Karcher HDS 13-20-4 SX – страница 18
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 13-20-4 SX

Prevádzka s horúcou vodou/parou
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
prostriedkami
Doporučujeme tieto teploty čistenia:
– Slabé znečistenia
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
30-50 °C
nastavte na "0".
– Znečistenia s obsahom vaječného biel-
Nastavte vypínač zariadenia na stupeň
ka, napr. v potravinárskom priemysle
1 (režim prevádzky so studenou vo-
max. 60 °C
dou).
– Umývanie vozidiel, strojové čistenie
Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-
nou ručnou striekacou pištoľou najme-
60-90 °C
nej 1 minútu.
– Odkonzervovanie, znečistenia so sil-
ným obsahom tukov
Vypnutie prístroja
100-110 °C
Nebezpečenstvo
– Roztopenie prídavných látok, čiastočné
Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-
čistenie fasád
vádzke s horúcou vodou alebo parou sa
do 140 °C
musí prístroj uviesť do prevádzky aspoň na
Prevádzka s horúcou vodou
dve minúty so studenou vodou pri otvore-
Nebezpečenstvo
nej pištoli kvôli ochladeniu.
Nebezpečenstvo oparenia!
Uzatvorte prívod vody.
Regulátor teploty nastavte na požado-
Čerpadlo krátko zapnite pomocou ruč-
vanú teplotu.
nej striekacej pištole (asi 5 sekúnd).
Prevádzka s parou
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
Nebezpečenstvo
len suchou rukou.
Nebezpečenstvo oparenia! Pri pracovnej
Odstráňte prípojku vody.
teplote väčšej než 98 °C nesmie pracovný
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
tlak prekročit' 3,2 MPa (32 bar).
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Preto je bezpodmienenčne nutné vykonať
nasledovné opatrenia:
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
Uskladnenie prístroja
Vysokotlakovú trysku (ušľachtilá
Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-
oceľ) vymeňte za parnú trysku (mo-
stroja.
sadz, č. dielu pozri Technické údaje).
Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické
Na ručnej striekacej pištoli celkom otvo-
vedenie a zaveste ich na držiaky.
riť regulátor množstva vody v smere +
Prístroj s bubnom na hadicu:
až po doraz.
Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu
Na jednotke čerpadla nastavte pracov-
roztiahnite a narovnajte.
ný tlak na minimálnu hodnotu.
Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu
Regulátor teploty nastavte na min. 100
hodinových ručičiek (v smere šipky).
°C.
Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo
elektrické vedenie nelámte.
– 9
341SK

Ochrana proti zamrznutiu
Uskladnenie
Pozor
Pozor
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
úplne vypustená voda.
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
Prístroj uložte na miesto zaistené proti
hmotnosť.
mrazu.
Transport
Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-
né dbať na nasledujúce:
Obrázok 9
Pozor
Pozor
Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku
Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-
studeného vzduchu prenikajúceho cez ko-
ní zariadenia pomocou vysokozdvižného
mín.
vozíka dodržte obrázok.
Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,
Starostlivosť a údržba
prístroj odpojte od komína.
Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-
Nebezpečenstvo
stroj odstavte.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Odstavenie
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
elektrickým prúdom.
Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
nie je možné uskladnenie pri teplote nad
tiahnite sieťovú zástrčku.
bodom mrazu.
Uzatvorte prívod vody.
Vodu vypustite.
Čerpadlo krátko zapnite pomocou ruč-
Prístroj prepláchnite nemrznúcou zme-
nej striekacej pištole (asi 5 sekúnd).
sou.
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
dnite.
len suchou rukou.
Vypustenie vody
Odstráňte prípojku vody.
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
hadicu odskrutkujte.
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
ohrievacie teleso nechajte bežať na-
Zariadenie nechajte vychladnúť.
prázdno.
O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-
Prístroj nechajte bežať max. 2 minúty,
nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o
pokiaľ nebude čerpadlo a potrubia
údržbe Vás informuje Váš predajca spo-
prázdne.
ločnosti Kärcher.
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
Intervaly údržby
zmesou
Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-
Týždenne
robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
sou.
Vyčistite jemný filter.
Nádrž s plavákom naplňte bežnými
Skontrolujte hladinu oleja.
prostriedkami proti zamrznutiu.
Pozor
Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-
V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-
stroj kompletne prepláchne.
neď informujte službu zákazníkom firmy
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti
Kärcher.
korózii.
342 SK
– 10

Mesačne
Výmena oleja
Vyčistite sito v poistke pre nedostatok
Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter
vody.
oleja.
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.
tiaceho prostriedku.
Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-
Po 500 prevádzkových hodinách mini-
mu prostrediu alebo odovzdajte ho na
málne jeden krát ročne
zberné miesto.
Olej vymeňte.
Skrutku výpuste opäť dotiahnite.
Najneskôr po každých 5 rokoch
Olej pomaly doplňte až po značku MAX.
Tlakovú skúšku vykonajte podľa údajov
Upozornenie: Vzduchové bubliny musia
výrobcu.
mať možnosť uniknúť.
Údržbárske práce
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
Technických údajoch.
Vyčistenie sitka v prívode vody
Údržbárske práce so zobrazením na
Sito odoberte.
displeji
Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
Čistenie jemného filtra
Symvbol Údržba čerpadla
Spustite tlak z prístroja.
Odskrutkujte kryt s filtrom.
Filter vyčistite čistou vodou alebo stla-
čeným vzduchom.
Vykonajte údržbu.
Zmontujte v opačnom poradí.
Symbol Údržba horáka
Vyčistenie sita v poistke proti nedostat-
ku vody
Spustite tlak z prístroja.
Uvoľnite nástrčnú maticu a odpojte ha-
Vykonajte údržbu.
dicu.
Symbol Údržba príslušenstva
Sito vytiahnite.
Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut-
ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.
Sito umyte vo vode.
Vykonajte údržbu.
Sito vsuňte dovnútra.
Pomoc pri poruchách
Nasaďte hadicu.
Nástrčnú maticu pevne dotiahnite.
Nebezpečenstvo
Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
ho prostriedku
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho
elektrickým prúdom.
prostriedku.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Stĺpcový ukazovateľ - stav
naplnenia palivom - zhasnutý
– Palivová nádrž je prázdna.
Doplňte palivo.
– 11
343SK

