Karcher HD 10-16-4 Cage Ex – страница 13
Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-16-4 Cage Ex

– U slučaju jamstva molimo Vas da se s
Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-
priborom i potvrdom o kupnji obratite
glasja:
svome prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
2000/14/EZ: privitak V
servisnoj službi.
Razina jačine zvuka dB(A)
Izmjerena: 85
Pribor i pričuvni dijelovi
Zajamčena: 87
br. imenovanog mjesta
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
0123
pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-
TÜV Product Service GmbH
zvođač. Originalan pribor i originalni pri-
Gottlieb Daimler- Str. 7
čuvni dijelovi jamče za to da stroj može
70794 Filderstadt
raditi sigurno i bez smetnji.
Br. ispitnog izvješća
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
71332257
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
Oznaka
uputa.
II 2 G c T3
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
u dijelu Servis (Servise).
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
EZ izjava o usklađenosti
poslovodstva.
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
CEO
Head of Approbation
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
navedenim direktivama Europske Zajedni-
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
S. Reiser
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Proizvod: Visokotlačni čistač
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Tip: 1.353-xxx
71364 Winnenden (Germany)
Tip: HD 10/16 Cage Ex
Tel.: +49 7195 14-0
Odgovarajuće smjernice EZ:
Faks:+49 7195 14-2212
94/9/EZ
2000/14/EZ
Winnenden, 2013/06/01
2004/108/EZ
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
Primijenjene usklađene norme:
EN 1127-1: 2011
EN 13463-1: 2009
EN 13463-5: 2011
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
Sukladno s:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
BGR 132
BGR 104
– 9
241HR

Tehnički podaci
Tip HD 10/16-4
Cage Ex
Strujni priključak
Napon V 400
Vrsta struje -- 3~
Frekvencija Hz 50
Priključna snaga kW 5,5
Mrežni osigurač (intertni) A 16
Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,086+j0,054)
Priključak za vodu
Dovodni tlak (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Maks. dovodna temperatura °C 50
Min. dovodni protok l/min (l/h) 16,7 (1000)
Duljina dovodnog crijeva (min.) m 7,5
Promjer dovodnog crijeva (min.) inč 3/4
Podaci o snazi
Radni tlak MPa (bar) 16 (160)
Maks. radni nadtlak (sigurnosni ventil) MPa (bar) 22,0 (220)
Protočna količina l/min (l/h) 16,7 (1000)
Veličina mlaznice -- 60
Povratna udarna sila ručnog pištolja za prskanje N 35
Utvrđene vrijednosti prema EN 60355-2-79
Emisija buke
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 71
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 2
Razina zvučne snage L
WA
+ nepouzdanost K
WA
dB(A) 87
Vrijednost vibracije na ruci
2
Ručna prskalica m/s
<2,5
2
Cijev za prskanje m/s
<2,5
2
Nepouzdanost K m/s
1
Radni mediji
Količina ulja za pumpu l 2
Vrsta ulja za pumpu -- Hypoid SAE 90
(6.288-016.0)
Dimenzije i težine
Duljina mm 980
Širina mm 720
Visina mm 1100
Tipična radna težina kg 114
Razno
Okolna temperatura °C +5...+40
Stupanj zaštite od paljenja Ex II G c T3
242 HR
– 10

Servisna služba
Tip stroja: Tvornički br.: Pušten u pogon dana:
Ispitivanje provedeno dana:
Nalaz:
Potpis
Ispitivanje provedeno dana:
Nalaz:
Potpis
Ispitivanje provedeno dana:
Nalaz:
Potpis
Ispitivanje provedeno dana:
Nalaz:
Potpis
– 11
243HR

Pre prve upotrebe Vašeg
Stari uređaji sadrže vredne
uređaja pročitajte ove originalno
materijale sa sposobnošću
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
recikliranja i treba ih dostaviti za
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
ponovnu preradu. Baterije, ulje i
sledećeg vlasnika.
slične materije ne smeju dospeti
– Pre prvog stavljanja u pogon obavezno
u životnu sredinu. Stoga Vas
pročitajte sigurnosne napomene br.
molimo da stare uređaje
5.951-949.0!
odstranjujete preko primerenih
– U slučaju oštećenja pri transportu
sabirnih sistema.
odmah obavestite prodavca.
Motorno ulje i mazut, dizel i benzin ne
– Proverite prilikom raspakovavanja da li
smeju dospeti u životnu sredinu. Molimo
nedostaje pribor i ima li oštećenja.
Vas da štitite tlo i staro ulje odstranite u
skladu sa propisima.
Pregled sadržaja
Napomene o sastojcima (REACH)
Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1
Aktuelne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .1
www.kaercher.com/REACH
Namensko korišćenje. . . . . SR . . .2
Simboli na uređaju . . . . . . . SR . . .2
Sastavni delovi uređaja
Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2
Slike pogledajte na stranici 2
Sigurnosni elementi . . . . . . SR . . .3
1 Rezervoar za ulje
Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .3
2 Pumpa visokog pritiska
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .4
3 Nepovratni ventil na mestu za
Nakon svake primene . . . . SR . . .5
usisavanje deterdženta
Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .6
4 Sigurnosni ventil
Stavljanje uređaja van pogona SR . . .6
5 Zavrtanj za ispuštanje ulja
Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .6
6 Crevo za usisavanje deterdženta sa
Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .7
filterom i doziranjem deterdženta
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .8
7Točkić ručne prskalice
Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .9
8 Nulti položaj točkića
Izjava o usklađenosti sa
9Ručna prskalica
propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .9
10 Poluga ručne prskalice
Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . .10
11 Crevo visokog pritiska
Servisna služba . . . . . . . . . SR . . 11
12 Potisna ručica
Zaštita životne sredine
13 Poprečni držač za kranski pretovar
14 Deo za odlaganje cevi za prskanje
Ambalaža se može ponovo
15 Okvir cevi
preraditi. Molimo Vas da
16 Posuda sa plovkom
ambalažu ne bacate u kućne
17 Priključak za vodu sa filterom
otpatke nego da je dostavite na
18 Priključak visokog pritiska
odgovarajuća mesta za
19 Poziciona kočnica
ponovnu preradu.
20 Mrežni priključni kabel sa utikačem
21 Elektromotor
22 Prekidač uređaja
23 Nastavak za kružni mlaz
(mlaznica za deterdžent)
244 SR
– 1

