Karcher HD 10-16-4 Cage Ex – страница 4

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-16-4 Cage Ex

18 Conexión de alta presión

Símbolos en el aparato

19 Freno de estacionamiento

20 Cable de conexión a red con enchufe

Los chorros a alta presión pue-

den ser peligrosos si se usan in-

21 motor eléctrico

debidamente. No dirija el chorro

22 Interruptor del aparato

hacia personas, animales o equipamiento

23 Boquilla de chorro redonda

eléctrico activo, ni apunte con él al propio

(Boquilla de detergente)

aparato.

24 Boquilla para aumentar la velocidad de

salida del vapor (con pieza doble)

Indicaciones de seguridad

25 Boquilla de cambio

Respetar las normativas vigentes na-

26 Lanza dosificadora

cionales correspondientes para eyecto-

Identificación por colores

res de líquidos.

Respetar las normativas vigentes na-

Los elementos de control para el proce-

cionales correspondientes de preven-

so de limpieza son amarillos.

ción de accidentes. Los eyectores de

Los elementos de control para el man-

líquidos deben ser examinados regular-

tenimiento y el servicio son de color gris

mente y tiene que guardarse una copia

claro.

escrita de la revisión.

Uso previsto

Condiciones especiales en la zona ex

El aparato ha sido desarrollo especialmen-

te para trabajar en zonas donde haya peli-

gro de explosiones (zona 1 y zona 2).

1 La bomba sólo se puede utilizar en zo-

Utilice esta limpiadora a alta presión exclu-

nas que correspondan al tipo de protec-

sivamente para:

ción de ignición indicadas en la placa

para la limpieza de máquinas, vehícu-

indicadora.

los, edificios, recipientes y herramien-

2 La bomba se debe poner a tierra de for-

tas que sólo se puedan limpiar con

ma electrostática. La base debe ser

limpiadoras a alta presión.

conductora.

con accesorios y piezas de repuesto

3 La bomba no se pueden operar sin que

autorizadas por Kärcher.

se purgue primero.

La limpieza de personas y animales no

4 ¡No aspire nunca líquidos que conten-

está prevista y está, por lo tanto, prohi-

gan disolventes o ácidos ni disolventes

bida. Debido al chorro de agua a alta

sin diluir! Entre estos se encuentran, p.

presión se corre un gran riesgo de le-

ej., la gasolina, los diluyentes cromáti-

siones.

cos o el fuel. La neblina pulverizada es

La limpieza de personas y animales no

altamente inflamable, explosiva y tóxi-

está prevista y está, por lo tanto, prohi-

ca. No utilice acetona, ácidos ni disol-

bida. Estas pueden ser lanzadas por el

ventes sin diluir, ya que atacan a los

chorro y pueden lesionar a personas o

materiales utilizados en el aparato.

dañar otras piezas.

5 La temperatura de entrada del deter-

El aparato sólo se puede utilizar con

gente líquido agua con detergentes no

agua.

debe superar los 50 .

Si se utiliza el agua como detergente lí-

6 Se debe comprobar el funcionamiento y

quido, proteger la instalación de las he-

estado correctos tras unos intervalos

ladas, para evitar daños por el agua

de tiempo adecuados (entre otros, des-

congelada.

gaste de los rodamientos, estanquei-

– 2

61ES

dad de la bomba). Si es necesario,

Válvula de seguridad

reparar.

En caso de alta presión inválida se abre

7 La bomba sólo se puede operar con di-

la válvula de seguridad. El detergente

chos detergentes líquidos, contra cuyo

líquido que se desvía protege la bomba

efecto, las sustancias sean suficiente-

y los tubos de alta presión de daños

mente resistentes.

causados por la presión demasiado al-

8 Los tubos tienen que conducir la electri-

6

ta.

cidad (resistencia R < 10

Ohm).

La válvula de seguridad ha sido ajustada y

Sólo se pueden utilizar piezas origina-

precintada en fábrica. El ajuste lo debe rea-

les de Kärcher.

lizar solamente el servicio postventa.

9 Respetar las normativas vigentes na-

cionales correspondientes.

Freno de estacionamiento

Dispositivos de seguridad

El freno de estacionamiento evita que el

aparato de mueva de forma accidental.

La función de los dispositivos de seguridad

es proteger al usuario y está prohibido po-

Puesta en marcha

nerlos fuera de servicio y modificar o igno-

Peligro

rar su funcionamiento.

Peligro de lesiones El aparato, los tubos de

Interruptor del aparato

alimentación, la manguera de alta presión

y las conexiones deben estar en perfecto

Este evita que el aparato sea puesto en

estado. Si no está en perfecto estado, no

marcha involuntariamente. Durante las

debe utilizarse.

pausas de trabajo o al terminar el servicio

Active el freno de estacionamiento.

debe desconectarse el aparato.

Rosca de la pistola pulverizadora

Controle el nivel de aceite

manual

Cortar la punta del orificio de llenado de

aceite.

La rosca de la pistola pulverizadora manual

impide una conexión involuntaria del apa-

Compruebe el nivel de aceite de la

rato en la posición neutra.

bomba de alta presión.

El nivel de aceite debe estar entre las

Válvula de derivación

marcas “MIN“ y “MAX“ del recipiente de

Al reducir la cantidad de agua con la re-

aceite.

gulación de presión y caudal se abre la

Si es necesario rellene con aceite (vea

válvula de rebose y una parte del agua

los datos técnicos).

refluye al lado de succión de la bomba.

Advertencia

Si se cierra la pistola pulverizadora ma-

En caso de aceite lechoso informar inme-

nual, el agua fluje a trabés de la válvula

diatamente al servicio postventa Kärcher.

de derivación en el recipiente del flota-

dor. Así se crea un circuito de agua.

Montar el estribo de empuje

Si se abre la pistola pulverizadora ma-

Montar el estribo de empuje del basti-

nual, se cierra la válvula de derivación.

dor.

Se ajusta de nuevo la presión pulveri-

Montaje de los accesorios

zadora.

La válvula de rebose ha sido ajustada y

Conecte la manguera de alta presión y

precintada en fábrica. El ajuste lo debe rea-

la lanza dosificadora con la pistola pul-

lizar solamente el servicio postventa.

verizadora manual.