Stĺpcový ukazovateľ - Stav
Symbol Elektrika
naplnenia čistiaceho prostriedku
1 - zhasnutý
– Nádrž s čistiacim prostriedkom 1 je
prázdna.
– Porucha stykača
Doplňte čistiaci prostriedok.
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Zapnite spotrebič.
Stĺpcový ukazovateľ - Stav
– Porucha vzniká opakovane.
naplnenia čistiaceho prostriedku
Informujte zákaznícky servis.
2 - zhasnutý
– Porucha elektrického napájania.
– Nádrž s čistiacim prostriedkom 2 je
Skontrolujte pripojenie elektrickej siete
prázdna.
a sieťové poistky.
Doplňte čistiaci prostriedok.
– Prúd je príliš veľký.
Skontrolujte pripojenie elektrickej siete
Symbol Čerpadlo
a sieťové poistky.
Informujte zákaznícky servis.
Symbol Nedostatok vody
– Nedostatok oleja
Olej doplňte.
Upozornenie: V prípade nedostatku oleja
sa prístroj nevypne.
– Nedostatok vody
Symbol Smer otáčania
Skontrolujte prípojku vody, prívodné
potrubia.
Symbol Porucha horáka
Obrázok 10
Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja
póly.
– Aktivoval sa obmedzovač teploty spa-
Symbol Motor
lín.
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Zariadenie nechajte vychladnúť.
Zapnite spotrebič.
– Porucha vzniká opakovane.
– Preťažený/prehriaty motor
Informujte zákaznícky servis.
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Symbol Porucha
Zariadenie nechajte vychladnúť.
Zapnite spotrebič.
– Porucha vzniká opakovane.
Informujte zákaznícky servis.
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-
ho systému a pripojenie.
Informujte zákaznícky servis.
344 SK
– 12

Gombík regulácie tlaku alebo množstva
Symbol Snímač plameňa
jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej
striekacej pištoli otvorte a uzavrite.
Upozornenie: Demontážou vysokotlakej
hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli
proces odvzdušnenia.
– Snímač plameňa vypol horák.
V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-
Informujte zákaznícky servis.
triedkom prázdna, doplňte ju.
Symbol Rozpoznanie nutnosti
Skontrolujte prípojky a vedenia.
ošetrenia systému
– Tlak je nastavený na MIN
Nastavte tlak na MAX.
– Síto v prípojke vody je znečistené
Sito vyčistite.
– Chybné rozpoznanie systému ošetro-
Vyčistite jemný filter, v prípade potreby
vania
ho vymeňte.
Informujte zákaznícky servis.
– Množstvo privádzanej vody je malé
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
Symbol Ošetrenie systému
(pozri technické údaje).
Prístroj presakuje, dolu z prístroja
kvapká voda
Upozornenie: Prevádzka horáka je možná
– Netesniace čerpadlo
ešte 5 hodín.
Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-
– Fľaša systému ošetrovania je prázdna.
nútu.
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
skontrolovať v servisnej službe.
Pri uzatvorení ručnej striekacej
pištole prístroj neustále zapína a
Upozornenie: Prevádzka horáka už nie je
vypína
možná.
– Fľaša systému ošetrovania je prázdna.
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-
ho systému a pripojenie.
Spotrebič sa nezapína
– Žiadne napätie siete
Preverte pripojenie/prívod do siete.
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
– Vzduch v systéme
Čerpadlo odvzdušnite:
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
nastavte na "0".
Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli
prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-
pínačom.
– 13
345SK

