Karcher HD 10-16-4 Cage Ex – страница 14

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-16-4 Cage Ex

Осигурете приспособлението за

В уреда да се напомпи конвенциона-

повдигане от непреднамерено от-

лен антифриз.

качане на товара.

По този начин

се постига известна коро-

Отстранете тръбата за разпръс-

зионна защита.

кване с пистолета за ръчно пръска-

Грижи и поддръжка

не от транспорта с кран

Позволено е транспортирането на

Опасност от нараняване

уреда с кран само от лица, които са

Преди всякакви работи по поддръжка-

инструктирани за обслужване на

та уредът да се изключва и щепселът

крана.

да се изважда от контакта.

Не стойте под товарите.

Инспекция за сигурност/Договор

Внимавайте за това, в опасната об-

за поддръжка

ласт на крана да не се намират хора.

Не оставяйте уреда без наблюде-

Можете да договорите редовна инспек-

ние на крана.

ция за сигурност с Вашия търговец или

да сключите договор за поддръжка.

Съхранение

Моля искайте съвети.

Внимание

Интервали на поддръжка

Опасност от нараняване и повреда!

Ежедневно

При съхранение имайте пред вид те-

Проверете нивото на маслото на

глото на уреда.

помпата под високо налягане.

Спиране от експлоатация

Нивото на

маслото трябва да бъде

между маркировка MIN и MAX на ре-

Предупреждение

зервоара за масло.

Опасност от увреждане! Замръзнала-

При необходимост да се долее мас-

та вода в уреда може да разруши части

ло (вижте Технически данни).

на уреда.

Предупреждение

При по-продължителни прекъсвания на

работа или когато не е възможно съхра-

При млекоподобно масло информирай-

нение осигурено против замръзване:

те веднага сервиза на Керхер.

Да се продуха водата.

Ежеседмично или след 40 работни

Уреда да се изплакне с препарат за

часа

защита от замръзване.

Почистете филтъра на захранването

с вода.

Да се продуха водата

Да се почисти филтъра на всмуква-

Да се развият захранващия маркуч

щия маркуч почистващо средство.

за вода и маркуча за работа под на-

Проверете вентила на поплавъка в

лягяне.

резервоара с поплавък за херметич-

Уреда да се остави да работи макс. 1

ност.

минута докато се изпразнят помпата

След 50 работни часа

и проводите.

сменяйте маслото на помпа високо

Уреда да се изплакне с антифриз

налягане.

Указание

Ежегодно или след 500 работни часа

сменяйте маслото на помпа високо

Да се спазват разпоредбите за работа

налягане

.

на производителя на препарата за за-

щита от замръзване.

– 7

261BG

Дейности по поддръжката

Помощ при неизправности

Почистване на филтъра на извода за

Можете сами да

отстраните дребните

вода

повреди, като следвате дадените по-

Да се развие корпуса на филтъра, да

долу описания.

се свали филтъра, да се почисти и да

В случай на съмнение се обърнете към

се постави отново.

оторизиран сервиз.

Опасност от нараняване

Да се почисти филтъра на всмуква-

щия маркуч почистващ препарат

Преди всякакви работи по поддръжка-

та уредът да се изключва и щепселът

Да се извади всмукващия маркуч по-

да се изважда от контакта.

чистващ препарат.

Филтъра да се почисти във вода и от-

Предупреждение

ново да се постави.

Извършването на ремонтни работи и

работи по електрическите елементи

Да се смени маслото

е позволено само от оторизиран сер-

Вида на маслото и количеството на

виз в не взривоопасната област.

пълнене вижте в "Технически

данни".

Да се развие винта за изпускане на

Уредът не работи

маслото.

Няма напрежение от мрежата

Маслото да се изпусне в приемния

Проверете щекера и контактната ку-

съд.

тия.

Да се завие винта за изпускане на

Проверете, дали цитираното върху

маслото.

табелката на уреда напрежение съв-

Новото масло бавно да се напълни

пада с напрежението на източника на

до маркировката „MAX“ на съда за

ток.

масло.

Захранващия кабел да се провери за

Указание

повреди.

Въздушните мехурчета трябва да мо-

Прегрял мотор

гат да се пръснат.

Изключете уреда и го оставете да се

Старото масло да се отстрани опазвай-

охлади. Да се отстрани причината на

ки околната среда или да се предаде в

повредата. Отново включете уреда.

събирателен пункт.

Уредът не създава налягане

План по поддръжка

Грешна дюза

Проверете правилния размер на дю-

Консумативи Работни ча-

зата (вижтеТехнически данни“).

сове

Въздух в системата

Уплътнения високо/ ниско

1000 h

налягане

Да се обезвъздуши помпата:

Развийте дюзата. Включете уреда и

Всмукателен/нагнетате-

1000 h

го оставете да работи дотогава, до-

лен клапан

като водата започне да изтича без

Кръгли уплътнения/опор-

1000 h

мехурчета от тръбата за разпръсква-

ни пръстени на прелив-

не. Уреда да се изключи и отново да

ния вентил

се завие дюзата.

Сачмени лагери на пре-

2000 h

Дюзата е запушена/измита

давката на помпата

Маслени въртящи се пръс-

2000 h

Дюзата да се почисти/смени.

тени, уплътнение на вал

Замърсен филтър на извода за вода

262 BG

– 8

Почистете филтъра на захранването

Промяната на водната струя е не-

с вода.

успешна

Твърде малък дебит на водата за за-

хранване

Сачмата в променливата дюза е за-

лепнала

Да се провери дебита на водата за

захранване (вижте Технически дан-

Освободете сачмата с леко почуква-

ни).

не по променливата дюза.

Захранващите тръбопроводи към

Уредът не засмуква почистващ

помпата не са херметични или са за-

препарат

пушени

Променливата дюза е настроена

Проверете всички захранващи про-

грешно

води към помпата високо налягане за

херметичност или запушване.

Завъртете гайката с назъбка на дю-

зата за почистващ препарат по посо-

Помпа високо налягане нехерме-

ка обратна на часовниковата стрелка

тична

до упор. Почистващият препарат се

засмуква с ниско налягане.