62 ES

– 3

Atornillar la boquilla de cambio en la

Utilizar un tubo conductor electroestáti-

6

lanza dosificadora.

co (resistencia R < 10

Ohm, no viene

Montar la boquilla para aumentar la ve-

incluido). Diámetro de por lo menos 3/4

locidad (con pieza doble) y la boquilla

pulgada.

de chorro redondo sobre la boquilla de

Conectar la manguera a la toma de

cambio. Apriete bien la tuerca de racor.

agua del aparato.

Montar la manguera de alta presión en

Conectar la manguera al grifo de agua.

la conexión de alta presión del aparato.

Atención:

Suministro de corriente

No operar la limpiadora a alta presión nun-

ca con el grifo de agua cerrado, la marcha

Valores de conexión, ver datos técni-

en seco podría dañar la bomba de alta pre-

cos.

sión.

La conexión eléctrica debe ser realiza-

Detergente

da por un electricista y cumplir la norma

CEI 60364-1.

Peligro

El aparato está dotado de serie con un

Peligro de lesiones

enchufe EEx. Si el enchufe no se adap-

Utilizar sólo productos Kärcher.

ta a la toma del enchufe, personal es-

No eche en ningún caso disolvente (ga-

pecializado debe adaptarlo.

solina, acetona, diluyente, etc.).

Advertencia

Evite el contacto con los ojos y la piel.

La impedancia de red máxima permitida en

Tenga en cuenta las instrucciones de

el punto de conexión eléctrica (véanse los

seguridad y uso del fabricante del de-

datos técnicos) no debe ser excedida.

tergente.

En caso de confusión respecto a la impen-

Tener en cuenta las indicaciones de se-

dacia de red existente en su punto de co-

guridad de los detergentes.

nexión, póngase en contacto con la

Utilice los detergentes con moderación

empresa que le suministra la energía.

para no perjudicar el medio ambiente.

Peligro

El detergente debe ser apropiado para

Compruebe si la tensión indicada en la

la superficie que se ha de limpiar.

placa de características corresponde con

Detergente recomendado:

la tensión de la fuente de alimentación.

RM 31 ASF

Los cables eléctricos prolongadores in-

RM 55 ASF

adecuados pueden ser peligrosos.

RM 81 ASF

Para el exterior, utilice solo cables de

Introducir el tubo de absorción de deter-

prolongación eléctricos autorizados ex-

gente en el recipiente externo de deter-

presamente para ello, adecuadamente

gente.

marcados y con una sección de cable

Rellenar o cambiar la botella de deter-

suficiente:

gente vacía.

2

1 - 10 m: 2,5 mm

2

10 - 30 m: 4 mm

Purgar el aparato

Conexión de agua

Desenroscar la boquilla de cambio.

Encender el aparato y dejar funcionar

Advertencia

hasta que salga el agua sin burbujas de

Tenga en cuenta las normas de la empresa

la lanza dosificadora.

suministradora de agua.

Desconecte el aparato y vuelva a ator-

Valores de conexión: véase la placa de ca-

nillar la boquilla.

racterísticas/datos técnicos.

– 4

63ES

Si se inclina ligeramente la dosificadora

Manejo

con la pistola pulverizadora manual ce-

rrada, se cambia de boquilla acelerado-

Indicaciones de seguridad

ra a chorro redondo. Si no se produce el

cambio, se puede golpear ligeramente

Peligro

sobre la boquilla de cambio.

No utilizar el aparato cuando se en-

Saldrá agua a través de la boquilla co-

cuentren otras personas al alcance a

locada más arriba al abrir la pistola pul-

no ser que lleven ropa protectora.

verizadora manual.

No dirija el chorro hacia otras personas

Con la pistola pulverizadora manual

o hacia sí mismo para limpiar ropa o

abierta, la boquilla seleccionada se

calzado.

mantiene siempre abierta, indepen-

No pasar sobre el cable de alimenta-

dientemente de la posición de la boqui-

ción ni sobre la manguera de alta pre-

lla de cambio.

sión.

Boquilla para aumentar la velocidad de

Advertencia

salida del vapor (con pieza doble)

El chorro de agua que sale de la boquilla de

Ángulo de chorro de 25º

alta presión provoca una fuerza de retroce-

Para las tareas de limpieza más habi-

so en la pistola pulverizadora manual. Ase-

tuales

gúrese de estar en una posición segura y

Boquilla de chorro redonda

sujete con firmeza la pistola pulverizadora

Para las suciedades más difíciles de

manual y la lanza dosificadora.

eliminar

Conexión del aparato

Ajustar la presión de trabajo y el

Abra el grifo del agua.

caudal

Enchufe la clavija de red.

Colocar el interruptor principal en la po-

Regulación de la presión/caudal en la

sición "I".

pistola pulverizadora manual

Desbloquee la rosca de la pistola pulve-

Ajustar la presión de trabajo y el caudal,

para ello tirar de forma diferente de la

rizadora manual pulsándola y accione

palanca de la pistola pulverizadora ma-

la palanca.

nual. Si se obtiene el chorro de agua

Dosificación de detergente

deseado, se puede fijar la posición de

la palanca con la rosca de la pistola pul-

Girar la tuerca moleteada de la boquilla

verizadora manual. Al abrir de nuevo,

de detergente en el sentido contrario a

se apaga automáticamente el chorro de

las agujas del reloj hasta el tope. El de-

agua.

tergente se aspira en baja presión.

Tire de la palanca de la pistola pulveri-

Regular la concentración del detergente.

zadora manual.

Saque la manguera de aspiración de

Interrupción del funcionamiento

detergente del recipiente de detergen-

te.

Suelte la palanca de la pistola pulveri-

Gire el filtro en la manguera de aspira-

zadora manual.

ción de detergente para dosificar el de-

Girar la rosca de la pistola pulverizado-

tergente.

ra manual a 0 para asegurar la palanca

contra una apertura involuntaria.

Boquilla de cambio

Colocar la pistola pulverizadora ma-

La boquilla de cambio de serie combina bo-

nual, incluida la lanza dosificadora, en

quilla de aceleración y chorro redondo.

el soporte para la lanza dosificadora.

64 ES

– 5

Después de cada puesta en

Transporte de grúas

marcha

Fijar el dispositivo elevador en el centro

del travesaño para cargar con la grúa.

Después del funcionamiento con

Peligro

detergente

Peligro de lesiones por caída del aparato.

