Karcher HD 10-16-4 Cage Ex – страница 13

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-16-4 Cage Ex

U slučaju jamstva molimo Vas da se s

Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-

priborom i potvrdom o kupnji obratite

glasja:

svome prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj

2000/14/EZ: privitak V

servisnoj službi.

Razina jačine zvuka dB(A)

Izmjerena: 85

Pribor i pričuvni dijelovi

Zajamčena: 87

br. imenovanog mjesta

Smije se koristiti samo onaj pribor i oni

0123

pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-

TÜV Product Service GmbH

zvođač. Originalan pribor i originalni pri-

Gottlieb Daimler- Str. 7

čuvni dijelovi jamče za to da stroj može

70794 Filderstadt

raditi sigurno i bez smetnji.

Br. ispitnog izvješća

Pregled najčće potrebnih pričuvnih

71332257

dijelova naći ćete na kraju ovih radnih

Oznaka

uputa.

II 2 G c T3

Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-

vima dobit ćete pod www.kaercher.com

u dijelu Servis (Servise).

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem

EZ izjava o usklađenosti

poslovodstva.

Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-

misli i konstrukciji te kod nas korištenoj

izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i

CEO

Head of Approbation

zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže

navedenim direktivama Europske Zajedni-

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-

S. Reiser

mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Proizvod: Visokotlačni čistač

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Tip: 1.353-xxx

71364 Winnenden (Germany)

Tip: HD 10/16 Cage Ex

Tel.: +49 7195 14-0

Odgovarajuće smjernice EZ:

Faks:+49 7195 14-2212

94/9/EZ

2000/14/EZ

Winnenden, 2013/06/01

2004/108/EZ

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

Primijenjene usklađene norme:

EN 1127-1: 2011

EN 13463-1: 2009

EN 13463-5: 2011

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Sukladno s:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

BGR 132

BGR 104

– 9

241HR

Tehnički podaci

Tip HD 10/16-4

Cage Ex

Strujni priključak

Napon V 400

Vrsta struje -- 3~

Frekvencija Hz 50

Priključna snaga kW 5,5

Mrežni osigurač (intertni) A 16

Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,086+j0,054)

Priključak za vodu

Dovodni tlak (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Maks. dovodna temperatura °C 50

Min. dovodni protok l/min (l/h) 16,7 (1000)

Duljina dovodnog crijeva (min.) m 7,5

Promjer dovodnog crijeva (min.) inč 3/4

Podaci o snazi

Radni tlak MPa (bar) 16 (160)

Maks. radni nadtlak (sigurnosni ventil) MPa (bar) 22,0 (220)

Protočna količina l/min (l/h) 16,7 (1000)

Veličina mlaznice -- 60

Povratna udarna sila ručnog pištolja za prskanje N 35

Utvrđene vrijednosti prema EN 60355-2-79

Emisija buke

Razina zvučnog tlaka L

pA

dB(A) 71

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 2

Razina zvučne snage L

WA

+ nepouzdanost K

WA

dB(A) 87

Vrijednost vibracije na ruci

2

Ručna prskalica m/s

<2,5

2

Cijev za prskanje m/s

<2,5

2

Nepouzdanost K m/s

1

Radni mediji

Količina ulja za pumpu l 2

Vrsta ulja za pumpu -- Hypoid SAE 90

(6.288-016.0)

Dimenzije i težine

Duljina mm 980

Širina mm 720

Visina mm 1100

Tipična radna težina kg 114

Razno

Okolna temperatura °C +5...+40

Stupanj zaštite od paljenja Ex II G c T3

242 HR

– 10

Servisna služba

Tip stroja: Tvornički br.: Pušten u pogon dana:

Ispitivanje provedeno dana:

Nalaz:

Potpis

Ispitivanje provedeno dana:

Nalaz:

Potpis

Ispitivanje provedeno dana:

Nalaz:

Potpis

Ispitivanje provedeno dana:

Nalaz:

Potpis

– 11

243HR

Pre prve upotrebe Vašeg

Stari uređaji sadrže vredne

uređaja pročitajte ove originalno

materijale sa sposobnošću

uputstvo za rad, postupajte prema njemu i

recikliranja i treba ih dostaviti za

sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za

ponovnu preradu. Baterije, ulje i

sledećeg vlasnika.

slične materije ne smeju dospeti

Pre prvog stavljanja u pogon obavezno

u životnu sredinu. Stoga Vas

pročitajte sigurnosne napomene br.

molimo da stare uređaje

5.951-949.0!

odstranjujete preko primerenih

U slučaju oštećenja pri transportu

sabirnih sistema.

odmah obavestite prodavca.

Motorno ulje i mazut, dizel i benzin ne

Proverite prilikom raspakovavanja da li

smeju dospeti u životnu sredinu. Molimo

nedostaje pribor i ima li oštećenja.

Vas da štitite tlo i staro ulje odstranite u

skladu sa propisima.

Pregled sadržaja

Napomene o sastojcima (REACH)

Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1

Aktuelne informacije o sastojcima možete

pronaći na stranici:

Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .1

www.kaercher.com/REACH

Namensko korišćenje. . . . . SR . . .2

Simboli na uređaju . . . . . . . SR . . .2

Sastavni delovi uređaja

Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2

Slike pogledajte na stranici 2

Sigurnosni elementi . . . . . . SR . . .3

1 Rezervoar za ulje

Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .3

2 Pumpa visokog pritiska

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .4

3 Nepovratni ventil na mestu za

Nakon svake primene . . . . SR . . .5

usisavanje deterdženta

Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .6

4 Sigurnosni ventil

Stavljanje uređaja van pogona SR . . .6

5 Zavrtanj za ispuštanje ulja

Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .6

6 Crevo za usisavanje deterdženta sa

Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .7

filterom i doziranjem deterdženta

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .8

7Točkić ručne prskalice

Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .9

8 Nulti položaj točkića

Izjava o usklađenosti sa

9Ručna prskalica

propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .9

10 Poluga ručne prskalice

Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . .10

11 Crevo visokog pritiska

Servisna služba . . . . . . . . . SR . . 11

12 Potisna ručica

Zaštita životne sredine

13 Poprečni držač za kranski pretovar

14 Deo za odlaganje cevi za prskanje

Ambalaža se može ponovo

15 Okvir cevi

preraditi. Molimo Vas da

16 Posuda sa plovkom

ambalažu ne bacate u kućne

17 Priključak za vodu sa filterom

otpatke nego da je dostavite na

18 Priključak visokog pritiska

odgovarajuća mesta za

19 Poziciona kočnica

ponovnu preradu.

