Karcher HDS 13-20-4 SX – страница 15
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 13-20-4 SX

Periodické zkoušky
Upozornění: Je třeba dodržovat doporučované zkušební lhůty podle požadavků aktuálně
platných v zemi provozovatele.
Zkoušku provedl: Vnější zkouška Vnitřní zkouška Zkouška pevnosti
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
– 17
281CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.951-949.0!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru transportnih poškodb takoj
Stare naprave vsebujejo drago-
obvestite trgovca.
cene reciklirne materiale, ki jih
– Pri razpakiranju preverite vsebino em-
je treba odvajati za ponovno
balaže. Za obseg dobave glejte sliko 1.
uporabo. Baterije, olje in podob-
Vsebinsko kazalo
ne snovi ne smejo priti v okolje.
Zato stare naprave zavrzite v
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
ustrezne zbiralne sisteme.
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-
Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2
sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.
Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .3
Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .3
predpisi o varstvu okolja.
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .3
Opozorila k sestavinam (REACH)
Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .4
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
na:
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
www.kaercher.com/REACH
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . .10
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . .10
Simboli v navodilu za
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . .10
uporabo
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . .11
Nevarnost
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . .14
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Pribor in nadomestni deli . . SL . .14
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . .15
몇 Opozorilo
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .16
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Periodičan preverjanja . . . . SL . .17
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
282 SL
– 1

29 Prekrivna loputa za predal za pribor
Pregled
30 Predal za pribor
31 Tipska tablica
Elementi naprave
32 Zapiralo pokrova
Slika 1
33 Posoda za olje
1 Pokrov naprave
34 Regulacija tlaka/količine črpalne enote
2 Nosilec za brizgalno cev
35 Izpustni vijak za olje
(obojestranski)
36 Protipovratni ventil vsesavanja čistilne-
3 Sistemska nega Advance RM 110/
ga sredstva
RM 111
37 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo 1
4 Krmilni valj s fiksirno zavoro
s filtrom
5 Pritrditvena točka za transport
38 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo 2
(obojestranski)
s filtrom
6 Kolo
39 Filter za gorivo
7 Komplet vodnega priključka
40 Servisno stikalo
8 Visokotlačni priključek
41 Varovalo proti pomanjkanju vode s si-
(le S)
tom
9 Komplet obročnih tesnil (za zamenjavo)
42 Posoda s plovcem
10 Visokotlačna cev
43 Fini filter (voda)
11 Ročna brizgalna pištola
Upravljalno polje
12 Brizgalna cev
13 Visokotlačna šoba (legirano jeklo)
Slika 2
A Stikalo naprave
14 Parna šoba (medenina)
B Regulator temperature
15 Regulacija tlaka/količine na ročni bri-
zgalni pištoli
C Dozirni ventil za čistilo
16 Varovalna zaskočka ročne brizgalne pi-
D Manometer
štole
E Prikazovalnik
17 Električni vodnik
Barvan oznaka
18 Zložljiv predal
– Upravljalni elementi za proces čiščenja
(le S)
so rumeni.
19 Vodni priključek s sitom
– Upravljalni elementi za vzdrževanje in
20 Izstopna odprtina visokotlačne gibke
servisiranje so svetlo sivi.
cevi
(le SX)
21 Nožna odprtina
22 Odprtina za polnjenje čistilnega sred-
stva 2
23 Ročica za cevni boben
(le SX)
24 Odprtina za polnjenje čistilnega sred-
stva 1
25 Cevni boben
(le SX)
26 Odprtina za polnjenje goriva
27 Nosilno streme
28 Upravljalno polje
– 2
283SL

Simboli na napravi
Varnostna navodila
Visokotlačni curki so lahko pri
– Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
nestrokovni uporabi nevarni.
pise zakonodajalca za škropilnike teko-
Curka ne smete usmerjati na
čin.
osebe, živali, aktivno električno opremo ali
– Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
na samo napravo.
pise zakonodajalca za preprečevanje
nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno
Nevarnost zaradi električne
redno pregledovati in o rezultatu pregle-
napetosti!
da je potrebno podati pismeno izjavo.
Dela na delih naprave sme iz-
– Ogrevalnik naprave je gorilna naprava.
vajati le elektro strokovnjak ali
Gorilne naprave morajo biti redno pčre-
pooblaščeno osebje.
gledovane v skladu z ustreznimi nacio-
Nevarnost opeklin zaradi vročih
nalnimi predpisi zakonodajalca.
površin!
– V skladu z veljavnimi nacionalnimi
predpisi mora visokotlačni čistilnik pri
uporabi v industrijske namene prvič
Nevarnost zastrupitve! Ne vdi-
uporabljati usposobljena oseba. KÄR-
havajte odpadnih plinov.
CHER je ta prvi zagon za Vas že opravil
in dokumentiral. Dokumentacijo o tem
prejmete na zahtevo preko Vašega
Nevarnost poškodbe! Seganje
KÄRCHER partnerja. Prosimo, da ima-
notri prepovedano.
te pri povpraševanju po dokumentaciji
pripravljeno številko dela in tovarniško
številko aparata.
– Opozarjamo na to, da mora v skladu z
veljavnimi nacionalnimi predpisi aparat
periodično preveriti usposobljena ose-
Namenska uporaba
ba. Prosimo, da se v ta namen obrnete
Čiščenje: strojev, vozil, zgradb, orodja, fa-
na Vašega KÄRCHER partnerja.
sad, teras, vrtnega orodja, itd.
Nevarnost
Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-
skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih
upoštevajte ustrezne varnostne predpise.
Preprečiti morate, da odpadna voda, ki
vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,
tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-
jev in podvozij zato izvajajte izključno na
ustreznih mestih z lovilci olj.
284 SL
– 3