Girar la tuerca moleteada de la boquilla

Antes del transporte con la grúa, com-

de detergente en el sentido de las agu-

pruebe si el travesaño ha sufrido daños

jas del reloj hasta el tope.

para la carga con grúa.

Colocar el interruptor principal en la po-

Levantar el aparato sólo por el travesa-

sición "I".

ño para la carga con la grúa.

Enjuagar el aparato con la pistola pul-

Asegurar el dispositivo elevador para

verizadora abierta durante al menos 1

evitar que se descuelgue involuntaria-

minuto.

mente la carga.

Retirar la lanza dosificadora con la pis-

Finalización del funcionamiento

tola pulverizadora manual antes del

Suelte la palanca de la pistola pulveri-

transporte con grúa.

zadora manual.

El aparato sólo puede ser transportado

Colocar el interruptor principal en la po-

con grúa por personas que estén infor-

sición "0".

madas de cómo funciona la grúa.

Cerrar el abastecimiento de agua.

No ponerse debajo de la carga.

Poner en funcionamiento la pistola pul-

Prestar atención para que no haya na-

verizadora manual hasta que no quede

die en la zona de peligro de la grúa.

presión en el aparato.

No dejar el aparato colgando de la grúa

Girar la rosca de la pistola pulverizado-

sin supervisión.

ra manual a 0 para asegurar la palanca

Almacenamiento

contra una apertura involuntaria.

Desatornille la manguera de abasteci-

Precaución

miento de agua del aparato.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Extraer el enchufe de la red.

peso del aparato en el almacenamiento.

Guardar el cable de red, la manguera

Parada

de alta presión y los accesorios en el

aparato.

Advertencia

Transporte

¡Peligro de daños en la instalación! El agua

congelada puede destruir componentes del

Precaución

aparato.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

En largos periodos de inactividad o cuando

peso del aparato en el almacenamiento.

no sea posible el almacenamiento a salvo

Al transportar en vehículos, asegurar el

del hielo:

aparato para evitar que resbale y vuel-

Dejar salir agua.

que conforme a las directrices vigentes.

Enjuagar el aparato con anticongelan-

te.

Conducción

Dejar salir agua

Suelte el freno de estacionamiento.

Deslizar el aparato.

Destornillar la manguera de abasteci-

miento de agua y la manguera a alta

presión.

– 6

65ES

Dejar en marcha el aparato durante 1

Comprobar la estanqueidad de la vál-

minuto como máximo hasta que la

vula de flotador en el recipiente del flo-

bomba y los conductos estén vacíos.

tador.

Enjuagar el aparato con anticonge-

Tras 50 horas de servicio

Cambiar el aceite de la bomba a alta

lante.

presión.

Nota

Anualmente o tras 500 lavados

Tener en cuenta las instrucciones de uso

Cambiar el aceite de la bomba a alta

del fabricante del anticongelante.

presión.

Bombee anticongelante de los habitua-

les en el mercado en el aparato.

Trabajos de mantenimiento

De este modo se conseguirá una protec-

Limpiar el filtro de la conexión de agua

ción segura contra la corrosión.

Desenroscar la carcasa del filtro, ex-

Cuidados y mantenimiento

traer, limpiar y volver a colocar el filtro.

Peligro de lesiones

Limpie el filtro en la manguera de aspira-

ción de detergente.

Antes de efectuar cualquier tarea de cuida-

Saque la manguera de aspiración de

do o mantenimiento en el aparato, hay que

detergente.

apagarlo y desconectarlo de la red eléctri-

Limpie el filtro en agua y vuelva a colo-

ca.

carlo.

Inspección de seguridad/contrato

Cambie el aceite.

de mantenimiento

Tipo de aceite y cantidad de llenado,

También tiene la posibilidad de acordar

"ver datos técnicos".

una inspección regular de seguridad o fir-

Desenrosque el tornillo purgador de

mar un contrato de mantenimiento con su

aceite.

distribuidor.

Suelte el aceite en el recipiente colec-

Solicite el asesoramiento oportuno.

tor.

Intervalos de mantenimiento

Coloque el tornillo purgador de aceite.

Rellene el depósito de aceite lentamen-

diariamente

te hasta alcanzar la marca "MAX":

Compruebe el nivel de aceite de la

Nota

bomba de alta presión.

Las burbujas de aire deben poder desapa-

El nivel de aceite debe estar entre las

recer.

marcas “MIN“ y “MAX“ del recipiente de

aceite.

Elimine el aceite viejo sin dañar el medio

Si es necesario rellene con aceite (vea

ambiente o entregarlo en un punto de re-

los datos técnicos).

cogida de residuos.

Advertencia

En caso de aceite lechoso informar inme-

diatamente al servicio postventa Kärcher.

Semanalmente o después de 40 horas

de servicio

Limpiar el filtro de la conexión de agua.

Limpie el filtro en la manguera de aspi-

ración de detergente.

66 ES

– 7

Plan de mantenimiento

El aparato no genera presión

Boquilla incorrecta

Piezas de desgaste Horas de

Comprobar si la boquilla tiene el tama-

servicio

ño correcto (véase "Datos técnicos").

Juntas de alta presión/baja

1000 h

Aire en el sistema

presión

Purgar el aire de la bomba:

Válvula de aspiración/pre-

1000 h

Desenroscar la boquilla. Encender el

sión

aparato y dejar funcionar hasta que sal-

Anillos obturadores/de apo-

1000 h

ga el agua sin burbujas de la lanza do-

yo de la válvula de deriva-

sificadora. Apagar el aparato y

ción

enroscar de nuevo la boquilla.

Rodamiento de bolas del

2000 h

La boquilla está obstruida o desgastada

engranaje de la bomba

Anillos del aceite, junta del

2000 h

Limpie la boquilla o cámbiela

eje

El filtro de la conexión de agua está su-

cio

Ayuda en caso de avería

Limpiar el filtro de la conexión de agua.

Usted mismo puede solucionar las peque-

La cantidad de abastecimiento de agua

ñas averías con ayuda del resumen si-

es escasa

guiente.

Verifique la cantidad de abastecimiento

En caso de duda, diríjase al servicio de

de agua (ver datos técnicos).

atención al cliente autorizado.

