Karcher HD 10-16-4 Cage Ex – страница 9
Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-16-4 Cage Ex

Маркировка
Заявление о соответствии
ЕС
II 2 G c T3
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
занный прибор по своей концепции и
Нижеподписавшиеся лица действуют
по
конструкции, а также в осуществленном
поручению и по доверенности руковод-
и допущенном нами к продаже исполне-
ства предприятия.
нии отвечает соответствующим основ-
ным требованиям по безопасности и
здоровью согласно директивам ЕС. При
внесении изменений, не согласованных
CEO
Head of Approbation
с нами, данное заявление теряет свою
силу.
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Продукт высоконапорный мо-
ющий прибор
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Тип: 1.353-xxx
Тип: HD 10/16 Cage Ex
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Основные директивы ЕС
Тел.: +49 7195 14-0
94/9/EC
Факс: +49 7195 14-2212
2000/14/ЕС
2004/108/EC
Winnenden, 2013/06/01
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Примененные гармонизированные
нормы
EN 1127-1: 2011
EN 13463-1: 2009
EN 13463-5: 2011
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
Согласно:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
BGR 132
BGR 104
Примененный порядок оценки соот-
ветствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено:85
Гарантировано:87
Номер ответственного представи-
тельства
0123
TÜV Product Service GmbH
Gottlieb Daimler- Str. 7
70794 Filderstadt
№ акта испытания
71332257
– 11
161RU

Технические данные
Тип HD 10/16-4
Cage Ex
Подключение к источнику тока
Напряжение V 400
Вид тока -- 3~
Частота Hz 50
Потребляемая мощность kW 5,5
Сетевой предохранитель (инертный)A16
Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0,086+j0,054)
Подключение водоснабжения
Давление напора (макс.) MPa (bar) 1 (10)
Температура подаваемой воды, макс.°C50
Количество подаваемой воды, мин. l/min (l/h) 16,7 (1000)
Длина питающего шланга (мин.) m 7,5
Диаметр питающего шланга (мин.) дюймы 3/4
Рабочие характеристики
Рабочее давление MPa (bar) 16 (160)
Макс. рабочее давление (предохранительный кла-
MPa (bar) 22,0 (220)
панl)
Производительность l/min (l/h) 16,7 (1000)
Размер форсунки -- 60
Сила отдачи ручного пистолета-распылителя N35
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дб
а
dB(A) 71
Опасность K
pA
dB(A) 2
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность K
WA
dB(A) 87
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель m/s
<2,5
2
Струйная трубка m/s
<2,5
2
Опасность K m/s
1
Рабочие вещества
Объем масла - насос l2
Сорт масла - насос -- Hypoid SAE 90
(6.288-016.0)
Размеры и массы
Длина mm 980
Ширина mm 720
высота mm 1100
Типичный рабочий вес kg 114
Разное
Окружающая температура °C +5...+40
Вид защиты зажигания Ex II G c T3
162 RU
– 12

Сервисная служба
Тип установки: Заводской №: Введен в эксплуатацию:
Дата проведения провер-
ки:
Результат:
Подпись
Дата проведения провер-
ки:
Результат:
Подпись
Дата проведения провер-
ки:
Результат:
Подпись
Дата проведения провер-
ки:
Результат:
Подпись
– 13
163RU

A készülék első használata előtt
A használt készülékek értékes
olvassa el ezt az eredeti hasz-
újrahasznosítható anyagokat
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
tartalmaznak, amelyeket újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosító helyen kell elhelyez-
következő tulajdonos számára.
ni. Az elemeknek, olajnak és
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
hasonló anyagoknak nem sza-
pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
tonsági utasításokat!
kérjük, a használt készülékeket
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
jékoztassa a kereskedőt.
resztül távolítsa el.
– Kicsomagoláskor ellenőrizze, a cso-
Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint
mag tartalmát, hogy nem hiányoznak-e
ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja
tartozékok vagy nincs-e megsérülve.
a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-
mélő módon távolítsa el.
Tartalomjegyzék
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .1
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Rendeltetésszerű használat HU . . .2
talál:
Szimbólumok a készüléken HU . . .2
www.kaercher.com/REACH
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .2
Biztonsági berendezések . . HU . . .3
Készülék elemek
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3
Az ábrához lásd a 2. oldalt.
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
1 Olajtartály
Minden üzem után . . . . . . . HU . . .6
2 Magasnyomású szivattyú
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
3 A tisztítószer felszívás visszacsapó
Leállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
szelepe
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .7
4 Biztonsági szelep
Segítség üzemzavar esetén HU . . .7
5 Olaj leengedési csavar
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .9
6 Tisztítószer-szívócső szűrővel és tisztí-
Tartozékok és alkatrészek . HU . . .9
tószer adagolóval
EK konformitási nyiltakozat HU . . .9
7 A kézi szórópisztoly tárcsája
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .10
8 A tárcsa nulla állása
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . 11
9 Kézi szórópisztoly
10 Kézi szórópisztoly karja
Környezetvédelem
11 Magasnyomású tömlő
A csomagolási anyagok újra-
12 Tolókengyel
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
13 Támasz a darus rakodáshoz
ja a csomagolást a házi
14 Sugárcső tartó
szemétbe, hanem vigye el egy
15 Csőkeret
újrahasznosító helyre.
16 Úszótartály
17 Vízcsatlakozás szűrővel
18 Magasnyomású csatlakozás
19 Rögzítőfék
20 Hálózati kábel csatlakozóval
21 Elektromotor
164 HU
– 1