24 Visokoučinska mlaznica (sa dvostranim
Sigurnosne napomene
nastavkom)
25 Promenljiva mlaznica
– Treba se pridržavati odgovarajućih
26 Cev za prskanje
državnih zakonskih propisa za
raspršivače tečnosti.
Oznaka u boji
– Treba se pridržavati odgovarajućih
– Komandni elementi za proces čišćenja
državnih zakonskih propisa o zaštiti na
su žuti.
radu. Raspršivači tečnosti moraju
– Komandni elementi za održavanje i
redovno da se proveravaju, a o
servis su svetlo sivi.
rezultatima tih provera se svaki put
mora sastaviti pismeni izveštaj.
Namensko korišćenje
Posebni uslovi za korišćenje u
Uređaj je konstruisan specijalno za rad u
oblastima u kojima postoji
područjima u kojima preti opasnost od
opasnost od eksplozija
eksplozija (zona 1 i zona 2).
Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim
pritiskom koristite isključivo:
– za čišćenje mašina, vozila, zgrada,
1 Pumpa sme da se koristi samo u zonama
posuda i alata koji smeju da se čiste
koje odgovaraju stepenu zaštite od
isključivo pomoću uređaja za čišćenje
paljenja navedenom na natpisnoj pločici.
pod visokim pritiskom.
2 Pumpu treba uzemljiti elektrostatički.
– uz primenu pribora i rezervnih delova
Podlogu treba učiniti provodljivom na
koje odobrava Kärcher.
odgovarajući način.
– Nenamensko je, a time i zabranjeno
3 Pumpa sme da se koristi samo ako je
pranje ljudi i životinja. Postoji velika
prethodno iz nje ispušten vazduh.
opasnost od povreda mlazom pod
4 Nikada ne usisavajte tečnosti sa
visokim pritiskom.
rastvaračima ili nerazređene kiseline i
– Nenamensko je, a time i zabranjeno
rastvarače! U to se na primer ubrajaju
pranje neučvršćenih predmeta. Mlaz
benzin, razređivači za boje ili mazut.
pod visokim pritiskom ih može
Raspršena magla je lako zapaljiva,
katapultirati i tako povrediti ljude ili
eksplozivna i otrovna. Ne koristite
oštetiti druge delove.
aceton, nerazređene kiseline i
– Uređaj sme raditi samo sa vodom.
rastvarače, jer mogu nagristi materijale
– Ukoliko se kao tečnost za pranje koristi
upotrebljene na uređaju.
voda, zaštitite uređaj od smrzavanja
5 Dovodna temperatura tečnosti za
kako bi se izbeglo njegovo oštećenje
pranje koja se sastoji od vode sa
zaleđenom vodom.
deterdžentom ne sme biti viša od 50 °C.
6 U određenim vremenskim intervalima
Simboli na uređaju
treba proveravati da li se pumpa nalazi
Mlazevi pod visokim pritiskom
u besprekornom stanju i da li ispravno
mogu pri nestručnom rukovanju
funkcioniše (između ostalog treba
biti opasni. Mlaz ne sme da se
proveriti pohabanost ležajeva i
usmerava prema ljudima, životinjama,
zaptivenost pumpe). U slučaju
aktivnoj električnoj opremi ili samom
neispravnosti, treba je popraviti.
uređaju.
7 Pumpa sme da radi samo sa onim
tečnostima za pranje na čije su dejstvo
materijali dovoljno otporni.
– 2
245SR

8 Creva moraju biti elektrostatički
Poziciona kočnica
6
provodna (otpor R< 10
oma).
Poziciona kočnica sprečava
Smeju se koristiti samo originalni delovi
samopokretanje uređaja.
firme Kärcher.
9 Treba se pridržavati odgovarajućih
Stavljanje u pogon
državnih zakonskih propisa.
몇 Opasnost
Sigurnosni elementi
Opasnost od povreda! Uređaj, vodovi,
Bezbednosni uređaji služe za zaštitu
crevo visokog pritiska i priključci moraju biti
korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili
u besprekornom stanju. Ako stanje nije
da se njihova funkcija zaobilazi.
besprekorno, uređaj ne sme da se koristi.
Zakočite pozicionu kočnicu.
Prekidač uređaja
Provera nivoa ulja
On sprečava nehotično pokretanje uređaja.
Za vreme pauza ili na kraju rada ga treba
Odsecite vrh nastavka za ulivanje ulja.
isključiti.
Proverite nivo ulja visokopritisne
pumpe.
Točkić ručne prskalice
Nivo ulja mora da se nalazi između
Točkić ručne prskalice postavljen na nulti
oznaka MIN i MAX na rezervoaru za
položaj sprečava nehotično uključivanje
ulje.
uređaja.
Po potrebi dopunite ulje (pogledajte
Prelivni ventil
tehničke podatke).
몇 Upozorenje
– Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka
Ako ulje dobije mlečnu boju, odmah
smanji količina vode, otvara se prelivni
kontaktirajte Kärcher-servisnu službu.
ventil, tako da jedan deo vode teče
nazad do usisne strane pumpe.
Montaža potisne ručke
– Kada se ručna prskalica zatvori, voda
Montirajte potisnu ručku na okvir cevi.
preko prelivnog ventila ističe u posudu
sa plovkom. Nastaje kružni tok vode.
Montaža pribora
– Kada se ručna prskalica ponovo otvori,
Crevo visokog pritiska i cev za prskanje
prelivni ventil se zatvara. Pritisak
spojite na ručnu prskalicu.
prskanja se ponovo uspostavlja.
Promenljivu mlaznicu navijte na cev za
Prelivni ventil je fabrički namešten i
prskanje.
plombiran. Podešavanje vrši samo
Montirajte visokoučinsku mlaznicu (sa
servisna služba.
dvostranim nastavkom) i nastavak za
Sigurnosni ventil
kružni mlaz na promenljivu mlaznicu.
Rukom čvrsto zategnite slepe navrtke.
– Pri nedozvoljeno visokom pritisku
Montirajte crevo visokog pritiska na
otvara se sigurnosni ventil. Tečnost za
priključak visokog pritiska uređaja.
pranje koja pritom izlazi štiti pumpu i
visokopritisna creva od oštećenja do
Napajanje strujom
kojih može doći usled previsokog
– Za priključne vrednosti pogledajte
pritiska.
tehničke podatke.
Sigurnosni ventil je fabrički namešten i
– Priključivanje na električnu mrežu mora
plombiran. Podešavanje vrši samo
obaviti elektroinstalater u skladu sa IEC
servisna služba.
60364-1.
246 SR
– 3