3 капки вода на минута са допустими

и могат да изтичат от долната страна

Филтърът на всмукващия маркуч по-

на уреда. При по-силни нехерметич-

чистващ препарат е замърсен

ности потърсете сервиза.

Да се почисти филтъра.

Възвратният клапан е залепнал

Помпа високо налягане чука

Да се извади маркуча почистващ

Захранващите тръбопроводи към

препарат и възвратния вентил да се

помпата не са херметични или са за-

освободи с тъп предмет.

пушени

Съдът за почистващ препарат е пра-

Проверете всички захранващи про-

зен

води към помпата високо налягане за

Долейте/сменете резервоара за по-

херметичност или запушване.

чистващ препарат.

Въздух в системата

Гаранция

Да се обезвъздуши помпата:

Развийте дюзата. Включете уреда и

Установените от нашето компетент-

го оставете да работи дотогава, до-

но дружество за пласмент гаран-

като водата започне да изтича без

ционни условия важат във всяка

мехурчета от тръбата за разпръсква-

държава. Евентуалните повреди по

не. Уреда да се изключи и отново да

уреда ние отстраняваме безплатно

се завие дюзата.

по време на гаранционния срок, ако

причина за това са дефект в матери-

Неравномерна водна струя

алите или при производството.

Променлива дюза запушена

Гаранциата влиза в сила само тога-

Почистете променлива дюза с въз-

ва, когато Вашият търговец при по-

дух под налягане.

купката е попълнил цялостно карта с

Твърде малък дебит на водата за за-

отговори, подпечатал я е, подписал я

хранване

е и накрая Вие сте изпратили тази

Да се провери дебита на водата за

карта с отговори до дружеството за

захранване (вижте Технически дан-

пласмент във Вашата страна.

ни).

– 9

263BG

В гарантиен случай се обърнете

EN 13463-5: 2011

моля с принадлежностите и докумен-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

та за покупка към Вашия търговец

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

или най-близкия оторизиран сервиз.

EN 61000–3–11: 2000

Принадлежности и резерв-

Основаващо се на:

EN 60335–1

ни части

EN 60335–2–79

Могат да се използват само принад-

BGR 132

BGR 104

лежности и резервни части, които са

Приложен метод за оценка на съот-

позволени от производителя. Ориги-

ветствието:

налните принадлежности и ориги-

2000/14/ЕО: Приложение V

нални резервни части дават

ниво на шум dB(A)

гаранция за това, уредът да може да

Измерено:85

се използва сигурно и без повреди.

Гарантирано:87

Списък на най-често необходимите

на посоченото место

резервни части ще намерите в края

0123

на упътването за експлоатация.

TÜV Product Service GmbH

Други информации относно резерв-

Gottlieb Daimler- Str. 7

ните части можете да получите на

70794 Filderstadt

на отчета за проверка

www.kaercher.com в област Сервиз.

71332257

Декларация за съответ-

Обозначение

ствие на ЕО

II 2 G c T3

С настоящото декларираме, че цитира-

ната по-долу машина съответства по

концепция и конструкция, както и по на-

Подписалите действат по възложение и

чин на производство, прилаган от нас, на

като пълномощници на управителното

съответните основни изисквания за тех-

тяло.

ническа безопасност и безвредност на

Директивите на

ЕО. При промени на ма-

шината, които не са съгласувани с нас,

настоящата декларация губи валидност.

CEO

Head of Approbation

Продукт: Парочистачка/парос-

пълномощник по документацията:

труйка за работа под

S. Reiser

налягане

Тип: 1.353-xxx

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Тип: HD 10/16 Cage Ex

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Намиращи приложение Директиви на

Тел.: +49 7195 14-0

ЕО:

Факс: +49 7195 14-2212

94/9/EO

2000/14/ЕО

Winnenden, 2013/06/01

2004/108/ЕО

2006/42/EO (+2009/127/EO)

Намерили приложение хармонизира-

ни стандарти:

EN 1127-1: 2011

EN 13463-1: 2009

264 BG

– 10

Технически данни

Тип HD 10/16-4

Cage Ex

Електрозахранване

Напрежение V 400

Вид ток -- 3~

Честота Hz 50

Присъединителна мощност kW 5,5

Предпазител A16

Максимално допустимо пълно напрежение на мрежа-

Ohm (0,086+j0,054)

та

Захранване с вода

Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 1 (10)

Температура на постъпващата вода, максималноC 50

Дебит за постъпващата вода, минимум. l/min (l/h) 16,7 (1000)

Дължина на захранващия маркуч (мин.) m 7,5

Диаметър на захранващия маркуч (мин.) Цол 3/4

Данни за мощността

Работно налягане MPa (bar) 16 (160)

Макс. работно

свръхналягане (предпазен клапан) MPa (bar) 22,0 (220)

Количество на подаване l/min (l/h) 16,7 (1000)

Размер на дюзата -- 60

Сила на отпора на пистолета за ръчно пръскане N35

Установени стойности съгласно EN 60355-2-79

Шумни емисии

Ниво на звука L

pA

dB(A) 71

Неустойчивост K

pA

dB(A) 2

Ниво на звукова мощност L

WA

+ неустойчивост K

WA

dB(A) 87

Стойност на вибрациите в областта на длантаръката

2

Пистолет за ръчно пръскане m/s

<2,5

2

Тръба за разпръскване m/s

<2,5

2

Несигурност K m/s

1

Горивни материали

Помпа количество на маслото l2

Помпа вид масло -- Hypoid SAE 90

(6.288-016.0)

Мерки и тегла

Дължина mm 980

Широчина mm 720

Височина mm 1100

Типично собствено тегло kg 114

Разни

Околна температура °C +5...+40

Вид защита против запалване Ex II G c T3

– 11

265BG

Служба за работа с клиенти

Тип инсталация: на произв.: Пускане в експлоатация

на:

Проверката проведена на:

Заключение:

Подпис

Проверката проведена на:

Заключение:

Подпис

Проверката проведена на:

Заключение:

Подпис

Проверката проведена на:

Заключение:

Подпис

266 BG

– 12

Enne sesadme esmakordset ka-

Vanad seadmed sisaldavad

sutuselevõttu lugege läbi algu-

taaskasutatavaid materjale, mis

pärane kasutusjuhend, toimige sellele

tuleks suunata taaskasutusse.

vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-

Patareid, õli ja muud sarnased

se või uue omaniku tarbeks alles.

ained ei tohi jõuda keskkonda.

Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-

Seetõttu palume vanad sead-

gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-

med likvideerida vastavate ko-

949.0!

gumissüsteemide kaudu.

Transpordil tekkinud vigastuste puhul

Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel

teavitage toote müüjat.

ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun

Pakendi lahtipakkimisel kontrollige, kas

kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli

kõik osad on olemas ning kahjustama-

keskkonnaeeskirju järgides.

ta.

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate

Sisukord

aadressilt:

Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1

www.kaercher.com/REACH

Seadme elemendid . . . . . . ET . . .1

Seadme elemendid

Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .2

Joonised vt lk 2

Seadmel olevad sümbolid . ET . . .2

1 Õlipaak

Ohutusalased märkused . . ET . . .2

2 Kõrgsurvepump

Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .3

3 Puhastusvahendi sissevõtu tagasilöö-

Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3

giventiil

Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .4

4 Turvaventiil

Pärast iga kasutamist. . . . . ET . . .5

5 Õli väljalaskekruvi

Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .5

6 Filtri ja puhastusvahendi doseerimis-

Seismapanek . . . . . . . . . . . ET . . .6

seadisega puhastusvahendi sissevõtu-

Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .6

voolik

Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .7

7 Pesupüstoli käsiratas

Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .8

8 Käsiratta nullasend

Lisavarustus ja varuosad . . ET . . .8

9 Pesupüstol

EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . .9

10 Pesupüstoli hoob

Tehnilised andmed . . . . . . . ET . .10

11 Kõrgsurvevoolik

Klienditeenindus. . . . . . . . . ET . . 11

12 Tõukesang

Keskkonnakaitse

13 Kraanale laadimise risttala

14 Joatoru hoiukoht

Pakendmaterjalid on taaskasu-

15 Toruraam

tatavad. Palun ärge visake pa-

16 Ujukipaak

kendeid majapidamisprahi

17 Veevõtuliitmik, filtriga

hulka, vaid suunake need taas-

18 Kõrgsurveühendus

kasutusse.

19 Seisupidur

20 Toitejuhe, pistikuga

21 Elektrimootor

22 Seadme lüliti

23 Ümardüüs

(Puhastusvahendi otsik)

– 1

267ET

24 Power-otsik (kakskant-piirajaga)

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-

25 Vahetatav otsik

tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-

duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb

26 Joatoru

regulaarselt kontrollida ja kontrollimise

Värvitde tähendus

tulemus fikseerida kirjalikult.

Puhastusprotsessi juhtelemendid on

Erilised tingimused plahvatusohtli-

kollased.

kus piirkonnas

Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid

on helehallid.

Sihipärane kasutamine

1 Pumpa tohib kasutada ainult tsoonides,

Seade töötati välja spetsiaalselt tööks plah-

mis vastavad tüübisildil toodud plahva-

vatusohtlikus piirkonnas (tsoon 1 ja tsoon 2).

tuskaitse tüübile.

Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ai-

2 Pump tuleb elektrostaatiliselt maanda-

nult:

da. Aluspõhi tuleb vastavalt juhtivana

selliste masinate, sõidukite, ehitistse,

teostada.

mahutite ja tööriistade puhastamiseks,

3 Pumpa tohib käitada ainult siis, kui

mida on lubatud puhastada ainult kõrg-

seda on eelnevalt õhutatud.

survepesuritega.

4 Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda

koos Kärcheri poolt kasutamiseks luba-

lahusteid sisaldavat vedelikku või lah-

tud tarvikute ja varuosadega.

jendamata happeid ja lahusteid! Selliste

Mittesihipärane tegevus ja seetõttu

ainete hulka kuuluvad nt bensiin, värvi-

keelatud on inimeste ja loomade puhas-

vedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv

tamine. Kõrgsurve joast lähtub tõsine

udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja

vigastusoht.

mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah-

Mittesihipärane tegevus ja seetõttu

jendamata happeid ja lahusteid, sest

keelatud on lahtiste osade puhastami-

need söövitavad seadmes kasutatud

ne. Need võivad kõrgsurvejoa mõjul ee-

materjale.

male paiskuda ja vigastada inimesi või

5 Kui puhastusvedelikuks on vesi koos

muid detaile.

puhastusvahendiga, ei tohi selle peale-

Seadet tohib kasutada ainult veega.

voolutemperatuur ületada 50 °C.

Kui puhastusvedelikuna kasutatakse

6 Pumba laitmatut seisundit ja funktsiooni

vett, tuleb seadet kaitsta külma eest, et

tuleb sobivate ajavahemike tagant kont-

vältida külmunud veest tingitud kahjus-

rollida (sh laagreid kulumise osas, pum-

tusi.

pa tiheduse osas). Vajadusel tuleb läbi

viia remont.

Seadmel olevad sümbolid

7 Pumpa tohib käitada ainult selliste pu-

Kõrgsurveline veejuga võib mit-

hastusvedelikega, mille suhtes on ma-

tesihipärasel kasutamisel ohtlik

terjalidel küllaldane vastupidavus.

olla. Juga ei tohi suunata teistele

8 Voolikud peavad olema elektrostaatili-

6

isikutele, loomadele, töötavatele elektri-

selt juhtivad (takistus R < 10

oomi).

seadmetele või seadmele endale.

Kasutada tohib ainult Kärcheri origi-

naalosi.

Ohutusalased märkused

9 Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid sea-

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-

duslikke eeskirju.

pesureid puudutavaid seaduslikke ees-

kirju.

268 ET

– 2

Ohutusseadised

Kasutuselevõtt

Ohutusmeetmed seadmel kaitsevad kasu-

Oht

tajat ja neid ei tohi välja lülitada ega nende

Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-

funktsioone takistada.

vevoolik ja ühendused peavad olema lait-

Seadme lüliti

matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole

laitmatu, ei tohi seadet kasutada.

See lüliti takistab seadme kogemata käivi-

Seisupidur fikseerida

tamist. Lülitage välja, kui töös on vaheaeg

või kui lõpetate töö.

Õliseisu kontrollimine

Pesupüstoli käsiratas

Lõigake õlitutsi tipp ära.