Varnostne priprave
Zagon
Varnostne naprave so namenjene zaščiti
몇 Opozorilo
uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se
Nevarnost poškodb! Naprava, dovodni ka-
izogibati njihovi funkciji.
bli, visokotlačna cev in priključki morajo biti
Prelivni ventil z dvema tlačnima
v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhib-
no, se naprave ne sme uporabljati.
stikaloma
Blokirajte fiksirno zavoro.
– Pri reduciranju količine vode na glavi čr-
Montiranje nosilnega stremena
palke ali s Servopress regulacijo preliv-
ni ventil odpre in del vode steče nazaj
Slika 3
na sesalno stran črpalke.
Pozor
– Če se ročna brizgalna pištola zapre,
Električni dovodni kabel obesite v kabelsko
tako da vsa voda steče nazaj na sesal-
vodilo desnega nosilnega stremena. Pazi-
no stran črpalke, tlačno stikalo na pre-
te, da se omrežni kabel ne poškoduje.
livnem ventilu izklopi črpalko.
– Ko se ročna brizgalna pištola ponovno
Menjava steklenice za sistemsko
odpre, tlačno stikalo na cilindrski glavi
nego
črpalko ponovno vklopi.
Opozorilo: Steklenico ob vstavljanju trdno
Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in
pritisnite, da se zapiralo predre. Steklenice
plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-
ne izvlecite, preden ni prazna.
rabniški servis.
Opozorilo: Za zaščito aparata se gorilnik
Varnostni ventil
izklopi s 5 urno zakasnitvijo, ko je stekleni-
ca za sistemsko nego prazna.
– Varnostni ventil odpre, če je prelivni
– Sistemska nega učinkovito preprečuje
ventil oz. tlačno stikalo pokvarjeno.
poapnenje grelne spirale pri obratova-
Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in
nju s trdo vodovodne vode. Dotoku v
plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-
posodo s plovcem se dozira po kaplji-
rabniški servis.
cah.
Varovalo proti pomanjkanju vode
– Doziranje je tovarniško nastavljeno na
srednjo trdoto vode.
– Varovalo proti pomanjkanju vode pre-
Opozorilo: Steklenica za sistemsko nego
preči vklop gorilnika v primeru pomanj-
je vsebovana v obsegu dobave.
kanja vode.
Zamenjajte steklenico za sistemsko ne-
– Sito prepreči onesnaženje varovalke in
go.
se mora redno čistiti.
Omejevalnik temperature izpušnih
plinov
– Pri previsoki temperaturi izpušnih plinov
omejevalnik temperature izpušnih pli-
nov izklopi napravo.
– 4
285SL

Nastavitev doziranja sistemske
Polnjenje čistila
nega Advance RM 110/RM 111
Pozor
Ugotovite lokalno trdoto vode:
Nevarnost poškodb!
– preko lokalnega podjetja za oskrbo,
– Uporabljajte samo proizvode podj. Kär-
– s preizkuševalnikom trdote (naroč. št.
cher.
6.768-004).
– V nobenem primeru ne vlivajte topil
(bencina, acetona, razredčila itd.).
Trdota vode
Skala na servisnem stikalu
– Izogibajte se stikom z očmi ali kožo.
(°dH)
– Upoštevajte varnostna opozorila in na-
<3 OFF (ni doziranja)
vodila za uporabo proizvajalca čistila.
3...7 1
Podj. Kärcher ponuja individualen pro-
7...14 2
gram čistilnih in negovalnih sredstev.
14...21 3
Prodajalec vam bo rad svetoval.
>21 4
Napolnite čistilo.
Servisno stikalo nastavite v skladu s ta-
Montaža ročne brizgalne pištole,
belo glede na trdoto vode.
brizgalne cevi, šobe in visokotlačne
Opozorilo: Pri uporabi sistemske nege Ad-
gibke cevi
vance 2 RM 111 je potrebno upoštevati na-
Slika 4
slednje:
Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-
– Zaščita pred oblogami vodnega kamna:
no pištolo.
glejte tabelo
Trdno privijte privijačenje brizgalne cevi.
– Nega črpalke in zaščita pred črno vodo:
Visokotlačno šobo vstavite v prekrovno
Servisno stikalo nastavite najmanj na
matico.
položaj 3.
Prekrovno matico montirajte in trdno
Polnjenje goriva
pritegnite.
– Naprava brez cevnega bobna:
Nevarnost
Visokotlačno cev montirajte na visoko-
Nevarnost eksplozije! Polnite samo dizel-
tlačni priključek naprave.
sko gorivo ali lahko kurilno olje. Ne smete
– Naprava s cevnim bobnom:
uporabljati nustreznih goriv, npr. bencina.
Visokotlačno gibljivo cev priključite na
Pozor
ročno brizgalno pištolo.
Naprave nikoli ne uporabljajte s praznim re-
Pozor
zervoarjem za gorivo. V nasprotnem prime-
Visokotlačno gibko cev vedno popolnoma
ru se lahko uniči črpalka za gorivo.
odvijte.
Napolnite gorivo.
Zaprite zapiralo rezervoarja.
Montiranje nadomestne
Pobrišite polito gorivo.
visokotlačne gibljive cevi (naprave
brez cevnega bobna)
Slika 5
286 SL
– 5