22 Készülékkapcsoló
Szimbólumok a készüléken
23 Körsugarú fúvóka
(Tisztítószer fúvóka)
A magasnyomású vízsugár nem
rendeltetésszerű használat ese-
24 Power szórófej (kétlapú rátéttel)
tén veszélyes lehet. A vízsugarat
25 Golyós fúvókatartó
soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív
26 Sugárcső
elektromos szerelvények vagy maga a ké-
Szín megjelölés
szülék felé.
– A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-
Biztonsági tanácsok
gák.
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
– A karbantartás és szerviz kezelő elemei
vényhozó folyadék sugárszóró beren-
világos szürkék.
dezésekre vonatkozó előírásait.
Rendeltetésszerű használat
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
vényhozó balesetmegelőzésre vonat-
A készüléket kifejezetten robbanásveszé-
kozó előírásait. A folyadék sugárszóró
lyes helyen (1. zóna és 2. zóna) történő
berendezéseket rendszeresen ellen-
használathoz fejlesztették ki.
őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét
Ez a magasnyomású tisztítóberendezés ki-
írásban rögzíteni kell.
zárólag a következőkre használható:
– olyan gépek, járművek, épületek, tartá-
Különleges körülmények az Ex-te-
lyok és szerszámok tisztításához, ame-
rületen
lyeket kizárólag magasnyomású
tisztítóberendezéssel szabad tisztítani.
– a Kärcher által jóváhagyott tartozékok-
kal és alkatrészekkel.
1 A szivattyút csak olyan zónákban sza-
bad használni, amelyek megfelelnek a
– Nem rendeltetésszerű használatnak
típus táblán szereplő gyújtásvédelem-
minősül, és ezért tilos a berendezéssel
nek.
embereket és állatokat tisztítani. A
nagynyomású sugár miatt fokozott sé-
2 A szivattyút elektrosztatikusan földelni
rülésveszély áll fenn.
kell. Az alapot megfelelő vezetőképes-
séggel kell kivitelezni.
– Nem rendeltetésszerű használatnak
minősül, ezért tilos a berendezéssel
3 A szivattyút csak akkor szabad üzemel-
szabadon álló alkatrészeket tisztítani. A
tetni, ha előtte légtelenítették.
nagynyomású sugár könnyen elsodorja
4 Tilos felszívni oldószertartalmú folyadé-
a laza részeket, ezzel személyek sérü-
kot vagy tömény savat és oldószert! Ide
lését vagy tárgyak megrongálódását
tartozik pl. a benzin, a hígító vagy a fű-
okozza.
tőolaj. A permetköd nagyon gyúlékony,
– A készüléket csak vízzel szabad üze-
robbanékony és mérgező. Ne használ-
meltetni.
jon acetont, hígítatlan savakat és oldó-
szereket, mivel ezek a készülékben
– Ha a vizet tisztító folyadékként használ-
lévő anyagokat megtámadják.
ja, akkor a berendezést fagy ellen véde-
ni kell, a víz megfagyása által okozott
5 A tisztítószer folyadék, tisztítószeres
károk elkerülése érdekében.
víz hozzáfolyási hőmérsékletet nem
lépheti túl az 50 °C-ot.
– 2
165HU

6 Megfelelő időközönként ellenőrizni kell
Biztonsági szelep
a szivattyú kifogástalan állapotát és ki-
fogástalan működését (többek között a
– Nem megengedett túl magas nyomás
csapágy kopását, a szivattyú tömített-
esetén kinyit a biztonsági szelep. Az
ségét). Adott esetben javítást kell elvé-
eközben kifolyó tisztítószer folyadék
gezni.
védi a szivattyút és a magasnyomású
tömlőket a túl magas nyomás következ-
7 A szivattyút csak olyan tisztítószerrel
ményes károsodásaival szemben.
szabad üzemeltetni, amelyeknek hatá-
sával szemben az alapanyagok kellő-
A biztonsági szelep gyárilag van beállítva
képpen ellenállóak.
és leplombálva. Beállítást csak a szerviz
végezhet.
8 A tömlőknek elektrosztatikusan vezetők-
6
nek kell lenni (ellenállás R < 10
Ohm).
Rögzítőfék
Csak eredeti Kärcher alkatrészeket
Ez megakadáloyzza a készülék elgördülé-
használjon.
sét.
9 Be kell tartani az adott nemzeti törvény-
hozó előírásait.
Üzembevétel
Biztonsági berendezések
몇 Veszély
Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-
A biztonsági berendezések a felhasználó
nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-
védelmét szolgálják, ezért ezeket nem sza-
kozásoknak kifogástalan állapotban kell
bad üzemen kívül helyezni vagy a működé-
lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-
sükbe beleavatkozni.
talan, akkor nem szabad használni.
Készülékkapcsoló
Rögzítőfék rögzítése.
Ez megakadályozza a készülék véletlen-
Ellenőrizze a olajszintet
szerű beindulását. Munkaszünetekben
Vágja le az olaj betöltő támaszték he-
vagy az üzem befejeztével kapcsolja ki.
gyét.
A kézi szórópisztoly tárcsája
Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú
A kézi szórópisztoly tárcsájának nulla állá-
olajszintjét.
sa megakadályozza a készülék véletlen
Az olajszintnek az olajtartály "MIN" és
bekapcsolását.
"MAX" jelölése között kell állnia.
Szükség esetén töltsön utána olajat
Túlfolyó szelep
(lásd Műszaki adatok).
– A vízmennyiség nyomás-/mennyiség-
몇 Figyelmeztetés
szabályozóval történő csökkenésénél ki-
Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher
nyílik a túlfolyószelep és a víz egy része
szervizt.
visszafolyik a szivattyú szívó oldalához.
– Ha a kézi szórópisztoly be van zárva, a
Tolókengyel felszerelése
víz a túlfolyó szelepen keresztül az
A tolókengyelt szerelje fel a csőkeretre.
úszótartályba folyik. Vízkeringés nem
keletkezik.
Tartozékok felszerelése
– Ha a kézi szórópisztolyt ismét kinyitja, a
A magasnyomású tömlőt és a sugár-
túlfolyó szelep lezár. A szórónyomás is-
csövet kösse össze a kézi szórópisztol-
mét létrejön.
lyal.
A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és
A golyós fúvókatartót csavarja a sugár-
leplombálva. Beállítást csak a szerviz vé-
csőre.
gezhet.
166 HU
– 3