Kontrollige kõrgsurvepumba õlitaset

Pesupüstoli käsiratas takistab nullasendis

Õlitase peab olema õlipaagi MIN ja

seadme kogemata sisselülitamist.

MAX tähise vahel.

Ülevooluventiil

Lisage vajadusel õli (vaata tehnilised

andmed).

Veekoguse vähendamisel surve/kogu-

se reguleerimisseadise abil avaneb üle-

Hoiatus

vooluventiil ja osa veest voolab tagasi

Kui õli on piimjas, tuleb koheselt informee-

pumba imipoolele.

rida Kärcheri klienditeenindust.

Kui pesupüstol suletakse, voolab vesi

Paigaldage tõukesang

üle ülevooluventiili ujukipaaki. Tekib

veeringlus.

Paigaldage toruraamile tõukesang.

Kui pesupüstol uuessti avatakse, sul-

Tarvikute paigaldamine

gub ülevooluventiil. Tekib uuesti pritsi-

misrõhk.

Ühendage kõrgsurvevoolik ja joatoru

pesupüstoliga.

Ülevooluventiil on tehasepoolselt seadista-

tud ja plommitud. Seadistamisega tegeleb

Kruvige joatorule vahetusotsik.

vaid klienditeenindus.

Paigaldage power-otsik (kakskant-pii-

rajaga) ja ümardüüs vahetusotsikule.

Turvaventiil

Keerake umbmutter käega kinni.

Kui rõhk on lubamatult kõrge, avaneb

Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme

turvaventiil. Seejuures väljuv puhastus-

kõrgsurveühendusele.

vedelik kaitseb pumpa ja kõrgsurvevoo-

Vooluvarustus

likuid liiga kõrgest rõhust tingitud

kahjustuste eest.

Ühendamiseks vajalikke andmeid vt

Turvaventiil on tehasepoolselt seadistatud

tehniliste andmete juurest.

ja plommitud. Seadistamisega tegeleb vaid

Elektriühenduse peab teostama elektri-

klienditeenindus.

montöör ja see peab vastama normile

IEC 60364-1.

Seisupidur

Seade on seeriaviisiliselt varustatud

Seisupidur takistab seadme veeremahak-

EEX-pistikuga. Kui olemasolev pistiku-

kamist.

pesa ei vasta sellele pistikule, tuleb las-

ta spetsialistil pistikupesa või pistikut

kohandada.

– 3

269ET

Hoiatus

Järgige puhastusvahenditel olevaid

ohutusnõudeid.

Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi

Keskkonna säästmiseks kasutage pu-

elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest

hastusvahendeid säästlikult.

andmetest) ei tohi ületada.

Kahtluse korral ühenduspunkti võrguimpe-

Puhastusvahend peab sobima puhas-

dantsi osas pöörduge palun oma energia-

tatava pinnaga.

ettevõtte poole.

Soovitatavad puhastusained:

RM 31 ASF

Oht

RM 55 ASF

Kontrollige, kas tüübisildile märgitud

RM 81 ASF

pinge vastab vooluallika pingele.

Torgake puhastusvahendi imivoolik vä-

Mittesobivad elektrilised pikendusjuht-

lisesse puhastusvahendi paaki.

med võivad olla ohtlikud. Välistingimus-

tes võib kasutada ainult väljas

Täitke tühi puhastusvahendi paak või

kasutamiseks lubatud ja vastavalt tähis-

vahetage välja.

tatud piisava ristlõikepinnaga elektrilisi

Seadme õhutamine

pikendusjuhtmeid:

2

Kruvige maha vahetusotsik.

1 - 10 m: 2,5 mm

2

Lülitage seade sisse ja laske joosta,

10 - 30 m: 4 mm

kuni vesi väljub joatorust ilma mullideta.

Veevõtuühendus

Lülitage seade välja ja katke düüs kinni.

Hoiatus

Käsitsemine

Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.

Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi-

Ohutusalased märkused

sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.

Kasutage elektrostaatiliselt juhtivat

Oht

6

voolikut (takistus R < 10

oomi, ei kuulu

Ärge kasutage seadet, kui tööpiirkon-

tarnekomplekti). Läbimõõt vähemalt 3/4

nas viibib kõrvalisi isikuid, sel juhul pea-

tolli.

vad need isikud kandma

Ühendage voolik seadme veevõtuliitmi-

kaitserõivastust.

kuga.

Juga ei tohi suunata endale ega teistele

Ühendage voolik veekraaniga.

isikutele rõivaste või jalanõude puhas-

tamiseks.

NB!

Toitejuhtmest ja kõrgsurvevoolikust ei

Kõrgsurvepuhastit ei tohi kunagi käitada,

tohi üle sõita.

kui veekraan on suletud, sest kuivalt tööta-

mine kahjustab kõrgsurvepumpa.

Hoiatus

Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõ-

Puhastusvahend

jub püstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt

Oht

paigal ning hoike püstolit ja pritsetoru mõle-

ma käega tugevasti kinni.

Vigastusoht!

Kasutage ainult Kärcheri tooteid.

Seadme sisselülitamine

Ärge valage paaki lahusteid (bensiin,

Avage veekraan.

atsetoon, lahjendid jne).

Ühendadage võrgupistik.

Vältige kontakti silmade ja nahaga.

Seadke lüliti asendisse “I”.

Järgige puhastusvahendi tootja ohutus-

Vabastage pesupüstoli käsiratas seda

ja kasutamisnõudeid.

keerates ja hoovast tõmmates.

270 ET

– 4

Puhastusvahendite doseerimine

Töö katkestamine

Keerake puhastusvahendi otsiku mutrit

Vabastage pesupüstoli päästik.

vastupäeva lõpuni. Puhastusvahend

Keerake pesupüstoli käsiratas asendis-

imetakse madalrõhuga sisse.

se 0, et fikseerida hoob kogemata ava-

Valige puhastustvahendi kontsentrat-

mise vastu.

sioon

Paigutage pesupüstol koos joatoruga

Tõmmake puhastusvahendi paagist

joatoru hoiukohta.

välja puhastusvahendi imivoolik.

Pärast iga kasutamist

Keerake puhastusvahendi imivooliku

filtrit, et puhastusvahendit doseerida.