20 Mrežni priključni kabel sa utikačem

21 Elektromotor

22 Prekidač uređaja

23 Nastavak za kružni mlaz

(mlaznica za deterdžent)

244 SR

– 1

24 Visokoučinska mlaznica (sa dvostranim

Sigurnosne napomene

nastavkom)

25 Promenljiva mlaznica

Treba se pridržavati odgovarajućih

26 Cev za prskanje

državnih zakonskih propisa za

raspršivače tečnosti.

Oznaka u boji

Treba se pridržavati odgovarajućih

Komandni elementi za proces čćenja

državnih zakonskih propisa o zaštiti na

su žuti.

radu. Raspršivači tečnosti moraju

Komandni elementi za održavanje i

redovno da se proveravaju, a o

servis su svetlo sivi.

rezultatima tih provera se svaki put

mora sastaviti pismeni izveštaj.

Namensko korišćenje

Posebni uslovi za korišćenje u

Uređaj je konstruisan specijalno za rad u

oblastima u kojima postoji

područjima u kojima preti opasnost od

opasnost od eksplozija

eksplozija (zona 1 i zona 2).

Ovaj uređaj za čćenje pod visokim

pritiskom koristite isključivo:

za čćenje mašina, vozila, zgrada,

1 Pumpa sme da se koristi samo u zonama

posuda i alata koji smeju da se čiste

koje odgovaraju stepenu zaštite od

isključivo pomoću uređaja za čćenje

paljenja navedenom na natpisnoj pločici.

pod visokim pritiskom.

2 Pumpu treba uzemljiti elektrostatički.

uz primenu pribora i rezervnih delova

Podlogu treba učiniti provodljivom na

koje odobrava Kärcher.

odgovarajući način.

Nenamensko je, a time i zabranjeno

3 Pumpa sme da se koristi samo ako je

pranje ljudi i životinja. Postoji velika

prethodno iz nje ispušten vazduh.

opasnost od povreda mlazom pod

4 Nikada ne usisavajte tečnosti sa

visokim pritiskom.

rastvaračima ili nerazređene kiseline i

Nenamensko je, a time i zabranjeno

rastvarače! U to se na primer ubrajaju

pranje neučvršćenih predmeta. Mlaz

benzin, razređivači za boje ili mazut.

pod visokim pritiskom ih može

Raspršena magla je lako zapaljiva,

katapultirati i tako povrediti ljude ili

eksplozivna i otrovna. Ne koristite

oštetiti druge delove.

aceton, nerazređene kiseline i

Uređaj sme raditi samo sa vodom.

rastvarače, jer mogu nagristi materijale

Ukoliko se kao tečnost za pranje koristi

upotrebljene na uređaju.

voda, zaštitite uređaj od smrzavanja

5 Dovodna temperatura tečnosti za

kako bi se izbeglo njegovo oštećenje

pranje koja se sastoji od vode sa

zaleđenom vodom.

deterdžentom ne sme biti viša od 50 °C.

6 U određenim vremenskim intervalima

Simboli na uređaju

treba proveravati da li se pumpa nalazi

Mlazevi pod visokim pritiskom

u besprekornom stanju i da li ispravno

mogu pri nestručnom rukovanju

funkcioniše (između ostalog treba

biti opasni. Mlaz ne sme da se

proveriti pohabanost ležajeva i

usmerava prema ljudima, životinjama,

zaptivenost pumpe). U slučaju

aktivnoj električnoj opremi ili samom

neispravnosti, treba je popraviti.

uređaju.

7 Pumpa sme da radi samo sa onim

tečnostima za pranje na čije su dejstvo

materijali dovoljno otporni.

– 2

245SR

8 Creva moraju biti elektrostatički

Poziciona kočnica

6

provodna (otpor R< 10

oma).

Poziciona kočnica sprečava

Smeju se koristiti samo originalni delovi

samopokretanje uređaja.

firme Kärcher.

9 Treba se pridržavati odgovarajućih

Stavljanje u pogon

državnih zakonskih propisa.

Opasnost

Sigurnosni elementi

Opasnost od povreda! Uređaj, vodovi,

Bezbednosni uređaji služe za zaštitu

crevo visokog pritiska i priključci moraju biti

korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili

u besprekornom stanju. Ako stanje nije

da se njihova funkcija zaobilazi.

besprekorno, uređaj ne sme da se koristi.

Zakočite pozicionu kočnicu.

Prekidač uređaja

Provera nivoa ulja

On sprečava nehotično pokretanje uređaja.

Za vreme pauza ili na kraju rada ga treba

Odsecite vrh nastavka za ulivanje ulja.

isključiti.

Proverite nivo ulja visokopritisne

pumpe.

Točkić ručne prskalice

Nivo ulja mora da se nalazi između

Točkić ručne prskalice postavljen na nulti

oznaka MIN i MAX na rezervoaru za

položaj sprečava nehotično uključivanje

ulje.

uređaja.

Po potrebi dopunite ulje (pogledajte

Prelivni ventil

tehničke podatke).

Upozorenje

Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka

Ako ulje dobije mlečnu boju, odmah

smanji količina vode, otvara se prelivni

kontaktirajte Kärcher-servisnu službu.

ventil, tako da jedan deo vode teče

nazad do usisne strane pumpe.

Montaža potisne ručke

Kada se ručna prskalica zatvori, voda

Montirajte potisnu ručku na okvir cevi.

preko prelivnog ventila ističe u posudu

sa plovkom. Nastaje kružni tok vode.

Montaža pribora

Kada se ručna prskalica ponovo otvori,

Crevo visokog pritiska i cev za prskanje

prelivni ventil se zatvara. Pritisak

spojite na ručnu prskalicu.

prskanja se ponovo uspostavlja.