Sesalno cev (premer najmanj 3/4") s fil-
Montiranje nadomestne
trom (pribor) priključite na vodni priklju-
visokotlačne gibljive cevi (naprave
ček.
s cevnim bobnom)
– Maks. sesalna višina: 0,5 m
Slika 6
Preden črpalka posesa vodo, morate izve-
Visokotlačno gibko cev popolnoma od-
sti sledeče:
vijte s cevnega bobna.
Regulacijo tlaka/količine črpalne enote
Cevni boben vrtite, dokler privito polo-
nastavite na maksimalno vrednost.
grodje ne kaže navzgor. Izvijte vse tri vi-
Zaprite dozirni ventil za čistilo.
jake in snemite odvito pologrodje.
Nevarnost
Slika 7
Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-
Pritrditveno sponko za visokotlačno cev
do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo
dvignite in izvlecite gibko cev.
topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-
Novo visokotlačno cev položite skozi
trirana voda. Tesnila naprave niso odporna
predvideno cevno vodilo in obračalni
na topila. Razpršena topila so izjemno vne-
kolut na spodnji strani aparata.
tljiva, eksplozivna in strupena.
Cevno izboklino v celoti potisnite v voz-
Električni priključek
lasti kos cevnega bobna in zavarujte s
pritrditveno sponko.
– Priključne vrednosti glejte v Tehničnih
Ponovno montirajte pologrodje.
podatkih in na tipski tablici.
– Električni priključek mora izvesti elek-
Vodni priključek
troinstalater in mora ustrezati IEC
Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-
60364-1.
datkih.
Nevarnost
Gibko dovodno cev (minimalna dolžina
Nevarnost poškodb zaradi električnega
7,5 m, minimalni premer 3/4“) z objem-
udara.
ko gibke cevi pritrdite na komplet vo-
– Neustrezni električni podaljševalni kabli
dnega priključka.
so lahko nevarni. Na prostem upora-
Dovodno cev priključite na vodni priklju-
bljajte le atestirane in ustrezno označe-
ček naprave in na dovod vode (na pri-
ne električne podaljševalne kable z
mer vodno pipo).
zadostnim presekom kabla.
Opozorilo: Gibka dovodna cev in objemka
– Podaljševalne kable vedno popolnoma
gibke cevi nista vsebovani v obsegu doba-
odvijte.
ve.
– Vtič in vezava uporabljenega podaljše-
Sesanje vode iz posod
valnega kabla morata biti vodotesni.
Pozor
Če želite sesati vodo iz zunanje posode, je
potrebna naslednja predelava:
Maksimalno dopustna omrežna impedanca
Slika 8
na električnem priključku (glejte tehnične
Odstranite vodni priključek na glavi čr-
podatke) ne sme biti presežena. V primeru
palke.
nejasnosti glede omrežne impendance, ki
obstaja na Vašem priključku, stopite v stik z
Zgornjo dovodno gibko cev do posode s
Vašim elektro podjetjem.
plovcem odvijte na finem filtru in jo pri-
ključite na glavo črpalke.
Preklopite splakovalno napeljavo dozir-
nega ventila za čistilo.
– 6
287SL

Uporaba
Prikazovalnik
Nevarnost
Nevarnost eksplozije!
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
Nevarnost
Nevarnost poškodb! Naprave nikoli ne upo-
rabljajte brez montirane brizgalne cevi.
Pred vsako uporabo preverite trdnost nase-
da brizgalne cevi. Privijačenje brizgalne
cevi mora biti trdno privito.
Pozor
1 Stolpični prikaz - Nivo polnjenja goriva
Naprave nikoli ne uporabljajte s praznim re-
2 Stolpični prikaz - Nivo polnjenja čistilne-
zervoarjem za gorivo. V nasprotnem prime-
ga sredstva 1
ru se lahko uniči črpalka za gorivo.
3 Stolpični prikaz - Nivo polnjenja čistilne-
Varnostna navodila
ga sredstva 2
– Delovni in vzdrževalni simboli se drug
몇 Opozorilo
za drugim, kot v diaprojekciji, prikazuje-
Daljša uporaba naprave lahko privede do
jo po 3 sekunde.
vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve
– Simboli motenj ostanejo, dokler se apa-
rok.
rat ne izklopi.
Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-
žno določiti, saj je ta odvisen od številnih
Načini obratovanja
dejavnikov:
– osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi
(pogosto hladni prsti, mravljinčasti pr-
sti).
– nizka temperatura okolice. Za zaščito
rok nosite tople rokavice.
– Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.
– Neprekinjeno obratovanje je slabše kot
delo s premori.
Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-
vljajočem pojavu določenih simptomov (na
primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo
0/OFF =Izklop
zdravniški pregled.
1 Obratovanje s hladno vodo
2 Eco-obratovanje (vroča voda max.
Menjava šobe
60 °C)
Nevarnost
3 Obratovanje z vročo vodo/paro
Pred menjavo šob napravo izklopite in priti-
Vklop naprave
skajte ročno brizgalno pištolo, dokler na-
prava ni več pod pritiskom.
Stikalo naprave nastavite na željeni na-
čin obratovanja.
Naprava na kratko steče in se izklopi kakor-
hitro je dosežen delovni tlak.
288 SL
– 7