Pärast töötamist puhastusvahendi-

Vahetatav otsik

ga

Seeriaviisiline vahetusotsik ühendab endas

Keerake puhastusvahendi otsiku mutrit

power- ja ümarotsikut.

päripäeva lõpuni.

Kui pesupüstol on suletud, on seejuu-

Seadke lüliti asendisse “I”.

res võimalik joatoru kergelt kallutades

Loputage seade t avatud pesupüstoliga

ümber lülitada power-otsikult ümarotsi-

vähemalt 1 minuti vältel.

kule. Vajadusel koputage vahetusotsi-

Töö lõpetamine

kut kergelt, kui ümberlülitust ei

toimunud.

Vabastage pesupüstoli päästik.

Vesi tuleb välja sellest otsikust, mis on

Seadke lüliti asendisse “0”.

pesupüstolit avades kõrgemal.

Vee juurdejooksu sulgemine.

Kui pesupüstol on avatud, jääb alati va-

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on

litud otsik avatuks, olenemata vahe-

survevaba.

tusotsiku asendist.

Keerake pesupüstoli käsiratas asendis-

Power-otsik (kakskant-piirajaga)

se 0, et fikseerida hoob kogemata ava-

25° joanurk

mise vastu.

kõige tavalisemateks puhastustöödeks

Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme

küljest maha.

Ümardüüs

Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja.

tugeva mustuse jaoks

Toitejuhet, kõrgsurvevoolikut ja tarvi-

Töösurve ja veekoguse reguleerimi-

kuid hoida seadme juures.

ne

Transport

Surve/koguse reguleerimine pesupüsto-

Ettevaatust

li juures

Valige töörõhk ja vedelikukogus pesu-

Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme

püstolil olevat hooba erineva tugevuse-

kaalu.

ga tõmmates. Kui saavutati soovitud

Sõidukites transportimisel fikseerige

veejuga, võib selle hoova asendi pesu-

seade vastavalt kehtivatele määrustele

püstoli käsirattaga fikseerida. Uuesti

libisemise ja ümbermineku vastu.

avamisel reguleerub veejuga auto-

Sõitmine

maatselt.

Vabastage seisupidur.

Tõmmake pesupüstoli hooba.

Lükake seadet.

– 5

271ET

Transport kraanaga

Loputage seade jäätumiskaitseva-

hendiga läbi

Kinnitage tõsteseadis kraanale laadimi-

se risttala külge.

Märkus

Oht

Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja

Allakukkuvast seadmest lähtuv vigastus-

käsitsemiseeskirju.

oht.

Pumbake seadmest läbi kaubanduses

Enne iga kraanaga transportimists

saadaolevat jäätumiskaitsevahendit.

kontrollige, kas risttala on vigastamata.

Seeläbi saavutatakse ka mõningane korro-

Tõstke sesade üles ainult kraanakinni-

sioonikaitse.

tuse risttalast.

Korrashoid ja tehnohooldus

Fikseerige tõsteseade koorma koge-

mata lahtituleku vastu.

Vigastuste oht

Eemaldage enne kraanaga transporti-

Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöö-

mist joatoru pesupüstoliga.

de alustamist tuleb seade välja lülitada ja

Seadet tohivad kraanaga transportida

eemaldada pistik vooluvõrgust.

ainult isikud, keda on kraana juhtimises

Ohutusinspektsioon/hooldusleping

instrueeritud.

Ärge seiske koorma all.

Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-

laarse ohutusinspektsiooni või

Jälgige, et kraana ohualas ei viibiks ini-

sõlmida hoolduslepingu.

mesi.

Ärge laske seadmel ilma järelvalveta

Hooldusvälbad

kraana küljes rippuda.

Iga päev

Hoiulepanek

Kontrollige kõrgsurvepumba õlitaset

Õlitase peab olema õlipaagi MIN ja

Ettevaatust

MAX tähise vahel.

Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme

Lisage vajadusel õli (vaata tehnilised

kaalu.

andmed).

Seismapanek

Hoiatus

Hoiatus

Kui õli on piimjas, tuleb koheselt informee-

rida Kärcheri klienditeenindust.

Vigastusoht! Seadmes külmuv vesi võib

lõhkuda seadme osi.

Kord nädalas või iga 40 töötunni järel

Kui seadet pikemat aega ei kasutata või kui

Puhastage filtrit veevõtuliitmiku juures.

ei ole võimalik seadet hoida ruumis, mille

Puhastage filtrit puhastusvahendi ime-

temperatuur ei lange allapoole nulli:

misvoolikuga.

Lasta vesi välja.

Kontrollige ujukipaagis oleva ujukiven-

Loputada seade jäätumiskaitsevahen-

tiili tihedust.

diga läbi.

50 töötunni järel

Vee väljalaskmine

Vahetage kõrgsurvepumba õli.

Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg-

Kord aastas või 500 töötunni järel

survevoolik maha.

Vahetage kõrgsurvepumba õli.

Laske masinal maks. 1 minut töötada,

kuni pump ja voolikud on tühjad.

272 ET

– 6

Hoiatus

Hooldustööd

Remonditöid ja töid elektriliste komponenti-

Filtri puhastamine veevõtuliitmiku juures

de juures tohib teha ainult volitatud hool-

Kruvige peale filtri korpus, võtke filter

dustöökoda mitte-plahvatusohtlikus

ära, puhastage ja pange see uuesti ta-

piirkonnas.

gasi.

Seade ei tööta

Puhastage puhastusvahendi imemis-

Puudub võrgupinge

vooliku filtrit.

Kontrollige pistikut ja pistikupesa.

Tõmmake välja puhastusvahendi imi-

Kontrollige, kas tüübisildile märgitud

voolik.

pinge vastab vooluallika pingele.

Puhastage sõela vees ja pange uuesti

Kontrollige toitekaablit vigastuste osas.

tagasi.

Mootor ülekuumenenud

Õli vahetamine

Lülitage seade välja ja laske jahtuda.

Õlisordi ja täitekoguse kohta vt „Tehnili-

Kõrvaldage rikke põhjus. Lülitage sea-

sed andmed“,

de uuesti sisse.

Keerake õli väljalaskekruvi välja.

Laske õli kogumismahutisse.

