Karcher HD 10-16-4 Cage Ex – страница 8
Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-16-4 Cage Ex

24 Power meme (iki köşeli çıkıntılı)
Güvenlik uyarıları
25 Değişken meme
26 Püskürtme borusu
– Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il-
gili ulusal talimatlara dikkat edin.
Renk kodu
– Kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili
– Temizlik prosesinin kullanım elemanları
ulusal talimatlara dikkat edin. Sıvı püs-
sarıdır.
kürtücüler düzenli olarak kontrol edil-
– Bakım ve servis kullanım elemanları
meli ve kontrol sonucu yazılı olarak
açık gridir.
belgelenmelidir.
Patlama bölgesindeki özel koşullar
Kurallara uygun kullanım
Cihaz, patlama tehlikesi bulunan bölgeler-
deki (Bölge 1 ve Bölge 2) çalışmalar için
özel olarak geliştirilmiştir.
1 Pompa, sadece tip etiketinde belirtilen
Bu yüksek basınçlı temizleyici aşağıdaki
ateşleme türüne uygun bölgelerde kul-
amaçlarla kullanın:
lanılmalıdır.
– Sadece yüksek basınçlı temizleyicilerle
2 Pompa elektrostatik olarak topraklan-
temizliğe izin verilmiş makineler, araç-
malıdır. Zemin, uygun şekilde iletken ol-
lar, inşaat makineleri, depolar ve takım-
malıdır.
lar.
3 Pompa sadece daha önce havası alın-
– Kärcher tarafından onaylanmış aksesu-
mışsa çalıştırılmalıdır.
ar ve yedek parçalarla birlikte.
4 Asla çözücü madde içerikli sıvılar veya
– Amacına uygun olmayan ve bununla
inceltici asitler ve çözücü maddeler te-
birlikte yasak olan, insanların ve hay-
mizlemeyin! Bu amaçla Örn; benzin, ti-
vanların temizlenmesidir. Yüksek ba-
ner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme
sınç nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi
tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda
bulunmaktadır.
kullanılan malzemelere yapıştıkları için,
– Amacına uygun olmayan ve bununla
aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü
birlikte yasak olan, gevşek parçaların
maddeler kullanmayın.
temizlenmesidir. Bunlar yüksek basınç
5 Temizlik maddeleri ile birlikte su olan te-
nedeniyle dışarı savrulabilir ve insanları
mizlik sıvısının besleme sı
caklığı 50
yaralayabilir veya başka parçalara za-
°C'yi geçmemelidir.
rar verebilir.
6 Uygun aralıklarla pompanın kusursuz
– Cihaz sadece suyla çalıştırılmalıdır.
durumda olup olmadığı ve kusursuz ça-
– Temizlik sıvısı olarak su kullanılırsa, su-
lışıp çalışmadığı kontrol edilmelidir (her
yun donması sonucu hasarları önlemek
şeyden önce yataklara aşınma, pompa-
için sistemi donmaya karşı koruyun.
ya sızdırmazlık kontrolü). Gerekirse bir
onarım yapılmalıdır.
Cihazdaki semboller
7 Pompa, sadece hammaddelerin etkile-
Yüksek basınçlı tazyik, düzgün
rine dayanabildiği temizlik sıvıları ile ça-
kullanılmadığı zaman tehlikeli
lıştırılmalıdır.
olabilir. Tazyik kişilere, hayvan-
8 Hortumlar elektrostatik olarak iletken ol-
lara, etkin elektrik donanıma veya cihazın
6
malıdır (direnç R <10
Ohm).
kendisine doğru tutulmalıdır.
Sadece orijinal Kärcher parçaları kulla-
nılmalıdır.
9 Kanun koyucunun her türlü ulusal tali-
matlarına uyulmalıdır.
– 2
141TR