– Uređaj je serijski opremljen utikačem sa
Deterdžent
zaštitom od eksplozije u skladu sa
evropskom normom EEx. Ukoliko
Opasnost
postojeća utičnica ne odgovara ovom
Opasnost od povreda!
utikaču, ovlašćeni električar treba da
– Koristite samo Kärcher proizvode.
prilagodi ili utičnicu ili utikač.
– Ni u kom slučaju nemojte da sipate
몇 Upozorenje
rastvarače (benzin, aceton, razređivače
Ne sme se prekoračiti maksimalno
i sl.).
dozvoljena impedancija mreže na mestu
– Izbegavajte kontakt sa očima i kožom.
električnog priključka (vidi tehničke
– Obratite pažnju na sigurnosne
podatke).
napomene i instrukcije za rukovanje
U slučaju nejasnoća po pitanju
proizvo
impendancije mreže na mestu priključka
– Obratite pažnju na sigurnosne
obratite se lokalnoj elektrodistribuciji.
napomene na pakovanjima
Opasnost
deterdženata.
– Proverite da li se navedeni napon na
– Radi očuvanja čovekove okoline
natpisnoj pločici podudara sa naponom
deterdžente treba koristiti štedljivo.
izvora struje.
– Deterdžent mora biti prikladan za
– Neodgovarajući električni produžni
površinu koja se čisti.
kablovi mogu biti opasni. Na otvorenom
Preporučeni deterdženti:
koristite samo za tu namenu odobrene i
– RM 31 ASF
na odgovarajući način označene
– RM 55 ASF
električne produžne kablove dovoljno
– RM 81 ASF
velikog poprečnog preseka:
Usisno crevo za deterdžent ubacite u
2
1 - 10 m: 2,5 mm
spoljašnji rezervoar za deterdžent.
2
10 - 30 m: 4 mm
Napunite/zamenite prazan rezervoar za
deterdžent.
Priključak za vodu
Ispuštanje vazduha iz uređaja
몇 Upozorenje
Pridržavajte se propisa
Odvijte promenljivu mlaznicu.
vodovodnog preduzeća.
Uključite uređaj pa ga pustite da radi
Za priključne vrednosti pogledajte
sve dok voda iz cevi za prskanje ne
natpisnu pločicu odnosno tehničke
počne da ističe bez mehurića.
podatke.
Uređaj nakon toga isključite pa ponovo
Koristite elektrostatički provodno crevo
navijte mlaznicu.
6
(otpor R < 10
oma, nije sadržano u
Rukovanje
isporuci). Prečnik mora biti najmanje 3/
4 inča (cola).
Sigurnosne napomene
Priključite crevo na priključak za vodu
uređaja.
Opasnost
Priključite crevo na slavinu za vodu.
– Nemojte raditi sa uređajem ako se u
몇 Pažnja
njegovom dometu nalaze osobe, osim
Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom
ako one nose zaštitnu odeću.
nikada ne sme raditi sa zatvorenom
– Mlaz ne usmeravajte na sebe niti na
slavinom za vodu, jer rad na suvo može
druge u svrhu čišćenja odeće ili obuće.
dovesti do oštećenja pumpe visokog
pritiska.
– 4
247SR

– Zabranjeno je prelaženje vozilima
Visokoučinska mlaznica (sa dvostranim
preko strujnog priključnog kabla i creva
nastavkom)
visokog pritiska.
– Ugao prskanja od 25°
몇 Upozorenje
– Za uobičajeno čišćenje
Zbog vode koja u mlazu izlazi na mlazici
Nastavak za kružni mlaz
visokog pritiska na ručni pištolj za prskanje
– Za tvrdokornu nečistoću
deluje povratna udarna sila. Pobrinite se za
sigurno uporište i čvrsto obema rukama
Podešavanje radnog pritiska i
držite ručni pištolj i cev za prskanje.
protoka
Uključivanje uređaja
Regulacija pritiska/protoka na ručnoj
Otvorite slavinu.
prskalici
Utaknite strujni utikač.
Radni pritisak i protok možete
podešavati različito jakim povlačenjem
Prekidač uređaja prebacite na "I".
poluge na ručnoj prskalici. Kada se
Okretanjem deblokirajte točkić na
dostigne željeni mlaz vode, taj položaj
ručnoj prskalici i povucite polugu.
poluge možete fiksirati pomoću točkića
Doziranje deterdženta
na ručnoj prskalici. Prilikom ponovnog
otvaranja mlaz vode se automatski
Navrtku sa nazubljenom glavom na
podešava.
mlaznici za deterdžent okrenite do kraja
Povucite polugu ručne prskalice.
suprotno od kazaljke sata. Deterdžent
se usisava pod niskim pritiskom.
Prekid rada
– Podešavanje koncentracije deterdženta
Pustite polugu ručne prskalice.
Izvucite crevo za usisavanje
Okrenite točkić na ručnoj prskalici na 0,
deterdženta iz rezervoara za
kako biste osigurali polugu od
deterdžent.
nehotičnog otvaranja.
Okrenite filter na crevu za usisavanje
Ručnu prskalicu zajedno sa cevi za
deterdženta kako biste dozirali
prskanje odložite u do za odlaganje cevi
deterdžent.
za prskanje.
Promenljiva mlaznica
Nakon svake primene
Serijski ugrađena promenljiva mlaznica u
sebi objedinjuje visokoučinsku mlaznicu i
Nakon rada sa deterdžentom
nastavak za kružni mlaz.
Navrtku sa nazubljenom glavom na
– Kada je ručna prskalica zatvorena,
mlaznici za deterdžent okrenite do kraja
blagim naginjanjem cevi za prskanje
u smeru kazaljke sata.
možete da se prebacite sa
visokoučinske mlaznice na nastavak za
Prekidač uređaja prebacite na "I".
kružni mlaz. Ako je potrebno, u slučaju
Uređaj isperite u trajanju od najmanje 1
neuspešnog prebacivanja, lagano
minuta uz otvorenu ručnu prskalicu.
kucnite po promenljivoj mlaznici.
Kraj rada
– Voda ističe kroz onu mlaznicu koja se
prilikom otvaranja ručne prskalice
Pustite polugu ručne prskalice.
nalazi na većoj visini.
Prekidač uređaja prebacite na "0".
– Kod otvorene ručne prskalice ostaje
Zatvorite dovod vode.
otvorena uvek odabrana mlaznica,
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se iz
nezavisno od položaja promenljive
uređaj u potpunosti ne ispusti pritisak.
mlaznice.
248 SR
– 5