Seadmes puudub surve

Keerake õli väljalaskekruvi sisse.

Vale otsik

Valage uus õli aeglaselt kuni õlipaagil

Kontrollige düüsi õiget suurust (vt lõi-

oleva MAX-tähiseni sisse.

gust "Tehnilised andmed").

Märkus

Õhk süsteemis

Õhumullidel peab olema võimalik välja

Pumba õhutamine:

pääseda.

Keerake düüs maha. Lülitage seade

sisse ja laske joosta, kuni vesi väljub

Utiliseerige vana õli vastavalt keskkonna-

joatorust ilma mullideta. Lülitage seade

nõuetele või andke kogumispunkti.

välja ja kruvige düüs peale.

Hooldusplaan

Düüs on ummistunud/läbi pestud

Puhastage/uuendage düüs.

Kuluvad osad Töötunde

Veevõtuliitmiku juures olev filtler on

Kõrgrõhu-/madalrõhutihen-

1000 h

must

did

Puhastage filtrit veevõtuliitmiku juures.

Imi-/rõhuventiilid 1000 h

Vee juurdevool liiga väike

O-tihendid/ülevooluventiili

1000 h

Kontrollida veejuurdejooksu kogust

tugirõngad

(vaata tehnilised andmed).

Pumba ajami kuullaager 2000 h

Pumba juurdevoolutvoolikud lekivad või

Õlirennid, võllitihend 2000 h

ummistunud

Abi häirete korral

Kontrollida tihedust või ummistusi kõiki-

del kõrgsurvepumba pealevooluliinidel.

Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi-

ga ise kõrvalda.

Kõrgsurvepump lekib

Kahtluse korral palun pöörduda volitatud

3 tilka minutis on lubatud ja võivad väl-

hooldustöökoja poole.

juda seadme alaosast. Tugevama lekke

Vigastuste oht

puhul pöörduge klienditeenindusse.

Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöö-

de alustamist tuleb seade välja lülitada ja

eemaldada pistik vooluvõrgust.

– 7

273ET

Kõrgsurvepump klopib

Garantii

Pumba juurdevoolutvoolikud lekivad või

Igas riigis kehtivad vastava volitatud

ummistunud

müügiesindaja antud garantiitingimu-

Kontrollida tihedust või ummistusi kõiki-

sed. Võimalikud häired seadme töös

del kõrgsurvepumba pealevooluliinidel.

kõrvaldatakse garantiiajal tasuta, kui

Õhk süsteemis

põhjuseks on materjali- või tootmisviga.

Pumba õhutamine:

Garantii jõustub vaid siis, kui kauba

Keerake düüs maha. Lülitage seade

müüja täidab kaupa müües juurdelisa-

sisse ja laske joosta, kuni vesi väljub

tud vastusekaardi täielikult ära, sellele

joatorust ilma mullideta. Lülitage seade

pitsati paneb ja selle allkirjastab ning

välja ja kruvige düüs peale.

kui te saadate vastusekaardi seejärel

firmale, kes teie riigis seda kaupa turus-

Veejuga ebaühtlane

tab.

Vahetusotsik ummistunud

Garantii puhul pöörduge palun tagava-

Puhastage vahetusotsikut suruõhuga.

raosade ja ostutšekiga müüja poole või

Vee juurdevool liiga väike

lähimasse volitatud klienditeenindusse.

Kontrollida veejuurdejooksu kogust

Lisavarustus ja varuosad

(vaata tehnilised andmed).

Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-

Veejuga ei ole võimalik muuta

osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-

Vahetusotsiku kuul kinni kleepunud

tarvikud ja -varuosad annavad teile

Koputage vahetusotsikule ja vabastage

garantii, et seadmega on võimalik töö-

kuul.

tada turvaliselt ja tõrgeteta.

Valiku kõige sagedamini vajamineva-

Seade ei võta puhastusvahendit sis-

test varuosadest leiate te kasutusjuhen-

se

di lõpust.

Vahetusotsik valesti reguleeritud

Täiendavat infot varuosade kohta leiate

Keerake puhastusvahendi otsiku mutrit

aadressilt www.kaercher.com lõigust

vastupäeva lõpuni. Puhastusvahend

Service.

imetakse madalrõhuga sisse.

Puhastusvahendi imivooliku filter on

must

Puhastage filter.

Tagasilöögiventiil kinni kleepunud

Tõmmake puhastusvahendi voolik

maha ja vabastage mõne nüri esemega

tagasilöögiventiil.

Puhastusvahendi paak tühi

Täitke puhastusvahendi paak või vahe-

tage välja.

274 ET

– 8

Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-

EÜ vastavusdeklaratsioon

sel ja volitusel.

Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-

tud seade vastab meie poolt turule toodud

mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-

CEO

Head of Approbation

sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-

listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.

dokumentatsiooni eest vastutav isik:

Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-

S. Reiser

mise korral seadme juures kaotab käesolev

deklaratsioon kehtivuse.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Toode: Kõrgsurvepesur

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Tüüp: 1.353-xxx

71364 Winnenden (Germany)

Tüüp: HD 10/16 Cage Ex

Tel: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Asjakohased EÜ direktiivid:

94/9/EÜ

Winnenden, 2013/06/01

2000/14/EÜ

2004/108/EÜ

2006/42/EU (+2009/127/EU)

Kohaldatud ühtlustatud standardid:

EN 1127-1: 2011

EN 13463-1: 2009

EN 13463-5: 2011

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Tuginedes:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

BGR 132

BGR 104

Järgitud vastavushindamise protse-

duur:

2000/14/EÜ: Lisa V

Helivõimsuse tase dB(A)

Mõõdetud: 85

Garanteeritud: 87

nimetatud koha nr.

0123

TÜV Product Service GmbH

Gottlieb Daimler- Str. 7

70794 Filderstadt

Kontrollimisaruande nr.

