Karcher HDS 13-20-4 SX – страница 13

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 13-20-4 SX

Профилактические работы,

Индикационная планка - уровень

показываемые на дисплее

чистящего средства 2 - гаснет

Бак чистящего средства 2 пуст.

Символ "Техническое обслуживание

Залейте моющее средство.

насоса"

Символ "Насос"

Провести техническое обслужива-

ние.

Недостаточная подача масла

Символ "Техническое обслуживание

Залить масло.

горелки"

Указание: При недостаточной подаче

масла прибор не выключается.

Символ "Направление вращения"

Провести техническое обслужива-

ние.

Символ "Техническое обслуживание

принадлежностей"

Рис. 10

Поменять местами полюсы на штеп-

сельной вилке.

Символ "Двигатель"

Провести техническое обслужива-

ние.

Помощь в случае

неполадок

Перегрузка/перегрев мотора

Перевести переключатель в положе-

Опасность

ние "0/OFF".

Опасность получения травмы от слу-

Дайте прибору остыть.

чайно запущенного аппарата и элек-

трошока.

Включить аппарат.

Перед проведением любых работ с при-

Неисправность возникла вновь.

бором, выключить прибор и вытянуть

Поставить в известность сервисную

штепсельную вилку.

службу.

Индикационная планка - уровень

топлива - гаснет

Топливный бак пуст.

Заправка топливом.

Индикационная планка - уровень

чистящего средства 1 - гаснет

Бак чистящего средства 1 пуст.

Залейте моющее средство.

– 13

241RU

Символ "Электрооборудование"

Символ "Неисправность"

Сбой защиты

Течь в системе высокого давления

Перевести переключатель в положе-

Проверьте систему высокого давле-

ние "0/OFF".

ния и соединения на плотность.

Включить аппарат.

Поставить в известность сервисную

Неисправность возникла вновь.

службу.

Поставить в известность сервисную

Символ "Датчик огня"

службу.

Сбой в электропитании.

Проверить подключение сети пита-

ния и предохранители.

Слишком высокое потребление элек-

Датчик огня отключил горелку.

троэнергии.

Поставить в известность сервисную

Проверить подключение сети пита-

службу.

ния и предохранители.

Символ "Распознавание

Поставить в известность сервисную

средства для ухода за системой"

службу.

Символ "Недостаток воды"

Повреждение распознавания средст-

ва для ухода за системой.

Недостаток воды

Поставить в известность сервисную

Проверить элемент подключения во-

службу.

ды, проверить подающий трубопро-

Символ "Уход за системой"

вод.

Символ "Неисправность

горелки"

Указание: Использование горелки воз-

можно только на протяжении 5 часов.

Пустая бутылка со средством для

ухода за системой.

Сработал ограничитель температу-

ры отработанных газов.

Заменить бутылку со средством для

ухода за системой.

Перевести переключатель в положе-

ние "0/OFF".

Дайте прибору остыть.

Включить аппарат.

Неисправность возникла вновь.

Указание: Работа горелки невозможна.

Поставить в известность сервисную

Пустая бутылка со средством для

службу.

ухода за системой.

Заменить бутылку со средством для

ухода за системой.

242 RU

– 14

Прибор не работает

Прибор при подключенном

ручном пистолете-распылителе

Отсутствие напряжения

постоянно включается и

Проверьте подключение к электросе-

выключается

ти/подачу питания.

Течь в системе высокого давления

Прибор не набирает давление

Проверьте систему высокого давле-

Воздух в системе

ния и соединения на плотность.

Удалите воздух из насоса:

Прибор не всасывает моющее

Дозирующий клапан моющего сред-

средство

ства установить на „0“.

При открытом пистолете несколько

Оставьте прибор работать при от-

крытом клапане-дозаторе моющего

раз включите и выключите прибор.

средства и закрытой подаче воды до

Выкрутить и закрутить регулятор

тех пор, пока полностью не будет

давления/количества на насосе при

опорожнен бак с поплавком и давле-

открытом ручном пистолете-распы-

ние не снизится до отметки "0".

лителе.

Снова откройте подачу воды

.

Указание: Путем демонтажа шланга вы-

Если насос до сих пор не всасывает мо-

сокого давления из элемента подключе-

ющего средства, это может иметь следу-

ния высокого

давления процесс вытяжки

ющие причины:

ускоряется.

Фильтр во всасывающем шланге мо-

Если емкость для моющего средства

ющего средства загрязнен

пуста, наполните.

Чистка фильтра.

Обратный клапан залипает

Проверьте подключения и трубопро-

Снимите шланг для моющего средст-

воды.

ва и освободите обратный клапан

Давление установлено на уровне

при помощи тупого предмета.

"MIN"

Установите давление на уровень

Горелка не зажигается

"MAX".

Пустая бутылка со средством для

Засорился сетчатый фильтр подачи

ухода за системой.

воды

Заменить бутылку со средством для

Очистить ситечко.

ухода за системой.

Прочистить складчатый фильтр, при

Топливный бак пуст.

необходимости заменить.

Заправка топливом.

Подаваемое количество воды слиш-

Недостаток воды

ком низкое

Проверить элемент подключения во-

Проверить объем подачи воды (см.

ды, проверить подающий трубопро-

раздел "Технические данные").

вод.

Прибор протекает, вода капает из

Очистите сетчатый фильтр в системе

нижней части прибора

предохранения от отсутствия воды.