Okrenite točkić na ručnoj prskalici na 0,
Skladištenje
kako biste osigurali polugu od
nehotičnog otvaranja.
Oprez
Odvijte dovodno crevo sa uređaja.
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
Izvucite strujni utikač.
skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
Priključni kabl, visokopritisno crevo i
Stavljanje uređaja van
pribor odložite na odgovarajuća mesta
na uređaju.
pogona
Transport
몇 Upozorenje
Opasnost od oštećenja! Voda koja se
Oprez
smrzava u uređaju može uništiti delove
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
istog.
skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
Pri dugotrajnijim pauzama u radu ili ako nije
Prilikom transporta vozilima osigurajte
moguće skladištenje na mestu zaštićenom
uređaj od klizanja i nakretanja u skladu
od mraza:
sa odgovarajućim važećim propisima.
Ispustite vodu.
Vožnja
Isperite uređaj antifrizom.
Otkočite pozicionu kočnicu.
Ispuštanje vode
Gurajte uređaj.
Odvijte crevo za dovod vode i crevo
visokog pritiska.
Prevoz pomoću krana
Pustite da uređaj radi najviše 1 minut
Mehanizam za podizanje pričvrstite po
dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
sredini poprečnog držača za kranski
pretovar.
Ispiranje uređaja antifrizom
Opasnost
Napomena
Opasnost od povreda u slučaju pada
Pridržavajte se propisa za rukovanje
uređaja.
antifrizom koje izdaje proizvođač.
– Proverite poprečni držač za kranski
Kroz uređaj upumpajte uobičajeno
pretovar pre svakog prevoza kranom.
sredstvo protiv smrzavanja (antifriz).
– Uređaj podižite samo na poprečnom
Time se postiže izvesna zaštita od korozije.
držaču za kranski pretovar.
Nega i održavanje
– Pobrinite se da na mehanizmu za
podizanje ne dođe do nehotičnog
Opasnost od ozleda
otkačinjanja tereta.
Pre svih radova na nezi i održavanju
– Pre prevoza pomoću krana uklonite cev
isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz
za prskanje sa ručnom prskalicom.
utičnice.
– Uređaj smeju prevoziti pomoću krana
Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o
samo osobe koje su upućene u
rukovanje kranom.
servisiranju
– Nemojte stajati ispod tereta.
Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti
– Pobrinite se da se niko ne nalazi u
obavljanje redovnog sigurnosnog
području opasnosti krana.
ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju.
– Nikada ne ostavljajte uređaj na kranu
Molimo Vas da se o tome posavetujete.
bez nadzora.
– 6
249SR

Intervali održavanja
Staro ulje bacite u skladu sa propisima o
očuvanju čovekove okoline ili ga predajte
Svakodnevno
na sabirnom mestu.
Proverite nivo ulja visokopritisne
Plan održavanja
pumpe.
Nivo ulja mora da se nalazi između
Habajući delovi Sati rada
oznaka MIN i MAX na rezervoaru za
Zaptivke visokog/niskog
1000 h
ulje.
pritiska
Po potrebi dopunite ulje (pogledajte
Usisni i pritisni ventili 1000 h
tehničke podatke).
O-prstenovi/potporni
1000 h
몇 Upozorenje
prstenovi prelivnog ventila
Ako ulje dobije mlečnu boju, odmah
Kuglični ležajevi prenosnika
2000 h
kontaktirajte Kärcher-servisnu službu.
pumpe
Jednom sedmično ili nakon 40 sati rada
Radni prstenovi za ulje,
2000 h
zaptivke vratila
Očistite filter na priključku vode.
Očistite filter na crevu za usisavanje
Otklanjanje smetnji
deterdženta.
Manje smetnje možete sami ukloniti uz
Proverite zaptivenost ventila sa
pomoć sledećeg pregleda.
plovkom u posudi sa plovkom.
U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj
Nakon 50 sati rada
servisnoj službi.
Zamenite ulje visokopritisne pumpe.
Opasnost od ozleda
Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada
Pre svih radova na nezi i održavanju
Zamenite ulje visokopritisne pumpe.
isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz
utičnice.
Radovi na održavanju
몇 Upozorenje
Čišćenje filtera na priključku vode
Popravke i radove na električnim
Odvijte kućište filtera, izvadite filter,
sastavnim delovima sme da izvodi samo
očistite ga i vratite nazad.
ovlašćena servisna služba u oblastima u
Čišćenje filtera na crevu za usisavanje
kojima ne postoji opasnost od eksplozija.
deterdženta
Uređaj ne radi
Izvadite crevo za usisavanje
deterdženta.
– Nema napona
Operite filter vodom i vratite nazad.
Proverite utikač i utičnicu.
Proverite da li se navedeni napon na
Zamena ulja
natpisnoj pločici podudara sa naponom
Za vrstu ulja i količinu punjenja
izvora struje.
pogledajte odlomak "Tehnički podaci".
Proverite da li je strujni priključni kabl
Izvijte zavrtanj za ispuštanje ulja.
oštećen.
Ispustite ulje u prihvatnu posudu.
– Pregrejan motor
Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja.
Isključite uređaj i ostavite ga da se
Novo ulje polako napunite do oznake
ohladi. Otklonite uzrok smetnje. Ponovo
"MAX" na rezervoaru za ulje.
uključite uređaj.
Napomena
Pobrinite se za neometano ispuštanje
mehurića vazduha.
250 SR
– 7