71332257

Tähistus

II 2 G c T3

– 9

275ET

Tehnilised andmed

Tüüp HD 10/16-4

Cage Ex

Elektriühendus

Pinge V 400

Voolu liik -- 3~

Sagedus Hz 50

Tarbitav võimsus kW 5,5

Võrgukaitse (inertne) A 16

Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,086+j0,054)

Veevõtuühendus

Juurdevoolurõhk (max) MPa (bar) 1 (10)

Juurdevoolava vee temperatuur, max °C 50

Juurdevoolu hulk, min l/min (l/h) 16,7 (1000)

Pealevooluvooliku pikkus (min) m 7,5

Pealevooluvooliku läbimõõt (min.) Toll 3/4

Jõudluse andmed

Töörõhk MPa (bar) 16 (160)

Maksimaalne tööülerõhk (ohutusventiil) MPa (bar) 22,0 (220)

Juurdevoolu kogus l/min (l/h) 16,7 (1000)

Düüsi suurus -- 60

Pritsepüstoli reaktiivjõud N 35

Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79

Müraemissioon

Helirõhu tase L

pA

dB(A) 71

Ebakindlus K

pA

dB(A) 2

Müratase L

WA

+ ebakindlus K

WA

dB(A) 87

Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus

2

Pesupüstol m/s

<2,5

2

Joatoru m/s

<2,5

2

Ebakindlus K m/s

1

Käitusained

Õlikogus - pump l 2

Õli sort - pump -- Hypoid SAE 90

(6.288-016.0)

Mõõtmed ja kaalud

Pikkus mm 980

Laius mm 720

Kõrgus mm 1100

Tüüpiline töömass kg 114

Mitmesugust

Ümbritsev temperatuur °C +5...+40

Kaitse tüüp Ex II G c T3

276 ET

– 10

Klienditeenindus

Seadme tüüp: Tootmisnr.: Kasutuselevõtu kuupäev:

Kontrollimise kuupäev:

Tulemus:

Allkiri

Kontrollimise kuupäev:

Tulemus:

Allkiri

Kontrollimise kuupäev:

Tulemus:

Allkiri

Kontrollimise kuupäev:

Tulemus:

Allkiri

– 11

277ET

Pirms ierīces pirmās lietošanas

Nolietotās ierīces satur noderī-

izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-

gus materiālus, kurus iespē-

dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem

jams pārstrādāt un izmantot

tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai

atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī-

vai turpmākiem lietotājiem.

dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap-

Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt

kārtējā vidē. Tādēļ lūdzam

norādījumus par drošību Nr. 5.951-

utilizēt vecās ierīces ar atbilsto-

949.0!

šu atkritumu savākšanas sistē-

Par transportēšanas bojājumiem neka-

mu starpniecību.

vējoties ziņojiet tirgotājam.

Neļaujiet motoreļļai, kurināmai degvielai,

Izsaiņojot, pārbaudiet, vai iesaiņojumā

dīzeļdegvielai un benzīnam nonākt apkār-

esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts.

tējā vidē. Saudzējiet augsni un nolietoto

eļļu likvidējiet videi nekaitīgā veidā.

Satura rādītājs

Informācija par sastāvdaļām (REACH)

Vides aizsardzība. . . . . . . . LV . . .1

Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-

dīsiet:

Aparāta elementi . . . . . . . . LV . . .1

www.kaercher.com/REACH

Noteikumiem atbilstoša lietoša-

na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV . . .2

Aparāta elementi

Simboli uz aparāta . . . . . . . LV . . .2

Attēlus skat. 2. lapā

Drošības norādījumi . . . . . . LV . . .2

1Eļļas tvertne

Drošības iekārtas . . . . . . . . LV . . .3

2 Augstspiediena sūknis

Ekspluatācijas uzsākšana . LV . . .3

3Tīrīšanas līdzekļa iesūkšanas sistēmas

Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . .4

pretvārsts

Pēc katras lietošanas . . . . . LV . . .5

4 Drošības vārsts

Transportēšana . . . . . . . . . LV . . .6

5Eļļas nolaišanas skrūve

Iekonservēšana . . . . . . . . . LV . . .6

6Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar

Kopšana un tehniskā apkope LV . . .6

filtru un tīrīšanas līdzekļa dozatoru

Palīdzība darbības traucējumu

7 Rokas smidzinātājpistoles rokrats

gadījumā . . . . . . . . . . . . . . LV . . .7

8 Rokrata nulles pozīcija

Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LV . . .8

9 Rokas smidzin

ātājpistole

Piederumi un rezerves daļas LV . . .8

10 Rokas smidzinātājpistoles svira

EK Atbilstības deklarācija. . LV . . .9

11 Augstspiediena šļūtene

Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . .10

12 Vadāmais rokturis

Klientu apkalpošanas dienests LV . . 11

13 Spraislis pārkraušanai ar celtni

Vides aizsardzība

14 Smidzinātājcaurules novietne

15 Cauruļveida rāmis

Iepakojuma materiāli ir atkārtoti

16 Tvertne ar pludiņu

pārstrādājami. Lūdzu, neizme-

17 Ūdens pieslēgums ar filtru

tiet iepakojumu kopā ar māj-

saimniecības atkritumiem, bet

18 Augstspiediena padeve

nogādājiet to vietā, kur tiek veik-

19 Stāvbremze

ta atkritumu otrreizējā pārstrā-

20 Tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni

de.

21 Elektromotors

22 Aparāta slēdzis

23 Apaļstrūklas sprausla

(tīrīšanas līdzekļa sprausla)

278 LV

– 1

24 Power sprausla (ar divu malu izcilni)

Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde-

25 Nomaināmā sprausla

vēja izdotos normatīvos aktus par ne-

gadījumu novēršanu. Šķidrumu

26 Strūklas padeves caurule

smidzinātāji ir regulāri jāpārbauda un

Krāsu marķējums

pārbaudes rezultāts ir rakstiski jādoku-

mentē.

Tīrīšanas procesa vadības elementi ir

dzelteni.

Īpaši nosacījumi sprādzienbīstama-

Apkopes un servisa vadības elementi ir

jā zonā

gaiši pelēki.

Noteikumiem atbilstoša lieto-

šana

1Sūkni drīkst izmantot tikai zonās, kuras

atbilst datu plāksnītē norādītajam aiz-

Aparāts ir konstruēts speciāli darbam sprā-

degšanās aizsardzības veidam.

dzienbīstamās zonās (1. un 2. zona).