Топливный фильтр загрязнен

Насос негерметичен

Замените топливный фильтр.

Указание: Допускаются 3 капли в минуту.

Отсутствие искры зажигания

При сильной протечке проверить ап-

Если при эксплуатации через смо-

парат в сервисе по обслуживанию

тровое стекло не видна искра зажига-

клиентов.

ния, поручите осмотр прибора

сервисной службе.

– 15

243RU

Установленная температура при

эксплуатации с горячей водой не

достигается

Рабочее давление/производитель-

ность слишком высоко/а

Установить рабочее давление и про-

изводительность на регуляторе дав-

ления/количества на насосе.

Закопченный нагревательный змее-

вик

Поручите удаление копоти серви-

сной службе.

Если неисправность не удается

устранить, прибор необходимо от-

править на проверку в сервисную

службу.

Гарантия

В каждой стране действуют гарантийные

условия, изданные уполномоченной ор-

ганизацией сбыта нашей продукции в

данной стране. Возможные неисправно-

сти прибора в течение гарантийного сро-

ка мы устраняем

бесплатно, если

причина заключается в дефектах мате-

риалов или ошибках при изготовлении.

Принадлежности и

запасные детали

Разрешается использовать только те

принадлежности и запасные части,

использование которых было одо-

брено изготовителем. Использова-

ние оригинальных принадлежностей

и запчастей гарантирует Вам надеж-

ную и бесперебойную работу прибо-

ра.

Выбор наиболее часто необходимых

запчастей вы найдете в конце ин-

струкции по эксплуатации.

Дальнейшую информацию о запча-

стях вы найдете на сайте

www.kaercher.com в разделе Service.

244 RU

– 16

Заявление о соответствии

Примененные спецификации:

ЕС

AD 2000 по образцу

TRD 801 по образцу

Настоящим мы заявляем, что указанное

далее оборудование в силу заложенной в

Название ответственного представи-

него концепции и конструкции, а также ис-

тельства:

пользуемой нами технологии изготовле-

Для 97/23/EG

ния, отвечает соответствующим основным

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

требованиям директив ЕС по безопасно-

Am Grauen Stein

сти и защите здоровья. При внесении из-

51105 Köln

Код 0035

менений, не согласованных с нами,

данное заявление теряет свою силу.

Сертификат :

Продукт высоконапорный моющий

01 202 111/Q-08 0003

прибор

Тип: 1.071-xxx

Уровень мощности звука dB(A)

Измерено:89

Основные директивы ЕС

Гарантиро-

91

97/23/EC

вано:

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

5.957-902

1999/5/EC

2000/14/ЕС

Нижеподписавшиеся лица

действуют по

Примененный порядок оценки соот-

поручению и по доверенности руковод-

ветствия

ства предприятия.

для 2000/14/EG

Приложение V

Категория узла

II

Способ соответствия

CEO

Head of Approbation

Модуль H

уполномоченный по документации:

Нагревательный змеевик

S. Reiser

Оценка соответствия модуля H

Предохранительный клапан

Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Блок управления

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

Оценка соответствия модуля H

71364 Winnenden (Germany)

различные трубопроводы

Тел.: +49 7195 14-0

Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3

Факс: +49 7195 14-2212

Примененные гармонизированные

Winnenden, 2013/05/01

нормы

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010

EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

– 17

245RU

Технические данные

HDS 13/20 HDS 13/20

Электропитание

Напряжение V 230 400

Вид тока Hz 3~ 50 3~ 50

Потребляемая мощность kW 9,3 9,3

Предохранитель (инертный) A 55 32

Тип защиты -- IPX5 IPX5

Класс защиты -- I I

Максимально допустимое сопротивление

Ом (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)

сети

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 30 30

Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)

Высота всоса из открытого бака (20 °C) m 0,5 0,5

Давление напора (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)

Данные о производительности

Производительность при работе с водой l/h (l/min) 600-1300 (10-21,6) 600-1300 (10-21,6)

Рабочее давление воды (со стандартной

MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)

форсункой)

Макс. рабочее давление (

предохранительный

MPa (bar) 24 (240) 24 (240)

клапанl)

Производительность при работе с паром l/h (l/min) 600-650 (10-10,8) 600-650 (10-10,8)

Макс. рабочее давление воды (со стандар-

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

тной форсункой)

детали паровой форсунки -- 2.885-043.0 2.885-043.0

Макс. рабочая температура горячей воды °C 98 98

Рабочая температура при работе с паром °C 155 155

Всасывание моющего средства l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)

Мощность горелки kW 108 108

Максимальный расход топлива kg/h 8,3 8,3

Сила отдачи ручного пистолета-распылителя

N 40,3 40,3

(макс.)

Размер форсунки (SX) -- 070 (072) 070 (072)

Значение установлено согласно

EN 60355-2-79

Уровень шума

Уровень шума дб

а

dB(A) 74 74

Опасность K

pA

dB(A) 2 2

Уровень мощности шума L

WA

+ опасность K

WA

dB(A) 91 91

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель m/s

1,66 1,66

2

Струйная трубка m/s

5,85 5,85

2

Опасность K m/s

1,0 1,0

Рабочие вещества

Топливо -- Мазут EL или ди-

Мазут EL или ди-

зельное топливо

зельное топливо

Объем масла l 1,0 1,0

Вид масла -- SAE 90 SAE 90

Размеры и массы

Длина х ширина х высота mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060

Типичный рабочий вес, S kg 200 200

Типичный рабочий вес, SX kg 205 205

Топливный бак l25 25

Бак для моющего средства l 10+20 10+20

246 RU

– 18

Периодические проверки

Указание: Необходимо придерживаться рекомендуемых сроков проверки, соответст-

вующих национальным требованиями страны эксплуатационника.