Promenljivu mlaznicu navijte na cev za

Prelivni ventil je fabrički namešten i

prskanje.

plombiran. Podešavanje vrši samo

Montirajte visokoučinsku mlaznicu (sa

servisna služba.

dvostranim nastavkom) i nastavak za

Sigurnosni ventil

kružni mlaz na promenljivu mlaznicu.

Rukom čvrsto zategnite slepe navrtke.

Pri nedozvoljeno visokom pritisku

Montirajte crevo visokog pritiska na

otvara se sigurnosni ventil. Tečnost za

priključak visokog pritiska uređaja.

pranje koja pritom izlazi štiti pumpu i

visokopritisna creva od oštećenja do

Napajanje strujom

kojih može doći usled previsokog

Za priključne vrednosti pogledajte

pritiska.

tehničke podatke.

Sigurnosni ventil je fabrički namešten i

Priključivanje na električnu mrežu mora

plombiran. Podešavanje vrši samo

obaviti elektroinstalater u skladu sa IEC

servisna služba.

60364-1.

246 SR

– 3

Uređaj je serijski opremljen utikačem sa

Deterdžent

zaštitom od eksplozije u skladu sa

evropskom normom EEx. Ukoliko

Opasnost

postojeća utičnica ne odgovara ovom

Opasnost od povreda!

utikaču, ovlašćeni električar treba da

Koristite samo Kärcher proizvode.

prilagodi ili utičnicu ili utikač.

Ni u kom slučaju nemojte da sipate

Upozorenje

rastvarače (benzin, aceton, razređivače

Ne sme se prekoračiti maksimalno

i sl.).

dozvoljena impedancija mreže na mestu

Izbegavajte kontakt sa očima i kožom.

električnog priključka (vidi tehničke

Obratite pažnju na sigurnosne

podatke).

napomene i instrukcije za rukovanje

U slučaju nejasnoća po pitanju

proizvo

impendancije mreže na mestu priključka

Obratite pažnju na sigurnosne

obratite se lokalnoj elektrodistribuciji.

napomene na pakovanjima

Opasnost

deterdženata.

Proverite da li se navedeni napon na

Radi očuvanja čovekove okoline

natpisnoj pločici podudara sa naponom

deterdžente treba koristiti štedljivo.

izvora struje.

Deterdžent mora biti prikladan za

Neodgovarajući električni produžni

površinu koja se čisti.

kablovi mogu biti opasni. Na otvorenom

Preporučeni deterdženti:

koristite samo za tu namenu odobrene i

RM 31 ASF

na odgovarajući način označene

RM 55 ASF

električne produžne kablove dovoljno

RM 81 ASF

velikog poprečnog preseka:

Usisno crevo za deterdžent ubacite u

2

1 - 10 m: 2,5 mm

spoljašnji rezervoar za deterdžent.

2

10 - 30 m: 4 mm

Napunite/zamenite prazan rezervoar za

deterdžent.

Priključak za vodu

Ispuštanje vazduha iz uređaja

Upozorenje

Pridržavajte se propisa

Odvijte promenljivu mlaznicu.

vodovodnog preduzeća.

Uključite uređaj pa ga pustite da radi

Za priključne vrednosti pogledajte

sve dok voda iz cevi za prskanje ne

natpisnu pločicu odnosno tehničke

počne da ističe bez mehurića.

podatke.

Uređaj nakon toga isključite pa ponovo

Koristite elektrostatički provodno crevo

navijte mlaznicu.

6

(otpor R < 10

oma, nije sadržano u

Rukovanje

isporuci). Prečnik mora biti najmanje 3/

4 inča (cola).

Sigurnosne napomene

Priključite crevo na priključak za vodu

uređaja.

Opasnost

Priključite crevo na slavinu za vodu.

Nemojte raditi sa uređajem ako se u

Pažnja

njegovom dometu nalaze osobe, osim

Uređaj za čćenje pod visokim pritiskom

ako one nose zaštitnu odeću.

nikada ne sme raditi sa zatvorenom

Mlaz ne usmeravajte na sebe niti na

slavinom za vodu, jer rad na suvo može

druge u svrhu čćenja odeće ili obuće.

dovesti do oštećenja pumpe visokog

pritiska.

– 4

247SR

Zabranjeno je prelaženje vozilima

Visokoučinska mlaznica (sa dvostranim

preko strujnog priključnog kabla i creva

nastavkom)

visokog pritiska.

Ugao prskanja od 25°

Upozorenje

Za uobičajeno čćenje

Zbog vode koja u mlazu izlazi na mlazici

Nastavak za kružni mlaz

visokog pritiska na ručni pištolj za prskanje

Za tvrdokornu nečistoću

deluje povratna udarna sila. Pobrinite se za

sigurno uporište i čvrsto obema rukama

Podešavanje radnog pritiska i

držite ručni pištolj i cev za prskanje.

protoka

Uključivanje uređaja

Regulacija pritiska/protoka na ručnoj

Otvorite slavinu.

prskalici

Utaknite strujni utikač.

Radni pritisak i protok možete

podešavati različito jakim povlačenjem

Prekidač uređaja prebacite na "I".

poluge na ručnoj prskalici. Kada se

Okretanjem deblokirajte točkić na

dostigne željeni mlaz vode, taj položaj

ručnoj prskalici i povucite polugu.

poluge možete fiksirati pomoću točkića

Doziranje deterdženta

na ručnoj prskalici. Prilikom ponovnog

otvaranja mlaz vode se automatski

Navrtku sa nazubljenom glavom na

podešava.

mlaznici za deterdžent okrenite do kraja

Povucite polugu ručne prskalice.

suprotno od kazaljke sata. Deterdžent

se usisava pod niskim pritiskom.

Prekid rada

Podešavanje koncentracije deterdženta

Pustite polugu ručne prskalice.

Izvucite crevo za usisavanje

Okrenite točkić na ručnoj prskalici na 0,

deterdženta iz rezervoara za

kako biste osigurali polugu od

deterdžent.

nehotičnog otvaranja.

Okrenite filter na crevu za usisavanje

Ručnu prskalicu zajedno sa cevi za

deterdženta kako biste dozirali

prskanje odložite u do za odlaganje cevi

deterdžent.

za prskanje.