Los tubos de abastecimiento hacia la

Peligro de lesiones

bomba presentan fugas o están obstrui-

dos

Antes de efectuar cualquier tarea de cuida-

do o mantenimiento en el aparato, hay que

Compruebe la estanqueidad de todos

apagarlo y desconectarlo de la red eléctri-

los tubos de abastecimiento de la bom-

ca.

ba de alta presión y si están obstruidos.

Advertencia

Bomba de alta presión no estanca

Los trabajos de reparación y trabajos en

Está permitido perder 3 gotas de agua

componentes eléctricos sólo los puede

por minuto y pueden salir por la parte

realizar el Servicio técnico autorizado inter-

inferior del aparato. En caso de fuga de

namente.

mayor envergadura consultar al servi-

El aparato no funciona

cio de atención al cliente.

No hay tensión de red

La bomba de alta presión no funcio-

Comprobar la clavijas de enchufe y to-

na

mas de corriente.

Los tubos de abastecimiento hacia la

Compruebe si la tensión indicada en la

bomba presentan fugas o están obstrui-

placa de características corresponde

dos

con la tensión de la fuente de alimenta-

Compruebe la estanqueidad de todos

ción.

los tubos de abastecimiento de la bom-

Comprobar si el cable de conexión a la

ba de alta presión y si están obstruidos.

red presenta daños.

Aire en el sistema

Motor sobrecalentado

Purgar el aire de la bomba:

Apagar el aparato y dejarlo enfriar. So-

Desenroscar la boquilla. Encender el

lucionar la causa de la avería. Volver a

aparato y dejar funcionar hasta que sal-

conectar de nuevo el aparato.

– 8

67ES

ga el agua sin burbujas de la lanza do-

Garantía

sificadora. Apagar el aparato y

enroscar de nuevo la boquilla.

En cada país rigen las condiciones de

garantía establecidas por el distribuidor

Chorro de agua irregular

oficial autorizado. Reparamos gratuita-

Boquilla de cambio atascada

mente las averías que se produzcan

Limpie la boquilla de cambio con aire

durante el plazo de garantía, siempre y

comprimido.

cuando hayan sido ocasionadas por fa-

La cantidad de abastecimiento de agua

llos materiales o de fabricación.

es escasa

La garantía sólo entra en vigor cuando

Verifique la cantidad de abastecimiento

la tarjeta de respuesta que se adjunta

de agua (ver datos técnicos).

cuando se realiza la venta es cumpli-

mentada, sellada y firmada debidamen-

No se puede modificar el chorro de

te por su comercial y seguidamente es

agua

enviada por usted al distribuidor de su

país.

La bola de la boquilla de cambio está

pegada

En caso de avería durante el plazo de

garantía, póngase en contacto con su

Soltar la bola con ligeros golpes sobre

distribuidor o centro oficial autorizado y

la boquilla de cambio.

no se olvide de llevar consigo el recibo

El aparato no succiona detergente

de compra y los accesorios.

La boquilla de cambio está mal ajusta-

Accesorios y piezas de re-

da

puesto

Girar la tuerca moleteada de la boquilla

de detergente en el sentido contrario a

Sólo deben emplearse accesorios y

las agujas del reloj hasta el tope. El de-

piezas de repuesto originales o autori-

tergente se aspira en baja presión.

zados por el fabricante. Los accesorios

Filtro en la manguera de aspiración de

y piezas de repuesto originales garanti-

detergente sucio

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

Limpiar el filtro.

rías del aparato.

La válvula de retención se pega

Podrá encontrar una selección de las

Desmontar la manguera de detergente

piezas de repuesto usadas con más

y soltar la válvula de retención con un

frecuencia al final de las instrucciones

objeto obtuso.

de uso.

El recipiente de detergente está vacío

En el área de servicios de www.kaer-

cher.com encontrará más información

Rellenar o cambiar la botella de deter-

sobre piezas de repuesto.

gente.

68 ES

– 9

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

Declaración de conformidad CE

deres y con la debida autorización de la di-

Por la presente declaramos que la máquina

rección de la empresa.

designada a continuación cumple, tanto en lo

que respecta a su diseño y tipo constructivo

como a la versión puesta a la venta por noso-

CEO

Head of Approbation

tros, las normas básicas de seguridad y sobre

la salud que figuran en las directivas comuni-

Persona autorizada para la documenta-

tarias correspondientes. La presente declara-

ción:

ción perderá su validez en caso de que se

S. Reiser

realicen modificaciones en la máquina sin

nuestro consentimiento explícito.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Producto: Limpiadora a alta pre-

71364 Winnenden (Germany)

sión

Tele.: +49 7195 14-0

Modelo: 1.353-xxx

Modelo: HD 10/16 Cage Ex

Fax: +49 7195 14-2212

Directivas comunitarias aplicables

Winnenden, 2013/06/01

94/9/CE

2000/14/CE

2004/108/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Normas armonizadas aplicadas

EN 1127-1: 2011

EN 13463-1: 2009

EN 13463-5: 2011

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

De conformidad:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

BGR 132

BGR 104

Procedimiento de evaluación de la con-

formidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Nivel de potencia acústica dB(A)

Medido: 85

Garantizado: 87

Nº de la zona nombrada

0123

TÜV Product Service GmbH

Gottlieb Daimler- Str. 7

70794 Filderstadt

Nº informe de pruebas

71332257

Identificación

II 2 G c T3

– 10

69ES

Datos técnicos

Modelo HD 10/16-4

Cage Ex

Toma de corriente

Tensión V 400

Tipo de corriente -- 3~

Frecuencia Hz 50

Potencia conectada kW 5,5

Fusible de red (inerte) A 16

Impedancia de red máxima permitida Ohm (0,086+j0,054)

Conexión de agua

Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 1 (10)

Temperatura de entrada, máx. °C 50

Velocidad de alimentación, mín. l/min (l/h) 16,7 (1000)

Largo de la manguera de alimentación (mín.) m 7,5

Diámetro de la manguera de alimentación (min) pulgadas 3/4

Potencia y rendimiento

Presión de trabajo MPa (bar) 16 (160)

Sobrepresión de servicio máxima (válvula de seguridad) MPa (bar) 22,0 (220)

Caudal l/min (l/h) 16,7 (1000)

Tamaño de la boquilla -- 60

Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual N 35

Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79

Emisión sonora

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 71

Inseguridad K

pA

dB(A) 2

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad K

WA

dB(A) 87

Valor de vibración mano-brazo

2

Pistola pulverizadora manual m/s

<2,5

2

Lanza dosificadora m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

1

Combustibles

Cantidad de aceite - bomba l 2

Tipo de aceite - bomba -- Hypoid SAE 90

(6.288-016.0)