Güvenlik tertibatları
İşletime alma
Güvenlik düzenekleri kullanıcının korunma-
몇 Tehlike
sını sağladığından, devre dışı bırakılma-
Yaralanma tehlikesi! Cihaz, besleme hatla-
malıdır ve düzgün çalıştıklarından emin
rı, yüksek basınç hortumu ve bağlantılar
olunmalıdır.
kusursuz duruma olmalıdır. Kusursuz du-
Cihaz şalteri
rumda değilse, cihaz kullanılmamalıdır.
Park frenini kilitleyin.
Bu şalter, cihazın farkında olmadan çalış-
maya başlamasını önler. Çalışma molaları
Yağ seviyesinin kontrol edilmesi
ya da çalışmanın tamamlanmasından son-
Yağ doldurma ağzının ucunu kesin.
ra kapatılmalıdır.
Yüksek basınç pompası yağ seviyesini
El püskürtme tabancasının el çarkı
kontrol edin.
Yağ seviyesi, yağ deposunun MIN ve
El püskürtme tabancasının el çarkı, sıfır ko-
MAX işareti arasında olmalıdır.
numunda cihazın istenmeden açılmasını
İhtiyaç anında yağ ekleyin (Bkz. Teknik
önler.
Bilgiler).
Taşma valfı
몇 Uyarı
– Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanı-
Yağ sütlü duruma dönüşürse, hemen Kärc-
larak su miktarının azaltılması sırasın-
her müşteri hizmetlerini bilgilendirin.
da, taşma valfı açılır ve suyun bir
İtme demirinin takılması
bölümü pompanın emme tarafına geri
akar.
İtme kolunu boru çerçevesine takın.
– El püskürtme tabancası kapatılırsa, ci-
Aksesuarların monte edilmesi
haz taşma valfından şamandıra hazne-
sine akar. Bir su devir daimi oluşur.
Yüksek basınç hortumu ve püskürtme
– El püskürtme tabancası tekrar açılırsa,
borusunu el püskürtme tabancasına
taşma valfı kapanır. Püskürtme basıncı
bağlayın.
tekrar oluşur.
Değişken memeyi püskürtme borusuna
Taşma valfı fabrikada ayarlanmış ve mü-
vidalayın.
hürlenmiştir. Ayarlama sadece müşteri hiz-
Power memesini (iki köşeli çıkıntılı) ve
metleri tarafından yapılabilir.
yuvarlak püskürtme memesini değişken
memeye takın. Üst somunları elinizle
Emniyet valfı
sıkın.
– İzin verilmeyen düzeyde yüksek ba-
Yüksek basınç hortumunu cihazın yük-
sınçta emniyet valfı açılır. Bu sırada dı-
sek basınç bağlantısına takın.
şarı çıkan temizlik sıvısı pompayı ve
Güç kaynağı
yüksek basınç hortumlarını yüksek ba-
sınç nedeniyle oluşan müteakip hasar-
– Bağlantı değerleri için teknik bilgiler bö-
lara karşı korur.
lümüne bakın.
Emniyet valfı fabrikada ayarlanmış ve mü-
– Elektrik bağlantısı bir elektrik tesisatçısı
hürlenmiştir. Ayarlama sadece müşteri hiz-
tarafından yapılmalı ve IEC 60364-1'e
metleri tarafından yapılabilir.
uygun olmalıdır.
Park freni
– Cihaz, standart olarak bir EEx soketiyle
donatılmıştır. Mevcut priz bu sokete uy-
Park freni, cihazın kaymasını önler.
gun değilse, prizin veya soketin bir tek-
142 TR
– 3

nisyen tarafından adapte edilmesi
– Kesinlikle çözücü maddeler (benzin,
gerekir.
aseton, tiner, vb) doldurmayın.
몇 Uyarı
– Göz ve deri temasını önleyin.
– Temizlik maddesi üreticisinin güvenlik
Elektrik bağlantı noktasında izin verilen
ve kullanım uyarılarına dikkat edin.
maksimum nominal empedans (Bkz. Tek-
nik Bilgiler) aşılmamalıdır.
– Temizlik maddelerinin üzerindeki gü-
Bağlantı noktanızdaki mevcut şebeke em-
venlik uyarılarına dikkat edin.
pedansıyla ilgili belirsizlikler olması duru-
– Çevreyi korumak için, temizlik maddesi-
munda lütfen enerji tedarik kurumunuzla
ni tasarruflu bir şekilde kullanın.
bağlantı kurun.
– Temizlik maddesi, temizlenecek yüze-
Tehlike
ye uygun olmalıdır.
Tavsiye edilen temizlik maddeleri:
– Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç
– RM 31 ASF
kaynağındaki gerilimle aynı olup olma-
dığını kontrol edin.
– RM 55 ASF
– Uygun olmayan elektrikli uzatma kablo-
– RM 81 ASF
ları tehlikeli olabilir. Serbest zamanlar-
Temizlik maddesi emme hortumunu ha-
da, sadece bunun için müsaade edilmiş
rici temizlik maddesi haznesine sokun.
ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey-
Boş temizlik maddesi haznesini doldu-
de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma
run/değiştirin.
kablolarını kullanın.
Cihazı havalandırın
2
1 - 10 m: 2,5 mm
2
10 - 30 m: 4 mm
Değişken memeyi sökün.
Cihazı kapatın ve çelik borudan kabar-
Su bağlantısı
cıksız su çıkana kadar çalıştırmaya de-
몇 Uyarı
vam edin.
Cihazı kapatın ve memeyi tekrar vidala-
Su tedarik kurumunun talimatlarını
yın.
dikkate alın.
Bağlantı değerleri için Bkz. Tip lev-
Kullanımı
hası/Teknik bilgiler.
Elektrostatik olarak iletken bir hortum
Güvenlik uyarıları
6
(direnç R < 10
Ohm, teslimat kapsamı-
na dahil değildir) kullanın. Yarıçap mini-
Tehlike
mum 3/4 inç.
– Kapsama alanı içinde başka kişiler var-
Hortumu, cihazın su bağlantısına bağ-
ken cihazı kullanmayın; bu kişilerin ko-
layın.
ruyucu elbise giymesi gereklidir.
Hortumu su vanasına bağlayın.
– Tazyiki, başka yerlere veya elbise veya
몇 Dikkat
ayakkabıyı temizlemek için kendinize
doğru tutmayın.
Su vanası kapalıyken yüksek basınçlı te-
– Elektrik bağlantı kablosu ve yüksek ba-
mizleyiciyi kesinlikle çalıştırmayın; aksi tak-
sınç hortumu üst üste gelmemelidir.
dirde, cihazın kuru şekilde çalışması
yüksek basınç pompasının zarar görmesi-
몇 Uyarı
ne neden olur.
Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik
sonucunda el püskürtme tabancasında tep-
Temizlik maddesi
me kuvveti etkisi oluşur. Cihazın doğru şe-
Tehlike
kilde durmasını sağlayın ve el püskürtme
Yaralanma tehlikesi!
tabancası ve püskürtme borusunu iki eliniz-
– Sadece Kärcher ürünleri kullanın.
le sabit tutun.
– 4
143TR