Prístroj nenasáva žiadny čistiaci
Pri chode s teplou vodou nie je
prostriedok
dosiahnuté nastavenie teploty
Prístroj necháme bežať pri otvorenom
– Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova-
dávkovacom ventile čistiaceho pros-
né množstvo
triedku a pri uzatvorenom prívode vody,
Znížte pracovný tlak alebo dopravova-
až sa plaváková nádrž vyprázdni a tlak
né množstvo regulácie tlaku alebo
klesne na "0".
množstva jednotky čerpadla.
Opäť otvorte prívod vody.
– Znečistené vykurovacie teleso
Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci
Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej
prostriedok, môže to mať nasledujúce príči-
služby.
ny:
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
– Znečistený filter v sacej hadici na čistia-
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
ci prostriedok
zákazníckeho servisu.
Vyčistite filter.
Záruka
– Spätný ventil zalepený
Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok
V každej krajine platia záručné podmienky
a uvoľnite spätný ventil tupým predme-
vydané našou príslušnou distribučnou spo-
tom.
ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté
na prístroji odstránime počas záručnej
Horák nezapaľuje
doby bezplatne v prípade, ak je príčinou
– Fľaša systému ošetrovania je prázdna.
poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
Vymeňte fľašu systému ošetrovania.
Príslušenstvo a náhradné
– Palivová nádrž je prázdna.
diely
Doplňte palivo.
– Nedostatok vody
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
Skontrolujte prípojku vody, prívodné
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
potrubia.
ginálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
Vyčistite sito v poistke pre nedostatok
bezporuchovú prevádzku stroja.
vody.
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
– Filter paliva je znečistený
nych dielov nájdete na konci prevádz-
Vymeňte filter paliva.
kového návodu.
– Žiadna zapaľovacia iskra
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
Ak pri chode nie je priezorom vidieť
získate na stránke www.kaercher.com
žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte prí-
v oblasti Servis.
stroj skontrolovať servisnou službou
pre zákazníkov.
346 SK
– 14

Použité špecifikácie:
Vyhlásenie o zhode s
AD 2000 na základe
normami EÚ
TRD 801 na z·klade
Týmto prehlasujeme, že ďalej označený
Názov uvedeného miesta:
stroj zodpovedá na základe svojej koncep-
fPre 97/23/ES
cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
nás do prevádzky uvedených vyhotovení,
Am Grauen Stein
príslušným základným bezpečnostným a
51105 Köln
zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri
Pozn.č.0035
zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhla-
Č. osvedčenia:
sená, stráca toto prehlásenie svoju plat-
01 202 111/Q-08 0003
nost'.
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Úroveň akustického výkonu dB(A)
Typ: 1.071-xxx
Nameraná: 89
Zaručovaná: 91
Príslušné Smernice EÚ:
97/23/ES
5.957-902
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
1999/5/ES
mocou jednateľstva.
2000/14/ES
Uplatňované postupy posudzovania
zhody:
pre 2000/14/EÚ
CEO
Head of Approbation
Príloha V
Kategória konštrukčnej skupiny
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
II
S. Reiser
Zhodné chovanie
Modul H
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Ohrievací had
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Vyhodnotenie zhody modulu H
Poistný ventil
71364 Winnenden (Germany)
Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3
Tel: +49 7195 14-0
Riadiaci blok
Fax: +49 7195 14-2212
Vyhodnotenie zhody modulu H
rozličné potrubia
Winnenden, 2013/05/01
Vyhodnotenie zhody Čl. 3 Odst. 3
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
– 15
347SK

Technické údaje
HDS 13/20 HDS 13/20
Zapojenie siete
Napätie V 230 400
Druh prúdu Hz 3~ 50 3~ 50
Pripojovací výkon kW 9,3 9,3
Poistka (zotrvačná) A 55 32
Druh krytia -- IPX5 IPX5
Krytie -- I I
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5 0,5
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 600-1300 (10-21,6) 600-1300 (10-21,6)
Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 24 (240) 24 (240)
Dopravované množstvo pary l/h (l/min) 600-650 (10-10,8) 600-650 (10-10,8)
Max. pracovný tlak pary (s parnou tryskou) MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)
Čís. dielu parnej dýzy -- 2.885-043.0 2.885-043.0
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98
Pracovná teplota pary °C 155 155
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)
Výkon horáka kW 108 108
Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 8,3 8,3
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 40,3 40,3
Veľkosť dýzy (SX) -- 070 (072) 070 (072)
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
dB(A) 74 74
pA
Nebezpečnosť K
dB(A) 2 2
pA
Hlučnosť L
+ nebezpečnosť K
dB(A) 91 91
WA
WA
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
1,66 1,66
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
5,85 5,85
2
Nebezpečnosť K m/s
1,0 1,0
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací olej ale-
Vykurovací olej ale-
bo nafta
bo nafta
Množstvo oleja l 1,0 1,0
Druh oleja -- SAE 90 SAE 90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060
Typická prevádzková hmotnosť, S kg 200 200
Typická prevádzková hmotnosť, SX kg 205 205
Nádrž na palivo l 25 25
Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20 10+20
348 SK
– 16

Opakované skúšky
Upozornenie: Podľa príslušných národných požiadaviek krajiny prevádzkovateľa je nutné
dodržať odporúčania pre vykonanie skúšky.
Skúška vykonaná
Vonkajšia skúška Vnútorná skúška Skúška pevnosti
dňa:
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
Meno Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
Podpis oprávnenej
osoby/dátum
osoby/dátum
osoby/dátum
– 17
349SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
reciklirati. Molimo Vas da am-
ka.
balažu ne odlažete u kućne ot-
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
patke, već ih predajte kao
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sekundarne sirovine.
5.951-949.0!
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
Stari uređaji sadrže vrijedne
mah obavijestite prodavača.
materijale koji se mogu recikli-
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
rati te bi ih stoga trebalo predati
žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-
kao sekundarne sirovine. Bate-
dajte na slici 1.
rije, ulje i slični materijali ne
smiju dospjeti u okoliš. Stoga
Pregled sadržaja
Vas molimo da stare uređaje
zbrinete preko odgovarajućih
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
sabirnih sustava.
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .3
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .3
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3
pisima.
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3
Napomene o sastojcima (REACH)
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .4
Aktualne informacije o sastojcima možete
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
pronaći na stranici:
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . .10
www.kaercher.com/REACH
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . .10
Simboli u uputama za rad
Njega i održavanje . . . . . . . HR . .10
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . 11
Opasnost
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . .14
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . .14
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
EZ izjava o usklađenosti . . HR . .15
smrt.
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .16
몇 Upozorenje
Redovite provjere . . . . . . . . HR . .17
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
350 HR
– 1