Medidas y pesos

Longitud mm 980

Anchura mm 720

Altura mm 1100

Peso de funcionamiento típico kg 114

Otros

Temperatura ambiente °C +5...+40

Clase de protección anti-ignición Ex II G c T3

70 ES

– 11

Servicio de atención al cliente

Tipo de instalación: Nº fabricante: Puesta en marcha:

Inspección llevada a cabo a

fecha de:

Resultado:

Firma

Inspección llevada a cabo a

fecha de:

Resultado:

Firma

Inspección llevada a cabo a

fecha de:

Resultado:

Firma

Inspección llevada a cabo a

fecha de:

Resultado:

Firma

– 12

71ES

Leia o manual de manual origi-

Os aparelhos velhos contêm

nal antes de utilizar o seu apare-

materiais preciosos e reciclá-

lho. Proceda conforme as indicações no

veis e deverão ser reutilizados.

manual e guarde o manual para uma con-

Baterias, óleo e produtos simila-

sulta posterior ou para terceiros a quem

res não podem ser deitados fora

possa vir a vender o aparelho.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Antes de colocar em funcionamento

mine os aparelhos velhos atra-

pela primeira vez é imprescindível ler

vés de sistemas de recolha de

atentamente as indicações de seguran-

lixo adequados.

ça n.º 5.951-949.0!

Por favor, não deposite o óleo de motor, o

No caso de danos provocados pelo

gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote-

transporte, informe imediatamente o re-

ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-

vendedor.

car o ambiente.

Verifique o conteúdo da embalagem a

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

respeito de acessórios não incluídos ou

Informações actuais sobre os ingredientes

danos.

podem ser encontradas em:

www.kaercher.com/REACH

Índice

Elementos do aparelho

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

Elementos do aparelho . . . PT . . .1

Figuras (veja página 2)

1 Recipiente do óleo

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . PT . . .2

2 Bomba de alta pressão

Símbolos no aparelho . . . . PT . . .2

3 Válvula de retenção da aspiração do

detergente

Avisos de segurança . . . . . PT . . .2

4 Válvula de segurança

Equipamento de segurança PT . . .3

5 Parafuso de descarga de óleo

Colocação em funcionamento PT . . .3

6 Mangueira de aspiração do detergente

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .5

com filtro e doseador de detergente

Sempre depois de utilizar a má-

7 Volante de manobra da pistola pulveri-

quina . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

zadora manual

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

8 Posição zero do volante de manobra

Desactivação da máquina . PT . . .6

9 Pistola pulverizadora manual

Conservação e manutenção PT . . .7

10 Alavanca da pistola pulverizadora manual

Ajuda em caso de avarias . PT . . .8

11 Mangueira de alta pressão

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .9

12 Alavanca de avanço

Acessórios e peças sobressa-

13 Tirante para transporte por grua

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .9

14 Depósito para lanças

Declaração de conformidade

15 Armação tubular

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .10

16 Reservatório com flutuador

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . 11

17 Ligação da água com filtro

Serviço de assistência técnica PT . .12

18 Ligação de alta pressão

Proteção do meio-ambiente

19 Travão de imobilização

20 Cabo de ligação à rede com ficha

Os materiais da embalagem

21 Motor eléctrico

são recicláveis. Não coloque as

22 Interruptor da máquina

embalagens no lixo doméstico,

23 Bocal de jacto redondo

envie-as para uma unidade de

(Bocal do detergente)

reciclagem.

72 PT

– 1

24 Bocal de alta potência (encosto de dois

Avisos de segurança

cantos)

25 Bocal de alteração

Respeitar as respectivas disposições

26 Lança

nacionais do legislador referentes a

projectores de jactos líquidos.

Identificação da cor

Respeitar as respectivas disposições

Os elementos de comando para o pro-

nacionais do legislador referentes à

cesso de limpeza são amarelos.

prevenção de acidentes. Os projecto-

Os elementos de comando para a ma-

res de jactos líquidos têm que ser con-

nutenção e o serviço são cinza claros.

trolados regularmente e o resultado do

controlo registado por escrito.

Utilização conforme o fim a

Condições especiais nas zonas Ex

que se destina a máquina

O aparelho foi especialmente desenvolvido

para o trabalho em zonas potencialmente

explosivas (zona 1 e zona 2).

1 A bomba só pode ser utilizada em zo-

Utilize esta máquina de limpeza a alta pres-

nas que estejam em conformidade com

são exclusivamente:

o tipo de protecção de ignição indicado

para a limpeza de máquinas, veículos,

na placa de características.

estruturas, recipientes e ferramentas

2 A bomba deve ser ligada à terra, por

que só podem ser limpos com a lavado-

motivos electrostáticos. A base deve

ra de alta pressão.

ser devidamente adequada às proprie-

com os acessórios e peças sobressa-

dades de condutibilidade.

lentes autorizados pela Kärcher.

3 A bomba só pode ser operada após ter

Uma utilização não adequada e, assim

sido efectuada a evacuação do ar.

sendo, proibida é a limpeza de pessoas e

4 Nunca aspirar líquidos com teores de

animais. O jacto de alta pressão repre-

diluentes ou ácidos e dissolventes não

senta um elevado risco de ferimentos.

diluídos! Trata-se de materiais como

Uma utilização não adequada e, assim

gasolina, diluentes de cores ou óleo

sendo, proibida é a limpeza de peças

combustível. A neblina de pulverização

soltas. Estas podem ser catapultadas

é altamente inflamável, explosiva e tó-

pelo jacto de alta pressão e ferir pesso-

as ou danificar outras peças.

xica. Não utilizar acetona, ácidos e dis-

solventes não diluídos, dado que

O aparelho só pode ser operado com

água.

podem atacar os materiais utilizados no

aparelho.

Se utilizar água como meio de limpeza

deve-se proteger o sistema contra con-

5 A temperatura de admissão do líquido

gelamento, de modo a evitar danos de-

de limpeza (água com detergente) não

vido a água congelada.

pode exceder os 50 °C.