Дата проведения

Внешний осмотр Внутренний ос-

Испытание на

проверки:

мотр

прочность

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

Имя Подпись

лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

– 19

247RU

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A csomagolási anyagok újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

következő tulajdonos számára.

ja a csomagolást a házi

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

szemétbe, hanem vigye el egy

pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-

újrahasznosító helyre.

tonsági utasításokat!

A használt készülékek értékes

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

újrahasznosítható anyagokat

jékoztassa a kereskedőt.

tartalmaznak, amelyeket újra-

A csomagolás tartalmát kicsomagolás-

hasznosító helyen kell elhelyez-

kor ellenőrizni kell. A szállítási terjedel-

ni. Az elemeknek, olajnak és

met lásd az 1. ábrán

hasonló anyagoknak nem sza-

Tartalomjegyzék

bad a környezetbe kerülni. Ezért

kérjük, a használt készülékeket

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

Szimbólumok az üzemeltetési

resztül távolítsa el.

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1

Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint

ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja

Szimbólumok a készüléken HU . . .3

a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-

Rendeltetésszerű használat HU . . .3

mélő módon távolítsa el.

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .3

Biztonsági berendezések . . HU . . .3

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .4

kal kapcsolatban (REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . .10

talál:

Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . .10

www.kaercher.com/REACH

Ápolás és karbantartás . . . HU . .10

Segítség üzemzavar esetén HU . . 11

Szimbólumok az üzemeltetési

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . .14

útmutatóban

Tartozékok és alkatrészek . HU . .14

Balesetveszély

EK konformitási nyiltakozat HU . .15

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .16

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Ismétlődő ellenőrzések . . . HU . .17

Figyelem!

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

het.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

248 HU

– 1

31 Típustábla

Áttekintés

32 Ház fedelének zárja

33 Olajtartály

Készülék elemek

34 A szivattyú nyomás-/mennyiség szabá-

1. ábra

lyozása

1 Készülék fedél

35 Olaj leengedési csavar

2 Tartó a sugárcsőhöz

36 A tisztítószer felszívás visszacsapó

(két oldali)

szelepe

3 Rendszer ápoló Advance RM 110/RM

37 Tisztítószer-szívócső 1 szűrővel

111

38 Tisztítószer-szívócső 2 szűrővel

4 Vezető görgő rögzítőfékkel

39 Tüzelőanyag szűrő

5 Rögzítési pont a szállításhoz

40 Szerviz kapcsoló

(két oldali)

41 Vízhiány biztosíték szűrővel

6 Kerék

42 Úszótartály

7 Vízcsatlakozási készlet

43 Finomszűrő (víz)

8 Magasnyomású csatlakozás

Kezelőpult

(csak S)

9 O-gyűrű készlet (tartalék).

2. ábra

10 Magasnyomású tömlő

A Készülékkapcsoló

11 Kézi szórópisztoly

BHőmérséklet szabályozó

12 Sugárcső

C Tisztítószer-adagoló szelep

13 Magasnyomású fúvóka (nemesacél)

D Manométer

14 Gőzfúvóka (sárgaréz)

E Display

15 Nyomás-/mennyiség szabályozása a

Szín megjelölés

kézi szórópisztolyon

A tisztítási folyamat kezelő elemei sárgák.

16 Kézi szórópisztoly biztonsági rögzítője

A karbantartás és szerviz kezelő elemei

17 Elektromos ellátó vezeték

világos szürkék.

18 Felnyitható tartó

(csak S)

19 Vízcsatlakozás szűrővel

20 A magasnyomású tömlő kimeneti nyílása

(csak SX)

21 Fellépő mélyedés

22 2. tisztítószer betöltési nyílása

23 Kézi forgatókar a tömlődobhoz

(csak SX)

24 1. tisztítószer betöltési nyílása

25 Tömlő dob

(csak SX)

26 Üzemanyag betöltési nyílás

27 Fogantyú

28 Kezelőpult

29 A tartozékok tartó rekeszének takarófe-

dele

30 Tartozékok tartó rekesze

– 2

249HU

Szimbólumok a készüléken

Biztonsági tanácsok

A magasnyomású vízsugár nem

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

rendeltetésszerű használat ese-

vényhozó folyadék sugárszóró beren-

tén veszélyes lehet. A vízsugarat

dezésekre vonatkozó előírásait.

soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

elektromos szerelvények vagy maga a ké-

vényhozó balesetmegelőzésre vonat-

szülék felé.

kozó előírásait. A folyadék sugárszóró

berendezéseket rendszeresen ellen-

Áramütés veszélye!

őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét

A berendezéssel csak villamos

írásban rögzíteni kell.

szakember vagy arra felhatal-

A készülék melegítő berendezése tüze-

mazott szakképzett személyzet

lőberendezés. A tüzelőberendezéseket

dolgozhat.

rendszeresen ellenőrizni kell az adott

Égési sérülésveszély forró felü-

nemzeti törvényhozó előírásai alapján.

letek által!