Cihazı açın
Çalışma basıncı ve besleme miktarı-
nın ayarlanması
Musluğu açın.
Şebeke fişini takın.
El püskürtme tabancasındaki basınç/
Cihaz anahtarını "I" konumuna getirin.
miktar ayarı
El püskürtme tabancasının el çarkını
El püskürtme tabancasındaki kolu farklı
döndürerek açın ve kolu çekin.
güçte çekerek çalışma basıncı ve sevk
miktarını ayarlayın. İstenen su huzme-
Temizlik maddesi dozajı
sine ulaşınca, kol konumu el püskürtme
Temizlik maddesi memesinin tırtıllı so-
tabancasının el çarkıyla sabitlenebilir.
mununu saat yönünün tersine doğru
Tekrar açma durumunda, su huzmesi
tahdide kadar döndürün. Temizlik mad-
otomatik olarak başlar.
desi vakumla emilir.
El tabancasının kolunu çekin.
– Temizlik maddesinin konsantrasyonu-
Çalışmayı yarıda kesme
nu ayarlayın
Temizlik maddesi emme hortumunu te-
El tabancasının kolunu bırakın.
mizlik maddesi haznesinden dışarı çe-
Kolu farkında olmadan açmaya karşı
kin.
emniyete almak için, el püskürtme ta-
Temizlik maddesinin dozajını ayarla-
bancasının el çarkını 0 konumuna geti-
mak için filtreyi temizlik maddesi emme
rin.
hortumundan döndürün.
El püskürtme tabancasını püskürtme
borusu ile birlikte püskürtme borusu yu-
Değişken meme
vasına koyun.
Standart değişken meme, Power memesi
Her çalışmadan sonra
ve yuvarlak püskürtme memesinde birleşir.
– Bu sırada, el püskürtme tabancası ka-
Temizlik maddesiyle çalışmadan
palıyken püskürtme borusu hafifçe bü-
külerek Power memeden yuvarlak
sonra
püskürtme memesine geçilebilir. Gere-
Temizlik maddesi memesinin tırtıllı so-
kirse, geçiş işlemi tamamlandıktan son-
mununu saat yönünde tahdide kadar
ra değişken memeye hafifçe vurun.
döndürün.
– El püskürtme tabancasının açılması sı-
Cihaz anahtarını "I" konumuna getirin.
rasında yukarı kalkan memeden su çı-
El püskürtme tabancası
açıkken, cihazı
kar.
en az bir dakika yıkayın.
– El püskürtme tabancası açıkken, seçi-
len meme değişken memenin konu-
Çalışmanın tamamlanması
mundan bağımsız olarak her zaman
El tabancasının kolunu bırakın.
açık kalır.
Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin.
Power meme (iki köşeli çıkıntılı)
Su beslemesini kapatın.
– 25° püskürtme açısı
Cihaz basınçsız duruma gelene kadar
– En yaygın temizlik görevleri için
el püskürtme tabancasını çalıştırın.
Kolu farkında olmadan açmaya karşı
Yuvarlak püskürtme memesi
emniyete almak için, el püskürtme ta-
– İnatçı kirler için
bancasının el çarkını 0 konumuna geti-
rin.
Su besleme hortumunu cihazdan sö-
kün.
144 TR
– 5