31 Natpisna pločica
Pregled
32 Bravica poklopca
33 Spremnik za ulje
Sastavni dijelovi uređaja
34 Regulacija tlaka/protoka pumpe
Slika 1
35 Vijak za ispuštanje ulja
1 Poklopac uređaja
36 Povratni udarni ventil na usisu sredstva
2 Držač cijevi za prskanje
za pranje
(obostrani)
37 Crijevo za usis sredstva za pranje 1 s fil-
3 Sredstvo za njegu sustava Advance
trom
RM 110/RM 111
38 Crijevo za usis sredstva za pranje 2 s fil-
4 Kotačić s pozicijskom kočnicom
trom
5 Mjesto za fiksiranje prilikom transporta
39 Filtar za gorivo
(obostrani)
40 Servisni prekidač
6 Kotač
41 Detektor nedostatka vode s mrežicom
7 Komplet priključaka za vodu
42 Posuda s plovkom
8 Priključak visokog tlaka
43 Fini filtar (voda)
(samo S)
Komandno polje
9 Komplet brtvenih prstenova (za zamje-
nu)
Slika 2
10 Visokotlačno crijevo
A Sklopka uređaja
11 Ručna prskalica
B Regulator temperature
12 Cijev za prskanje
C Ventil za doziranje sredstva za pranje
13 Visokotlačna mlaznica (plemeniti čelik)
D Manometar
14 Mlaznica za paru (mjed)
E Zaslon
15 Regulacija tlaka/protoka na ručnoj pr-
Oznaka u boji
skalici
– Komandni elementi za proces čišćenja
16 Sigurnosna blokada ručne prskalice
su žuti.
17 Električni priključak
– Komandni elementi za održavanje i ser-
18 Pretinac s poklopcem
vis su svijetlo sivi.
(samo S)
19 Priključak za vodu s mrežicom
20 Ispusni otvor visokotlačnog crijeva
(samo SX)
21 Udubljenje za nogu
22 Otvor za punjenje sredstva za pranje 2
23 Ručica za bubanj crijeva
(samo SX)
24 Otvor za punjenje sredstva za pranje 1
25 Bubanj za namatanje crijeva
(samo SX)
26 Otvor za punjenje goriva
27 Drška
28 Komandno polje
29 Zaklopka odjeljka za pribor
30 Odjeljak za pribor
– 2
351HR

Simboli na uređaju
Sigurnosni napuci
Visokotlačni mlazovi mogu pri
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
nestručnom rukovanju biti opa-
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
če tekućine.
na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
mu ili na sam uređaj.
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
nju nesreća na radu. Raspršivači
Opasnost od električnog na-
tekućina se moraju redovito podvrgava-
pona!
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
Rad na dijelovima stroja dozvo-
put mora sastaviti pismeno izvješće.
ljen je samo električarima ili
– Grijač uređaja je vrsta postrojenja za lo-
ovlaštenom stručnom osoblju.
ženje. Postrojenja za loženje se moraju
Opasnost od opeklina na vrelim
redovito provjeravati sukladno odgova-
površinama!
rajućim državnim zakonskim propisima.
– Sukladno važećim nacionalnim propisi-
ma, u slučaju profesionalnog korištenja
Opasnost od trovanja! Ne udiši-
ovaj visokotlačni čistač prvi puta mora
te ispušne plinove.
pokrenuti stručno osposobljena osoba.
KÄRCHER je za vas već obavio i doku-
mentirao prvo puštanje u rad. Pripada-
Opasnost od ozljeda! Zabranje-
juću dokumentaciju možete na upit
no je zahvaćanje rukama.
dobiti preko partnera poduzeća KÄR-
CHER s kojim surađujete. Prilikom upi-
ta vezano za dokumentaciju pripremite
broj komponente i tvornički broj dotič-
nog uređaja.
– Skrećemo Vam pažnju na obvezu pro-
Namjensko korištenje
vođenja redovitih provjera uređaja od
Čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa-
strane stručne osobe u skladu s važe-
sada, terasa, vrtnih strojeva itd.
ćim nacionalnim propisima. U tu se svr-
hu obratite partneru poduzeća
Opasnost
KÄRCHER s kojim surađujete.
Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-
njuje na benzinskim postajama ili u sličnim
Sigurnosni uređaji
opasnim područjima treba se pridržavati
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije
Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpad-
niti zaobilaziti.
na voda koja sadrži mineralna ulja dospi-
je u tlo, površinske vode ili kanalizaciju.
Motore i donje dijelove vozila stoga perite
samo na prikladnim mjestima uz primje-
nu separatora ulja.
352 HR
– 3