A nemzeti előírásoknak megfelelően a

magasnyomású tisztítóberendezést

ipari használat esetén először egy erre

Mérgezésveszély! A kipufogó-

jogosult személynek kell üzembe he-

gázt ne lélegezze be.

lyezni. KÄRCHER ezt az első üzembe-

vételt elvégezte és dokumentálta

Önnek. Ezt a dokumentációt kérésre a

Sérülésveszély! Benyúlni tilos.

KÄRCHER partnerén keresztül kaphat-

ja meg. Kérjük, a dokumentáció kérése-

kor készítse elő a készülék alkatrész-

és gyártási számát.

Utalunk arra, hogy a készüléket a nem-

zeti előírásoknak megfelelően rendsze-

resen egy erre jogosult személynek

Rendeltetésszerű használat

ellenőrizni kell. Kérjük, ezzel forduljon

Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár-

KÄRCHER partneréhez.

művek, építmények, szerszámok, homlok-

Biztonsági berendezések

zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb.

A biztonsági berendezések a felhasználó

Veszély

védelmét szolgálják és nem szabad őket

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más

hatályon kívül helyezni vagy működésük-

veszélyes területeken való használat ese-

ben megkerülni.

tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-

gi előírásokat.

Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-

zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a

csatornába. Motormosást vagy alapzat

mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-

mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-

gezzen.

250 HU

– 3

Túlfolyószelep két

Fogantyú felszerelése

nyomáskapcsolóval

3. ábra

A vízmennyiség csökkentése a szivat-

Vigyázat

tyúfejen vagy a szervo-press szabályo-

Az elektromos vezetéket a jobb markolat-

zóval kinyitja a túlfolyószelepet és a víz

kengyelbe akassza be. Figyeljen arra, hogy

egy része visszafolyik a szivattyú szívó

a kábel ne sérüljön meg.

oldalához.

Rendszer ápoló palack cseréje

Ha a kézi szórópisztolyt lezárja, úgy

hogy a teljes víz visszafolyik a szivattyú

Megjegyzés: A palackot behelyezéskor

szívó oldalához, akkor a túlfolyószelep-

erősen nyomja be, hogy a kupak átszúród-

nél lévő nyomás kapcsoló lekapcsolja a

jon. A palackot ne vegye ki addig, amíg ki

szivattyút.

nem ürült.

Ha a kézi szórópisztolyt ismét megnyit-

Megjegyzés: A készülék védelme érdeké-

ja, akkor a hengerfejnél a nyomás kap-

ben az égőfejet 5 órás késleltetéssel kikap-

csoló a szivattyút ismét bekapcsolja.

csolja, ha a rendszer ápoló palack kiürült.

A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és

A rendszer ápoló hatékonyan megaka-

leplombálva. Beállítást csak a szerviz vé-

dályozza a fűtőspirál vízkövesedését

gezhet.

vízkő tartalmú vezetékes vízüzem ese-

Biztonsági szelep

tén. Az úszótartály vízellátásához csep-

penként adagolja.

A biztonsági szelep kinyílik, ha a túlfo-

Az adagolás gyárilag közepes vízke-

lyószelep ill. a nyomás kapcsoló meghi-

ménységhez van beállítva.

básodik.

Megjegyzés: A szállítási tétel tartalmaz

A biztonsági szelep gyárilag van beállítva

egy palack rendszer ápolót.

és leplombálva. Beállítást csak a szerviz

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

végezhet.

Vízhiány biztosíték

Rendszer ápoló Advance RM 110/

RM 111 adagolásának beállítása

A vízhiány biztosíték megakadályozza,

hogy az égőfej vízhiány estén bekap-

A helyi víz keménység megállapítása:

csoljon.

A helyi ellátó vállalaton keresztül,

Egy szűrő megakadályozza a biztosíték

keménység ellenőrző berendezéssel

szennyeződését és ezt rendszeresen

(megrend. szám 6.768-004).

tisztítani kell.

Vízkemény-

A szerviz kapcsoló skálája

Füstgáz hőmérséklet korlátozó

ség (°dH)

<3 OFF (nem adagol)

A füstgáz hőmérséklet korlátozó túl ma-

gas füstgáz hőmérséklet elérése ese-

3...7 1

tén kikapcsolja a készüléket.

7...14 2

14...21 3

Üzembevétel

>21 4

Figyelem!

A szerviz kapcsolót a vízkeménységtől

Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-

függően a táblázat alapján beállítani.

nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-

kozásoknak kifogástalan állapotban kell

lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-

talan, akkor nem szabad használni.

Rögzítőfék rögzítése.

– 4

251HU

Megjegyzés: Az Advance 2 RM 111 rend-

A kézi szórópisztolyt, a

szer ápoló használata esetén a követke-

sugárcsövet, a fúvókát és a

zőkre kell figyelni:

magasnyomású tömlőt felszerelni

Vízkővédelem: lásd a táblázatot

Szivattyú ápolás és feketevíz védelem:

4. ábra

Szervizkapcsolót legalább 3. állásra ál-

Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-

lítani.

gárcsővel.

A sugárcső csavarzatát kézzel meghúzni.

Tüzelőanyag feltöltése

Helyezze be a magasnyomású fúvókát

Veszély

a borítóanyába.

Robbanásveszély! Csak dízel üzemanya-

Szerelje fel a borítóanyát és erősen

got vagy könnyű fűtőolajat töltsön bele.

húzza meg.

Nem megfelelő tüzelőanyagot, pl. benzint,

Tömlődob nélküli készülék:

nem szabad használni.