Şebeke fişini prizden çekiniz.
Durdurma
Şebeke bağlantı kablosu, yüksek ba-
sınç hortumu ve aksesuarı cihaza yer-
몇 Uyarı
leştirin.
Hasar görme tehlikesi! Cihazın içinde do-
nan su, cihazın parçalarına zarar verebilir.
Taşıma
Uzun süreli çalışma molalarında ya da don-
Dikkat
maya karşı korumuş bir depolama müm-
künd eğilse:
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
Suyu boşaltın.
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-
Cihazı antifrizle yıkayın.
çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve
Suyun boşaltılması
devrilmeye karşı emniyete alın.
Su besleme hortumu ve yüksek basınç
Sürüş
hortumunu sökün.
Park frenini çözün.
Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı
Cihazı itin.
maksimum 1 dakika çalıştırın.
Vinçle taşıma
Cihazı antifrizle yıkayın.
Kaldırma tertibatını vinç yükleme kirişi-
Not
nin ortasına sabitleyin.
Antifriz üreticisinin kullanım talimatlarına
Tehlike
uyun.
Piyasada bulunan bir antifrizi cihaza
Cihazın düşmesi sonucu yaralanma tehli-
pompalayın.
kesi.
– Vinçle her taşımadan önce, vinç yükle-
Bu sayede etkin bir korozyon koruması
me kirişine hasar kontrolü yapın.
elde edilir.
– Cihazı sadece vinç yükleme kirişinden
Koruma ve Bakım
kaldırın.
– Kaldırma tertibatını yükün istenmeden
Yaralanma tehlikesi
yerinden çıkmasına karşı emniyete alın.
Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci-
– Vinçle taşımadan önce, el püskürtme
haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı-
tabancasıyla birlikte püskürtme borusu-
kartılmalıdır.
nu sökün.
Güvenlik kontrolü/Bakım sözleşme-
– Cihaz, sadece vinci kullanma konusun-
si
da eğitim almış kişiler görevlendirilerek
vinçle taşınmalıdır.
Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon-
trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba-
– Yükün altında durmayın.
kım sözleşmesi yapabilirsiniz.
– Vincin tehlike bölgesinde hiç kimsenin
Lütfen bu konuyla ilgili öneriler alın.
bulunmamasını sağlayın.
– Cihazı gözetimsiz şekilde vinçte asılı bı-
Bakım aralıkları
rakmayın.
Her gün
Depolama
Yüksek basınç pompası yağ seviyesini
kontrol edin.
Dikkat
Yağ seviyesi, yağ deposunun MIN ve
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
MAX işareti arasında olmalıdır.
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
İhtiyaç anında yağ ekleyin (Bkz. Teknik
Bilgiler).
– 6
145TR

몇 Uyarı
Bakım planı
Yağ sütlü duruma dönüşürse, hemen Kärc-
her müşteri hizmetlerini bilgilendirin.
Aşınma parçaları Çalışma sa-
ati
Her hafta ya da 40 çalışma saatinden
Yüksek basınç/alçak ba-
1000 h
sonra
sınç contaları
Su bağlantısındaki filtreyi temizleyin.
Emme/basınç valfları 1000 h
Temizlik maddesi emme hortumunu te-
Taşma valfının O-ringleri/
1000 h
mizleyin.
destek halkaları
Şamandıra haznesindeki şamandıra
Pompa şanzımanının bilyalı
2000 h
valfına sızdırmazlık kontrolü yapın.
rulmanı
50 çalışma saatinden sonra
Yağ segmanları, mil contası 2000 h
Yüksek basınç pompasının yağını de-
ğiştirin.
Arızalarda yardım
Her yıl ya da 500 çalışma saatinden son-
Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın
ra
yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz.
Yüksek basınç pompasının yağını de-
Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri
ğiştirin.
hizmetlerine başvurun.
Yaralanma tehlikesi
Bakım çalışmaları
Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci-
Su bağlantısındaki filtrenin temizlenme-
haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı-
si
kartılmalıdır.
Filtre muhafazasını vidalayın, filtreyi çı-
몇 Uyarı
kartın, temizleyin ve tekrar yerleştirin.
Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve
Temizlik maddesi emme hortumunun te-
diğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hiz-
mizlenmesi
meti tarafından ve patlama bölgesinin dı-
Temizlik maddesi hortumunu dışarı çe-
şında uygulanmalıdır.
kin.
Cihaz çalışmıyor
Filtreyi suda temizleyin ve tekrar yerleş
-
tirin.
– Şebeke gerilimi yok
Soketi ve prizi kontrol edin.
Yağ değişimi
Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç
Yağ cinsi ve dolum miktarı için "Teknik
kaynağındaki gerilimle aynı olup olma-
Bilgiler" bölümüne bakın.
dığını kontrol edin.
Yağ tapasını sökün.
Elektrik bağlantı kablosuna hasar kon-
Yağı toplama kabına boşaltın.
trolü yapın.
Yağ boşaltma vidasını takın.
– Motor aşırı ısınmış
Yeni yağı, yağ deposundaki "MAX" işa-
Cihazı kapatın ve soğutun. Arızanın ne-
retine kadar yavaşça doldurun.
denini giderin. Cihazı tekrar açın.
Not
Cihaz basınç oluşturmuyor
Hava kabarcıkları dışarı çıkabilmelidir.
– Yanlış meme
Eski yağı çevreye uygun şekilde imha edin
ya da bir toplama merkezine verin.
Memenin doğru ebatta olup olmadığını
kontrol edin (Bkz. "Teknik Bilgiler").
– Sistemde hava
Pompadaki havanın boşaltılması:
146 TR
– 7