Uređaj ne uspostavlja pritisak
Neravnomeran mlaz vode
– Pogrešna mlaznica
– Začepljena promenljiva mlaznica
Proverite da li je izabrana ispravna
Očistite promenljivu mlaznicu
veličina mlaznice (pogledajte odlomak
komprimovanim vazduhom.
"Tehnički podaci").
– Količina dotoka vode je premala
– Vazduh u sistemu
Proverite dotočnu količinu vode
Ispustite vazduh iz pumpe:
(pogledajte tehničke podatke).
Odvijte mlaznicu. Uključite uređaj pa ga
Nema promene mlaza vode
pustite da radi sve dok voda iz cevi za
prskanje ne počne da ističe bez
– Slepljena kuglica u promenljivoj
mehurića. Uređaj nakon toga isključite
mlaznici
pa ponovo navijte mlaznicu.
Kuglicu odvojite laganim kuckanjem po
– Mlaznica je začepljena/isprana
promenljivoj mlaznici.
Očistite/zamenite mlaznicu.
Uređaj ne usisava deterdžent
– Filter na priključku vode je zaprljan
– Pogrešno podešena promenljiva
Očistite filter na priključku vode.
mlaznica
– Količina dotoka vode je premala
Navrtku sa nazubljenom glavom na
Proverite dotočnu količinu vode
mlaznici za deterdžent okrenite do kraja
(pogledajte tehničke podatke).
suprotno od kazaljke sata. Deterdžent
– Dovodi do pumpe nisu zaptiveni ili su
se usisava pod niskim pritiskom.
začepljeni
– Zaprljan filter na crevu za usisavanje
Proverite zaptivenost i prohodnost svih
deterdženta
dovodnih vodova do pumpe visokog
Očistite filter.
pritiska.
– Povratni ventil je zalepljen
Pumpa visokog pritiska je
Skinite crevo za deterdžent pa tupim
nedovoljno zaptivena
predmetom odvojite povratni ventil.
– Rezervoar za deterdžent je prazan
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje
mogu kapati na donjoj strani uređaja.
Napunite/zamenite rezervoar za
Ukoliko uređaj mnogo propušta,
deterdžent.
obratite se servisnoj službi.
Garancija
Pumpa visokog pritiska lupa
– U svakoj zemlji važe garantni uslovi
– Dovodi do pumpe nisu zaptiveni ili su
koje je izdala naša nadležna
začepljeni
distributivna organizacija. Eventualne
Proverite zaptivenost i prohodnost svih
smetnje na uređaju za vreme trajanja
dovodnih vodova do pumpe visokog
garancije otklanjamo besplatno, ukoliko
pritiska.
je uzrok greška u materijalu ili
– Vazduh u sistemu
proizvodnji.
Ispustite vazduh iz pumpe:
– Garancija stupa na snagu samo ukoliko
Odvijte mlaznicu. Uključite uređaj pa ga
Vaš prodavac prilikom prodaje u
pustite da radi sve dok voda iz cevi za
potpunosti ispuni, overi i potpiše
prskanje ne počne da ističe bez
poštansku kartu za slanje odgovora,
mehurića. Uređaj nakon toga isključite
koju ćete Vi potom poslati na adresu
pa ponovo navijte mlaznicu.
distributivne organizacije u Vašoj
državi.
– 8
251SR

– U slučaju garancije Vas molimo da se
EN 60335–2–79
sa priborom i potvrdom o kupovini
BGR 132
obratite svome prodavcu ili najbližoj
BGR 104
Primenjeni postupak ocenjivanja
ovlašćenoj servisnoj službi.
usklađenosti:
Pribor i rezervni delovi
2000/14/EZ: Prilog V
Nivo jačine zvuka dB(A)
– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
Izmerena: 85
rezervni delovi koje dozvoljava
Zagarantovana: 87
proizvođač. Originalan pribor i originalni
br. imenovanog mesta
rezervni delovi garantuju za to da
0123
uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
TÜV Product Service GmbH
– Pregled najčešće potrebnih rezervnih
Gottlieb Daimler- Str. 7
delova naći ćete na kraju ovog radnog
70794 Filderstadt
Br. ispitnog protokola
uputstva.
71332257
– Dodatne informacije o rezervnim
Oznaka
delovima dobićete pod
www.kaercher.com u delu Servis
II 2 G c T3
(Service).
Izjava o usklađenosti sa
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem
propisima EZ
poslovodstva.
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina
po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim
njenim modelima koje smo izneli na tržište,
odgovara osnovnim zahtevima dole
CEO
Head of Approbation
navedenih propisa Evropske Zajednice o
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava
S. Reiser
prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti
na mašini izvedu bilo kakve promene.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Proizvod: Uređaj za čišćenje pod
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
visokim pritiskom
71364 Winnenden (Germany)
Tip: 1.353-xxx
Tel.: +49 7195 14-0
Tip: HD 10/16 Cage Ex
Faks: +49 7195 14-2212
Odgovarajuće EZ-direktive:
Winnenden, 2013/06/01
94/9/EZ
2000/14/EZ
2004/108/EZ
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
Primenjene usklađene norme:
EN 1127-1: 2011
EN 13463-1: 2009
EN 13463-5: 2011
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
U skladu sa:
EN 60335–1
252 SR
– 9