A magasnyomású tömlőt a berendezés

Vigyázat

magasnyomású csatlakozására szerel-

je fel.

A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-

zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-

Készülék tömlődobbal:

anyag szivattyú elromlik.

A nagynyomású tömlőt csatlakoztassa

Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

a kézi szórópisztolyhoz.

Zárja le a tanksapkát.

Vigyázat

Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.

A magasnyomású tömlőt mindig teljesen

tekerje le.

Tisztítószer feltöltése

Tartalék magasnyomású tömlő

Vigyázat

felszerelése (tömlődob nélküli

Sérülésveszély!

készülékek)

Csak Kärcher termékeket használjon.

Semmi esetre se töltsön be oldószert

5. ábra

(benzin, aceton, hígító stb.).

Tartalék magasnyomású tömlő

Kerülje a szemmel és bőrrel való érint-

felszerelése (tömlődobbal

kezést.

rendelkező készülékek)

Vegye figyelembe a tisztítószergyártó

6. ábra

biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.

A magasnyomású csövet teljesen te-

A Kärcher egyedi tisztítószer- és ápoló-

kerje le a tömlődobról.

szer programot kínál.

Tekerje el a tömlődobot, amíg a felcsa-

Kereskedője készséggel ad tanácsot.

varozott félhüvely felfelé mutat. Csavar-

Tisztítószer feltöltése.

ja ki mind a 3 csavart és vegye ki a

kioldott félhüvelyt.

7. ábra

Emelje ki a magasnyomású tömlő rög-

zítőkapcsát és húzza ki a tömlőt.

Az új magasnyomású tömlőt helyezze

az erre kialakított tömlővezetésbe és a

terelőgörgőkhöz a készülék alján.

A tömlőkapcsot tolja be egészen a csőkö-

tésbe és biztosítsa a rögzítőkapoccsal.

Szerelje fel ismét a félhüvelyt.

252 HU

– 5

Víz csatlakozás

Áram csatlakozás

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

adatoknál.

adatoknál és a Típus táblán.

A bevezető tömlőt (minimális hosszú-

Az elektromos csatlakozást villanysze-

ság 7,5 m, minimális átmérő 3/4“) a

relőnek kell elvégezni és meg kell felel-

tömlőbilinccsel kell a vízcsatlakozási

nie az IEC 60364-1-nek.

készlethez rögzíteni.

Balesetveszély

A táplálótömlőt a készülék vízcsatlako-

Áramütés veszélye.

zásába és a víztáplálóba (például víz-

Az alkalmatlan elektromos hosszabbító

csap) kösse be.

vezetékek veszélyt okozhatnak. A sza-

Megjegyzés: A bevezető tömlő és a tömlő-

badban kizárólag az adott célra enge-

bilincs nem részei a szállítási tételnek.

délyezett és megfelelő jelöléssel

Szívjon föl vizet a tartályból

ellátott, megfelelő keresztmetszetű

elektromos hosszabbító vezetékeket

Ha egy külső tartályból szeretne vizet fel-

használjon.

szívni, akkor a következő átépítésre van

A hosszabbító vezetéket mindig telje-

szükség:

sen tekerje le.

8. ábra

Az alkalmazott hosszabbító kábel du-

Távolítsa el a vízcsatlakozást a szivat-

gaszának és csatlakozójának vízszige-

tyúfejen.

telt kivitelűnek kell lennie.

Csavarja le az úszótartályhoz vezető

Vigyázat

felső összekötő tömlőt a finomszűrőnél

A megengedett maximális hálózati impe-

és kösse rá a szivattyúfejre.

denciát az elektromos csatlakozási pontnál

Dugja át a tisztítószer adagolószelep

(lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.

öblítő vezetékét.

Amennyiben valami nem világos a csatla-

Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-

kozási pontnál lévő hálózati impedanciával

alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-

kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-

vezetékbe.

latba az energiaellátó vállalattal.

Max. szívómagasság: 0,5 m

Amíg a szivattyú a vizet felszívja, addig Ön:

Használat

Állítsa a szivattyúegység nyomás-/

Balesetveszély

mennyiség szabályozóját maximális ér-

Robbanásveszély!

tékre.

Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-

Zárja le tisztítószer adagoló szelepet.

tezni vele.

Balesetveszély

Balesetveszély

Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.

Sérülésveszély! A készüléket soha ne

Semmi esetre sem szabad a készülékkel

használja sugárcső nélkül. Minden haszná-

oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,

lat előtt ellenőrizze, hogy a sugárcső szoro-

benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.

san illeszkedik-e. A sugárcső csavarzatát

A készülékben lévő tömítések nem oldó-

kézzel kell meghúzni.

szerállóak. Az oldószerek permetezésekor

képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-

Vigyázat

násveszélyes és mérgező.

A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-

zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-

anyag szivattyú elromlik.

– 6

253HU

Az üzem- és karbantartási szimbólumo-

Biztonsági tanácsok

kat egymás után, diavetítés módjára,

Figyelem!

egyenként 3 másodpercig mutatja.

A készülék hosszabb használati ideje ese-

Az üzemzavar szimbólumok megma-

tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-

radnak, amíg a készüléket kikapcsolják.

si zavar léphet fel.

Üzem típusok

Általánosan érvényes használati időt nem

lehet meghatározni, mert ez több befolyá-

soló tényezőtől függ:

Személyes hajlam a rossz vérkeringésre

(gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergése).