Memeyi sökün. Cihazı kapatın ve çelik
Cihaz temizlik maddesi emmiyor
borudan kabarcıksız su çıkana kadar
çalıştırmaya devam edin. Cihazı kapa-
– Değişken meme yanlış ayarlanmış
tın ve memeyi tekrar vidalayın.
Temizlik maddesi memesinin tırtıllı so-
– Meme tıkanmış/çok kirli
mununu saat yönünün tersine doğru
Memeyi temizleyin/yenileyin.
tahdide kadar döndürün. Temizlik mad-
desi vakumla emilir.
– Su bağlantısındaki filtre kirlenmiş
– Temizlik maddesi emme hortumundaki
Su bağlantısındaki filtreyi temizleyin.
filtre kirlenmiş
– Su besleme miktarı çok düşük
Filtreyi temizleyin.
Su besleme miktarını kontrol edin (Bkz.
– Tek yönlü valf yapışmış
Teknik Özellikler)
Temizlik maddesi hortumunu çekin ve
– Pompanın besleme hatları sızdırıyor ya
kör bir cisim kullanarak tek yönlü valfı
da tıkanmış
açın.
Yüksek basınç pompasına giden besle-
– Temizlik maddesi haznesi boş
me hatlarında sızdırmazlık ve tıkanıklık
kontrolü yapın.
Temizlik maddesi haznesini doldurun/
değiştirin.
Yüksek basınç pompası sızdırıyor
Garanti
Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir
ve cihazın alt tarafından çıkabilir. Daha
– Her ülkede, yetkili distribütörümüzün
fazla sızdırma olması durumunda müş-
belirlemiş ve yayınlamış olduğu garanti
teri hizmetlerini arayın.
koşulları geçerlidir. Garanti süresi dahi-
linde cihazda ortaya çıkan ve sebebi
Yüksek basınç pompasında vuruntu
malzeme veya üretim hatası olan arıza-
ları ücretsiz onarıyoruz.
– Pompanın besleme hatları sızdırıyor ya
da tıkanmış
– Garanti, sadece yetkili satıcınızın satış
sırasında ekteki cevap kartını eksiksiz
Yüksek basınç pompasına giden besle-
olarak doldurması, kaşelemesi ve imza-
me hatlarında sızdırmazlık ve tıkanıklık
laması ve daha sonra cevap kartını ül-
kontrolü yapın.
kenizdeki dağıtıcı firmaya göndermeniz
– Sistemde hava
durumunda geçerli olur.
Pompadaki havanın boşaltılması:
– Garanti hakkınızdan yararlanmanızı
Memeyi sökün. Cihazı kapatın ve çelik
gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgi-
borudan kabarcıksız su çıkana kadar
li aksesuarlar ve faturanız ile birlikte sa-
çalıştırmaya devam edin. Cihazı kapa-
tıcınıza veya size en yakın yetkili
tın ve memeyi tekrar vidalayın.
servisimize başvurunuz.
Su dengesiz püskürtülüyor
Aksesuarlar ve yedek parçalar
– Değişken meme tıkanmış
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
Değişken memeyi basınçlı havayla te-
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
mizleyin.
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
– Su besleme miktarı çok düşük
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
Su besleme miktarını kontrol edin (Bkz.
biçimde çalışmasının güvencesidir.
Teknik Özellikler)
– En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-
Su huzmesi değiştirilemiyor
siniz.
– Değişken memedeki bilya yağışmış
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
www.kaercher.com adresindeki Servis
Değişken memeye hafifçe vurarak bil-
bölümünden alabilirsiniz.
yayı gevşetin.
– 8
147TR

İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
AB uygunluk bildirisi
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
lete dayanarak işlem yapar.
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
yasaya sürülen modeliyle AB
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
CEO
Head of Approbation
venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
duğunu bildiririz. Onayımız olmadan
Dokümantasyon yetkilisi:
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
S. Reiser
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Ürün: Yüksek basınç temiz-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
leyicisi
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Tip: 1.353-xxx
71364 Winnenden (Germany)
Tip: HD 10/16 Cage Ex
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
İlgili AB yönetmelikleri
94/9/EG
Winnenden, 2013/06/01
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN 1127-1: 2011
EN 13463-1: 2009
EN 13463-5: 2011
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
Destek:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
BGR 132
BGR 104
Kullanılan uyumluluk değerlendirme
yöntemleri
2000/14/EG: Ek V
Ses şiddeti dB(A)
Ölçülen: 85
Garanti edilen: 87
Belirtilen yerin numarası
0123
TÜV Product Service GmbH
Gottlieb Daimler- Str. 7
70794 Filderstadt
Test raporu No.
71332257
Tanım
II 2 G c T3
148 TR
– 9