A Power szórófejet (kétlapú rátéttel) és
A csatlakozási értékeket lásd a típus táb-
a kerek sugár szórófejet szerelje fel a
lán/Műszaki adatoknál.
golyós fúvókatartóra. A borítóanyákat
Használjon elektrosztatikusan vezető
6
kézzel húzza meg.
tömlőt (ellenállás R < 10
Ohm, nem ré-
A magasnyomású tömlőt a berendezés
sze a szállítási terjedelemnek). Átmérő
magasnyomású csatlakozására szerel-
legalább 3/4 coll.
je fel.
Kösse be a tömlőt a készülék vízcsatla-
kozásába.
Áramellátás
Kösse a tömlőt a vízcsaphoz.
– A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
몇 Figyelem
adatoknál.
A magasnyomású tisztítóberendezést soha
– Az elektromos csatlakozást villanysze-
ne üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel
relőnek kell elvégezni és meg kell felel-
a szárazmenet a magasnyomású szivattyú
nie az IEC 60364-1-nek.
rongálódásához vezet.
– A készülék alapváltozatban EEx csatla-
Tisztítószer
kozóval van felszerelve. Ha a meglévő
dugaszoló aljzat nem felel meg a csat-
Balesetveszély
lakozónak, akkor a dugaszoló aljzat
Sérülésveszély!
vagy a csatlakozó átalakítását szakem-
– Csak Kärcher termékeket használjon.
bernek kell elvégezni.
– Semmi esetre se töltsön be oldószert
몇 Figyelmeztetés
(benzin, aceton, hígító stb.).
A megengedett maximális hálózati impe-
– Kerülje a szemmel és bőrrel való érint-
denciát az elektromos csatlakozási pontnál
kezést.
(lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.
– Vegye figyelembe a tisztítószergyártó
Amennyiben valami nem világos a csatla-
biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.
kozási pontnál lévő hálózati impedanciával
– Vegye figyelembe a tisztítószerekre vo-
kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-
natkozó biztonsági előírásokat.
latba az energiaellátó vállalattal.
– A környezet védelme érdekében taka-
Balesetveszély
rékosan bánjon a tisztítószerekkel.
– Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a
– A tisztítószernek a tisztítandó felületre
típus táblán megegyezik-e az áramfor-
alkalmasnak kell lenni.
rás feszültségével.
Javasolt tisztítószerek:
– Az alkalmatlan elektromos hosszabbító
– RM 31 ASF
vezetékek veszélyt okozhatnak. A sza-
– RM 55 ASF
badban kizárólag az adott célra enge-
– RM 81 ASF
délyezett és megfelelő jelöléssel
A tisztítószer szívótömlőt dugja be a
ellátott, megfelelő keresztmetszetű
külső tisztítószer tartályba.
elektromos hosszabbító vezetékeket
Az üres tisztítószer tartályt feltölteni/ki-
használjon:
cserélni.
2
1 - 10 m: 2,5 mm
2
10 - 30 m: 4 mm
A készülék légtelenítése
Víz csatlakozás
A golyós fúvókatartót lecsavarni.
Kapcsolja be a készüléket és addig
몇 Figyelem!
hagyja menni, amíg a víz buborékmen-
Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat
tesen jön ki a sugárcsőből.
előírásait.
Kapcsolja ki a készüléket és csavarja
vissza a szórófejet.
– 4
167HU

Használat
Golyós fúvókatartó
Az alapváltozat golyós fúvókatartója egye-
Biztonsági tanácsok
síti a Power- és a kerek sugarú szórófejet.
– Ennél zárt kézi szórópisztoly esetén a
Balesetveszély
sugárcső enyhe megdöntésével a Po-
– A készüléket ne használja, ha hatótá-
wer sugár szórófejről kerek sugár szó-
volságon belül más személyek is tartóz-
rófejre lehet átkapcsolni. Szükség
kodnak, kivéve ha védőruházatot
esetén, nem sikeres átkapcsolás ese-
viselnek.
tén enyhén kopogtassa meg a golyós
– A sugarat ne irányítsa se önmagára se
fúvókatartót.
másokra, a ruházat vagy lábbeli tisztítá-
– A víz a kézi szórópisztoly kinyitása által
sára.
magasabban lévő fúvókán keresztül fog
– A hálózati csatlakozókábelen és a ma-
kilépni.
gasnyomású tömlőn nem szabad áthaj-
– Nyitott kézi szórópisztoly esetén a kivá-
tani.
lasztott fúvóka mindig nyitva marad,
몇 Figyelem!
függetlenül a golyós fúvókatartó helyze-
A nagynyomású fejből kilépő vízsugár a
tétől.
pisztoly hátralökődését okozza. Biztos po-
Power szórófej (kétlapú rátéttel)
zíciót kell felvenni, a kézi szórópisztolyt és
– 25°-os sugárszög
a szórófejet mindkét kézzel erősen kell tar-
– A legáltalánosabb tisztítási feladatok-
tani.
hoz.
A készülék bekapcsolása
Kerek sugár szórófej
Nyissa ki a vízcsapot.
– A makacs szennyeződésekhez
Dugja be a hálózati csatlakozót.
A munkanyomás és a szállított men-
Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.
nyiség beállítása
Forgatással oldja ki a tárcsát a kézi szó-
rópisztolyon és húzza meg a kart.
Nyomás-/mennyiség szabályozása a
Tisztítószer-adagolás
kézi szórópisztolyon
A munkanyomást és a szállított mennyi-
A tisztítószer szórófej recézett anyáját
séget a kézi szórópisztoly karjának kü-
az óra járásával ellentétesen forgassa
lönböző erősségű húzásával állítsa be.
el ütközésig. A tisztítószert kisnyomás-
Ha a kívánt vízsugarat elérte, akkor ezt
sal felszívja.
a kar-állást a kézi szórópisztoly tárcsá-
– Állítsák be a tisztítószer koncentrációját
jával rögzíteni lehet. Ismételt kinyitás
Húzza ki a tisztítószer szívócsövet a
esetén a vízsugár automatikusan beáll.
tisztítószer tartályból.
Húzza a kézi szórópisztoly karját.
Szűrőt a tisztítószer szívótömlőn elfor-
A használat megszakítása
dítani, hogy a tisztítószert adagolni le-
hessen.
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
A kézi szórópisztoly tárcsáját 0-ra állíta-
ni, hogy a kart véletlen kinyitás ellen
biztosítsa.
A kézi szórópisztolyt a sugárcsővel
együtt helyezze a sugárcső tartóba.
168 HU
– 5