2Sūknim nepieciešams zemējums pret

Izmantojiet augstspiediena mazgāšanas

elektrostatisko uzlādi. Pamatnei attiecī-

aparātu tikai un vienīgi:

gi jābūt ar atbilstošu vadītspēju.

mašīnu, transportlīdzekļu, būvkonstruk-

ciju, rezervuāru un instrumentu tīrīša-

3Sūkni drīkst darbināt tikai tad, ja tas

nai, kurus atļauts tīrīt ar augstspiediena

pirms tam ir atgaisots.

tīrītāju.

4 Nekādā gadī

jumā neiesūciet šķīdinātā-

ar Kärcher atļautajiem piederumiem, re-

jus saturošus šķidrumus, neatšķaidītas

zerves daļām.

skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie-

skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī-

Kā noteikumiem neatbilstoša un līdz ar

dinātāji vai šķidrais kurināmais.

to aizliegta ir cilvēku un dzīvnieku maz-

Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša,

gāšana. Augstspiediena strūkla rada

sprādzienbīstama un indīga. Neizman-

paaugstinātu traumatisma risku.

tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un

Kā noteikumiem neatbilstoša un līdz ar

šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā iz-

to aizliegta ir nenostiprinātu daļu tīrīša-

mantotos materiālus.

na. Augstspiediena strūkla var tos iz-

5 Ieplūdes temperatūra tīrīšanas šķīdu-

kustināt un radīt traumas vai sabojāt

mam, kas sastāv no ūdens un tī

rīšanas

citus priekšmetus.

līdzekļiem, nedrīkst pārsniegt 50 °C.

Aparātu drīkst darbināt tikai ar ūdeni.

6Pēc atbilstošiem laika intervāliem jāpār-

Ja kā tīrīšanas šķīdumu izmanto ūdeni,

bauda, vai sūknis ir teicamā stāvoklī un

sargājiet aparātu no sala, lai novērstu

vai tas darbojas nevainojami (t.sk. jā-

sasaluša ūdens radītus bojājumus.

pārbauda gultņu nodilums, sūkņa blī-

Simboli uz aparāta

vums). Vajadzības gadījumā jāveic

remonts.

Nepareizi lietojot, augstspiedie-

7Sūkni drīkst darbināt tikai ar tādiem tīrī-

na strūkla var būt bīstama.

šanas šķīdumiem, pret kuru iedarbību ir

Strūklu nedrīkst vērst uz cilvē-

izturīgi materiāli.

kiem, dzīvniekiem, zem sprieguma esošām

ļūtenēm jābūt elektrostatiski vadītspē-

elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu.

6

jīgām (pretestība R < 10

omi).1

Drošības norādījumi

Drīkst izmantot tikai oriģinālās Kärcher

daļas.

Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde-

9 Ievērojiet attiecīgajā valstī likumdevēja

vēja izdotos normatīvos aktus par šķid-

izdotos normatīvos aktus.

ruma smidzinātājiem.

– 2

279LV

Drošības iekārtas

Ekspluatācijas uzsākšana

Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzī-

Briesmas

bai un tās nedrīkst izslēgt vai apiet to darbī-

Savainošanās risks! Ierīcei, pievadiem,

bu.

augstspiediena šļūtenei un pieslēgumiem

Aparāta slēdzis

jābūt nevainojamā stāvoklī. Ja stāvoklis

nav nevainojams, ierīci nedrīkst izmantot.

Šī slēdža darbināšana nodrošina aparātu

Nofiksēt stāvbremzi.

pret nejaušu tā ieslēgšanos. Izslēdziet šo

slēdzi, īslaicīgi pārtraucot tīrīšanas darbus

Eļļas līmeņa pārbaude

vai beidzot visu tīrīšanas procesu.

Nogrieziet eļļas ielietnes galu.

Rokas smidzinātājpistoles rokrats

Pārbaudiet eļļas līmeni augstspiediena

sūknī.

Rokas smidzinātājpistoles rokrats nulles

Eļļas līmenim jābūt starp atzīmēm

pozīcijā novērš nejaušu aparāta ieslēgša-

"MIN" un "MAX" uz eļļas tvertnes.

nu.

Nepieciešamības gadījuma pielejiet

Pārplūdes vārsts

eļļu (skatīt "Tehniskie dati").

Samazinot ar spiediena/daudzuma re-

Brīdinājums

gulētāju ūdens padevi, atveras pārplū-

Ja eļļa ir bālgana, nekavējoties informēt

des vārsts un daļa ūdens plūst uz sūkņa

Kärcher klientu servisu.

ieplūdes pusi.

Bīdāmā roktura montāža

Ja rokas smidzinātājpistoli aizver,

ūdens caur pārplūdes vārstu ietek tvert-

Piemontējiet stumšanas rokturi pie cau-

nē ar pludiņu. Veidojas ūdens cirkulāci-

ruļveida rāmja.

ja.

Pierīču montāža

Ja rokas smidzinātājpistoli atkal atver,

pārplūdes vārsts aizveras. Atjaunojas

Augstspiediena šļūtenes un strūklas

smidzināšanas spiediens.

caurules savienošana ar rokas smidzi-

nātājpistoli.

Pārplūdes vārsts ir rūpnīcā iestatīts un no-

plombēts. Iestatīšanu drīkst veikt tikai

Uzskrūvējiet nomaināmo sprauslu uz

klientu serviss.

smidzināšanas caurules.

Uzmontējiet Power sprauslu (ar divu

Drošības vārsts

malu izcilni) un apaļstrūklas sprauslu uz

Ja ir nepieļaujami augsts spiediens, at-

nomaināmās sprauslas. Überwurfmut-

veras drošības vārsts. Izplūstošais tīrī-

tern handfest anziehen.

šanas šķīdums pasargā sūkni un

Uzmontēt augstspiediena šļūteni apa-

augstspiediena šļūtenes no bojāju-

rāta augstspiediena pieslēgvietai.

miem, kas rodas pārāk liela spiediena

Elektroapgāde

rezultātā.

Drošības vārsts ir rūpnīcā iestatīts un no-

Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos

plombēts. Iestatīšanu drīkst veikt tikai

datos.

klientu serviss.

Elektriskā pieslēgšana jāveic elektriķim

un jāatbilst IEC 60364-1.

Stāvbremze

Stāvbremze novērš aparāta nejaušu ripo-

šanu.

280 LV

– 3