvaventiil

Pehmendusvedelik hoiab ära katlakivi

tekkimise küttespiraali, kui kasutatakse

Turvaventiil avaneb, kui ülevooluventiil

lubjarikast veevärgivett. Seda lisatakse

või survelüliti on defektne.

tilkhaaval veekastis olevale pealevoolule.

Turvaventiil on tehasepoolselt seadistatud

Doseering on tehasepoolselt seadistatud

ja plommitud. Seadistamisega tegeleb vaid

keskmisele vee karedusele.

klienditeenindus.

Î Muu veekareduse puhul pöörduge

Veepuuduse kaitse

Kärcheri klienditeeninduse poole ja

laske seadet reguleerida vastavalt

Veepuuduse kaitse hoiab ära põleti

kohalikele oludele.

sisselülitumise olukorras, kus vett on

vähe.

Kütuse lisamine

Sõel hoiab ära kaitse mustumise ning

Ettevaatust

seda tuleb regulaarselt puhastada.

Ärge kunagi kasutage seadet, kui

Mootori kaitselüliti

kütusepaak on tühi. Vastasel korral läheb

kütusepump rikki.

Mootori kaitselüliti katkestab

Oht

vooluahela, kui mootor on üle

koormatud.

Plahvatusoht! Lisage ainult diiselkütust või

kerget kütteõli. Sobimatuid kütuseid, nt

Kasutuselevõtt

bensiini, ei tohi kasutada.

Î Kütuse lisamine.

Hoiatus

Î Sulgege paagi lukk.

Vigastusoht! Seade, toitekaablid,

Î Pühkige ära mahaläinud kütus.

kõrgsurvevoolik ja ühendused peavad

olema laitmatus seisundis. Juhul kui

seisund ei ole laitmatu, ei tohi seadet

kasutada.

Î Seisupidur fikseerida

- 3

277ET

Puhastusvahendi lisamine

Vee imemine mahutitest

Ettevaatust

Kui soovite võtta vett välisest paagist, tuleb

teha järgmine ümberehitus:

Vigastusoht!

Î Eemaldage pumbapealt veeliitmik.

Kasutage ainult Kärcheri tooteid.

Î Kruvige maha ujukipaagi ülemine

Ärge valage paaki lahusteid (bensiin,

pealevooluvoolik koos peenfiltriga ja

atsetoon, lahjendid jne).

ühendage pumbapeaga.

Vältige kontakti silmade ja nahaga.

Î Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt

Järgige puhastusvahendi tootja ohutus-

3/4“) filtriga (tarvikud) veeühenduse

ja kasutamisnõudeid.

külge.

Kärcheril on individuaalne puhastus- ja

Maks. imikõrgus: 0,5 m

hooldusvahendite programm.

Kuni pump on vee sisse võtnud, tuleks Teil:

Müügiesindaja nõustab Teid meelsasti.

Î keerata surve-/koguse reguleerimine

Î Lisage puhastusvahendit.

asendisse MAX.

Pesupüstoli monteerimine

Î Ühendada puhastusvahendi

doseerimisventiil.

Î Ühendage joatoru pesupüstoliga.

Î Pange kõrgsurveotsak umbmutrisse.

Oht

Î Paigaldage umbmutter ja pingutage.

Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist.

Î Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme

Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid

kõrgsurveühendusele.

sisaldavaid vedelikke nagu värvilahustid,

bensiin, õli või filtreerimata vesi. Seadme

Reserv-kõrgsurvevooliku

tihendid ei talu lahusteid. Lahustite

paigaldamine

pihustamisel tekkiv udu on eriti tuleohtlik,

plahvatusohtlik ja mürgine.

Joonis 4

Elektriühendus

Sanga paigaldamine

Ühendamiseks vajalikke andmeid

Joonis 5

Tehnilistest andmetest ja tüübisildilt.

Veevõtuühendus

Elektriühenduse peab teostama

Ühendamiseks vajalikke andmeid vt

elektrimontöör ja see peab vastama

tehniliste andmete juurest.

normile IEC 60364-1.

Î Ühendage pealevooluvoolik (min

Oht

pikkus 7,5 m, min läbimõõt 3/4")

Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.

seadme veeühenduse ja vee

Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad

pealevooluga (nt veekraaniga).

olla ohtlikud. Välistingimustes võib

Märkus: Pealevooluvoolik ei kuulu

kasutada ainult väljas kasutamiseks

tarnekomplekti.

lubatud ja vastavalt tähistatud piisava

ristlõikepinnaga pikendusjuhtmeid.

Kerige pikenduskaablid alati lõpuni

maha.

Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja

ühendus peavad olema hermeetilised.

Ettevaatust

Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi

elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest

andmetest) ei tohi ületada.

278 ET

- 4

Ettevaatust

Töösurve ja veekoguse

Kontrollige iga pistikupesa vahetuse korral

reguleerimine

mootori pöörlemissuunda.

Joonis 7

Õige pöörlemissuuna korral on tunda

Î Keerake reguleerimisspindlit

tugevat õhuvoolu põleti heitgaasiavast.

päripäeva: Suurendage töörõhku

Joonis 14

(MAX).

Î Vale pöörlemissuuna korral vahetage

Î Keerake reguleerimisspindlit

seadme pistikus poolused.

vastupäeva: Vähendage töörõhku

Käsitsemine

(MIN).

Märkus:Kui kavatsetakse töötada pikemat

Oht

aega vähendatud survega, tuleb survet

Plahvatusoht!

reguleerida seadmelt.

Ärge piserdage põlevaid vedelikke.