– Minden darus szállítás előtt a darus ra-
Minden üzem után
kodás támaszát ellenőrizni kell, hogy
nem rongálódott-e meg.
Tisztítószeres használat után
– A készüléket csak a darus rakodás tá-
A tisztítószer szórófej recézett anyáját
maszánál emelje meg.
az óra járásával megegyezően forgas-
– Az emelő berendezést biztosítsa a te-
sa el ütközésig.
her véletlen kioldása ellen.
Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.
– A sugárcsövet a kézi szórópisztollyal a
Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-
darus szállítás előtt el kell távolítani.
rópisztollyal legalább 1 percig.
– A készüléket csak olyan személyek
szállíthatják daruval, akiknek a daru ke-
Az üzemeltetés befejezése
zelését betanították.
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
– Ne álljon a teher alatt.
Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.
– Ügyeljen arra, hogy a daru veszélyterü-
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
letén ne tartózkodjanak személyek.
Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg
– A készüléket ne hagyja felügyelet nél-
a készülék nyomástól mentes lesz.
kül a darun függeni.
A kézi szórópisztoly tárcsáját 0-ra állíta-
Tárolás
ni, hogy a kart véletlen kinyitás ellen
biztosítsa.
Vigyázat
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
a készülékről.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Húzza ki a hálózati dugót.
Leállítás
A hálózati csatlakozókábelt, a magas-
nyomású tömlőt és a tartozékokat tárol-
몇 Figyelmeztetés
ja a készüléken.
Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz
Szállítás
tönkreteheti a készülék alkatrészeit.
Hosszabb üzemszünetek esetén vagy ami-
Vigyázat
kor a fagymentes tárolás nem lehetséges:
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
Víz leeresztése.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
Járművel történő szállítás esetén a ké-
Víz leeresztése
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lelően kell csúszás és borulás ellen
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
biztosítani.
és a magasnyomású tömlőt.
Vezetés
A készüléket max. 1 percig hagyja men-
ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-
Oldja ki a rögzítőféket.
ürülnek.
Tolja a készüléket.
Öblítse át a készüléket fagyállószer-
Darus szállítás
rel
Az emelő berendezést a darus rakodás
Megjegyzés
támaszának közepén rögzíteni.
Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá-
Balesetveszély
nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait.
Sérülésveszély leeső készülék által.
Szivattyúzza át a készüléken a keres-
kedelemben szokványos fagyállószert.
– 6
169HU

Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-
A tisztítószer-szívócső szűrőjének tisztí-
tosít.
tása
Húzza ki a tisztítószer szívócsövet.
Ápolás és karbantartás
A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze
Sérülésveszély
vissza.
Minden ápolási és karbantartási munkálat
Olajcsere
megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
és húzza ki a hálózati csatlakozót.
lásd a „Műszaki adatok“-nál.
Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási
Nyissa ki az olaj leengedési csavart.
szerződés
Engedje le az olajat a felfogóedénybe.
Csavarja be az olaj leengedési csavart.
Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-
Az új olajat lassan töltse az olajtartályba
lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-
a „MAX“ jelig.
tási szerződést köthet.
Kérje tanácsunkat.
Megjegyzés
A légbuborékoknak el kell tudni illanni.
Karbantartási időközök
A használt olajat környezet kímélő módon
Naponta
távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.
Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú
Karbantartási terv
olajszintjét.
Az olajszintnek az olajtartály "MIN" és
Gyorsan kopó alkatré-
Üzemórák
"MAX" jelölése között kell állnia.
szek
száma
Szükség esetén töltsön utána olajat
Nagynyomású-/kisnyomá-
1000 h
(lásd Műszaki adatok).
sú tömítések
몇 Figyelmeztetés
Szívó-/nyomás szelep 1000 h
Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher
A túlfolyó szelep O-gyűrűi/
1000 h
szervizt.
tartógyűrűi
Hetente vagy 40 üzemóra után
A szivattyú hajtómű golyós
2000 h
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
csapágya
Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-
Olaj forgógyűrűi, tengelytö-
2000 h
rőjét.
mítés
Ellenőrizze az úszószelepe tömítettsé-
Segítség üzemzavar esetén
gét az úszótartályban.
A kisebb meghibásodásokat a következő
50 üzemóra után
áttekintő táblázat segítségével Ön is meg-
Cserélje ki az olajat a magasnyomású
szüntetheti.
szivattyúban.
Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult
Évente vagy 500 üzemóra után
ügyfélszolgálathoz.
Cserélje ki az olajat a magasnyomású
Sérülésveszély
szivattyúban.
Minden ápolási és karbantartási munkálat
Karbantartási munkák
megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket
és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét
몇 Figyelem!
Csavarja le a szűrőtestet, vegye ki a
Elektromos alkatrészeken történő javításo-
szűrőt, tisztítsa meg és helyezze vis-
kat és munkákat csak jóváhagyott szerviz
sza.
szolgálat végezhet el a nem Ex területen.
170 HU
– 7