Opozorilo: Če se med obratovanjem na
Obratovanje s čistilom
prikazovalniku prikaže simbol za motnjo,
namudoma izklopite napravo in odpravite
– Za varovanje okolja s čistili ravnajte
motnjo, glejte „Pomoč pri motnjah“.
varčno.
Aktivirajte ročno brizgalno pištolo.
– Čistilo mora biti primerno za površino, ki
Pri aktiviranju ročne brizgalne pištole se na-
jo želite očistiti.
prava ponovno vklopi.
S pomočjo dozirnega ventila za čistilo
Opozorilo: Če iz visokotlačne šobe ne iz-
nastavite koncentracijo čistila v skladu z
stopa voda, odzračite črpalko. Glejte „Po-
navodili proizvajalca.
moč pri motnjah - Naprava ne ustvarja
Opozorilo: Orientacijske vrednosti upra-
pritiska“.
vljalnem polju pri maksimalnem delovnem
tlaku.
Nastavitev temperature za čiščenje
Čiščenje
Regulator temperature nastavite na že-
ljeno temperaturo.
Tlak/temperaturo in konzentracijo čisti-
30 °C do 98 °C:
lanastavite ustrezno površini, ki jo želite
– Čiščenje z vročo vodo.
očistiti.
100 °C do 150 °C:
Opozorilo: Visokotlačni curek vedno naj-
– Čiščenje s paro.
prej usmerite iz velike razdalje na objekt, ki
ga želite očistiti, da bi tako preprečili po-
škodbe zaradi premočnega pritiska.
Upoštevajte del „Obratovanje s paro“!
Priporočljiva metoda čiščenja
Nastavitev delovnega pritiska in
– Umazanijo raztopite:
pretočne količine
Čistilno sredstvo varčno poškropite in
pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar
Regulacija tlaka/količine črpalne enote
se ne sme posušiti.
Regulirno vreteno zavrtite v smeri urne-
– Umazanijo odstranite:
ga kazalca: povišanje delovnega tlaka
(MAX).
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
kotlačnim curkom.
Regulirno vreteno zavrtite v nasprotni
smeri urnega kazalca: reduciranje de-
Obratovanje s hladno vodo
lovnega tlaka (MIN).
Odstranjevanje rahle umazanije in splako-
Regulacija tlaka/količine na ročni bri-
vanje, npr.: vrtnih naprav, terase, orodja,
zgalni pištoli
itd.
Regulator temperature nastavite na
Delovni tlak nastavite po potrebi.
maks. 98 °C.
Delovni tlak na črpalni enoti nastavite
Eco-Obratovanje
na maksimalno vrednost.
Aparat deluje v ekonomičnem temperatur-
Delovni tlak in pretok nastavite z obra-
nem področju.
čanjem (brezstopenjsko) regulatorja
Opozorilo: Temperatura se lahko regulira
tlaka/količine na ročni brizgalni pištoli
do 60 °C.
(+/-).
Nevarnost
Pri nastavljanju regulatorja tlaka in količine
pazite na to, da se privijačenje brizgalne
cevi ne odvije.
Opozorilo: Pri daljši uporabi z zmanjšanim
tlakom, nastavite tlak na črpalni enoti.
– 8
289SL