6 A bomba deve ser controlada em inter-

Símbolos no aparelho

valos regulares relativamente às suas

Os jactos de alta pressão podem

condições técnicas e ao funcionamento

ser perigosos em caso de uso in-

correcto (entre outros, a estanqueidade

correcto. O jacto não deve ser di-

da bomba e o desgaste dos rolamen-

rigido contra pessoas, animais,

tos). Eventualmente deve-se efectuar a

equipamento eléctrico activo ou contra o

reparação.

próprio aparelho.

7 A máquina só pode ser operada com

detergentes, aos quais os materiais se-

jam devidamente resistentes.

– 2

73PT

8 As mangueiras têm que ser electrosta-

ge a bomba e as mangueiras de alta

ticamente condutoras (resistência R <

pressão contra danos.

6

10

Ohm).

A válvula de segurança vem regulada e se-

Só podem ser utilizadas peças originais

lada da fábrica. A regulação só pode ser

da Kärcher.

efectuada pelo serviço de assistência téc-

9 Respeitar as respectivas disposições

nica.

nacionais do legislador.

Travão de imobilização

Equipamento de segurança

O travão de imobilização evita a desloca-

ção do aparelho.

Os dispositivos de segurança destinam-se

a proteger o utilizador e não devem, por is-

Colocação em funcionamento

so, ser anulados ou evitado o seu funciona-

mento.

Perigo

Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a

Interruptor da máquina

mangueira de alta pressão e os acopla-

Serve para evitar que a máquina seja liga-

mentos têm que se encontrar em estado

da acidentalmente. Desligue-o durante

impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom

pausas e ao terminar os trabalhos.

estado do aparelho não o utilize.

Activar o travão de imobilização.

Volante de manobra da pistola pul-

verizadora manual

Verificar o nível do óleo

O volante de manobra da pistola pulveriza-

Cortar a ponta do bocal de enchimento

dora manual impede, na posição zero, uma

do óleo.

activação inadvertida do aparelho.

Controlar o nível de óleo da bomba de

alta pressão.

Válvula de descarga

O nível de óleo deve estar entre a mar-

Na redução do caudal de água, com o

cação "MIN" e "MAX" do depósito do

regulador de pressão e de débito, a vál-

óleo.

vula de descarga abre e uma parte da

Em caso de necessidade adicionar óleo

água retorna para o lado de aspiração

(ver dados técnicos).

da bomba.

Advertência

Se a pistola pulverizadora for fechada,

Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar

a água retorna para o recipiente do flu-

imediatamente o serviço de assistência

tuador, através da válvula de descarga.

técnica da Kärcher.

É formado um circuito de água.

Assim que a pistola pulverizadora ma-

Montar a alavanca de avanço

nual for novamente aberta, a válvula de

Montar a alavanca de avanço na arma-

descarga fecha. A pressão do jacto é

ção tubular.

novamente ajustada.

A válvula de descarga vem regulada e se-

Montar os acessórios

lada da fábrica. A regulação só pode ser

Ligar a mangueira de alta pressão com

efectuada pelo serviço de assistência téc-

a lança e a pistola pulverizadora manu-

nica.

al.

Válvula de segurança

Enroscar o bocal de alteração no tubo

de aço.

A válvula de segurança dispara em

Montar o bocal de alta potência (com

caso de uma pressão excessiva. A fuga

encosto de dois cantos) e o bocal de

de líquido durante este processo prote-

jacto redondo, no bocal de alteração.

74 PT

– 3

Apertar as porcas de capa manualmen-

não incluída no volume de fornecimen-

te.

to). Diâmetro mínimo de 3/4 polegadas.

Ligar a mangueira de alta pressão na li-

Ligar a mangueira à ligação da água do

gação de alta pressão do aparelho.

aparelho.

Ligar a mangueira à torneira.

Alimentação eléctrica

Atenção

Valores de conexão, vide dados técni-

Nunca opere a máquina de limpeza a alta

cos.

pressão com a torneira de água fechada,

A ligação eléctrica tem que ser feita por

visto que o funcionamento a seco danifica

um electricista credenciado e tem que

a máquina.

corresponder a IEC 60364-1.

Detergente

O aparelho está equipado de série com

uma ficha EEx. Se a tomada existente

Perigo

não for compatível com esta ficha deve-

Perigo de lesões!

se requerer a adaptação da tomada ou

Utilizar exclusivamente produtos da

da ficha, por parte de um técnico espe-

Kärcher.

cializado.

Nunca encha solventes (benzina, ace-

Advertência

tona, diluente etc.).

A impedância de rede máx. permitida no

Evite o contacto com os olhos e com a

ponto de conexão eléctrica (vide dados

pele.

técnicos) não pode ser excedida.

Observe as instruções de segurança e

Em caso de dúvidas sobre a impedância de

de manipulação dos fabricantes de de-

rede existente no seu ponto de conexão,

tergentes.

deve entrar em contacto com a empresa de

Ter atenção aos avisos de segurança

fornecimento de energia.

nos detergentes.

Perigo

Não utilize mais detergente do que ne-

Verificar se a tensão indicada na placa

cessário para não prejudicar inutilmen-

de características corresponde à ten-

te o ambiente.

são da fonte de alimentação.

Utilize um detergente adequado para a

Os cabos de extensão eléctricos ina-

superfície que pretende limpar.

propriados podem ser perigosos. Utilize

Detergentes recomendados:

ao ar livre unicamente cabos de exten-

RM 31 ASF

são eléctricos com uma secção trans-

RM 55 ASF

versal suficiente e devidamente

RM 81 ASF

homologados e marcados:

Inserir a mangueira de aspiração do de-

2

1 - 10 m: 2,5 mm

tergente no recipiente externo do deter-

2

10 - 30 m: 4 mm

gente.

Ligação de água

Encher/substituir o recipiente do deter-

gente vazio.

Advertência

Purgar o ar do aparelho

Respeite as normas da companhia de

abastecimento de água.

Desenroscar o bocal de alteração.

Para os valores de ligação veja a placa de

Ligar o aparelho e deixá-lo funcionar

características / dados técnicos.

até que a água saia da lança, sem bo-

Utilizar uma mangueira electrostática

lhas de ar.

6

condutora (resistência R < 10

Ohm,

Desligar o aparelho e voltar a apertar o

bocal.