Promenljiva mlaznica

Nakon svake primene

Serijski ugrađena promenljiva mlaznica u

sebi objedinjuje visokoučinsku mlaznicu i

Nakon rada sa deterdžentom

nastavak za kružni mlaz.

Navrtku sa nazubljenom glavom na

Kada je ručna prskalica zatvorena,

mlaznici za deterdžent okrenite do kraja

blagim naginjanjem cevi za prskanje

u smeru kazaljke sata.

možete da se prebacite sa

visokoučinske mlaznice na nastavak za

Prekidač uređaja prebacite na "I".

kružni mlaz. Ako je potrebno, u slučaju

Uređaj isperite u trajanju od najmanje 1

neuspešnog prebacivanja, lagano

minuta uz otvorenu ručnu prskalicu.

kucnite po promenljivoj mlaznici.

Kraj rada

Voda ističe kroz onu mlaznicu koja se

prilikom otvaranja ručne prskalice

Pustite polugu ručne prskalice.

nalazi na većoj visini.

Prekidač uređaja prebacite na "0".

Kod otvorene ručne prskalice ostaje

Zatvorite dovod vode.

otvorena uvek odabrana mlaznica,

Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se iz

nezavisno od položaja promenljive

uređaj u potpunosti ne ispusti pritisak.

mlaznice.

248 SR

– 5

Okrenite točkić na ručnoj prskalici na 0,

Skladištenje

kako biste osigurali polugu od

nehotičnog otvaranja.

Oprez

Odvijte dovodno crevo sa uređaja.

Opasnost od povreda i oštećenja! Pri

Izvucite strujni utikač.

skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.

Priključni kabl, visokopritisno crevo i

Stavljanje uređaja van

pribor odložite na odgovarajuća mesta

na uređaju.

pogona

Transport

Upozorenje

Opasnost od oštećenja! Voda koja se

Oprez

smrzava u uređaju može uništiti delove

Opasnost od povreda i oštećenja! Pri

istog.

skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.

Pri dugotrajnijim pauzama u radu ili ako nije

Prilikom transporta vozilima osigurajte

moguće skladištenje na mestu zaštićenom

uređaj od klizanja i nakretanja u skladu

od mraza:

sa odgovarajućim važećim propisima.

Ispustite vodu.

Vožnja

Isperite uređaj antifrizom.

Otkočite pozicionu kočnicu.

Ispuštanje vode

Gurajte uređaj.

Odvijte crevo za dovod vode i crevo

visokog pritiska.

Prevoz pomoću krana

Pustite da uređaj radi najviše 1 minut

Mehanizam za podizanje pričvrstite po

dok se pumpa i vodovi ne isprazne.

sredini poprečnog držača za kranski

pretovar.

Ispiranje uređaja antifrizom

Opasnost

Napomena

Opasnost od povreda u slučaju pada

Pridržavajte se propisa za rukovanje

uređaja.

antifrizom koje izdaje proizvođač.

Proverite poprečni držač za kranski

Kroz uređaj upumpajte uobičajeno

pretovar pre svakog prevoza kranom.

sredstvo protiv smrzavanja (antifriz).

Uređaj podižite samo na poprečnom

Time se postiže izvesna zaštita od korozije.

držaču za kranski pretovar.

Nega i održavanje

Pobrinite se da na mehanizmu za

podizanje ne dođe do nehotičnog

Opasnost od ozleda

otkačinjanja tereta.

Pre svih radova na nezi i održavanju

Pre prevoza pomoću krana uklonite cev

isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz

za prskanje sa ručnom prskalicom.

utičnice.

Uređaj smeju prevoziti pomoću krana

Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o

samo osobe koje su upućene u

rukovanje kranom.

servisiranju

Nemojte stajati ispod tereta.

Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti

Pobrinite se da se niko ne nalazi u

obavljanje redovnog sigurnosnog

području opasnosti krana.

ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju.

Nikada ne ostavljajte uređaj na kranu

Molimo Vas da se o tome posavetujete.

bez nadzora.

– 6

249SR

Intervali održavanja

Staro ulje bacite u skladu sa propisima o

očuvanju čovekove okoline ili ga predajte

Svakodnevno

na sabirnom mestu.

Proverite nivo ulja visokopritisne

Plan održavanja

pumpe.

Nivo ulja mora da se nalazi između

Habajući delovi Sati rada

oznaka MIN i MAX na rezervoaru za

Zaptivke visokog/niskog

1000 h

ulje.

pritiska

Po potrebi dopunite ulje (pogledajte

Usisni i pritisni ventili 1000 h

tehničke podatke).

O-prstenovi/potporni

1000 h

Upozorenje

prstenovi prelivnog ventila

Ako ulje dobije mlečnu boju, odmah

Kuglični ležajevi prenosnika

2000 h

kontaktirajte Kärcher-servisnu službu.

pumpe

Jednom sedmično ili nakon 40 sati rada

Radni prstenovi za ulje,

2000 h

zaptivke vratila

Očistite filter na priključku vode.

Očistite filter na crevu za usisavanje

Otklanjanje smetnji

deterdženta.

Manje smetnje možete sami ukloniti uz

Proverite zaptivenost ventila sa

pomoć sledećeg pregleda.

plovkom u posudi sa plovkom.

U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj

Nakon 50 sati rada

servisnoj službi.

Zamenite ulje visokopritisne pumpe.

Opasnost od ozleda

Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada

Pre svih radova na nezi i održavanju

Zamenite ulje visokopritisne pumpe.

isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz

utičnice.

Radovi na održavanju

Upozorenje

Čćenje filtera na priključku vode

Popravke i radove na električnim

Odvijte kućište filtera, izvadite filter,

sastavnim delovima sme da izvodi samo

očistite ga i vratite nazad.

ovlašćena servisna služba u oblastima u

Čćenje filtera na crevu za usisavanje

kojima ne postoji opasnost od eksplozija.

deterdženta

Uređaj ne radi

Izvadite crevo za usisavanje

deterdženta.

Nema napona

Operite filter vodom i vratite nazad.