Obratovanje z vročo vodo/paro
Izklop naprave
Priporočamo sledeče temperature za či-
Nevarnost
ščenje:
Nevarnost oparjenja z vročo vodo! Po obra-
– Rahla umazanija
tovanju z vročo vodo ali paro, mora napra-
30-50 °C
va za ohladitev najmanj dve minuti pri
– Umazanija, ki vsebuje beljakovine, npr.
odprti pištoli obratovati s hladno vodo.
v živilski industriji
Zaprite dovod vode.
maks. 60 °C
Z aktiviranjem ročne brizgalne pištole na
– Čiščenje vozil, strojev
kratko (ca. 5 sekund) vklopite črpalko.
60-90 °C
Stikalo stroja na "0/OFF".
– Dekonzerviranje, umazanija z veliko
Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice le s su-
vsebnostjo maščob
himi rokami.
100-110 °C
Odstranite vodni priključek.
– Odtajanje primesi, delno čiščenje fasad
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-
do 140 °C
kler naprava ni več pod pritiskom.
Zavarujte ročno brizgalno pištolo.
Obratovanje z vročo vodo
Nevarnost
Shranjevanje naprave
Nevarnost oparin!
Brizgalno cev pritisnite v nosilec na po-
Regulator temperature nastavite na že-
krovu naprave, da zaskoči.
ljeno temperaturo.
Visokotlačno gibko cev in električni ka-
Obratovanje s paro
bel navijte in ju obesite na nosilce.
Nevarnost
Naprava s cevnim bobnom:
Pred navijanjem visokotlačno gibko cev
Nevarnost oparin! Pri delovnih temperatu-
raztegnjeno poravnajte.
rah nad 98 °C delovni tlak ne sme presegati
3,2 MPa (32 bar).
Ročico zavrtite v smeri urnega kazalca
Zato se morajo obvezno izvesti naslednji
(smer puščice).
ukrepi:
Opozorilo: Visokotlačne cevi in električne-
ga kabla ne prepogibajte.
Visokotlačno šobo (plemenito jeklo)
Zaščita pred zamrznitvijo
zamenjajte s parno šobo (medenina,
Pozor
za št. dela glejte Tehnične podatke).
Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda
Regulator tlaka/količine na ročni bri-
ni bila popolnoma izpraznjena.
zgalni pištoli popolnoma odprite, smer +
Postavite napravo na kraj, kjer ni zmr-
do omejevalnika.
zali.
Delovni tlak na črpalni enoti nastavite
V primeru, da je naprava priključena na ka-
na minimalno vrednost.
min je potrebno upoštevati naslednje:
Regulator temperature nastavite na
min. 100 °C.
Pozor
Nevarnost poškodb naprave zaradi hladne-
Po obratovanju s čistilom
ga zraka, ki priteka skozi kamin.
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".
Pri zunanjih temperaturah pod 0 °C na-
Nastavite stikalo naprave na stopnjo 1
pravo ločite od kamina.
(obratovanje z mrzlo vodo).
V primeru, ko shranjevanje naprave brez
Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-
zmrzali ni možno, naprave ne uporabljate in
lo najmanj 1 minuto izpirajte.
jo odložite v mirovanje.
290 SL
– 9

Mirovanje naprave
Nega in vzdrževanje
Pri daljših delovnih odmorih ali, ko shranje-
Nevarnost
vanje naprave brez zmrzali ni možno:
Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-
Izpustite vodo.
gnane naprave in električnega udara.
Napravo izperite s sredstvom proti zmr-
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
znitvi.
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Izpraznite rezervoar za čistilo.
Zaprite dovod vode.
Izpust vode
Z aktiviranjem ročne brizgalne pištole
Dovodno cev za vodo in visokotlačno
na kratko (ca. 5 sekund) vklopite črpal-
cev odvijte.
ko.
Odvijte dovod na dnu kotla in pustite, da
Stikalo stroja na "0/OFF".
se grelna spirala izprazni.
Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice le s su-
Napravo pustite teči maks. 2 minuti, da
himi rokami.
se črpalka in cevi izpraznejo.
Odstranite vodni priključek.
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-
Izplakovanje naprave s sredstvom proti
kler naprava ni več pod pritiskom.
zmrznitvi
Zavarujte ročno brizgalno pištolo.
Opozorilo: Upoštevajte navodila za upora-
bo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju.
Pustite, da se naprava ohladi.
V posodo s plovcem napolnite standar-
O izvajanju rednih varnostnih pregledov
dno sredstvo proti zamrznitvi.
oz. o sklenitvi pogodbe o vzdrževanju,
Napravo (brez gorilnika) vklopite, da se
Vam bo svetoval Vaš pooblaščen proda-
popolnoma izpere.
jalec.
Tako se doseže tudi določena zaščita pred
Intervali vzdrževanja
korozijo.
Tedensko
Skladiščenje
Očistite sito v vodnem priključku.
Pozor
Očistite fini filter.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
Preverite nivo olja.
vanju upoštevajte težo naprave.
Pozor
Pri motnem olju takoj obvestite uporabniški
Transport
servis Kärcher.
Slika 9
Mesečno
Pozor
Očistite sito v varovalu proti pomanjka-
Nevarnost poškodb! Ob prekladanju apara-
nju vode.
ta z viličarjem, upoštevajte sliko.
Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.
Po 500 obratovalnih urah, najmanj en-
krat letno
Zamenjajte olje.
Periodično najkasneje vsakih 5 let
Preverite tlak v skladu z določili proizva-
jalca.
– 10
291SL