A készülék nem megy
A magasnyomású szivattyú kopog
– Nincs hálózati feszültség
– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog
Csatlakozókat és a dugaszoló aljzato-
vagy el van záródva
kat ellenőrizni.
Ellenőrizze a nagynyomású szivattyú
Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a
összes bemenő vezetékét, hogy kellő-
típustáblán megegyezik-e az áramfor-
en tömítette vagy nincs-e eldugulva.
rás feszültségével.
– Levegő a rendszerben
Vizsgálja meg a hálózati csatlakozóká-
Szivattyú légtelenítése:
belt esetleges sérülésekre.
Csavarja le a szórófejet. Kapcsolja be a
– Motor túlmelegedett
készüléket és addig hagyja menni,
amíg a víz buborékmentesen jön ki a
Kapcsolja ki és hagyja lehűlni a készü-
sugárcsőből. Kapcsolja ki a készüléket
léket. Szüntesse meg az üzemzavar
és csavarja vissza a szórófejet.
okát. A készüléket ismét kapcsolja be.
Vízsugár nem egyenletes
A készülék nem termel nyomást
– A golyós fúvókatartó elzáródott
– Rossz fej
A golyós fúvókatartót sűrített levegővel
Ellenőrizze a szórófej megfelelő nagy-
kitisztítani.
ságát (lásd „Műszaki adatok“).
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
– Levegő a rendszerben
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
Szivattyú légtelenítése:
get (lásd Műszaki adatok).
Csavarja le a szórófejet. Kapcsolja be a
készüléket és addig hagyja menni,
Vízsugár változtatása nem működik
amíg a víz buborékmentesen jön ki a
– A golyós fúvókatartó golyója beragadt
sugárcsőből. Kapcsolja ki a készüléket
és csavarja vissza a szórófejet.
A golyót a golyós fúvókatartó enyhe ko-
pogtatásával oldja ki.
– A szórófej el van záródva/elkopott
A szórófejet tisztítsa/cserélje ki
A készülék nem szív fel tisztítószert
– A vízcsatlakozás szűrőjét szennyezett
– A golyós fúvókatartót hibásan van beál-
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
lítva
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
A tisztítószer szórófej recézett anyáját
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
az óra járásával ellentétesen forgassa
get (lásd Műszaki adatok).
el ütközésig. A tisztítószert kisnyomás-
– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog
sal felszívja.
vagy el van záródva
– Szűrő a tisztítószer-szívócsövön szen-
Ellenőrizze a nagynyomású szivattyú
nyezett
összes bemenő vezetékét, hogy kellő-
Tisztítsa meg a szűrőt.
en tömítette vagy nincs-e eldugulva.
– A visszacsapó szelep beragadt
A magasnyomású szivattyú szivá-
Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki
rog
a visszacsapó szelepet egy tompa tárg-
gyal.
3 csepp/perc a megengedett és ennyi
– Tisztítószer tartály üres
távozhat a készülék alsó oldalából. A
A tisztítószer tartályt feltölteni/kicserél-
készülék erős szivárgásánál keresse fel
ni.
a szervizt.
– 8
171HU

2000/14/EK
Garancia
2004/108/EK
2006/42/EK (+2009/127/EK)
– Minden országban az illetékes forgal-
Alkalmazott harmonizált szabványok:
mazónk által kiadott garancia feltételek
EN 1127-1: 2011
érvényesek. Az esetleges üzemzavaro-
EN 13463-1: 2009
kat a készüléken a garancia lejártáig
EN 13463-5: 2011
költségmentesen elhárítjuk, amennyi-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
ben anyag- vagy gyártási hiba az oka.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
– A garancia csak akkor lép életbe, ha az
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Ön kereskedője a mellékelt válaszlapot
EN 61000–3–11: 2000
a vásárláskor teljesen kitölti, lepecséte-
Támaszkodva:
EN 60335–1
li, aláírja és a válaszlapot ezután bekül-
EN 60335–2–79
di az Ön országában található illetékes
BGR 132
forgalmazónak.
BGR 104
– Garanciális esetben kérjük, forduljon az
Követett megfelelés megállapítási eljá-
alkatrésszel, és a vásárlást igazoló bi-
rás:
zonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-
2000/14/EK: V. függelék
közelebbi hivatalos szakszervizhez.
Hangteljesítményszint dB(A)
Mért: 85
Tartozékok és alkatrészek
Garantált: 87
A megnevezett hely száma
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
0123
ket szabad használni, amelyeket a gyár-
TÜV Product Service GmbH
tó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és
Gottlieb Daimler- Str. 7
az eredeti alkatrészek, biztosítják azt,
70794 Filderstadt
hogy a készüléket biztonságosan és za-
Vizsgálati jelentés száma
vartalanul lehessen üzemeltetni.
71332257
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
Megjelölés
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
ges alkatrészekről.
II 2 G c T3
– További információkat az alkatrészek-
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
CEO
Head of Approbation
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
A dokumentációért felelős személy:
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
S. Reiser
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Termék: Nagynyomású tisztító
71364 Winnenden (Germany)
Típus: 1.353-xxx
Tel.: +49 7195 14-0
Típus: HD 10/16 Cage Ex
Fax: +49 7195 14-2212
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
Winnenden, 2013/06/01
94/9/EK
172 HU
– 9

Műszaki adatok
Típus HD 10/16-4
Cage Ex
Áramcsatlakozás
Feszültség V 400
Áramfajta -- 3~
Frekvencia Hz 50
Csatlakozási teljesítmény kW 5,5
Hálózati biztosító (lomha) A 16
Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm (0,086+j0,054)
Vízcsatlakozó
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10)
Befolyó víz hőmérséklete, max. °C 50
Befolyó víz mennyisége (min.) l/min (l/h) 16,7 (1000)
Összekötő tömlő hossza (min.) m 7,5
Összekötő tömlő átmérője (min.) coll 3/4
Teljesítményre vonatkozó adatok
Üzemi nyomás MPa (bar) 16 (160)
Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa (bar) 22,0 (220)
Szállított mennyiség l/min (l/h) 16,7 (1000)
Szórófej nagyság -- 60
A kézi szórópisztoly visszalökő erőhatása N 35
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Zaj kibocsátás
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 71
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 2
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalanság K
WA
dB(A) 87
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
<2,5
2
Sugárcső m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
1
Üzemanyagok
Olaj mennyiség - szivattyú l 2
Olaj fajta - szivattyú -- Hypoid SAE 90
(6.288-016.0)
Méretek és súly
Hossz mm 980
Szélesség mm 720
Magasság mm 1100
Tipikus üzemi súly kg 114
Egyéb
Környezeti hőmérséklet °C +5...+40
Gyújtásvédelmi fokozat Ex II G c T3
– 10
173HU