Tehnički podaci
Tip HD 10/16-4
Cage Ex
Strujni priključak
Napon V 400
Vrsta struje -- 3~
Frekvencija Hz 50
Priključna snaga kW 5,5
Mrežni osigurač (intertni) A 16
Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,086+j0,054)
Priključak za vodu
Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Maks. dovodna temperatura °C 50
Min. dovodni protok l/min (l/h) 16,7 (1000)
Dužina dovodnog creva (min.) m 7,5
Prečnik dovodnog creva (min.) inč 3/4
Podaci o snazi
Radni pritisak MPa (bar) 16 (160)
Maks. radni nadpritisak (sigurnosni ventil) MPa (bar) 22,0 (220)
Protočna količina l/min (l/h) 16,7 (1000)
Veličina mlaznice -- 60
Povratna udarna sila ručnog pištolja za prskanje N 35
Izračunate vrednosti prema EN 60355-2-79
Emisija buke
Nivo zvučnog pritiska L
pA
dB(A) 71
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 2
Nivo zvučne snage L
WA
+ nepouzdanost K
WA
dB(A) 87
Vrednost vibracije na ruci
2
Ručna prskalica m/s
<2,5
2
Cev za prskanje m/s
<2,5
2
Nepouzdanost K m/s
1
Radni mediji
Količina ulja za pumpu l 2
Vrsta ulja za pumpu -- Hypoid SAE 90
(6.288-016.0)
Dimenzije i težine
Dužina mm 980
Širina mm 720
Visina mm 1100
Tipična radna težina kg 114
Razno
Tempteratura okoline °C +5...+40
Stepen zaštite od paljenja Ex II G c T3
– 10
253SR

Servisna služba
Tip uređaja: Fabrički br.: Pušten u pogon dana:
Ispitivanje sprovedeno dana:
Nalaz:
Potpis
Ispitivanje sprovedeno dana:
Nalaz:
Potpis
Ispitivanje sprovedeno dana:
Nalaz:
Potpis
Ispitivanje sprovedeno dana:
Nalaz:
Potpis
254 SR
– 11

Преди първото използване на
Старите уреди съдържат цен-
Вашия уред прочетете това
ни материали, подлежащи на
оригинално инструкцуя за работа,
рециклиране, които могат да
действайте според него и го запазете за
бъдат употребени повторно.
по-късно използване или за следващия
Батерии, масла и подобни на
притежател.
тях не бива да попадат в окол-
– Преди първото пускане в експлоата-
ната среда. Поради това моля
ция непременно прочетете Упътва-
отстранявайте старите уреди,
нето за експлоатация № 5.951-949.0!
използвайки подходящи за
– При транспортни дефекти незабавно
целта системи за събиране.
информирайте търговеца.
Моля не допускайте в околната среда
– При разопаковане проверете дали в
да попадат моторно
масло, нафта, ди-
опаковката липсват принадлежности
зел и бензин. Моля пазете почвата и от-
от окомплектовката или има повре-
странявайте старите масла опазвайки
дени елементи.
околната среда.
Указания за съставките (REACH)
Съдържание
Актуална информация за съставките ще
Опазване на околната среда BG . . .1
намерите на:
www.kaercher.com/REACH
Елементи на уреда. . . . . . BG . . .1
Употреба по предназначение BG . . .2
Елементи на уреда
Символи на уреда. . . . . . . BG . . .2
Виж схемите на страница 2
Указания за безопасност . BG . . .2
1 Резервоар за маслото
Предпазни приспособления BG . . .3
2 Помпа под високо налягане
Пускане в експлоатация. . BG . . .3
3 Възвратен клапан на засмукването
Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .5
на почистващ препарат
След всяка употреба . . . . BG . . .6
4 Предпазен клапан
Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .6
5 Винт за изпускане на масло
Спиране от експлоатация BG . . .7
6 Маркуч за всмукване на почистващ
Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .7
препарат с филтър и дозиране на по-
Помощ при неизправности BG . . .8
чистващия препарат
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . . .9
7 Ръчно колело на пистолета за ръчно
Принадлежности и резервни
пръскане
части . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .10
8 Нулева позиция на ръчното колело
Декларация за съответствие
9 Пистолет за ръчно пръскане
на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .10
10 Лост на пистолета за ръчно пръскане
Технически данни . . . . . . . BG . . 11
11 Маркуч за работа под налягане
Служба за
работа с клиенти BG . .12
12 Плъзгаща скоба
Опазване на околната среда
13 Напречна подпора за товарене на
кран
Опаковъчните материали мо-
14 Поставка
за стоманената тръба
гат да се рециклират. Моля не
15 Тръбна рамка
хвърляйте опаковките при до-
16 Съд с поплавък
машните отпадъци, а ги пре-
17 Захранване с вода с филтър
дайте на вторични суровини с
цел повторна употреба.
18 Извод за високо налягане
19 Застопоряваща спирачка
– 1
255BG

20 Захранващ кабел с щепсел
Символи на уреда
21 Електромотор
22 Ключ на уреда
Силните струи под налягане
могат при неправилно полз-
23 Дюза за кръгла струя
ване да са опасни. Не насоч-
(дюза за почистващ препарат)
вайте струята към хора, животни,
24 Силова дюза (с шийка с два ръба)
активни електрически уреди или към
25 Променлива дюза
самия уред.
26 Тръба за разпръскване
Указания за безопасност
Цветно обозначение
– Да се спазват съответните нацио-
– Обслужващите елементи за процеса
нални изисквания на законодателя
на обслужване са жълти.
за струйни апарати.
– Обслужващите елементи за под-
– Да се спазват съответните нацио-
дръжка и сервиз са светлосиви.
нални изисквания на законодателя
Употреба по предназначе-
за предпазване от злополуки. Струй-
ните апарати трябва да се проверя-
ние
ват редовно и резултата от
Уредът е разработен специално за ра-
проверката да се записва.
бота в застрашени от експлозии области
Особени условия във взривоо-
(зона 1 и зона 2).
пасни области
Използвайте този уред за почистване с
високо налягане само:
– за почистване на машини, превозни
средства, строителни конструкции и
1 Позволено е използването на помпа-
инструменти, за които се допуска
та само в зони, които съответстват
единствено почистване с уреди за
на посочената на фирмената табел-
почистване под високо налягане.
ка вид защита против запалване.
– с позволени от Керхер принадлеж-
2 Помпата трябва да се заземи елек-
ности и резервни части.
тростатично. Основата трябва да
– Не по предназначение и поради това
бъде със съответно проводящо из-
забранено е почистването на хора и
пълнение.
животни. Поради струята под високо
3 Не е позволено използването на
налягане съществува значителна
помпата, ако преди това е била обез-
опасност от нараняване
въздушена.
– Не по предназначение и поради това
4 Никога не засмуквайте течности, съ-
забранено е почистването на отдел-
държащи разтворители, или не-
ни части. Те могат да се подхванат от
разредени киселини и разтворители!
струята под високо налягане и да на-
Такива са например бензин, разре-
ранят хора или да повредят други
дители за
бои или нафта. Силно раз-
части.
пръскваната струя е лесно
– Задействането на уреда е позволено
възпламенима, експлозивна и отров-
само с вода.
на. Не използвайте ацетон, неразре-
– Ако за почистваща течност се из-
дени киселини и разтворители,
ползва вода, пазете инсталацията от
защото те атакуват използваните в
замръзване и увреждания поради
уреда материали.
замръзване на водата.
256 BG
– 2