Preljevni ventil s dvije tlačne
Montaža drške
sklopke
Slika 3
– Ukoliko se na vrhu pumpe smanji količi-
Oprez
na vode ili ako se aktivira servopress
Električni dovodni kabel ovjesite u vodilicu
regulacija, otvara se preljevni ventil,
kabela na desnoj drški. Pazite da pritom ne
tako da jedan dio vode teče natrag do
dođe do oštećenja kabela.
usisne strane pumpe.
Zamjena boce sa sredstvom za
– Zatvori li se pištolj, nakon čega se sva
njegu sustava
voda vraća natrag do usisne strane
pumpe, tlačna sklopka na preljevnom
Napomena: Prilikom umetanja bocu snaž-
ventilu isključuje pumpu.
no pritisnite, kako bi se probio poklopac.
– Kada se ručna prskalica ponovo otvori,
Bocu nemojte izvlačiti prije nego što se
tlačna sklopka na glavi cilindra ponovo
isprazni.
uključuje pumpu.
Napomena: Radi zaštite uređaja plamenik
Preljevni ventil je tvornički namješten i
se isključuje s 5 sati vremenske zadrške,
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
kad se boca sa sredstvom za njegu sustava
sna služba.
isprazni.
– Sredstvo za njegu sustava vrlo učinko-
Sigurnosni ventil
vito sprječava nastanak kamenca na
– Sigurnosni ventil se otvara ako su pre-
zavijenoj grijaćoj cijevi pri radu s vodom
ljevni ventil odnosno tlačna sklopka u
koja sadrži vapnenac. Ono se kap po
kvaru.
kap dodaje dovodu u posudi s plovkom.
Sigurnosni ventil je tvornički namješten i
– Doziranje je tvornički podešeno na
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
srednju tvrdoću vode.
sna služba.
Napomena: Jedna boca sredstva za njegu
sustava sadržana je u isporuci.
Dio za detekciju nedostatka vode
Zamijenite bocu sa sredstvom za njegu
– Detekcija nedostatka vode sprječava
sustava.
da se gorionik uključi u slučaju nedo-
Ugađanje dozirne količine sredstva
statka vode.
za njegu sustava Advance RM 110/
– Jedan mrežasti filtar sprječava prljanje
osigurača i mora se redovito čistiti.
RM 111
Ograničivač temperature ispušnog
Odredite lokalnu tvrdoću vode:
plin
– preko lokalnog vodoopskrbnog poduze-
ća,
– Ograničavač temperature ispušnog plin
– durometrom (kataloški br. 6.768-004).
isključuje uređaj kad temperatura ispuš-
nog plina postane visoka.
Tvrdoća
Položaj na servisnom preki-
vode (°dH)
daču
Stavljanje u pogon
<3 OFF (ne dozira se)
몇 Upozorenje
3...7 1
Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-
7...14 2
tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-
14...21 3
sprijekornom stanju. Ako stanje nije
>21 4
besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.
Namjestite servisni prekidač u skladu s
Zakočite pozicijsku kočnicu.
tablicom, ovisno o tvrdoći vode.
– 4
353HR

Napomena: Prilikom primjene sredstva za
Montirajte slijepu maticu i čvrsto je do-
njegu sustava Advance 2 RM 111 treba
tegnite.
obratiti pažnju na sljedeće:
– Uređaj bez bubnja za crijevo:
– Zaštita od kamenca: vidi tablicu
Montirajte visokotlačno crijevo na pri-
– Njega pumpe i zaštita protiv otpadnih
ključak visokog tlaka stroja.
voda: Servisni prekidač postavite na mi-
– Uređaj s bubnjem crijeva:
nimalno 3. položaj.
Priključite visokotlačno crijevo na ručnu
prskalicu.
Punjenje goriva
Oprez
Opasnost
Visokotlačno crijevo uvijek odvijte u potpu-
Opasnost od eksplozije! Koristite samo di-
nosti.
zel ili lako ložno ulje. Ne smiju se koristiti
Montaža zamjenskog visokotlačnog
neprikladna goriva kao npr. benzin.
crijeva (uređaji bez bubnja za
Oprez
namatanje crijeva)
Uređaj nikada ne smije raditi s praznim
spremnikom za gorivo. U suprotnom može
Slika 5
doći do oštećenja pumpe za gorivo.
Montaža zamjenskog visokotlačnog
Ulijte gorivo.
crijeva (uređaji s bubnjem za
Zatvorite zatvarač spremnika.
namatanje crijeva)
Prebrišite preliveno gorivo.
Slika 6
Ulijte deterdžent
Visokotlačno crijevo u potpunosti od-
Oprez
motajte s bubnja.
Okrećite bubanj za namatanje crijeva
Opasnost od ozljeda!
sve dok vijcima pričvršćena polukružna
– Rabite samo Kärcherove proizvode.
oplata ne bude okrenuta prema gore.
– Ni u kom slučaju nemojte koristiti otapa-
Odvijte sva 3 vijka i izvadite polukružnu
la (benzin, aceton, razrjeđivače i sl.).
oplatu.
– Izbjegavajte kontakt s očima i kožom.
Slika 7
– Obratite pažnju na sigurnosne napome-
Izvadite pričvrsnu stezaljku visokotlač-
ne i naputke za rukovanje proizvođača
nog crijeva pa izvucite crijevo.
deterdženta.
Uložite novo visokotlačno crijevo kroz
Kärcher nudi individualan asortiman
predviđenu vodilicu crijeva i skretni ko-
proizvoda za čišćenje i njegu.
tur na donjoj strani uređaja.
Vaš prodavač će Vas rado posavjetovati.
Crijevni priključak do kraja ugurajte u
Ulijte deterdžent.
čvorni nastavak bubnja za namatanje
Montaža ručne prskalice, cijevi za
crijeva te ga osigurajte pričvrsnom ste-
prskanje, mlaznice i visokotlačnog
zaljkom.
crijeva
Ponovo montirajte polukružnu oplatu.
Slika 4
Cijev za prskanje spojite s ručnim pišto-
ljem za prskanje.
Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj ci-
jevi za prskanje.
Umetnite visokotlačnu mlaznicu u slije-
pu maticu.
354 HR
– 5