Szerviz
Berendezés típusa: Gyártási szám: Üzembevétel ideje:
Ellenőrzés ideje:
Tényállás:
Aláírás
Ellenőrzés ideje:
Tényállás:
Aláírás
Ellenőrzés ideje:
Tényállás:
Aláírás
Ellenőrzés ideje:
Tényállás:
Aláírás
174 HU
– 11

Před prvním použitím svého za-
Přístroj je vyroben z hodnotných
řízení si přečtěte tento původní
recyklovatelných materiálů, kte-
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
ré je třeba znovu využít. Baterie,
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
olej a podobné látky se nesmějí
tele.
dostat do okolního prostředí.
– Před prvním uvedením do provozu bez-
Použitá zařízení proto ode-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
vzdejte na příslušných sběrných
ny č. 5.951-949.0!
místech
– Při přepravních škodách ihned infor-
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
mujte obchodníka.
se nesmějí dostat do okolního prostředí.
– Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky,
Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-
zda nechybí příslušenství či zda doda-
ho oleje způsobem šetrným k životnímu
ný přístroj není poškozen.
prostředí.
Informace o obsažených látkách (RE-
Obsah
ACH)
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .1
www.kaercher.com/REACH
Používání v souladu s určením CS . . .2
Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2
Prvky přístroje
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2
Zobrazení viz strana 2
Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .3
1 Olejová nádržka
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .3
2 Vysokotlaké čerpadlo
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
3Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího
Po každém použití . . . . . . . CS . . .5
prostředku
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
4 Bezpečnostní ventil
Odstavení. . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
5 Olejový výpustní šroub
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .6
6 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .7
trem a dávkováním čisticího prostředku
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .8
7Ruční kolečko ruční stříkací pistole
Příslušenství a náhradní díly CS . . .9
8 Nulová poloha ručního kolečka
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .9
9Ruční stříkací pistole
Technické údaje . . . . . . . . . CS . .10
10 Páčka ruční stříkací pistole
oddělení služeb zákazníkůmCS. .11
11 Vysokotlaká hadice
Ochrana životního prostředí
12 Posuvné rameno
13 Vzpěra pro nakládání jeřábem
Obalové materiály jsou recyklo-
14 Odkládací plocha pro rozprašovací
vatelné. Obal nezahazujte do
trubku
domovního odpadu, ale ode-
15 Trubkový rám
vzdejte jej k opětovnému zužit-
16 Nádrž s plovákem
kování.
17 Přívod vody s filtrem
18 Přípojka vysokého tlaku
19 Brzda
20 Síťový kabel se zástrčkou
21 Elektromotor
22 Spínač přístroje
– 1
175CS

23 Kulatá rozprašovací tryska
Bezpečnostní pokyny
(Tryska čisticího prostředku)
24 Zátěžová tryska (s dvojhranným napo-
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
jením)
předpisy pro proudové kapalinové čer-
padlo.
25 Přepínací tryska
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
26 Proudová trubice
předpisy pro prevenci nehodovosti.
Barevné označení
Proudová kapalinová čerpadla je třeba
pravidelně testovat a výsledky testů za-
– Obslužné prvky čisticího procesu jsou
znamenávat písemně.
žluté.
– Obslužné prvky údržby a servisních
Zvláštní podmínky ve vnější oblasti
oprav jsou světle šedé.
Používání v souladu s urče-
ním
1 Čerpadlo se smí používat jen v oblas-
tech, které odpovídají typu ochrany pro-
Zařízení bylo vyvinuto speciálně pro práci v
ti vznícení uvedenému na typovém
oblasti s nebezpečím výbuchu (zóna 1 a
štítku.
zóna 2).
2 Čerpadlo je třeba elektrostaticky uzem-
Tento vysokotlaký čistič používejte výhrad-
nit. Podloží je třeba provést jako odpo-
ně:
vídajícím způsobem vodivé .
– na čištění strojů, vozidel, stavebních
3 Čerpadlo smí být provozováno je tehdy,
konstrukcí, držáků a nástrojů, jejichž
bylo-li dříve odvzdušněno.
čištění je povoleno výhradně vysokotla-
kým čističem.
4 Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující
rozpouštědla či neředěné kyseliny a
– s příslušenstvím schváleným Kärcher.
rozpouštědla! Sem patří např. benzín,
– Čištění lidí a zvířat je v rozporu s urče-
ředidla do barev nebo topný olej. Roz-
ním a tedy zakázáno. Vysokotlaký pa-
prášená mlha je vysoce vznětlivá, vý-
prsek může způsobit vážné úrazy.
bušná a jedovatá. Nepoužívejte aceton,
– Čištění neupevněných dílů je v rozporu
neředěné kyseliny a rozpouštědla, ne-
s určením a tedy zakázáno. Tyto díly
boť mohou poškodit materiál, z něhož
mohou být vysokotlakým paprskem od-
je zařízení vyrobeno.
mrštěny a mohou zranit osoby nebo po-
5Přívodní teplota čisticí kapaliny, tedy
škodit jiné díly.
vody s čisticími prostředky, nesmí pře-
– Zařízení smí být provozováno jen s vo-
kročit 50 °C.
dou.
6 Čerpadlo je třeba kontrolovat v přim
ěře-
– Jestliže se jako čisticí kapalina používá
ných odstupech, zda je v bezvadném
voda, chraňte zařízení před mrazem,
stavu a zda bezchybně funguje (mimo
abyste předešli poškozením způsobe-
jiné zkontrolujte opotřebení ložisek a
ným zamrzající vodou.
těsnost čerpadla). V případě potřeby je
Symboly na zařízení
nutné provést opravu.
7 Čerpadlo smí být provozováno jen s ta-
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
kovými čisticími kapalinami, vůči jejichž
hou být při neodborném použí-
působení jsou konstrukční materiály
vání nebezpečné. Vysokotlakým
dostatečně odolné.
vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,
elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-
řízení samotné.
176 CS
– 2