Teknik Bilgiler
Tip: HD 10/16-4
Cage Ex
Akım bağlantısı
Gerilim V 400
Elektrik türü -- 3~
Frekans Hz 50
Bağlantı gücü kW 5,5
Şebeke sigortası (gecikmeli) A 16
İzin verilen maksimum şebeke empedansı Ohm (0,086+j0,054)
Su bağlantısı
Besleme bas MPa (bar) 1 (10)
Besleme sıcaklığı, maks. °C 50
Besleme miktarı, min. l/min (l/h) 16,7 (1000)
Besleme hortumu uzunluğu (min.) m 7,5
Besleme hortumu çapı (min.) İnç 3/4
Performans değerleri
Çalışma basıncı MPa (bar) 16 (160)
Maksimum çalışma aşırı basıncı (emniyet valfı) MPa (bar) 22,0 (220)
Besleme miktarı l/min (l/h) 16,7 (1000)
Meme ebadı -- 60
El püskürtme tabancasının geri tepme kuvveti N 35
60355-2-79'a göre belirlenen değerler
Ses emisyonu
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 71
Güvensizlik K
pA
dB(A) 2
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güvensizlik K
WA
dB(A) 87
El-kol titreşim değeri
2
El püskürtme tabancası m/s
<2,5
2
Püskürtme borusu m/s
<2,5
2
Güvensizlik K m/s
1
İşletme maddeleri
Yağ miktarı - Pompa l 2
Yağ türü - Pompa -- Hypoid SAE 90
(6.288-016.0)
Ölçüler ve ağırlıklar
Uzunluk mm 980
Genişlik mm 720
Yükseklik mm 1100
Tipik çalışma ağırlığı kg 114
Çeşitli
Çevre sıcaklığı °C +5...+40
Ateşleme koruma türü Ex II G c T3
– 10
149TR

Müşteri hizmeti
Sistem tipi: Üretim No.: İşletime alma tarihi:
Kontrolün yapıldığı tarih:
Mevcut durum:
İmza
Kontrolün yapıldığı tarih:
Mevcut durum:
İmza
Kontrolün yapıldığı tarih:
Mevcut durum:
İmza
Kontrolün yapıldığı tarih:
Mevcut durum:
İmza
150 TR
– 11

Перед первым применением
Защита окружающей среды
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Упаковочные материалы при-
атации, после этого действуйте соответ-
годны для вторичной перера-
ственно и сохраните ее для
ботки. Пожалуйста, не
дальнейшего пользования или для сле-
выбрасывайте упаковку вме-
дующего владельца.
сте с бытовыми отходами, а
– Перед первым вводом в эксплуата-
сдайте ее в один из пунктов
цию обязательно прочтите указания
приема вторичного сырья.
по технике безопасности № 5.951-
Старые приборы содержат
949.0!
ценные перерабатываемые
– При повреждениях, полученных во
материалы, подлежащие пе-
время транспортировки, немедленно
редаче в пункты приемки вто-
свяжитесь с продавцом.
ричного сырья.
– При распаковке прибора проверьте
Аккумуляторы, масло и иные
его комплектность, а также его це-
подобные материалы не
лостность.
должны попадать
в окружаю-
щую среду. Поэтому утилизи-
Оглавление
руйте старые приборы через
соответствующие системы
Защита окружающей среды RU . . .1
приемки отходов.
Элементы прибора. . . . . . RU . . .1
Использование по назначе-
Пожалуйста, не допускайте попадания
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
моторного масла, мазута, дизельного
Символы на приборе . . . . RU . . .2
топлива и бензина в окружающую сре-
Указания по технике безопа-
ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
лизируйте отработанное масло, не
Защитные устройства . . . RU . . .3
нанося ущерба окружающей среде.
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .4
Инструкции по применению компо-
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .5
нентов (REACH)
После каждой эксплуатации RU . . .6
Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по следующему
Транспортировка . . . . . . . RU . . .7
адресу:
Вывод из эксплуатации . . RU . . .7
www.kaercher.com/REACH
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .8
Элементы прибора
Помощь в случае неполадок RU . . .9
См. рисунки на стр. 2
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . .10
1 Масляный бак
Принадлежности и запасные
детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .10
2 Насос высокого давления
Заявление о соответствии ЕС RU . . 11
3 Обратный клапан подачи моющего
средства
Технические данные. . . . . RU . .12
4 Предохранительный клапан
Сервисная служба
. . . . . . RU . .13
5 Винт спуска масла
6 Всасывающий шланг для моющего
средства с фильтром и дозатором
моющего средства
7 Маховичок ручного пистолета-рас-
пылителя
– 1
151RU