Alacsony környezeti hőmérséklet. Visel-

jen meleg kesztyűt a kéz védelmére.

Az erős markolás gátolja a vérkeringést.

A folyamatos üzem rosszabb, mint a

szünetekkel megszakított üzem.

A készülék rendszeres, hosszan tartó

használatánál és a megfelelő jelek (például

0/OFF =Ki

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-

1 Használat hideg vízzel

fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

2 Eco üzem (forró víz max. 60 °C)

Szórófej cseréje

3 Használat forró vízzel/gőzzel

Balesetveszély

A készülék bekapcsolása

A fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell

A készülékkapcsolót állítsa a kívánt

kapcsolni, és a kézi szórópisztolyt meg kell

üzemmódra.

húzni, amíg a készülék nyomásmentes

A készülék röviden beindul és kikapcsol,

nem lesz.

amint a munkanyomást elérte.

Kijelző

Megjegyzés: Ha az üzem alatt megjelenik

az üzemzavar szimbóluma a kijelzőn, a ké-

szüléket azonnal állítsa le és hárítsa el az

üzemzavart, lásd „Segítség üzemzavar

esetén“.

Kézi szórópisztolyt kibiztosítani.

A kézi szórópisztoly működtetésénél a ké-

szülék ismét bekapcsol.

Megjegyzés: Ha nem jön víz a magasnyo-

mású szórófejből, légtelenítse a szivattyút.

Lásd „Segítség üzemzavarok esetén - A

készülék nem termel nyomást“.

1 Oszlop-kijelző - tüzelőanyag töltési

Tisztítási hőmérséklet beállítása

szintje

2 Oszlop-kijelző - tisztítószer 1 töltési

A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-

szintje

vánt hőmérsékletre.

3 Oszlop-kijelző - tisztítószer 2 töltési

30 °C - 98 °C:

szintje

Tisztítás forró vízzel.

100 °C - 150 °C:

Gőzzel tisztítás.

254 HU

– 7

Tisztítás

Vegye figyelembe az „Üzem gőzzel“

Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer

részt!

koncentráció beállítása a tisztítandó fe-

A munkanyomás és a szállított men-

lületnek megfelelően.

nyiség beállítása

Megjegyzés: A nagynyomású sugarat

előbb nagy távolságból kell a tisztítandó

A szivattyú nyomás-/mennyiség szabá-

tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges

lyozása

túl nagy nyomás okozta károkat.

A szabályozó orsó óra járásának meg-

Javasolt tisztítási módszer

felelő elfordítása: Munkanyomás eme-

Szenny oldása:

lése (MAX).

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

A szabályozó orsó óra járásával ellen-

szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne

tétes elfordítása: Munkanyomás csök-

hagyja megszáradni.

kentése (MIN).

Szenny eltávolítása:

Nyomás-/mennyiség szabályozása a

A feloldott szennyeződést magasnyo-

kézi szórópisztolyon

mású sugárral mossa le.

A hőmérsékletszabályozót állítsa max.

98 °C-ra.

Használat hideg vízzel

A szivattyúegységen a munkanyomást

Enyhe szennyeződések eltávolítására és

a legmagasabb értékre állítsa be.

öblítéshez, pl.: kerti szerszámok, teraszok,

Állítsa be a munkanyomást és szállított

szerszámok stb.

mennyiséget a kézi szórópisztoly nyo-

A munkanyomást igény szerint állítsa

más-/mennyiség szabályozójának (+/-)

be.

elfordításával (fokozatmentes).

Eco üzem

Balesetveszély

A nyomás-/mennyiségszabályozó beállítá-

A készülék a leggazdaságosabb hőmér-

sa esetén ügyelni kell arra, hogy a sugár-

séklet tartományban működik.

cső csavarzata ne oldódjon ki.

Megjegyzés: A hőmérsékletet 60 °C-ig le-

Megjegyzés: Ha hosszú ideig csökkentett

het szabályozni.

nyomással kell dolgozni, nyomást a szivat-

Használat forró vízzel/gőzzel

tyúegységen kell beállítani.

A következő tisztítási hőmérsékleteket

Használat tisztítószerrel

ajánljuk:

A környezet védelme érdekében taka-

Enyhe szennyeződés

rékosan bánjon a tisztítószerekkel.

30-50 °C

A tisztítószernek a tisztítandó felületre

Fehérje tartalmú szennyeződések, pl.

alkalmasnak kell lenni.

az élelmiszeriparban

A tisztítószer adagoló szelep segítsé-

max. 60 °C

gével állítsa be a tisztítószer koncentrá-

gépjármű tisztítás, gép tisztítás

cióját a gyártó adatainak megfelelően.

60-90 °C

Megjegyzés: Irányértékek a kezelőpulton

Kikonzerválás, magas zsírtartalmú

maximális munkanyomás esetén.

szennyeződések

100-110 °C

Adalékanyagok megolvasztása, rész-

ben homlokzatok tisztítása

140 °C-ig

– 8

255HU

Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

Használat forró vízzel

dugót a dugaljból.

Veszély

Távolítsa el a vízcsatlakozást.

Forrázásveszély!

Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg

A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-

a készülék nyomástól mentes lesz.

vánt hőmérsékletre.

Kézi szórópisztolyt biztosítani.

Használat gőzzel

A készülék tárolása

Balesetveszély

Forrázásveszély! 98 °C munkahőmérséklet

A sugárcsövet a készülék fedelének

felett a munkanyomás nem haladhatja meg

tartójába kattintsa be.

a 3,2 MPa-t (32 bar).