Proverite utikač i utičnicu.

Proverite da li se navedeni napon na

Zamena ulja

natpisnoj pločici podudara sa naponom

Za vrstu ulja i količinu punjenja

izvora struje.

pogledajte odlomak "Tehnički podaci".

Proverite da li je strujni priključni kabl

Izvijte zavrtanj za ispuštanje ulja.

oštećen.

Ispustite ulje u prihvatnu posudu.

Pregrejan motor

Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja.

Isključite uređaj i ostavite ga da se

Novo ulje polako napunite do oznake

ohladi. Otklonite uzrok smetnje. Ponovo

"MAX" na rezervoaru za ulje.

uključite uređaj.

Napomena

Pobrinite se za neometano ispuštanje

mehurića vazduha.

250 SR

– 7

Uređaj ne uspostavlja pritisak

Neravnomeran mlaz vode

Pogrešna mlaznica

Začepljena promenljiva mlaznica

Proverite da li je izabrana ispravna

Očistite promenljivu mlaznicu

veličina mlaznice (pogledajte odlomak

komprimovanim vazduhom.

"Tehnički podaci").

Količina dotoka vode je premala

Vazduh u sistemu

Proverite dotočnu količinu vode

Ispustite vazduh iz pumpe:

(pogledajte tehničke podatke).

Odvijte mlaznicu. Uključite uređaj pa ga

Nema promene mlaza vode

pustite da radi sve dok voda iz cevi za

prskanje ne počne da ističe bez

Slepljena kuglica u promenljivoj

mehurića. Uređaj nakon toga isključite

mlaznici

pa ponovo navijte mlaznicu.

Kuglicu odvojite laganim kuckanjem po

Mlaznica je začepljena/isprana

promenljivoj mlaznici.

Očistite/zamenite mlaznicu.

Uređaj ne usisava deterdžent

Filter na priključku vode je zaprljan

Pogrešno podešena promenljiva

Očistite filter na priključku vode.

mlaznica

Količina dotoka vode je premala

Navrtku sa nazubljenom glavom na

Proverite dotočnu količinu vode

mlaznici za deterdžent okrenite do kraja

(pogledajte tehničke podatke).

suprotno od kazaljke sata. Deterdžent

Dovodi do pumpe nisu zaptiveni ili su

se usisava pod niskim pritiskom.

začepljeni

Zaprljan filter na crevu za usisavanje

Proverite zaptivenost i prohodnost svih

deterdženta

dovodnih vodova do pumpe visokog

Očistite filter.

pritiska.

Povratni ventil je zalepljen

Pumpa visokog pritiska je

Skinite crevo za deterdžent pa tupim

nedovoljno zaptivena

predmetom odvojite povratni ventil.

Rezervoar za deterdžent je prazan

Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje

mogu kapati na donjoj strani uređaja.

Napunite/zamenite rezervoar za

Ukoliko uređaj mnogo propušta,

deterdžent.

obratite se servisnoj službi.

Garancija

Pumpa visokog pritiska lupa

U svakoj zemlji važe garantni uslovi

Dovodi do pumpe nisu zaptiveni ili su

koje je izdala naša nadležna

začepljeni

distributivna organizacija. Eventualne

Proverite zaptivenost i prohodnost svih

smetnje na uređaju za vreme trajanja

dovodnih vodova do pumpe visokog

garancije otklanjamo besplatno, ukoliko

pritiska.

je uzrok greška u materijalu ili

Vazduh u sistemu

proizvodnji.

Ispustite vazduh iz pumpe:

Garancija stupa na snagu samo ukoliko

Odvijte mlaznicu. Uključite uređaj pa ga

Vaš prodavac prilikom prodaje u

pustite da radi sve dok voda iz cevi za

potpunosti ispuni, overi i potpiše

prskanje ne počne da ističe bez

poštansku kartu za slanje odgovora,

mehurića. Uređaj nakon toga isključite

koju ćete Vi potom poslati na adresu

pa ponovo navijte mlaznicu.

distributivne organizacije u Vašoj

državi.

– 8

251SR

U slučaju garancije Vas molimo da se

EN 60335–2–79

sa priborom i potvrdom o kupovini

BGR 132

obratite svome prodavcu ili najbližoj

BGR 104

Primenjeni postupak ocenjivanja

ovlašćenoj servisnoj službi.

usklađenosti:

Pribor i rezervni delovi

2000/14/EZ: Prilog V

Nivo jačine zvuka dB(A)

Sme se koristiti samo onaj pribor i oni

Izmerena: 85

rezervni delovi koje dozvoljava

Zagarantovana: 87

proizvođač. Originalan pribor i originalni

br. imenovanog mesta

rezervni delovi garantuju za to da

0123

uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.

TÜV Product Service GmbH

Pregled najčće potrebnih rezervnih

Gottlieb Daimler- Str. 7

delova naći ćete na kraju ovog radnog

70794 Filderstadt

Br. ispitnog protokola

uputstva.

71332257

Dodatne informacije o rezervnim

Oznaka

delovima dobićete pod

www.kaercher.com u delu Servis

II 2 G c T3

(Service).

Izjava o usklađenosti sa

Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem

propisima EZ

poslovodstva.

Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina

po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim

njenim modelima koje smo izneli na tržište,

odgovara osnovnim zahtevima dole

CEO

Head of Approbation

navedenih propisa Evropske Zajednice o

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava

S. Reiser

prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti

na mašini izvedu bilo kakve promene.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Proizvod: Uređaj za čćenje pod

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

visokim pritiskom

71364 Winnenden (Germany)

Tip: 1.353-xxx

Tel.: +49 7195 14-0

Tip: HD 10/16 Cage Ex

Faks: +49 7195 14-2212

Odgovarajuće EZ-direktive:

Winnenden, 2013/06/01

94/9/EZ

2000/14/EZ

2004/108/EZ

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

Primenjene usklađene norme:

EN 1127-1: 2011

EN 13463-1: 2009

EN 13463-5: 2011

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

U skladu sa:

EN 60335–1

252 SR

– 9

Tehnički podaci

Tip HD 10/16-4

Cage Ex

Strujni priključak

Napon V 400

Vrsta struje -- 3~

Frekvencija Hz 50

Priključna snaga kW 5,5

Mrežni osigurač (intertni) A 16

Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,086+j0,054)