5 Температурата на постъпващата по-
– Ако пистолетът за ръчно пръскане се
чистваща течност, състояща се от
затвори, водата изтича през прелив-
вода и почистващи препарати, не
ния вентил в резервоара с поплавък.
трябва да надвишава 50 °C.
Получава се циркулация на водата.
6 Помпата трябва да се проверява на
– Щом пистолета за ръчно пръскане
съответни интервали от време за
отново се отвори, преливният вентил
безупречност на състоянието и функ-
се затваря. Отново се настройва на-
цията (също лагерите за износване,
лягането на пръскане.
помпата за херметичност). При необ-
Преливният вентил е настроен и плом-
ходимост да се извърши ремонт.
биран още в завода. Настройка само в
7 Позволено
е използването на помпа-
сервиза.
та само с почистващи препарати, на
Предпазен клапан
чието влияние материалите са дос-
татъчно устойчиви.
– При недопустимо високо налягане се
отваря предпазният клапан. Отделя-
8 Маркучите трябва да бъдат електро-
щата се при това почистваща теч-
статично проводими (съпротивление
6
ност защитава помпата и маркучите
R < 10
Ohm).
за работа под налягане от последва-
Позволено използването единствено
щи щети от твърде високо налягане.
на оригинални части на Kärcher.
Предпазният клапан е настроен и плом-
9 Да се спазват съответните нацио-
биран още в завода. Настройка само в
нални изисквания на законодателя.
сервиза.
Предпазни приспособления
Застопоряваща спирачка
Предпазните приспособления служат за
Застопоряващата спирачка предотвра-
защита на потребителя не трябва да се
тява самопроизволното
предвижване на
изключват или да се променят функции-
уреда.
те им.
Пускане в експлоатация
Ключ на уреда
몇 Опасност
Той предотвратява непреднамереното
задействане на уреда. При прекъсване
Опасност от нараняване! Уредът, за-
на работа ири при спиране на експлоа
-
хранващите кабели, маркучът за рабо-
тацията да се изключи.
та под налягане и връзките трябва да
бъдат в отлично състояние. Ако уре-
Ръчно колело на пистолета за
дът не е в отлично състояние, използ-
ръчно пръскане
ването му е забранено.
Ръчното колело на пистолета за ръчно
Да се блокира застопоряващата спи-
пръскане предотвратява нулевото поло-
рачка.
жение при непреднамерено включване
Да се провери нивото на маслото
на уреда.
Да се отреже върха на гърловината
Преливен вентил
за пълнене на
масло.
– При намаляване на количеството на
Проверете нивото на маслото на
водата на с регулиране на налягане-
помпата под високо налягане.
то/количеството преливният вентил
Нивото на маслото трябва да бъде
отваря и една част от водата изтича
между маркировка MIN и MAX на ре-
обратно към смукателната страна на
зервоара за масло.
помпата.
– 3
257BG

При необходимост да се долее мас-
Опасност
ло (вижте Технически данни).
– Проверете, дали цитираното вър-
몇 Предупреждение
ху табелката на уреда напрежение
При млекоподобно масло информирай-
съвпада с напрежението на източ-
те веднага сервиза на Керхер.
ника на ток.
– Неподходящите електрически
Монтирайте плъзгащата скоба
удължителни кабели могат да бъ-
Монтирайте плъзгащите скоби на
дат опасни. На открито използвай-
тръбната рамка.
те само разрешените за това и
съответно обозначени електриче-
Монтирайте принадлежностите
ски удължителни кабели с доста-
Свържете маркуча за работа под на-
тъчно сечение на проводниците:
лягане и тръбата за разпръскване с
2
1 - 10 м: 2,5 мм
пистолета за ръчно пръскане.
2
10 - 30 м: 4 мм
Завийте променливата дюза на тръ-
Захранване с вода
бата за разпръскване.
Монтирайте силовата дюза (с шийка
몇 Предупреждение
с два ръба) и
дюзата за кръгла струя
Съблюдавайте разпоредбите
на променливата дюза. Съединител-
на водоснабдителната компа-
ните гайки да се затегнат на ръка.
ния.
Маркуча за работа под налягане да
За параметрите за свързване
се монтира на извод високо налягане
виж табелката на уреда/техническите
на уреда.
параметри.
Използвайте електростатичен мар-
Захранване с ток
6
куч (Съпротивление R < 10
Ohm, не
– Параметрите за свързване вижте от
е в обема на доставка). Диаметър
Технически данни.
минимум 3/4 цола.
– Електрическия извод трябва да се
Подвържете маркуча на извода за
изпълни от електротехник и да съот-
вода на уреда.
ветства на IEC 60364-1.
Подвържете маркуча на водния кран.
– Уредът е оборудван серийно с EEx-
몇 Внимание
щекер. Ако наличната контактна ку-
Уреда за почистване под високо наля-
тия не съответства на този щепсел,
гане никога да не се експлоатира със
адаптацията на контактната кутия
затворен кран на водата, тъй като ра-
или на щекера трябва да се изпълни
ботата на сухо води до повреди на пом-
от специалист.
пата високо налягане.
몇 Предупреждение
Почистващ препарат
Не бива да се надвишава максимално
допустимото пълно напрежение на
Опасност
мрежата на електрическата точка за
Опасност от нараняване!
присъединяване (вижте Технически
– Използвайте само продукти на Кер-
данни).
хер.
При неясноти по отношение на налич-
– В никакъв случай не наливайте раз-
ното на Вашата точка за присъединя-
творители (бензин, ацетон, разреди-
ване пълно напрежение на мрежата
тели и т.н.).
моля да се свържете с Вашето пред-
– Да се избягва контакт с очите и кожа-
приятие по електрозахранване.
та.
258 BG
– 4