A magasnyomású tömlőt és az elektro-

Ezért a következő intézkedéseket minden-

mos vezetéket tekerje fel és akassza a

képpen el kell végezni:

tartóra.

Készülék tömlődobbal:

A magasnyomású tömlőt a feltekerés

Magasnyomású fúvókát (nemesacél)

előtt nyújtva fektesse le.

gőzfúvókára kicserélni (sárgaréz, al-

katrész számot lásd a Műszaki ada-

Fordítsa el a kézi forgatókart az óra já-

toknál).

rásával megegyezően (nyílirány).

Nyissa ki teljesen a nyomás-/mennyi-

Megjegyzés: A nagynyomású tömlőt és a

ség szabályozót a kézi szórópisztolyon,

villamos vezetéket nem szabad megtörni.

+ irányba ütközésig.

Fagyás elleni védelem

A szivattyúegységen a munkanyomást

a legkisebb értékre állítsa be.

Vigyázat

A hőmérsékletszabályozót min. 100 °C-

A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte

ra állítsa.

nem ürítette le a vizet.

A készüléket fagymentes helyen kell tá-

Tisztítószeres használat után

rolni.

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a követ-

lepet.

kezőkre kell figyelni:

Készülékkapcsolót 1. fokozatra (üzem

Vigyázat

hideg vízzel) állítani.

A kürtőn keresztül behatoló hideg levegő

Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-

megrongálhatja a készüléket.

rópisztollyal legalább 1 percig.

A készüléket 0 °C alatti külső hőmér-

séklet esetén válassza le a kéményről.

A készülék kikapcsolása

Ha nincs mód a fagymentes tárolásra, a ké-

Veszély

szüléket üzemen kívül kell helyezni.

Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel

vagy gőzzel történő üzem után a készülé-

ket lehülés céljából legalább két percig hi-

deg vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal kell

üzemeltetni.

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

A szivattyút a kézi szórópisztoly rövid

(kb. 5 másodperc) működtetésével kap-

csolja be.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

256 HU

– 9

Leállítás

Ápolás és karbantartás

Hosszabb üzemszünetek esetén vagy ami-

Balesetveszély

kor a fagymentes tárolás nem lehetséges:

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

Víz leeresztése.

lék és áramütés által.

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Ürítse ki a tisztítószer tartályt.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Víz leeresztése

lózati csatlakozót.

Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

és a magasnyomású tömlőt.

A szivattyút a kézi szórópisztoly rövid

A kazán alján a táplálóvezetéket csava-

(kb. 5 másodperc) működtetésével kap-

rozza le és a fűtőspirált hagyja kiürülni.

csolja be.

A készüléket max. 2 percig hagyja men-

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-

Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

ürülnek.

dugót a dugaljból.

Távolítsa el a vízcsatlakozást.

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg

Megjegyzés: Vegye figyelembe a fagyálló-

a készülék nyomástól mentes lesz.

szer gyártójának az alkalmazásra vonatko-

Kézi szórópisztolyt biztosítani.

zó előírásait.

Töltse fel az úszótartályt kereskedelmi

Hagyja lehűlni a készüléket.

forgalomban kapható fagyállószerrel.

A rendszeres biztonsági felülvizsgálat

Kapcsolja be a készüléket (égőfej nél-

elvégzéséről, ill. karbantartási szerző-

kül), amíg a készülék teljesen átöblítő-

dés megkötéséről a Kärcher szakkeres-

dik.

kedés tájékoztatja Önt.

Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-

Karbantartási időközök

tosít.

Hetente

Tárolás

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

Vigyázat

Finomszűrő tisztítása.

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

Ellenőrizze a olajszintet.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Vigyázat

Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher

Szállítás

szervizt.

9. ábra

Havonta

Vigyázat

Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-

Sérülésveszély! A készülék villástargoncá-

jét.

val történő berakodásánál, vegye figyelem-

Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-

be az ábrát.

rőjét.

500 üzemóra után, legalább évente

Cserélje az olajat.

Legkésőbb 5 évenként ismételten

A gyártó adatainak megfelelő nyomás-

ellenőrzés elvégzése.

– 10

257HU

Karbantartási munkák

Karbantartási munkák kijelzéssel a

display-en

A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása

Vegye ki a szűrőt.

Szivattyú karbantartásának szimbóluma

A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

vissza.

Finomszűrő tisztítása

Tegye nyomásmentessé a készüléket.

Végezze el a karbantartást.

Csavarja le a szűrős fedelet.

Égőfej karbantartásának szimbóluma

Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített le-

vegővel a szűrőt.

Fordított sorrendben rakja össze.

Vízhiány biztosíték szűrőjének tisztítása

Végezze el a karbantartást.

Tegye nyomásmentessé a készüléket.

Tartozékok karbantartásának szimbólu-

Oldja ki a hollandi anyát és vegye le a

ma

tömlőt.

Vegye ki a szűrőt.

Megjegyzés: Adott esetben hajtsa be az

M8 csavart kb. 5 mm-re és húzza ki azzal a

Végezze el a karbantartást.

szűrőszitát.

Segítség üzemzavar esetén

A szűrőt vízben tisztítsa ki.

Tolja be a szűrőt.

Balesetveszély

Helyezze vissza a tömlőt.

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

A borítóanyát erősen húzza meg.

lék és áramütés által.