Priključak za vodu

Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Maks. dovodna temperatura °C 50

Min. dovodni protok l/min (l/h) 16,7 (1000)

Dužina dovodnog creva (min.) m 7,5

Prečnik dovodnog creva (min.) inč 3/4

Podaci o snazi

Radni pritisak MPa (bar) 16 (160)

Maks. radni nadpritisak (sigurnosni ventil) MPa (bar) 22,0 (220)

Protočna količina l/min (l/h) 16,7 (1000)

Veličina mlaznice -- 60

Povratna udarna sila ručnog pištolja za prskanje N 35

Izračunate vrednosti prema EN 60355-2-79

Emisija buke

Nivo zvučnog pritiska L

pA

dB(A) 71

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 2

Nivo zvučne snage L

WA

+ nepouzdanost K

WA

dB(A) 87

Vrednost vibracije na ruci

2

Ručna prskalica m/s

<2,5

2

Cev za prskanje m/s

<2,5

2

Nepouzdanost K m/s

1

Radni mediji

Količina ulja za pumpu l 2

Vrsta ulja za pumpu -- Hypoid SAE 90

(6.288-016.0)

Dimenzije i težine

Dužina mm 980

Širina mm 720

Visina mm 1100

Tipična radna težina kg 114

Razno

Tempteratura okoline °C +5...+40

Stepen zaštite od paljenja Ex II G c T3

– 10

253SR

Servisna služba

Tip uređaja: Fabrički br.: Pušten u pogon dana:

Ispitivanje sprovedeno dana:

Nalaz:

Potpis

Ispitivanje sprovedeno dana:

Nalaz:

Potpis

Ispitivanje sprovedeno dana:

Nalaz:

Potpis

Ispitivanje sprovedeno dana:

Nalaz:

Potpis

254 SR

– 11

Преди първото използване на

Старите уреди съдържат цен-

Вашия уред прочетете това

ни материали, подлежащи на

оригинално инструкцуя за работа,

рециклиране, които могат да

действайте според него и го запазете за

бъдат употребени повторно.

по-късно използване или за следващия

Батерии, масла и подобни на

притежател.

тях не бива да попадат в окол-

Преди първото пускане в експлоата-

ната среда. Поради това моля

ция непременно прочетете Упътва-

отстранявайте старите уреди,

нето за експлоатация 5.951-949.0!

използвайки подходящи за

При транспортни дефекти незабавно

целта системи за събиране.

информирайте търговеца.

Моля не допускайте в околната среда

При разопаковане проверете дали в

да попадат моторно

масло, нафта, ди-

опаковката липсват принадлежности

зел и бензин. Моля пазете почвата и от-

от окомплектовката или има повре-

странявайте старите масла опазвайки

дени елементи.

околната среда.

Указания за съставките (REACH)

Съдържание

Актуална информация за съставките ще

Опазване на околната среда BG . . .1

намерите на:

www.kaercher.com/REACH

Елементи на уреда. . . . . . BG . . .1

Употреба по предназначение BG . . .2

Елементи на уреда

Символи на уреда. . . . . . . BG . . .2

Виж схемите на страница 2

Указания за безопасност . BG . . .2

1 Резервоар за маслото

Предпазни приспособления BG . . .3

2 Помпа под високо налягане

Пускане в експлоатация. . BG . . .3

3 Възвратен клапан на засмукването

Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .5

на почистващ препарат

След всяка употреба . . . . BG . . .6

4 Предпазен клапан

Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .6

5 Винт за изпускане на масло

Спиране от експлоатация BG . . .7

6 Маркуч за всмукване на почистващ

Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .7

препарат с филтър и дозиране на по-

Помощ при неизправности BG . . .8

чистващия препарат

Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . . .9

7 Ръчно колело на пистолета за ръчно

Принадлежности и резервни

пръскане

части . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .10

8 Нулева позиция на ръчното колело

Декларация за съответствие

9 Пистолет за ръчно пръскане

на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .10

10 Лост на пистолета за ръчно пръскане

Технически данни . . . . . . . BG . . 11

11 Маркуч за работа под налягане

Служба за

работа с клиенти BG . .12

12 Плъзгаща скоба

Опазване на околната среда

13 Напречна подпора за товарене на

кран

Опаковъчните материали мо-

14 Поставка

за стоманената тръба

гат да се рециклират. Моля не

15 Тръбна рамка

хвърляйте опаковките при до-

16 Съд с поплавък

машните отпадъци, а ги пре-

17 Захранване с вода с филтър

дайте на вторични суровини с

цел повторна употреба.

18 Извод за високо налягане

19 Застопоряваща спирачка

– 1

255BG

20 Захранващ кабел с щепсел

Символи на уреда

21 Електромотор

22 Ключ на уреда

Силните струи под налягане

могат при неправилно полз-

23 Дюза за кръгла струя

ване да са опасни. Не насоч-

(дюза за почистващ препарат)

вайте струята към хора, животни,

24 Силова дюза (с шийка с два ръба)

активни електрически уреди или към

25 Променлива дюза

самия уред.

26 Тръба за разпръскване

Указания за безопасност

Цветно обозначение

Да се спазват съответните нацио-

Обслужващите елементи за процеса

нални изисквания на законодателя

на обслужване са жълти.

за струйни апарати.

Обслужващите елементи за под-

Да се спазват съответните нацио-

дръжка и сервиз са светлосиви.

нални изисквания на законодателя

Употреба по предназначе-

за предпазване от злополуки. Струй-

ните апарати трябва да се проверя-

ние

ват редовно и резултата от

Уредът е разработен специално за ра-

проверката да се записва.

бота в застрашени от експлозии области

Особени условия във взривоо-

(зона 1 и зона 2).

пасни области

Използвайте този уред за почистване с

високо налягане само:

за почистване на машини, превозни

средства, строителни конструкции и

1 Позволено е използването на помпа-

инструменти, за които се допуска

та само в зони, които съответстват

единствено почистване с уреди за

на посочената на фирмената табел-

почистване под високо налягане.