Priključak za vodu
Strujni priključak
Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-
– Za priključne vrijednosti pogledajte teh-
ke podatke.
ničke podatke i označnu pločicu.
Pomoću obujmice crijeva pričvrstite do-
– Priključivanje na električnu mrežu mora
vodno crijevo (minimalne duljine 7,5 m,
obaviti elektroinstalater u skladu s IEC
minimalnog presjeka 1/2") na komplet
60364-1.
priključaka za vodu.
Opasnost
Priključite dovodno crijevo na priključak
Opasnost od strujnog udara.
stroja za vodu i dovod vode (npr. na pi-
– Neprikladni električni produžni kabeli
pu).
mogu biti opasni. Na otvorenom koristi-
Napomena: Dovodno crijevo i obujmica
te samo za tu namjenu odobrene i na
nisu sadržani u isporuci.
odgovarajući način označene električne
Usisavanje vode iz spremnika
produžne kabele dovoljnog poprečnog
presjeka.
Želite li usisati vodu iz nekog vanjskog
– Produžne kabele uvijek odvijte u potpu-
spremnika, morate prethodno obaviti slje-
nosti.
deću preinaku:
– Utikač i spojka upotrijebljenog produž-
Slika 8
nog kabela moraju biti nepropusni za
Uklonite priključak za vodu na glavi
vodu.
pumpe.
Oprez
Odvijte gornje dovodno crijevo prema
Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-
posudi s plovkom na finom filtru te ga
štena impedancija mreže na mjestu elek-
priključite na glavu pumpe.
tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U
Prekopčajte vod za ispiranje ventila za
slučaju nejasnoća po pitanju impendancije
doziranje sredstva za pranje.
mreže na mjestu priključka obratite se lo-
Priključite usisno crijevo (promjer naj-
kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.
manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju-
čak vode.
Rukovanje
– Maks. visina usisavanja: 0,5 m
Opasnost
Prije nego što pumpa usisa vodu, trebalo bi
Opasnost od eksplozije!
uraditi sljedeće:
Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.
Postavite regulator tlaka/protoka pum-
pe na maksimum.
Opasnost
Zatvoriti ventil za doziranje sredstva za
Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte rabiti
čišćenje.
uređaj bez montirane cijevi za prskanje.
Opasnost
Prije svake uporabe provjerite pričvršće-
nost cijevi za prskanje. Vijčani spojevi cijevi
Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa-
za prskanje moraju biti dobro pritegnuti.
ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa-
vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr.
Oprez
razrjeđivače za lakove, benzin, ulje ili nefil-
Uređaj nikada ne smije raditi s praznim
triranu vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna
spremnikom za gorivo. U suprotnom može
na kemijska otapala. Raspršena magla ota-
doći do oštećenja pumpe za gorivo.
pala je lako zapaljiva, eksplozivna i otrov-
na.
– 6
355HR

Sigurnosni napuci
Načini rada
몇 Upozorenje
Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati
smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-
bracijama.
Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-
nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o
više čimbenika:
– Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-
sti, utrnulost prstiju).
– Niska temperatura okoline. Radi zaštite
ruku nosite tople rukavice.
0/OFF =Isklj.
– Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.
1 Rad s hladnom vodom
– Besprekidan rad je nepovoljniji od rada
sa stankama.
2 Ekonomični rad (vruća voda do maks.
Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-
60 °C)
jem i učestalom nastupanju odgovarajućih
3 Rad s vrućom vodom / parom
simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-
Uključivanje stroja
ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.
Zamjena sapnice
Postavite sklopku uređaja na željeni na-
čin rada.
Opasnost
Uređaj se nakratko pokreće i isključuje, čim
Prije zamjene mlaznica isključite uređaj i
je dostignut radni tlak.
pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaj
Napomena: Ako se pri radu na zaslonu po-
u potpunosti ne rastlači.
javi simbol smetnje, bez odlaganja isključi-
Zaslon
te uređaj i otklonite smetnju, vidi pod
"Otklanjanje smetnji".
Otkočite ručnu prskalicu.
Aktiviranjem ručnog pištolja za prskanje
uređaj se ponovo uključuje.
Napomena: Ukoliko iz visokotlačne mla-
znice ne izlazi voda, odzračite pumpu. Vidi
u poglavlju "Otklanjanje smetnji" pod "Ure-
đaj ne uspostavlja tlak".
Podešavanje temperature čišćenja
Postavite regulator temperature na že-
ljenu temperaturu.
1 Grafički prikaz napunjenosti goriva
30 °C do 98 °C:
2 Grafički prikaz napunjenosti sredstva
– Čišćenje vrućom vodom.
za pranje 1
100°C do 150°C:
3 Grafički prikaz napunjenosti sredstva
– Čišćenje parom.
za pranje 2
– Simboli za rukovanje i održavanje se je-
dan za drugim prikazaju u trajanju od 3
Obratite pažnju na odlomak "Rad s pa-
sekunde, kao u dijaprojekciji.
rom"!
– Simboli smetnji se zadržavaju dok se
uređaj ne isključi.
356 HR
– 7