8 Hadice musejí být elektrostaticky vodi-
Brzda
6
vé (odpor R < 10
ohmů).
Brzda zabraňuje odjetí přístroje.
Smějí se používat jen originální díly od
firmy Kärcher.
Uvedení do provozu
9 Je třeba dodržovat veškeré platné míst-
ní právní předpisy a zákony.
몇 Pozor!
Nebezpečí poranění Přístroj, přívodní ve-
Bezpečnostní zařízení
dení, vysokotlaká hadice a přípojky musí
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
není bez závad, nelze přístroj používat.
nebo obcházena jejich funkce.
Aretujte brzdu.
Vypínač na zářízení
Kontrola množství oleje
Zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje.
Odřízněte špičku odlivky plnění oleje.
Při přerušení práce nebo při ukončení pro-
Zkontrolujte hladinu oleje ve vysokotla-
vozu vypněte.
kém čerpadle.
Hladina oleje musí ležet mezi značkami
Ruční kolečko ruční stříkací pistole
„MIN“ a „MAX“ olejové nádrže.
Ruční kolečko ruční stříkací pistole zabra-
Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz
ňuje v nulové poloze samovolnému zapnutí
technické údaje).
zařízení.
몇 Varování
Přepouštěcí ventil
Při zakaleném oleji okamžitě informujte zá-
kaznickou službu Kärcher.
– Při snížení množství vody regulací tla-
ku/množství se otevře nadproudový
Namontujte posuvné rameno
ventil a část vody se vrátí do sací části
Na rám trubky namontujte posuvné ra-
čerpadla.
meno.
– Když se ruční stříkací pistole zavře,
protéká voda přepouštěcím ventilem do
Montáž příslušenství
plovákové nádrže. Vzniká vodní okruh.
Napojte vysokotlakou hadici a rozpra-
– Jestliže se ruční stříkací pistole znovu
šovací trubku na ruční stříkací pistoli.
otevře, přepouštěcí ventil se zavře. Stří-
Na stříkací trubku našroubujte přepína-
kací tlak se znovu nastaví.
cí trysku.
Nadproudový ventil je od výrobce nastaven
Na přepínací trysku namontujte zátěžo-
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
vou trysku (s dvojhranným napojením)
nickou službou.
a kruhovou stříkací trysku. Převlečné
Bezpečnostní ventil
matice utáhněte rukou.
Vysokotlakou hadici namontujte na vy-
– Při nepřípustně velkém tlaku se otevře
sokotlakou přípojku přístroje.
bezpečnostní ventil. Čisticí kapalina,
která přitom unikne, ochrání čerpadlo a
Napájení
vysokotlaké hadice před škodami způ-
– Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
sobenými příliš velkým tlakem.
– Eletrické připojení musí provést elektro-
Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven
instalatér a musí odpovídat IEC 60364-
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
1.
nickou službou.
– 3
177CS

– Zařízení je sériově vybaveno zástrčkou
– Používejte výlučně produkty Kärcher.
EEx. Jestliže stávající zásuvka neodpo-
– V žádném případě nevlévejte rozpouš-
vídá této zástrčce, je třeba, aby kvalifi-
tědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).
kovaný elektrikář provedl potřebnou
– Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.
úpravu.
– Dbejte na bezpečnostní a probozní po-
몇 Varování
kyny od výrobce čistidla.
Maximální přípustná impedance sítě v
– Dodržujte bezpečnostní pokyny uvede-
bodě připojení elektřiny (viz Technická da-
né na čisticích prostředcích.
ta) nesmí být překročena.
– Kvůli ochraně životního prostředí za-
Nebudete-li jisti impedancí sítě ve Vašem
cházejte s čisticími prostředky šetrně.
bodě připojení, kontaktujte prosím Vašeho
– Čistící prostředek musí být vhodný pro
dodavatele elektřiny.
čistěný povrch.
Nebezpečí!
Doporučené čisticí prostředky:
– Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty-
– RM 31 ASF
povém štítku přístroje souhlasí se sku-
– RM 55 ASF
tečným napětím zdroje el. proudu.
– RM 81 ASF
– Nevhodná elektrická prodlužovací ve-
Sací hadici čisticího prostředku zastrčte
dení mohou být nebezpečná. V otevře-
do vnější nádrže na čisticí prostředek.
ných prostorách používejte jen taková
Prázdnou nádrž na čisticí prostředek
elektrická prodlužovací vedení, která
naplňte / vyměňte.
jsou k tomuto účelu schválena a odpo-
Přístroj odvzdušněte
vídajícím způsobem označena a mají
dostatečný průřez:
Odšroubujte přepínací trysku.
2
1 - 10 m: 2,5 mm
Zapněte přístroj a nechte ho běžet tak
2
10 - 30 m: 4 mm
dlouho, dokud z rozstřikovací hadice
nevystupuje voda bez bublin.
Přívod vody
Přístroj vypněte a znovu našroubujte
몇 Upozornění
trysku.
Dbejte pokynů příslušného dodavatele vo-
Obsluha
dy.
Hodnoty připojení viz typový štítek, resp.
bezpečnostní pokyny
Technické údaje.
Používejte elektrostaticky vodivou hadi-
Nebezpečí!
6
ci (odpor R < 10
ohmů, není součástí
– Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa-
dodávky). Minimální průměr 3/4 palce.
hu nacházejí jiné osoby, které nemají
Připojte hadici na vodní přípojku přístro-
ochranný oděv.
je.
– Paprsek nikdy nesměřujte na sebe či na
Připojte hadici na vodovodní kohoutek.
jiné osoby za účelem očištění oděvu či
몇 Pozor!
obuvi.
Vysokotlaký čistič nikdy neprovozujte při
– Přes síťový kabel a vysokotlakou hadici
zavřeném vodovodním kohoutku, suchý
nepřejíždějte.
chod vede k poškožení vysokotlakého čer-
몇 Upozornění
padla.
Paprsek vody, vycházející z vysokotlaké
Čisticí prostředky
trysky, vyvolává silný zpětný náraz na stří-
kací pistoli. Bezpečně a jistě se proto po-
Nebezpečí!
stavte a pistoli a vysokotlakou trubku pevně
Nebezpečí úrazu!
držte oběma rukama.
178 CS
– 4