– 4

75PT

Com a pistola pulverizadora manual fe-

Manuseamento

chada é possível alterar entre o bocal

de alta potência e o bocal de jacto re-

Avisos de segurança

dondo, através de uma leve inclinação

Perigo

da lança. Se a alteração não funcionar

pode-se bater levemente no bocal de

Não utilizar o aparelho se outras pesso-

alteração.

as se situarem no raio de acção da

Através da abertura do bocal, situado

mesma, a não ser que estas utilizem

mais acima da pistola pulverizadora

vestuário de protecção.

manual, sai água.

Não dirigir o jacto contra terceiros ou

Com a pistola pulverizadora manual

sobre si mesmo para a limpeza de rou-

aberta, o bocal escolhido permanece

pa ou sapatos.

sempre aberto, independentemente da

Não é permitido passar por cima do

posição do bocal de alteração.

cabo de ligação à rede eléctrica e da

mangueira de alta pressão.

Bocal de alta potência (encosto de dois

Advertência

cantos)

Ângulo de jacto de 25°

Devido ao jacto que sai do bico de alta

pressão uma força de recuo age sobre a

Para os trabalhos de limpeza mais fre-

pistola manual. Colocar a máquina numa

quentes

posição segura e segurar bem com as

Bocal de jacto redondo

duas mãos a pistola manual e a lança.

Para sujidade persistente

Ligar a máquina

Ajustar a pressão de serviço e o dé-

Abrir a torneira.

bito

Ligar a ficha de rede.

Regulação da pressão/débito na pistola

Colocar o selector na posição "I".

pulverizadora manual

Desbloquear o volante de manobra da

Ajustar a pressão de serviço e o volume

pistola manual rodando-o e puxar a ala-

de débito, puxando a alavanca da pisto-

vanca.

la pulverizadora manual. Assim que

Dosagem do detergente

atingir o jacto de água pretendido é

possível fixar a posição da alavanca

Rodar a porca recartilhada do bocal do

com o volante de manobra da pistola

detergente no sentido oposto ao dos

pulverizadora manual. Ao reabrir, o jac-

ponteiros do relógio, até ao batente. O

to de água ajusta-se automaticamente.

detergente é aspirado pela baixa pres-

Puxar a alavanca da pistola pulveriza-

são.

dora.

Regular a concentração do detergente

Retirar a mangueira de aspiração de

Interromper o funcionamento

detergente do respectivo recipiente.

Soltar a alavanca da pistola pulveriza-

Rodar o filtro na mangueira de aspira-

dora manual.

ção do detergente, para dosear o deter-

Ajustar o volante de manobra da pistola

gente.

pulverizadora manual em 0, de modo a

Bocal de alteração

proteger a alavanca contra uma abertu-

ra inadvertida.

O bocal de alteração de série engloba, num

Depositar a pistola manual, incluindo a

elemento, o bocal de alta potência e o bo-

lança, no suporte.

cal de jacto redondo.

76 PT

– 5

Sempre depois de utilizar a

Transporte por grua

máquina

Fixar o dispositivo de elevação no cen-

tro do tirante para o carregamento por

Depois de trabalhar com detergente

grua.

Rodar a porca recartilhada do bocal do

Perigo

detergente no sentido dos ponteiros do

Perigo de lesões através do aparelho em

relógio, até ao batente.

queda.

Colocar o selector na posição "I".

Antes de cada transporte com a grua

deve-se verificar o tirante quanto a pos-

Lavar o aparelho pelo menos durante

síveis danos.

um minuto com a pistola pulverizadora

aberta.

Levantar o aparelho apenas no tirante

para o transporte por grua.

Terminar o funcionamento

Proteger o dispositivo de elevação con-

Soltar a alavanca da pistola pulveriza-

tra um desengate inadvertido da carga.

dora manual.

Retirar a lança com pistola pulverizado-

Colocar o selector na posição "0".

ra manual antes do transporte da grua.

Fechar a alimentação de água.

O aparelho só pode ser transportado

Accionar a pistola manual até a máqui-

com o guindaste, por pessoas que es-

na ficar sem pressão.

tejam devidamente instruídas para o

comando do guindaste.

Ajustar o volante de manobra da pistola

pulverizadora manual em 0, de modo a

Não permanecer debaixo da carga.

proteger a alavanca contra uma abertu-

Certificar-se de que não se encontram

ra inadvertida.

pessoas na área de perigo do guindas-

Desenroscar a mangueira de admissão

te.

da água do aparelho.

Não deixar o aparelho suspenso no

Desligue a ficha da tomada.

guindaste sem supervisão.

Arrumar o cabo de ligação à rede, a

Armazenamento

mangueira de alta pressão e os aces-

sórios no aparelho.

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Transporte

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Atenção

zenamento.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Desactivação da máquina

ção ao peso do aparelho durante o arma-

zenamento.

Advertência

Durante o transporte em veículos, pro-

Perigo de danos! Água congelada dentro

teger o aparelho contra deslizes e tom-

do aparelho pode danificar alguns dos

bamentos, de acordo com as directivas

seus componentes.

em vigor.

Desactiva-se a máquina quando não for

utilizada por muito tempo ou quando não

Condução

for possível depositá-la ao abrigo do gelo:

Soltar o travão de imobilização.

Esvaziar a água.

Empurrar o aparelho.

Enxaguar a máquina com anti-conge-

lante.

– 6

77PT

Escoar a água

Semanalmente ou após 40 horas de ser-

viço

Desmontar a mangueira de alimenta-

Limpar o filtro na ligação da água.

ção de água e a mangueira de alta

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

pressão.

ção do detergente.

Deixar funcionar a máquina durante, no

Controlar a estanqueidade da válvula

máx., 1 minuto até que toda a água te-

do flutuador no respectivo recipiente.

nha saído da bomba e das mangueiras.

Após 50 horas de trabalho

Enxaguar a máquina com anti-con-

Mudar o óleo da bomba de alta pres-

gelante

são.

Aviso

Anualmente ou após 500 horas de servi-

Respeitar as instruções de manipulação do

ço

fabricante do anticongelante.

Mudar o óleo da bomba de alta pres-

Bombear um líquido anticongelante co-

são.

mum pelo aparelho.

Trabalhos de manutenção

Desse modo, obtém-se assim uma protec-

ção contra corrosão.

Limpar o filtro na ligação da água

Desaparafusar a carcaça do filtro, reti-

Conservação e manutenção

rar o filtro, limpá-lo e inserí-lo novamen-

Perigo de lesão

te.