Puhastusvahendiga käitus

Ettevaatust

Ärge kunagi kasutage seadet, kui

Keskkonna säästmiseks kasutage

kütusepaak on tühi. Vastasel korral läheb

puhastusvahendeid säästlikult.

kütusepump rikki.

Puhastusvahend peab sobima

puhastatava pinnaga.

Seadme sisselülitamine

Î Määrake puhastusvahendi

Î Seadke lüliti asendisse “I”.

kontsentratsioon puhastusvahendi

Põleb töövalmiduse märgutuli.

doseerimisventiili abil vastavalt tootja

Märkus:Temperatuuri regulaator peab

andmetele.

olema asendis „0“, sest vastasel korral võib

Märkus: Orienteeruvad väärtused

põleti sisse lülituda.

juhtpaneelil maksimaalse töösurve korral.

Seade käivitub korraks ja lülitub välja

Puhastamine

niipea, kui on saavutatud töörõhk.

Märkus:Kui töö käigus süttivad kütuse,

Î Määrake surve/temperatuur ja

pehmendusvedeliku või mootori

puhastusvahendite kontsentratsioon

märgutuled, tuleb seade koheselt seisata ja

vastavalt puhastatavale pinnale.

rike kõrvaldada, vt alalõigust "Abi rikete

Märkus: Suunake kõrgsurvejuga alati

korral".

esmalt suuremalt kauguselt puhastatavale

Joonis 6

objektile, et vältida liiga kõrgest survest

Î Vabastage pesupüstol lukustusest (A).

tingitud kahjustusi.

Pesupüstolit vajutades lülitub seade uuesti

Töötamine kõrgsurveotsakuga

sisse.

Pihustusnurk on kõrgsurvejoa tõhususe

Märkus: Kui kõrgsurveotsakust ei tule vett,

seisukohalt otsustava tähtsusega.

tuleb pumpa õhutada. Vt "Abi kohta rikete

Reeglina töötatakse 25°-lamejoa otsakuga

korral - seadmes ei teki rõhku“.

(kuulub tarnekomplekti).

Puhastustemperatuuri määramine

Soovitatud otsakud, võib hankida

lisavarustusena

Î Seadke temperatuuriregulaator

tugeva mustuse jaoks

soovitud temperatuurile.

0°-täisjoa otsak

30 °C kuni 80 °C:

Soovitame tundlike pindade ja kerge

Kuuma veega puhastamine.

määrdumise korral

40°-lamejoa otsak

Paksult ladestunud tugeva mustuse

jaoks

- 5

279ET

Mustusefrees

Seadme väljalülitamine

Reguleeritava pihustusnurgaga otsak,

kohandamiseks vastavalt erinevatele

Oht

puhastusülesannetele

Tulisest veest lähtuv põletusoht! Pärast iga

Nurk-Vario-otsak

kasutamist kuuma veega tuleb lasta

seadmel jahtumiseks vähemalt kahe minuti

Soovitatav puhastusmeetod

jooksul külma veega töötada, kusjuures

Mustuse vabastamine:

püstol on avatud.

Î Pihustage pinnale veidi

Î Seadke lüliti asendisse “0”.

puhastusvahendit ja laske 1...5 minutit

Î Vee juurdejooksu sulgemine.

mõjuda, kuid mitte kuivada.

Î Lülitage pump seadme lülitist korraks

Mustuse eemaldamine:

(ca. 5 sekundiks) sisse.

Î Toitepistikut pistikupesast välja

Î Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga

tõmmates peavad käed kuivad olema.

maha pesta.

Î Eemaldage veeühendus.

Töötamine külma veega

Î Vajutage pesupüstolit, kuni seade on

survevaba.

Kerge mustuse eemaldamine ja

Î Lukustage pesupüstol, joonis 6 (A).

puhtaksloputamine, nt: aiatööriistad,

terrass, tööriistad jne.

Seadme ladustamine

Î Reguleerige töösurvet vastavalt

Î Kinnitage joatoru seadme kaane

vajadusele.

hoidikusse.

Î Seadke temperatuuriregulaator

Î Rullige lahti kõrgsurvevoolik ja elektrikaabel

asendisse “0”.

ning riputage hoidikutesse.

Töötamine kuuma veega

Voolikutrumliga seade:

Î Seadke kõrgsurvevoolik enne

Oht

pealekerimist sirgeks.

Põletusoht!

Î Keerake käsiratast päripäeva (noole

Î Seadke temperatuuriregulaator

suunas).

soovitud temperatuurile.

Märkus: Ärge murdke kõrgsurvevoolikut ja

Soovitame järgmisi puhastustemperatuure:

elektrikaablit.

Kerge määrdumus

Jäätumiskaitse

30 -50 °C

Valguline mustus, nt

Ettevaatust

toiduainetetööstuses

Külm purustab seadme, mis ei ole veest

maks. 60 °C

täiesti tühjendatud.

Sõidukite puhastamine, masinate

Î Hoida seadet kohas, kus pole

puhastamine

jäätumisohtu.

60-80 °C

Kui seade on ühendatud korstnaga, tuleb

meeles pidada järgmist:

Pärast töötamist

puhastusvahendiga

Ettevaatust

Korstnast sissetungivast õhust lähtuv

Î Keerake puhastusvahendi

vigastusoht.

doseerimisventiil asendisse "0".

Î Kui välistemperatuur on alla 0 °C, tuleb

Î Seadke lüliti asendisse “I”.

seade korstnast lahutada.

Î Loputage seade t avatud pesupüstoliga

Kui seadet ei ole võimalik hoida ruumis,

vähemalt 1 minuti vältel.

mille temperatuur ei lange allapoole nulli,

tuleb seade seisma panna.

280 ET

- 6