Vzdrževanje
Vzdrževalna dela s prikazom na
prikazovalniku
Čiščenje sita v vodnem priključku
Sito odstranite.
Simbol Vzdrževanje črpalke
Operite ga z vodo in ga ponovno vstavite.
Čiščenje finega filtra
Napravo postavite v breztlačno stanje.
Odvijte pokrov s filtrom.
Opravite vzdrževanje.
Filter očistite s čisto vodo ali komprimi-
Simbol Vzdrževanje gorilnika
ranim zrakom.
Sestavite v nasprotnem zaporedju.
Čiščenje sita v varovalu proti pomanjka-
nju vode.
Opravite vzdrževanje.
Napravo postavite v breztlačno stanje.
Simbol Vzdrževanje pribora
Sprostite prekrovno matico in snemite
gibko cev.
Izvlecite sito.
Opozorilo: Po potrebi uvijte vijak M8 pribli-
Opravite vzdrževanje.
žno za 5 mm in tako izvlecite sito.
Pomoč pri motnjah
Sito operite z vodo.
Sito vstavite.
Nevarnost
Nataknite gibko cev.
Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-
Trdno privijte prekrovno matico.
gnane naprave in električnega udara.
Čiščenje filtra na sesalni cevi za čistilo
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Izvlecite sesalni nastavek za čistilo.
Filter operite z vodo in ga ponovno vsta-
Stolpični prikaz - Nivo polnjenja
vite.
goriva - ugasne
Zamenjava olja
– Rezervoar za gorivo je prazen.
Pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter
Napolnite gorivo.
olja.
Stolpični prikaz - Nivo polnjenja
Sprostite izpustni vijak.
čistilnega sredstva 1 - ugasne
Staro olje zavrzite v skladu s predpisi o
varstvu okolja ali ga oddajte na zbirnem
– Rezervoar za čistilo 1 je prazen.
mestu.
Napolnite čistilo.
Ponovno pritegnite izpustni vijak.
Stolpični prikaz - Nivo polnjenja
Olje počasi napolnite do oznake "MAX".
čistilnega sredstva 2 - ugasne
Opozorilo: Zračni mehurčki morajo uhaja-
– Rezervoar za čistilo 2 je prazen.
ti.
Napolnite čistilo.
Vrsto olja in polnilno količino glejte v
Tehničnih podatkih.
292 SL
– 11

Simbol Črpalka
Simbol Pomanjkanje vode
– Pomanjkanje olja
– Pomanjkanje vode
Dolijte olje.
Preverite vodni priključek, preverite do-
Opozorilo: Pri pomanjkanju olja se napra-
vode.
va ne izklopi.
Simbol Motnja gorilnika
Simbol Smer vrtenja
– Sprožil se je omejevalnik temperature
Slika 10
dimnih plinov.
Zamenjajte pola na vtiču naprave.
Stikalo stroja na "0/OFF".
Pustite, da se naprava ohladi.
Simbol Motor
Vklopite napravo.
– Motnja se večkrat ponavlja.
Obvestite uporabniški servis.
Simbol Motnja
– motor je preobremenjen/pregret
Stikalo stroja na "0/OFF".
Pustite, da se naprava ohladi.
Vklopite napravo.
– Motnja se večkrat ponavlja.
– Puščanje v visokotlačnem sistemu
Obvestite uporabniški servis.
Preverite tesnost visokotlačnega siste-
ma in priključkov.
Simbol Elektrika
Obvestite uporabniški servis.
Simbol Senzor plamena
– Napaka v zaščiti
Stikalo stroja na "0/OFF".
Vklopite napravo.
– Senzor plamena je izklopil gorilnik.
– Motnja se večkrat ponavlja.
Obvestite uporabniški servis.
Obvestite uporabniški servis.
Simbol Prepoznavanje sistemske
– Napaka v oskrbi električne napetosti.
nege
Preverite omrežni priključek in omrežne
varovalke.
– Prevelik odvzem toka.
Preverite omrežni priključek in omrežne
varovalke.
– Prepoznavanje sistemske nege okvar-
Obvestite uporabniški servis.
jeno
Obvestite uporabniški servis.
– 12
293SL

Simbol Sistemska nega
Naprava pušča, spodaj kaplja voda
– Črpalka je netesna
Opozorilo: Dovoljene so 3 kapljice/minuto.
Pri večji netesnosti mora napravo pre-
Opozorilo: Obratovanje gorilnika je možno
gledati uporabniški servis.
še 5 ur.
Naprava pri zaprti ročni brizgalni
– Steklenica za sistemsko nego je pra-
pištoli stalno vklaplja in izklaplja
zna.
Zamenjajte steklenico za sistemsko nego.
– Puščanje v visokotlačnem sistemu
Preverite tesnost visokotlačnega siste-
ma in priključkov.
Naprava ne vsesava čistila
Opozorilo: Obratovanje gorilnika ni več
Pustite, da naprava pri odprtem dozir-
možno.
nem ventilu za čistilo in zaprtem dovodu
– Steklenica za sistemsko nego je pra-
vode teče, dokler posoda s plovcem ni
zna.
popolnoma prazna in pritisk pade na
Zamenjajte steklenico za sistemsko nego.
"0".
Naprava ne deluje
Ponovno odprite dovod vode.
Če črpalka še vedno ne vsesava čistila, so
– Ni omrežne napetosti
možni naslednji vzroki:
Preverite omrežni priključek/dovod.
– Filter v sesalni cevi za čistilo je umazan
Naprava ne ustvarja pritiska
Filter očistite.
– Protipovratni ventil je zlepljen
– Zrak v sistemu
Snemite sesalno cev za čistilo in s to-
Odzračite črpalko:
pim predmetom sprostite protipovratni
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".
ventil.
Pri odprti ročni brizgalni pištoli napravo
s stikalom večkrat vklopite in izklopite.
Gorilnik ne vžge
Regulacijo tlaka/količine črpalne enote
– Steklenica za sistemsko nego je pra-
pri odprti ročni brizgalni pištoli odvijte in
zna.
privijte.
Zamenjajte steklenico za sistemsko ne-
Opozorilo: Z demontažo visokotlačne cevi
go.
iz visokotlačnega priključka se postopek
– Rezervoar za gorivo je prazen.
odzračevanja pospeši.
Napolnite gorivo.
Če je rezervoar za čistilo prazen, ga na-
polnite.
– Pomanjkanje vode
Preverite priključke in vodnike.
Preverite vodni priključek, preverite do-
vode.
– Pritisk je nastavljen na MIN
Očistite sito v varovalu proti pomanjka-
Pritisk nastavite na MAX.
nju vode.
– Sito v vodnem priključku je umazano
– Filter za gorivo je umazan
Očistite sito.
Filter za gorivo zamenjajte.
Fini filter očistite, po potrebi ga zame-
– Ni vžigalne iskre
njajte.
Če med obratovanjem skozi opazoval-
– Dovodna količina vode je premajhna
no steklo ne vidite vžigalne iskre, mora
Preverite dovodno količino vode (glejte
napravo preveriti uporabniški servis.
Tehnične podatke).
294 SL
– 13