8 Нейтральное положение маховичка
– вместе с допущенными к использо-
9 Ручной пистолет-распылитель
ванию фирмой Kдrcher принадлеж-
ностями и запчастями.
10 Рычаг ручного пистолета-распылите-
ля
– Запрещается мойка людей и живот-
ных, т.к. это не соответствует назна-
11 Шланг высокого давления
чению прибора. Струя высокого
12 ведущая дуга
давления может нанести серьезные
13 Стяжка для погрузки с помощью кра-
повреждения.
на
– Запрещается очистка незакреплен-
14 Место хранения струйной трубки
ных деталей, т.к. это не соответству-
15 Трубная рама
ет назначению прибора. Они могут
16 Поплавковая камера
быть отброшены струей высокого
17 Подвод водоснабжения с фильтром
давления, что повлечет за собой
18 Соединение высокого давления
травмирование людей или повре-
19 Стояночный тормоз
ждение других деталей.
20 сетевой шнур со штепсельным разъ-
– Разрешена эксплуатация только за-
емом,
полненного водой прибора.
21 Электромотор
– Если в качестве моющей жидкости
22 Включатель
аппарата
используется вода, установку необ-
23 Круглоструйная форсунка
ходимо защищать от мороза, чтобы
(Форсунка для моющего средства)
избежать повреждений из-за замер-
зшей воды.
24 Высокопроизводительная форсунка
(с двухкромочной насадкой)
Символы на приборе
25 Сменная форсунка
Находящаяся под высоким
26 Струйная трубка
давлением струя воды может
Цветная маркировка
при неправильном использо-
вании представлять опасность. За-
– Органы управления для процесса
прещается направлять струю воды на
очистки желтого цвета.
людей, животных, включенное элек-
– Органы управления для техническо-
трическое оборудование или на сам вы-
го обслуживания и сервиса светло-
соконапорный
моющий аппарат.
серого цвета.
Указания по технике безопа-
Использование по назначе-
сности
нию
– Необходимо соблюдать соответству-
Прибор разработан специально для ра-
ющие национальные законодатель-
боты во взрывоопасных районах (зоны 1
ные нормы по работе с жидкостными
и 2).
струйными установками.
Используйте данный высоконапорный
– Необходимо соблюдать соответству-
моющий аппарат исключительно для:
ющие национальные законодатель-
– для мойки машин, автомобилей,
ные нормы по технике безопасности.
строений, резервуаров и инструмен-
Необходимо регулярно проверять
тов, которые разрешается мыть ис-
работу жидкостных струйных устано-
ключительно с применением
вок и результат проверки оформлять
высоконапорного моющего аппара-
в письменном виде.
та.
152 RU
– 2

Особенности Ex-области
Защитные устройства
Защитные приспособления предназна-
чены для защиты оператора. Их отклю-
1 Насос можно устанавливать только в
чение, а также работа в обход их
зонах, которые соответствуют требо-
функций не допускаются.
ваниям, указанным в заводской та-
Включатель аппарата
бличке видов защиты зажигания.
Препятствует непроизвольному включе-
2 Насос должен быть заземлен. Сле-
нию прибора. Выключите во время пере-
дует засыпать соответствующий то-
рыва в работе или по окончании
копроводящий грунт.
эксплуатации.
3 Эксплуатация насоса разрешена
только в том случае, если из него
Маховичок ручного пистолета-
предварительно был удален воздух.
распылителя
4 Всасывание прибором жидкостей,
Маховичок ручного пистолета-распыли-
содержащих растворители,
а также
теля будучи в нейтральном положении
неразбавленных кислот или раство-
предотвращает непроизвольное вклю-
рителей не допускается! К таким ве-
чение прибора.
ществам относятся, например,
бензин, растворители красок и мазут.
Перепускной клапан
Образующийся из таких веществ ту-
– При сокращении объема воды при
ман легковоспламеняем, взрывоопа-
помощи регулятора давления/объе-
сен и ядовит. Не использовать
ма открывается перепускной клапан
ацетон, неразбавленные кислоты и
и часть воды возвращается назад к
растворители, так как они разрушают
всасывающей стороне насоса.
материалы, из которых изготовлен
– Когда ручка пистолета-распылителя
прибор.
закрывается, вода перетекает в бак с
5 Температура входа моющей
жидко-
поплавком через перепускной кла-
сти (вода + моющее средство) не
пан. Возникает циркуляция воды.
должна превышать 50 °C.
– При повторном открытии ручного пи-
6 По прошествии соответствующего
столета-распылителя перепускной
промежутка времени проверить со-
клапан закрывается. Снова устано-
стояние и функционирование насоса
вить давление распыления.
(в том числе проверить износ под-
Перепускной клапан настроен и оплом-
шипников, герметичность насоса).
бирован на заводе. Настройка осу-
При необходимости следует прове-
ществляется только сервисной службой.
сти ремонтные работы.
Предохранительный клапан
7 Насос может работать только с таки-
ми моющими жидкостями, которые
– При недопустимо высоком давлении
не могут повредить конструктивным
открывается защитный вентиль. При
элементам прибора.
этом вытекающая моющая жидкость
8 Шланги должны проводить электри-
защищает насос и шланги высокого
6
чество (сопротивление R < 10
Ом).
давления от косвенного ущерба, вызы-
Можно применять только оригиналь-
ваемого слишком высоким давлением.
ные детали фирмы Kärcher.
Предохранительный клапан настроен и
9 Следует соблюдать соответствую-
опломбирован на заводе. Настройка осу-
щие национальные законодатель-
ществляется только сервисной службой.
ные нормы.
– 3
153RU