ка вид защита против запалване.

с позволени от Керхер принадлеж-

2 Помпата трябва да се заземи елек-

ности и резервни части.

тростатично. Основата трябва да

Не по предназначение и поради това

бъде със съответно проводящо из-

забранено е почистването на хора и

пълнение.

животни. Поради струята под високо

3 Не е позволено използването на

налягане съществува значителна

помпата, ако преди това е била обез-

опасност от нараняване

въздушена.

Не по предназначение и поради това

4 Никога не засмуквайте течности, съ-

забранено е почистването на отдел-

държащи разтворители, или не-

ни части. Те могат да се подхванат от

разредени киселини и разтворители!

струята под високо налягане и да на-

Такива са например бензин, разре-

ранят хора или да повредят други

дители за

бои или нафта. Силно раз-

части.

пръскваната струя е лесно

Задействането на уреда е позволено

възпламенима, експлозивна и отров-

само с вода.

на. Не използвайте ацетон, неразре-

Ако за почистваща течност се из-

дени киселини и разтворители,

ползва вода, пазете инсталацията от

защото те атакуват използваните в

замръзване и увреждания поради

уреда материали.

замръзване на водата.

256 BG

– 2

5 Температурата на постъпващата по-

Ако пистолетът за ръчно пръскане се

чистваща течност, състояща се от

затвори, водата изтича през прелив-

вода и почистващи препарати, не

ния вентил в резервоара с поплавък.

трябва да надвишава 50 °C.

Получава се циркулация на водата.

6 Помпата трябва да се проверява на

Щом пистолета за ръчно пръскане

съответни интервали от време за

отново се отвори, преливният вентил

безупречност на състоянието и функ-

се затваря. Отново се настройва на-

цията (също лагерите за износване,

лягането на пръскане.

помпата за херметичност). При необ-

Преливният вентил е настроен и плом-

ходимост да се извърши ремонт.

биран още в завода. Настройка само в

7 Позволено

е използването на помпа-

сервиза.

та само с почистващи препарати, на

Предпазен клапан

чието влияние материалите са дос-

татъчно устойчиви.

При недопустимо високо налягане се

отваря предпазният клапан. Отделя-

8 Маркучите трябва да бъдат електро-

щата се при това почистваща теч-

статично проводими (съпротивление

6

ност защитава помпата и маркучите

R < 10

Ohm).

за работа под налягане от последва-

Позволено използването единствено

щи щети от твърде високо налягане.

на оригинални части на Kärcher.

Предпазният клапан е настроен и плом-

9 Да се спазват съответните нацио-

биран още в завода. Настройка само в

нални изисквания на законодателя.

сервиза.

Предпазни приспособления

Застопоряваща спирачка

Предпазните приспособления служат за

Застопоряващата спирачка предотвра-

защита на потребителя не трябва да се

тява самопроизволното

предвижване на

изключват или да се променят функции-

уреда.

те им.

Пускане в експлоатация

Ключ на уреда

Опасност

Той предотвратява непреднамереното

задействане на уреда. При прекъсване

Опасност от нараняване! Уредът, за-

на работа ири при спиране на експлоа

-

хранващите кабели, маркучът за рабо-

тацията да се изключи.

та под налягане и връзките трябва да

бъдат в отлично състояние. Ако уре-

Ръчно колело на пистолета за

дът не е в отлично състояние, използ-

ръчно пръскане

ването му е забранено.

Ръчното колело на пистолета за ръчно

Да се блокира застопоряващата спи-

пръскане предотвратява нулевото поло-

рачка.

жение при непреднамерено включване

Да се провери нивото на маслото

на уреда.

Да се отреже върха на гърловината

Преливен вентил

за пълнене на

масло.

При намаляване на количеството на

Проверете нивото на маслото на

водата на с регулиране на налягане-

помпата под високо налягане.

то/количеството преливният вентил

Нивото на маслото трябва да бъде

отваря и една част от водата изтича

между маркировка MIN и MAX на ре-

обратно към смукателната страна на

зервоара за масло.

помпата.

– 3

257BG

При необходимост да се долее мас-

Опасност

ло (вижте Технически данни).

Проверете, дали цитираното вър-

Предупреждение

ху табелката на уреда напрежение

При млекоподобно масло информирай-

съвпада с напрежението на източ-

те веднага сервиза на Керхер.

ника на ток.

Неподходящите електрически

Монтирайте плъзгащата скоба

удължителни кабели могат да бъ-

Монтирайте плъзгащите скоби на

дат опасни. На открито използвай-

тръбната рамка.

те само разрешените за това и

съответно обозначени електриче-

Монтирайте принадлежностите

ски удължителни кабели с доста-

Свържете маркуча за работа под на-

тъчно сечение на проводниците:

лягане и тръбата за разпръскване с

2

1 - 10 м: 2,5 мм

пистолета за ръчно пръскане.

2

10 - 30 м: 4 мм

Завийте променливата дюза на тръ-

Захранване с вода

бата за разпръскване.

Монтирайте силовата дюза (с шийка

Предупреждение

с два ръба) и

дюзата за кръгла струя

Съблюдавайте разпоредбите

на променливата дюза. Съединител-

на водоснабдителната компа-

ните гайки да се затегнат на ръка.

ния.

Маркуча за работа под налягане да

За параметрите за свързване

се монтира на извод високо налягане

виж табелката на уреда/техническите

на уреда.

параметри.

Използвайте електростатичен мар-

Захранване с ток

6

куч (Съпротивление R < 10

Ohm, не

Параметрите за свързване вижте от

е в обема на доставка). Диаметър

Технически данни.

минимум 3/4 цола.

Електрическия извод трябва да се

Подвържете маркуча на извода за

изпълни от електротехник и да съот-

вода на уреда.

ветства на IEC 60364-1.

Подвържете маркуча на водния кран.

Уредът е оборудван серийно с EEx-

Внимание

щекер. Ако наличната контактна ку-

Уреда за почистване под високо наля-

тия не съответства на този щепсел,

гане никога да не се експлоатира със

адаптацията на контактната кутия

затворен кран на водата, тъй като ра-

или на щекера трябва да се изпълни

ботата на сухо води до повреди на пом-

от специалист.