Zapnutí přístroje
Nastavení pracovního tlaku a čerpa-
ného množství
Otočte vodovodním kohoutkem.
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
Ovládání tlaku/množství na ruční stříka-
Hlavní spínač nastavte na „I“.
cí pistoli
Ruční kolečko na ruční stříkací pistoli
Pracovní tlak a čerpané množství na-
odblokujte otáčením a potáhněte páč-
stavujte rozdílně silným zatažením za
ku.
páku na ruční stříkací pistoli. Jestliže
jste dosáhli požadovaného vodního pa-
Dávkování čisticího prostředku
prsku, lze danou polohu páky fixovat
Pak otáčejte rýhovanou maticí trysky
ručním kolečkem ruční stříkací pistole.
čisticího prostředku proti směru pohybu
Při opakovaném otevření se vodní pa-
hodinových ručiček až na doraz. Čisticí
prsek nastaví automaticky.
prostředek se nasává při nízkém tlaku.
Zatáhněte za páku na ruční stříkací pis-
– Nastavení koncentrace čisticího pro-
toli.
středku
Přerušení provozu
Vytáhněte sací hadici čisticího pro-
středku z nádrže na čisticí prostředek.
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Otočte filtrem na sací hadici čisticího
Ruční kolečko ruční stříkací pistoli otoč-
prostředku, abyste nadávkovali čisticí
te na 0, abyste páčku zajistili proti sa-
prostředek.
movolnému otevření.
Ruční stříkací pistoli včetně rozprašo-
Přepínací tryska
vací trubky odložte do prostoru pro roz-
Sériová přepínací tryska v sobě spojuje zá-
prašovací trubku.
těžovou a kruhovou stříkací trysku.
Po každém použití
– Přitom se dá při zavřené ruční stříkací
pistoli lehkým náklonem stříkací trubky
Po provozu s použitím čisticího pro-
přepnout ze zátěžové na kruhovou stří-
kací trysku. V nouzovém případě, jestli-
středku
že k přepnutí nedojde, na přepínací
Pak otáčejte rýhovanou maticí trysky
trysku lehce poklepejte.
čisticího prostředku ve směru pohybu
– Tryskou umístěnou při otevření ruční
hodinových ručiček až na doraz.
stříkací pistole výše vytéká voda.
Hlavní spínač nastavte na „I“.
– Při otevřené ruční stříkací pistoli zůstá-
P
řístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
vá vždy otevřená vybraná tryska nezá-
otevřené ruční stříkací pistoli.
visle na poloze přepínací trysky.
Ukončení provozu
Zátěžová tryska (s dvojhranným napoje-
ním)
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
– Úhel paprsku 25°
Hlavní spínač nastavte na „0“.
– Pro obvyklé čištění
Zavřete vodovodní přívod.
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
Kruhová stříkací tryska
stroj není bez tlaku.
– Pro těžká znečištění
Ruční kolečko ruční stříkací pistoli otoč-
te na 0, abyste páčku zajistili proti sa-
movolnému otevření.
Odšroubujte z přístroje vodní přívodní
hadici.
– 5
179CS

Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Odstavení
Síťový napájecí kabel, vysokotlakou ha-
dici a příslušenství uložte na zařízení.
몇 Varování
Nebezpečí poškození! Voda zmrzlá v pří-
Přeprava
stroji může části přístroje zničit.
Pozor
Při delších provozních pauzách, nebo když
není možné bezmrazové skladování:
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Vypusťte vodu.
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
uskladnění.
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí.
Při přepravě v dopravních prostředcích
Vypuštění vody
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
pení podle platných předpisů.
Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-
sokotlakou hadici.
Pojíždění
Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-
Povolte parkovací brzdu.
nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-
Zařízení posuňte.
prázdní.
Přeprava jeřábem
Přístroj vypláchněte nemrznoucí
směsí
Zvedací zařízení upevněte ve středu
vzpěry pro nakládání jeřábem.
Upozornění
Nebezpečí!
Dbejte pokynů v návodu od výrobce nemrz-
Hrozí nebezpečí úrazu od padajícího zaří-
noucí směsi.
zení.
Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-
– Před každou přepravou jeřábem zkont-
noucí směs.
rolujte, zda není vzpěra pro nakládání
Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-
jeřábem poškozená.
rozi.
– Zařízení zvedejte jen za vzpěru pro na-
Ošetřování a údržba
kládání jeřábem.
– Zvedací zařízení zajistěte před samo-
Nebezpečí poranění
volným uvolněním ze závěsu.
Než začnete provádět jakékoli údržbářské
– Před přepravou jeřábem odstraňte stří-
práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sí-
kací trubku a ruční stříkací pistoli.
tě.
– Zařízení smějí jeřábem přepravovat
Bezpečnostní inspekce/smlouva o
pouze osoby, které jsou vyškoleny v
údržbě
ovládání jeřábu.
– Nestůjte pod břemenem.
Se svým obchodníkem se můžete dohod-
nout na pravidelných bezpečnostních pro-
– Dohlédněte na to, aby se v oblasti ne-
hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.
bezpečí hrozícího od jeřábu nezdržova-
Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
ly osoby.
– Zařízení nenechávejte viset na jeřábu
Intervaly údržby
bez dozoru,
Denně
Ukládání
Zkontrolujte hladinu oleje ve vysokotla-
kém čerpadle.
Pozor
Hladina oleje musí ležet mezi značkami
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
„MIN“ a „MAX“ olejové nádrže.
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
uskladnění.
180 CS
– 6