Pri delu z vročo vodo se ne doseže
nastavljene temperature
– Delovni tlak/pretok previsok
Delovni tlak / pretok zmanjšajte z regu-
liranjem tlaka/količine na črpalni enoti.
– Sajasta grelna spirala
Uporabniški servis mora očistiti napra-
vo.
Če motnje ni možno odpraviti, mora na-
pravo pregledati uporabniški servis.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
jih doloèa naše prodajno predstavništvo.
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
ca materialnih ali proizvodnih napak, v
èasu garancije brezplaèno odpravljamo.
Pribor in nadomestni deli
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Originalni pribor in originalni nadome-
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
obratovanje naprave.
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
stnih delov najdete na koncu navodila
za obratovanje.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
lih najdete na strani www.kaercher.com
v območju "Service".
– 14
295SL

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
ES-izjava o skladnosti
Am Grauen Stein
51105 Köln
S tem izjavljamo, da spodaj opisan stroj po
Reg. štev. 0035
svoji zasnovi in vrsti izvedbe kot tudi v tipih,
ki smo jih spustili v promet, ustreza zadev-
Štev. certifikata:
nim osnovnim varnostnim in zdravstvenim
01 202 111/Q-08 0003
zahtevam Direktiv EU. Pri spremembi stro-
ja brez našega soglasja ta izjava izgubi ve-
Raven zvočne moči dB(A)
ljavnost.
Izmerjeno: 89
Zajamčeno: 91
Proizvod: visokotlačni čistilec
Tip: 1.071-xxx
5.957-902
Zadevne ES-direktive:
97/23/ES
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
2006/42/ES (+2009/127/ES)
stilom vodstva podjetja.
2004/108/ES
1999/5/ES
2000/14/ES
Postopek ocenjevanja skladnosti:
CEO
Head of Approbation
za 2000/14/ES
Priloga V
Pooblaščenec za dokumentacijo:
Kategorija sklopa
S. Reiser
II
Ugotavljanje skladnosti
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Modul H
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Grelna spirala
71364 Winnenden (Germany)
Ocena skladnosti modul H
Tel.: +49 7195 14-0
Varnostni ventil
Faks: +49 7195 14-2212
Ocena skladnosti Art. 3 Ods. 3
Krmilni blok
Ocena skladnosti modul H
Winnenden, 2013/05/01
Različni cevovodi
Ocena skladnosti Art. 3 Ods. 3
Uporabljene usklajene norme:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
Uporabne specifikacije:
AD 2000 z ozirom na
TRD 801 z ozirom na
Ime priglašenega organa:
Za 97/23/EG
296 SL
– 15

Tehnični podatki
HDS 13/20 HDS 13/20
Omrežni priključek
Napetost V 230 400
Vrsta toka Hz 3~ 50 3~ 50
Priključna moč kW 9,3 9,3
Zaščita (inertna) A 55 32
Vrsta zaščite -- IPX5 IPX5
Razred zaščite -- I I
Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)
Vodni priključek
Temperatura dotoka (maks.) °C 30 30
Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)
Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5 0,5
Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)
Podatki o zmogljivosti
Pretok vode l/h (l/min) 600-1300 (10-21,6) 600-1300 (10-21,6)
Delovni tlak vode (s standardno šobo) MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)
Maks. obratovalni nadtlak (varnostni ventil) MPa (bar) 24 (240) 24 (240)
Pretok pri obratovanju s paro l/h (l/min) 600-650 (10-10,8) 600-650 (10-10,8)
Maks. delovni tlak obratovanja s paro (s parno
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)
šobo)
Št. dela parne šobe -- 2.885-043.0 2.885-043.0
Maks. delovna temperatura vroče vode °C 98 98
Delovna temperatura obratovanja s paro °C 155 155
Sesanje čistila l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)
Moč gorilnika kW 108 108
Maksimalna poraba kurilnega olja kg/h 8,3 8,3
Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole
N 40,3 40,3
(maks.)
Velikost šobe (SX) -- 070 (072) 070 (072)
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79
Emisija hrupa
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 74 74
Negotovost K
pA
dB(A) 2 2
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost K
WA
dB(A) 91 91
Vrednost vibracij dlan-roka
2
Ročna brizgalna pištola m/s
1,66 1,66
2
Brizgalna cev m/s
5,85 5,85
2
Negotovost K m/s
1,0 1,0
Goriva
Gorivo -- EL kurilno olje ali di-
EL kurilno olje ali di-
zel
zel
Količina olja l 1,0 1,0
Vrsta olja -- SAE 90 SAE 90
Mere in teža
Dolžina x širina x višina mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060
Tipična delovna teža, S kg 200 200
Tipična delovna teža, SX kg 205 205
Rezervoar za gorivo l 25 25
Rezervoar za čistilo l 10+20 10+20
– 16
297SL