Antes de efetuar trabalhos de conservação

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

e manutenção, desligar o aparelho e tirar a

ção de detergente

ficha de rede.

Retirar a mangueira de aspiração de

detergente.

Inspecção de Segurança /Contrato

Limpar o filtro com água e remontá-lo.

de Manutenção

Mudar o óleo

Pode acordar com o seu Agente vendedor,

Para saber qual o tipo de óleo e o volu-

uma inspecção regular de segurança ou

me de enchimento, consulte os "Dados

assinar um contracto de manutenção.

técnicos".

Por favor, peça informações sobre este te-

Desenroscar o parafuso de descarga

ma.

da água.

Intervalos de manutenção

Recolher o óleo num recipiente colec-

tor.

Diariamente

Apertar o parafuso de descarga de

Controlar o nível de óleo da bomba de

óleo.

alta pressão.

Encher o novo óleo lentamente até à

O nível de óleo deve estar entre a mar-

marca "MAX", situada no depósito do

cação "MIN" e "MAX" do depósito do

óleo.

óleo.

Em caso de necessidade adicionar óleo

Aviso

(ver dados técnicos).

Tenha cuidado para que as bolhas de ar

Advertência

possam sair.

Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar

Eliminar o óleo residual sem prejudicar o

imediatamente o serviço de assistência

meio ambiente ou entregá-lo a um centro

técnica da Kärcher.

de recolha de óleo residual.

78 PT

– 7

Plano de manutenção

A máquina não gera pressão

Bocal errado

Peças de desgaste Horas de

Verificar o tamanho correcto do bocal

serviço

(ver "Dados técnicos").

Vedantes de alta pressão/

1000 h

Ar no sistema

baixa pressão

Eliminar o ar da bomba:

Válvulas de aspiração/

1000 h

Desenroscar o bocal. Ligar o aparelho

pressão

e deixá-lo funcionar até que a água saia

Vedantes em O/anéis de

1000 h

da lança, sem bolhas de ar. Desligar o

apoio da válvula de descar-

aparelho e voltar a apertar o bocal.

ga

Bocal entupido/lavado

Rolamento esférico da en-

2000 h

grenagem da bomba

Limpar / substituir o bocal.

Juntas do óleo, junta de

2000 h

Filtro com sujidade na ligação da água.

eixo

Limpar o filtro na ligação da água.

Quantidade de abastecimento de água

Ajuda em caso de avarias

demasiado baixa

Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica,

Controlar quantidade de água de ali-

você mesmo pode eliminar pequenas ava-

mentação (veja Dados Técnicos).

rias.

Linhas de admissão (adutoras) da bom-

Em caso de dúvida contacte o serviço de

ba com fugas ou entupidas

assistência técnica autorizado.

Verificar a estanqueidade ou entupi-

Perigo de lesão

mento de todas as ligações para a

Antes de efetuar trabalhos de conservação

bomba de alta pressão.

e manutenção, desligar o aparelho e tirar a

Fuga na bomba de alta pressão

ficha de rede.

É permitida uma fuga de 3 gotas de

Advertência

água por minuto que podem aparecer

Os trabalhos de reparação e trabalhos em

na parte de baixo do aparelho. Se a

componentes eléctricos só podem ser exe-

fuga for maior, deverá pedir a interven-

cutados nas zonas Ex pelo Serviço de As-

ção dos Serviços Técnicos.

sistência Técnica autorizado.

Bomba de alta pressão com ruídos

A máquina não funciona

de pancadas

Não há tensão de rede

Linhas de admissão (adutoras) da bom-

Verificar a ficha e a tomada.

ba com fugas ou entupidas

Verificar se a tensão indicada na placa

Verificar a estanqueidade ou entupi-

de características coincide com a ten-

mento de todas as ligações para a

são da fonte de alimentação.

bomba de alta pressão.

Verificar o cabo de rede a respeito de

Ar no sistema

danos.

Eliminar o ar da bomba:

Motor sobreaquecido

Desenroscar o bocal. Ligar o aparelho

Desligar o aparelho e deixá-lo arrefe-

e deixá-lo funcionar até que a água saia

cer. Eliminar a causa da avaria. Ligar

da lança, sem bolhas de ar. Desligar o

novamente o aparelho.

aparelho e voltar a apertar o bocal.

– 8

79PT

Jacto de água irregular

Garantia

Bocal de alteração entupido

Em cada país são válidas as condições

Limpar o bocal de alteração com ar

de garantia estabelecidas pela nossa

comprimido.

sociedade distribuidora. Durante o perí-

Quantidade de abastecimento de água

odo de garantia, consertamos a título

demasiado baixa

gratuito, eventuais avarias, pressupos-

Controlar quantidade de água de ali-

to que se trate defeitos de material ou

mentação (veja Dados Técnicos).

de fabricação.

A garantia só produzirá efeitos se o seu

A alteração do tipo de jacto não fun-

revendedor preencheu completamente

ciona

o cartão de resposta anexo, assina e

Esfera no bocal de alteração encravou

coloca o carimbo e, em seguida, o mes-

mo você envia-lo-á para a sociedade

Bater levemente no bocal de alteração

distribuidora no seu país.

para soltar a esfera.

Em casos de garantia, dirija-se ao seu

A máquina não aspira detergente

revendedor ou ao serviço de assistên-

Bocal de alteração mal ajustado

cia técnica autorizado mais próximo, le-

vando consigo o acessório e o talão de

Rodar a porca recartilhada do bocal do

compra.

detergente no sentido oposto ao dos

ponteiros do relógio, até ao batente. O

Acessórios e peças sobres-

detergente é aspirado pela baixa pres-

salentes

são.

Filtro na mangueira de aspiração de de-

Só devem ser utilizados acessórios e

tergente com sujidade

peças de reposição autorizados pelo

Limpar o filtro.

fabricante do aparelho. Acessórios e

A válvula de retenção está colada.

Peças de Reposição Originais - forne-

Retirar a mangueira do produto de lim-

cem a garantia para que o aparelho

peza (detergente) e soltar a de reten-

possa ser operado em segurança e

ção com um objecto obtuso.

isento de falhas.

Recipientes do detergente vazios

No final das instruções de Serviço en-

contra uma lista das peças de substitui-

Encher/substituir o recipiente do deter-

ção mais necessárias.

gente.

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página

www.kaercher.com o ponto dos servi-

ços.

80 PT

– 9