пата високо налягане.

Предупреждение

Почистващ препарат

Не бива да се надвишава максимално

допустимото пълно напрежение на

Опасност

мрежата на електрическата точка за

Опасност от нараняване!

присъединяване (вижте Технически

Използвайте само продукти на Кер-

данни).

хер.

При неясноти по отношение на налич-

В никакъв случай не наливайте раз-

ното на Вашата точка за присъединя-

творители (бензин, ацетон, разреди-

ване пълно напрежение на мрежата

тели и т.н.).

моля да се свържете с Вашето пред-

Да се избягва контакт с очите и кожа-

приятие по електрозахранване.

та.

258 BG

– 4

Да се спазват указанията за безопас-

върху пистолета за ръчно пръскане.

ност и работа на производителя на

Погрижете се за сигурен стоеж и дръ-

почистващия препарат.

жте пистолета за ръчно пръскане

Спазвайте указанията за безопас-

здраво с две ръце.

ност за почистващите средства.

Включване на уреда

За да щадите околната среда, под-

Отворете крана за водата.

хождайте пестеливо към почиства-

Включете щепсела в електрическата

щото средство.

мрежа.

Почистващият препарат трябва да

Поставете ключа на уреда на „I“.

бъде подходящ за повърхността за

почистване.

Деблокирайте ръчното

колело на

пистолета за ръчно пръскане посред-

Препоръчително средство за почиства-

ством завъртане и издърпайте лоста.

не:

RM 31 ASF

Дозиране на почистващия препа-

RM 55 ASF

рат

RM 81 ASF

Завъртете гайката с назъбка на дю-

Маркуча за всмукване но почистващ

зата за почистващ препарат по посо-

препарат поставете във външен ре-

ка обратна на часовниковата стрелка

зервоар за почистващ препарат.

до упор. Почистващият препарат се

Долейте/сменете празния резервоар

засмуква с ниско налягане.

за почистващ препарат.

Да се настрои концентрацията на по-

Уреда да се обезвъздуши

чистващ препарат

Извадете маркуча за всмукване на

Развийте променливата дюза.

почистващ препарат от резервоара

Включете уреда и го оставете да ра-

за почистващ препарат.

боти дотогава, докато водата започ-

Завъртете филтъра на маркуча за

не да изтича без мехурчета от

всмукване на почистващ препарат, за

тръбата за разпръскване.

да дозирате почистващия препарат.

Уреда да се

изключи и отново да се

завие дюзата.

Променлива дюза

Обслужване

Серийната променлива дюза обединява

в себе си силова дюза и дюза за кръгла

Указания за безопасност

струя.

При това при затворен пистолет за

Опасност

ръчно пръскане с леко накланяне на

Не използвайте уреда, ако в обсега

тръбата за разпръскване може да се

се намират други лица, освен ако не

превключи от силова към дюза за

носят защитно облекло.

кръгла струя. В случай, че не се из-

Не насочвайте струята към себе си

върши превключване, чукнете леко

или други, за да почистите облек-

по променливата дюза.

лото си или обувките си.

От поставената по-високо при отва-

Захранващия кабел и маркуча за ра-

ряне на пистолета за ръчно пръскане

бота под налягане не трябва да се

дюза излиза вода.

настъпват.

При отворен пистолет за ръчно пръ-

Предупреждение

скане избраната дюза остава отворе-

Излизащата през дюзата за високо на-

на винаги, независимо от

лягане струя вода упражнява отпор

положението на променливата дюза.

– 5

259BG

Силова дюза (с шийка с два ръба)

Край на работата

25° ъгъл на струята

Отпуснете лоста на пистолета за

За най-обичайнети работи по почист-

пръскане на ръка.

ването

Поставете ключа на уреда

на „0“.

Дюза за кръгла струя

Затворете входа за водата.

За упорите замърсявания

Задействайте пистолета за пръскане

Настройка работно налягане и ко-

на ръка, докато уреда остане без на-

лягане.

личество на подаване

Завъртете ръчното колело на писто-

Регулиране на налягането/дебита на

лета за ръчно пръскане, за да осигу-

пистолета за ръчно пръскане

рите лоста против непреднамерено

Настройте работното налягане като

отваряне.

издърпвате лоста на пистолета за

Развийте захранващия маркуч за

ръчно пръскане с различна сила.

вода от уреда.

Щом се достигне желаната водна

Издърпайте щепсела.

струя, това положение на лоста може

Приберете захранващия кабел, мар-

да се фиксира с работното колело на

куча

за работа под налягане и при-

пистолета за ръчно пръскане. При

надлежностите в уреда.

повторно отваряне водната струя се

настройва автоматично.

Tранспoрт

Издърпайте лоста на

пистолета за

Внимание

ръчно пръскане.

Опасност от нараняване и повреда!

Прекъсване на работа

При съхранение имайте пред вид те-

глото на уреда.

Отпуснете лоста на пистолета за

При транспорт в автомобили осигу-

пръскане на ръка.

рявайте уреда съгласно валидните

Завъртете ръчното колело на писто-

директиви против плъзгане и прео-

лета за ръчно пръскане, за да осигу-

бръщане.

рите лоста против непреднамерено

отваряне.

Пътуване

Пистолета за ръчно пръскане вкл.

Освобождаване на застопоряващата

тръбата за разпръскване да се при-

спирачка.

берат в мястото за съхранение на

Избутайте уреда.

тръбата за разпръскване.

Транспорт с кран

След всяка употреба

Закрепете приспособлението за пов

-

След работа с почистващи препа-

дигане в средата на напречната под-

рати

пора за товарене на кран

Опасност

Завъртете гайката с назъбка на дю-

Опасност от нараняване поради прео-

зата за почистващ препарат по посо-

бърнат уред

ка на часовниковата стрелка до упор.

Преди всеки транспорт с кран про-

Поставете ключа на уреда на „I“.

верявайте напречната подпора за

Изплакнете уреда минимум 1 минута

увреждане.

с чиста вода при отворен пистолет за

Повдигайте уреда само за напреч-

ръчно пръскане.

ната подпора за товарене на кран

260 BG

– 6