Periodičan preverjanja
Opozorilo: Ustrezno je potrebno upoštevati vsakokratne nacionalne zahteve države upo-
rabnika.
Preverjanje izvedel: Zunanje preverja-
Notranje preverja-
Preizkus trdnosti
nje
nje
Ime Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
Ime Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
Ime Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
Ime Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
Ime Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
Ime Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
Podpis usposoblje-
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
ne osebe/Datum
298 SL
– 17

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do póź-
opakowanie nadaje się do po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wtórnego przetworzenia. Pro-
go użytkownika.
simy nie wyrzucać opakowania
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
do śmieci z gospodarstw do-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
mowych, lecz oddać do recy-
pieczeństwa nr 5.951-949.0!
klingu.
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
Zużyte urządzenia zawierają
cy.
cenne surowce wtórne, które
– Skontrolować zawartość opakowania
powinny być oddawane do uty-
przy rozpakowaniu. Zakres dostawy
lizacji. Akumulatory, olej i tym
patrz rysunek 1.
podobne substancje nie powin-
ny przedostać się do środowi-
Spis treści
ska naturalnego. Prosimy o
utylizację starych urządzeń w
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
odpowiednich placówkach
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
zbierających surowce wtórne.
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .2
Symbole na urządzeniu . . . PL . . .3
Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-
Użytkowanie zgodne z prze-
wy, olej opałowy, olej napędowy i benzy-
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .3
na nie dostawały się do środowiska!
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .3
Chronić należy podłoże, a stary olej usu-
Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3
wać zgodnie z przepisami o ochronie śro-
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .4
dowiska naturalnego.
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .7
Wskazówki dotyczące składników (RE-
Przechowywanie . . . . . . . . PL . .10
ACH)
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . .10
Aktualne informacje dotyczące składników
Czyszczenie i konserwacja PL . .10
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . .12
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . .14
Symbole w instrukcji obsługi
Wyposażenie dodatkowe i czę-
ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . .14
Niebezpieczeństwo
Deklaracja zgodności UE . . PL . .15
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Dane techniczne . . . . . . . . PL . .16
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Regularne przeglądy . . . . . PL . .17
do śmierci.
몇 Ostrzeżenie
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
Uwaga
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
– 1
299PL

29 Pokrywa schowka
Przegląd
30 Schowek na akcesoria
31 Tabliczka identyfikacyjna
Elementy urządzenia
32 zamknięcie pokrywy
Rys. 1
33 Zbiornik oleju
1 Pokrywa urządzenia
34 Regulacja ciśnienia/przepływu pompy
2 Uchwyt lancy
35 Śruba spustowa oleju
(obustronnie)
36 Zawór zwrotny przy zasysaniu środka
3Płyn do pielęgnacji systemu Advance
czyszczącego
RM 110/RM 111
37 Wąż ssący do środka czyszczącego 1 z
4kółko samonastawcze zwrotne z ha-
filtrem
mulcem postojowym
38 Wąż ssący do środka czyszczącego 2 z
5 Punkt zamocowania do transportu
filtrem
(obustronnie)
39 Filtr paliwowy
6Koło
40 Przełącznik serwisu
7 Zestaw przyłączy wody
41 Zabezpieczenie przed pracą na sucho z
8 Przyłącze wysokiego ciśnienia
sitem
(tylko S)
42 Zbiornik pływakowy
9 Zestaw o-ringów (zastępczych)
43 Filtr dokładny (woda)
10 Wąż wysokociśnieniowy
Pole obsługi
11 Ręczny pistolet natryskowy
12 Lanca
Rys. 2
13 Dysza wysokociśnieniowa (stal szla-
AWyłącznik główny
chetna)
B Regulator temperatury
14 Dysza parowa (mosiądz)
C Zawór dozujący środka czyszczącego
15 Regulacja ciśnienia/przepływu w pisto-
D Manometr
lecie natryskowym
EWyświetlacz
16 Zaczep zabezpieczający ręcznego pi-
Kolor oznaczenia
stoletu natryskowego
17 Elektryczny przewód doprowadzający
– Elementy obsługi procesu czyszczenia
są żółte.
18 Regał składany
– Elementy obsługi konserwacji i serwisu
(tylko S)
są jasnoszare.
19 Przyłącze wody z sitem
20 Wylot węża wysokociśnieniowego
(tylko SX)
21 Podnóżek
22 Otwór wlewu środków czyszczących 2
23 korba ręczna do bębna do zwijania
węża
(tylko SX)
24 Otwór wlewu środków czyszczących 1
25 Bęben do zwijania węża
(tylko SX)
26 otwór wlewu paliwa
27 Uchwyt
28 Pole obsługi
300 PL
– 2