Podešavanje radnog tlaka i protoka
Čišćenje
Tlak, temperaturu i koncentraciju de-
Regulacija tlaka/protoka pumpe
terdženta podesite ovisno o površini
Okrenite regulacijsko vreteno u smjeru
koji treba očistiti.
kazaljke sata: radni tlak se povećava
Napomena: Visokotlačni mlaz prvo treba
(MAX).
usmjeriti s veće udaljenosti na predmet koji
Okrenite regulacijsko vreteno suprotno
se čisti, kako bi se izbjegla oštećenja usli-
smjeru kazaljke sata: radni tlak se sma-
jed previsokog tlaka.
njuje (MIN).
Preporučena metoda čišćenja
Regulacija tlaka/protoka na ručnoj pr-
– Smekšavanje prljavštine:
skalici
Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte
Regulator temperature namjestite na
i pustite da djeluje 1 do 5 minuta, a da
najviše 98°C.
se pritom ne osuši.
Postavite radni tlak pumpe na maksi-
– Otklanjanje prljavštine:
mum.
Smekšalu prljavštinu isperite visoko-
Radni tlak i protok možete (nestupnjeva-
tlačnim mlazom.
no) namještati okretanjem odgovaraju-
ćeg regulatora na ručnoj prskalici (+/-).
Rad s hladnom vodom
Opasnost
Otklanjanje lakih zaprljanja i ispiranje, npr.:
Prilikom namještanja regulatora tlaka/pro-
vrtnih strojeva, terasa, alata itd.
toka pazite da se vijčani spoj cijevi za pr-
Podesite radni tlak po potrebi.
skanje ne otpusti.
Napomena: Namjerava li se dulje vrijeme
Ekonomični rad
raditi sa smanjenim tlakom, onda isti treba
Uređaj radi na najekonomičnijim tempera-
podesiti na pumpi.
turama.
Rad sa sredstvom za pranje
Napomena: Temperatura se može mije-
njati do 60 °C.
– Radi očuvanja okoliša sredstva za pra-
nje valja koristiti štedljivo.
Rad s vrućom vodom / parom
– Deterdžent mora biti prikladan za povr-
Preporučamo sljedeće temperature čišće-
šinu koja se čisti.
nja:
Ventilom za doziranje podesite koncen-
– Laka zaprljanja
traciju deterdženta u skladu s navodima
30-50 °C
proizvođača.
– Zaprljanja koja sadrže bjelančevine,
Napomena: Orijentacijske vrijednosti na
npr. u prehrambenoj industriji
komandnom polju pri maksimalnom rad-
maks. 60°C
nom tlaku.
– Pranje vozila i strojeva
60-90 °C
– Otapanje, tretman jako masne prljavšti-
ne
100-110 °C
– Razrjeđivanje taložnih materijala, djelo-
mično čišćenje fasada
do 140°C
– 8
357HR

Uklonite priključak za vodu.
Rad s vrućom vodom
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
Opasnost
uređaj u potpunosti ne rastlači.
Opasnost od oparina!
Fiksirajte ručnu prskalicu.
Postavite regulator temperature na že-
ljenu temperaturu.
Čuvanje uređaja
Rad s parom
Crijevo za prskanje uglavite u držač po-
Opasnost
klopca uređaja.
Opasnost od oparina! Pri radnim tempera-
Namotajte visokotlačno crijevo i elek-
turama iznad 98°C radni tlak ne smije pre-
trični kabel te ih smjestite na držače.
koračiti 3,2 MPa (32 bara).
Uređaj s bubnjem crijeva:
Stoga treba obvezno provesti sljedeće mje-
Prije namatanja visokotlačno crijevo ra-
re:
širite po svojoj duljini.
Ručicu okrećite u smjeru kazaljke na
satu (smjer strelice).
Visokotlačnu mlaznicu od plemeni-
tog čelika zamijenite mjedenom mla-
Napomena: Nemojte presavijati visoko-
znicom za paru (za kataloški br. vidi
tlačno crijevo i električni kabel.
pod "Tehnički podaci").
Zaštita od smrzavanja
Podešavač tlaka/količine na ručnom pi-
štolju za prskanje potpuno otvorite,
Oprez
smjer + do kraja.
Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu-
Namjestite radni tlak pumpe na mini-
nosti ispuštena voda.
mum.
Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od
mraza.
Regulator temperature namjestite na
najmanje 100°C.
Ako je uređaj priključ
en na kamin, obratite
pozornost na sljedeće:
Nakon rada sa sredstvom za pranje
Oprez
Ventil za doziranje sredstva za pranje
Opasnost od oštećenja hladnim zrakom
namjestite na "0".
koji ulazi kroz kamin.
Sklopku uređaja postavite na stupanj 1
Pri vanjskim temperaturama ispod 0°C
(rad s hladnom vodom).
odvojite uređaj od dimovoda.
Stroj isperite u trajanju od najmanje 1
Ukoliko skladištenje na mjestu zaštićenom
minute uz otvorenu ručnu prskalicu.
od mraza nije moguće, onda uređaj pripre-
mite za duže mirovanje.
Isključivanje stroja
Stavljanje uređaja van pogona
Opasnost
Pri dugotrajnijim stankama u radu ili ako
Opasnost od oparina vrućom vodom! Na-
nije moguće skladištenje na mjestu zaštiće-
kon rada s vrućom vodom ili parom uređaj
nom od mraza:
mora raditi najmanje dvije minute s hlad-
Ispuštanje vode.
nom vodom uz otvoren pištolj za prskanje,
kako bi se ohladio.
Ispiranje stroja antifrizom.
Zatvorite dovod vode.
Ispraznite spremnik za deterdžent.
Pritiskom na ručnu prskalicu nakratko
uključite pumpu (oko 5 sekundi).
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Suhim rukama izvucite utikač iz utični-
ce.
358 HR
– 9