– Да се спазват указанията за безопас-
върху пистолета за ръчно пръскане.
ност и работа на производителя на
Погрижете се за сигурен стоеж и дръ-
почистващия препарат.
жте пистолета за ръчно пръскане
– Спазвайте указанията за безопас-
здраво с две ръце.
ност за почистващите средства.
Включване на уреда
– За да щадите околната среда, под-
Отворете крана за водата.
хождайте пестеливо към почиства-
Включете щепсела в електрическата
щото средство.
мрежа.
– Почистващият препарат трябва да
Поставете ключа на уреда на „I“.
бъде подходящ за повърхността за
почистване.
Деблокирайте ръчното
колело на
пистолета за ръчно пръскане посред-
Препоръчително средство за почиства-
ством завъртане и издърпайте лоста.
не:
– RM 31 ASF
Дозиране на почистващия препа-
– RM 55 ASF
рат
– RM 81 ASF
Завъртете гайката с назъбка на дю-
Маркуча за всмукване но почистващ
зата за почистващ препарат по посо-
препарат поставете във външен ре-
ка обратна на часовниковата стрелка
зервоар за почистващ препарат.
до упор. Почистващият препарат се
Долейте/сменете празния резервоар
засмуква с ниско налягане.
за почистващ препарат.
– Да се настрои концентрацията на по-
Уреда да се обезвъздуши
чистващ препарат
Извадете маркуча за всмукване на
Развийте променливата дюза.
почистващ препарат от резервоара
Включете уреда и го оставете да ра-
за почистващ препарат.
боти дотогава, докато водата започ-
Завъртете филтъра на маркуча за
не да изтича без мехурчета от
всмукване на почистващ препарат, за
тръбата за разпръскване.
да дозирате почистващия препарат.
Уреда да се
изключи и отново да се
завие дюзата.
Променлива дюза
Обслужване
Серийната променлива дюза обединява
в себе си силова дюза и дюза за кръгла
Указания за безопасност
струя.
– При това при затворен пистолет за
Опасност
ръчно пръскане с леко накланяне на
– Не използвайте уреда, ако в обсега
тръбата за разпръскване може да се
се намират други лица, освен ако не
превключи от силова към дюза за
носят защитно облекло.
кръгла струя. В случай, че не се из-
– Не насочвайте струята към себе си
върши превключване, чукнете леко
или други, за да почистите облек-
по променливата дюза.
лото си или обувките си.
– От поставената по-високо при отва-
– Захранващия кабел и маркуча за ра-
ряне на пистолета за ръчно пръскане
бота под налягане не трябва да се
дюза излиза вода.
настъпват.
– При отворен пистолет за ръчно пръ-
몇 Предупреждение
скане избраната дюза остава отворе-
Излизащата през дюзата за високо на-
на винаги, независимо от
лягане струя вода упражнява отпор
положението на променливата дюза.
– 5
259BG

Силова дюза (с шийка с два ръба)
Край на работата
– 25° ъгъл на струята
Отпуснете лоста на пистолета за
– За най-обичайнети работи по почист-
пръскане на ръка.
ването
Поставете ключа на уреда
на „0“.
Дюза за кръгла струя
Затворете входа за водата.
– За упорите замърсявания
Задействайте пистолета за пръскане
Настройка работно налягане и ко-
на ръка, докато уреда остане без на-
лягане.
личество на подаване
Завъртете ръчното колело на писто-
Регулиране на налягането/дебита на
лета за ръчно пръскане, за да осигу-
пистолета за ръчно пръскане
рите лоста против непреднамерено
Настройте работното налягане като
отваряне.
издърпвате лоста на пистолета за
Развийте захранващия маркуч за
ръчно пръскане с различна сила.
вода от уреда.
Щом се достигне желаната водна
Издърпайте щепсела.
струя, това положение на лоста може
Приберете захранващия кабел, мар-
да се фиксира с работното колело на
куча
за работа под налягане и при-
пистолета за ръчно пръскане. При
надлежностите в уреда.
повторно отваряне водната струя се
настройва автоматично.
Tранспoрт
Издърпайте лоста на
пистолета за
Внимание
ръчно пръскане.
Опасност от нараняване и повреда!
Прекъсване на работа
При съхранение имайте пред вид те-
глото на уреда.
Отпуснете лоста на пистолета за
При транспорт в автомобили осигу-
пръскане на ръка.
рявайте уреда съгласно валидните
Завъртете ръчното колело на писто-
директиви против плъзгане и прео-
лета за ръчно пръскане, за да осигу-
бръщане.
рите лоста против непреднамерено
отваряне.
Пътуване
Пистолета за ръчно пръскане вкл.
Освобождаване на застопоряващата
тръбата за разпръскване да се при-
спирачка.
берат в мястото за съхранение на
Избутайте уреда.
тръбата за разпръскване.
Транспорт с кран
След всяка употреба
Закрепете приспособлението за пов
-
След работа с почистващи препа-
дигане в средата на напречната под-
рати
пора за товарене на кран
Опасност
Завъртете гайката с назъбка на дю-
Опасност от нараняване поради прео-
зата за почистващ препарат по посо-
бърнат уред
ка на часовниковата стрелка до упор.
– Преди всеки транспорт с кран про-
Поставете ключа на уреда на „I“.
верявайте напречната подпора за
Изплакнете уреда минимум 1 минута
увреждане.
с чиста вода при отворен пистолет за
– Повдигайте уреда само за напреч-
ръчно пръскане.
ната подпора за товарене на кран
260 BG
– 6