A tisztítószer-szívócső szűrőjének tisztí-

A készüléken történő bármiféle munka előtt

tása

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

lózati csatlakozót.

Húzza ki a tisztítószer szívótámaszté-

kait.

Oszlop-kijelző - tüzelőanyag töltési

A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

szintje - kialszik

vissza.

A tüzelőanyag tartály üres.

Olajcsere

Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való

felfogóedényt.

Oszlop-kijelző - tisztítószer 1 töltési

Oldja ki a leeresztő csavart.

szintje - kialszik

A használt olajat környezet kímélő módon

A tisztítószer tartály 1 üres.

távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.

Tisztítószer feltöltése.

Húzza meg ismét a leeresztő csavart.

Oszlop-kijelző - tisztítószer 2 töltési

Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig.

szintje - kialszik

Megjegyzés:

A légbuborékoknak el kell

A tisztítószer tartály 2 üres.

tudni illanni.

Tisztítószer feltöltése.

A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget

lásd a Műszaki adatoknál.

258 HU

– 11

Szivattyú szimbóluma

Vízhiány szimbóluma

Olajhiány

Vízhiány

Töltsön utána olajat.

Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-

Megjegyzés: Olajhiány esetén a készülék

keket.

nem kapcsol ki.

Égőfej üzemzavar szimbóluma

Forgásirány szimbóluma

A füstgáz hőmérséklet korlátozója kioldott.

10. ábra

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Cserélje meg a pólusokat a készülék

Hagyja lehűlni a készüléket.

dugós csatlakozójánál.

Kapcsolja be a készüléket.

Az üzemzavar ismét fellép.

Motor szimbóluma

Értesítse a szervizt.

Üzemzavar szimbóluma

A motor túl van terhelve/túlmelegedett.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Hagyja lehűlni a készüléket.

A magasnyomású rendszer szivárog

Kapcsolja be a készüléket.

Ellenőrizze a magasnyomású rendszer

Az üzemzavar ismét fellép.

és csatlakozásainak vízzáróságát.

Értesítse a szervizt.

Értesítse a szervizt.

Elektronika szimbóluma

Lángérzékelő szimbóluma

Védőkapcsoló hiba

A lángérzékelő kikapcsolta az égőfejet.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Értesítse a szervizt.

Kapcsolja be a készüléket.

Az üzemzavar ismét fellép.

Rendszerápolás felismerés

Értesítse a szervizt.

szimbóluma

Hiba a feszültségellátásban.

Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt

és a hálózati biztosítékokat.

Áramfelvétel túl magas.

A rendszer ápoló felismerés meghibá-

Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt

sodott

és a hálózati biztosítékokat.

Értesítse a szervizt.

Értesítse a szervizt.

– 12

259HU

Rendszerápolás szimbóluma

A készülék ereszt, víz csöpög a

készülék aljából

A szivattyú szivárog

Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett.

Megjegyzés: Égő üzem még 5 órán ke-

A készülék erős szivárgásánál a szer-

resztül lehetséges.

vizzel ellenőriztesse.

A rendszer ápoló palack üres.

A készülék zárt kézi

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

szórópisztolynál folyamatosan ki/

be kapcsol

A magasnyomású rendszer szivárog

Ellenőrizze a magasnyomású rendszer

Megjegyzés: Az égő üzeme már nem le-

és csatlakozásainak vízzáróságát.

hetséges.

A rendszer ápoló palack üres.

A készülék nem szív fel tisztítószert

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

Hagyja járni a készüléket nyitott tisztító-

A készülék nem megy

szer adagoló szelep és lezárt víztápláló

vezeték mellett, amíg az úszótartály ki-

Nincs hálózati feszültség

ürül és a nyomás „0“-ra esik le.

Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt/

Nyissa ki ismét a víztápláló-vezetéket.

vezetéket.

A szivattyú még mindig nem szív fel tisztí-

A készülék nem termel nyomást

tószert, ennek a következő okai lehetnek:

A tisztítószer-szívócső szűrője piszkos

Levegő a rendszerben

Tisztítsa meg a szűrőt.

Szivattyú légtelenítése:

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

A visszacsapó szelep beragadt

lepet.

Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki

Nyitott kézi szórópisztollyal a készülé-

a visszacsapó szelepet egy tompa tárg-

ket a készülékkapcsolóval többször

gyal.

kapcsolja be és ki.

Az égőfej nem gyújt

A szivattyúegység nyomás-/mennyiség

szabályozóját nyitott kézi szórópisztoly

A rendszer ápoló palack üres.

mellett nyissa ki és zárja el.

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

Megjegyzés: A magasnyomású csatlako-

A tüzelőanyag tartály üres.

zás szétszerelés által a légtelenítési folya-

Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

mat felgyorsul.

Vízhiány

Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel.

Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-

Ellenőrizze a csatlakozásokat és veze-

keket.

tékeket.

Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-

A nyomás MIN-re van állítva

jét.

Állítsa a nyomást MAX-ra.

Piszkos a tüzelőanyag szűrő

A vízcsatlakozás szűrője piszkos

Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.

Tisztítsa ki a szűrőt.

Nincs gyújtószikra

Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség sze-

Ha az üzem alatt a nézőüvegen keresz-

rint cserélje ki.

tül nem látható gyújtószikra, akkor a ké-

A víz hozzáfolyó mennyiség kevés

szüléket ellenőriztesse a szervizzel.

Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-

get (lásd Műszaki adatok).

260 HU

– 13