Ispuštanje vode
Intervali održavanja
Odvijte crijevo za dovod vode i visoko-
tlačno crijevo.
Tjedno
Odvijte dovodni vod na dnu kotla i ispra-
Očistite mrežicu u priključku za vodu.
znite zavijenu grijaću cijev.
Očistite fini filtar.
Pustite da uređaj radi najviše 2 minute
Provjerite razinu ulja.
dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
Oprez
Ispiranje stroja antifrizom
Ukoliko je ulje bjeličasto, obavijestite o
Napomena: Pridržavajte se propisa za ru-
tome bez odlaganja Kärcherovu servisnu
kovanje proizvođača antifriza.
službu.
U posudu s plovkom ulijte uobičajeno
Mjesečno
sredstvo protiv smrzavanja (antifriz).
Očistite mrežicu u dijelu za detekciju
Uključite uređaj (bez gorionika) dok se
nedostatka vode.
uređaj u potpunosti ne ispere.
Očistite filtar na crijevu za usis sredstva
Time se postiže određena zaštita od korozije.
za pranje.
Skladištenje
Nakon svakih 500 sati rada, najmanje
jednom godišnje
Oprez
Zamijenite ulje.
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Najmanje svakih 5 godina
Provjeru tlaka provodite u skladu sa
Transport
specifikacijama proizvođača.
Slika 9
Radovi na održavanju
Oprez
Opasnost od oštećenja! Za pretovar uređa-
Čišćenje mrežice u priključku za vodu
ja viličarom uzmite u obzir prikaz na slici.
Izvadite mrežicu.
Filtar operite u vodi i vratite natrag.
Njega i održavanje
Čišćenje finog filtra
Opasnost
Rastlačite uređaj.
Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-
Odvijte poklopac s filtrom.
nog pokretanja uređaja i strujnog udara.
Filtar operite u čistoj vodi ili očistite
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
komprimiranim zrakom.
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Sklopite uređaj obrnutim redoslijedom.
Zatvorite dovod vode.
Čišćenje mrežice u dijelu za detekciju
Pritiskom na ručnu prskalicu nakratko
nedostatka vode
uključite pumpu (oko 5 sekundi).
Rastlačite uređaj.
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Suhim rukama izvucite utikač iz utičnice.
Otpustite natičnu maticu i skinite crije-
Uklonite priključak za vodu.
vo.
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
Izvadite mrežicu.
uređaj u potpunosti ne rastlači.
Napomena: Po potrebi uvijte vijak M8 oko
Fiksirajte ručnu prskalicu.
5 mm te tako izvadite mrežicu.
Ostavite uređaj da se ohladi.
Mrežicu operite u vodi.
O provođenju redovnog sigurnosnog is-
Ugurajte mrežicu.
pitivanja odnosno o sklapanju ugovora
Postavite crijevo.
o održavanju obavijestit će Vas Vaš
Čvrsto dotegnite natičnu maticu.
stručni prodavač Kärcher uređaja.
– 10
359HR

Čišćenje filtra na crijevu za usis de-
Otklanjanje smetnji
terdženta
Izvucite nastavak za usis sredstva za
Opasnost
pranje.
Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-
Filtar operite u vodi i vratite natrag.
nog pokretanja uređaja i strujnog udara.
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
Zamjena ulja
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Pripremite prihvatnu posudu za otprilike
1 litru ulja.
Grafički prikaz napunjenosti goriva
Otpustite ispusni vijak.
se gasi
– Spremnik za gorivo je prazan.
Staro ulje zbrinite u skladu s propisima o
Ulijte gorivo.
očuvanju okoliša ili ga predajte na odgo-
varajućem sabirnom mjestu.
Grafički prikaz napunjenosti
sredstva za pranje 1 se gasi
Ponovo zategnite ispusni vijak.
Ulje polako napunite do oznake "MAX".
– Spremnik sredstva za pranje 1 je pra-
Napomena: Pobrinite se za neometano is-
zan.
puštanje mjehurića zraka.
Ulijte deterdžent.
Za vrstu ulja i količinu punjenja pogle-
Grafički prikaz napunjenosti
dajte tehničke podatke.
sredstva za pranje 2 se gasi
Radovi održavanja koji se prikazuju
– Spremnik sredstva za pranje 2 je pra-
na zaslonu
zan.
Simbol održavanja pumpe
Ulijte deterdžent.
Simbol pumpe
Provedite radove održavanja.
Simbol održavanja plamenika
– Manjak ulja
Nadopunite ulje.
Napomena: Uređaj se pri nedostatku ulja
ne isključuje.
Provedite radove održavanja.
Simbol smjera vrtnje
Simbol održavanja pribora
Provedite radove održavanja.
Slika 10
Zamijenite polove na utikaču uređaja.
360 HR
– 11