Стояночный тормоз
Электропитание
Препятствует непроизвольному каче-
– Параметры подключения указаны в
нию прибора.
разделе "Технические данные".
– Электрическое подключение должно
Начало работы
проводиться электриком и соответст-
몇 Опасность
вовать нормам IEC 60364-1.
– Аппарат, выпускаемый серийно,
Опасность получения травм! Прибор,
оснащен EEx-штекером. Если имею-
подводящие шланги, шланг высокого
щаяся розетка не подходит для дан-
давления и соединения должны нахо-
ного штекера, то специалисту
диться в безупречном состоянии. Если
следует провести подгонку штеп-
состояние прибора не безупречно, то
сельной розетки или штекера.
прибор использовать нельзя.
Зафиксируйте стояночный тормоз.
몇 Предупреждение
Превышение максимально допустимо-
Проверить уровень масла
го полного сопротивления сети в точ-
Обрезать конец заливной горловины
ке электрического подключения (см.
для масла.
раздел "Технические данные") не допу-
Проверить уровень масла в насосе
скается.
высокого давления.
В том случае, если вам не известна ве-
Уровень масла должен находиться
личина полного сопротивления сети в
между отметками "MIN" и
"MAX" на
точке электрического подключения,
масляном баке.
обратитесь в энергоснабжающую ор-
При необходимости долить масло
ганизацию.
(см. технические данные).
Опасность
몇 Предупреждение
– Проверьте соответствие напря-
В случае помутнения масла немедлен-
жения, указанного в заводской та-
но свяжитесь с сервисной службой фир-
бличке, напряжению источника
мы Kдrcher.
электроэнергии.
– Неподходящие электрические удли-
Смонтировать ведущую дугу
нители могут представлять опа-
Смонтировать ведущую дугу на труб-
сность. Вне помещений следует
чатой рамке.
использовать только допущенные
для использования и соответст-
Установка принадлежностей
венно маркированные электриче-
Соедините шланг высокого давления
ские удлинители с достаточным
и струйную трубку с ручным пистоле-
поперечным сечением провода:
том-распылителем.
2
1 - 10 м: 2,5 мм
Прикрутить сменную форсунку к
2
10 - 30 м: 4 мм
струйной трубке.
Подключение водоснабжения
Смонтировать высокопроизводи-
тельную форсунку (с двухкромочной
몇 Предупреждение
насадкой) и круглоструйную форсун-
Соблюдайте предписания предприя-
ку на сменной форсунке. Затянуть
тия водоснабжения.
рукой накидные гайки.
Параметры для подключения указаны
Подключить шланг высокого давле-
на заводской табличке и в разделе "Тех-
ния к соединению высокого давле-
нические данные".
ния.
154 RU
– 4

Использовать шланг, проводящий
Удаление воздуха из аппарата
электричество (сопротивление R <
6
10
Ом, не входит в объем поставки).
Открутить сменную форсунку.
Диаметр минимум 3/4 дюйма.
Включить прибор и дать ему порабо-
Подключить шланг к водозабору ап-
тать, пока на струйной трубке не на-
парата.
чнет выходить вода без пузырьков
воздуха.
Подключить шланг к воподроводно-
му крану.
Выключить аппарат и снова привин-
тить форсунку
.
몇 Внимание
Использование высоконапорного мою-
Управление
щего прибора с закрытым водопровод-
ным краном не допускается, так как
Указания по технике безопасно-
работа "всухую" приводит к поврежде-
сти
нию насоса ВД.
Опасность
Моющее средство
– Не использовать аппарат, когда в
Опасность
зоне действия находятся другие
люди, если только они не носят за-
Опасность получения травм!
щитную одежду.
– Используйте только изделия фирмы
Kдrcher.
– Не разрешается также направлять
струю воды на других или себя для
– Ни в коем случае не заливайте рас-
чистки одежды или обуви.
творители (бензин, ацетон, разбави-
тель и т.д.).
– Через кабель питания и шланг вы-
сокого давления нельзя переез-
– Избегайте контакта с глазами и ко-
жать.
жей.
– Выполняйте указания по технике
몇 Предупреждение
безопасности и обращению произво-
Выходящая из высоконапорной форсун-
дителя моющего средства.
ки струя воды вызывает отдачу ручно-
– Принять во внимание указания по
го пистолета-распылителя. По этой
технике безопасности, приведен-
причине необходимо занять устойчи-
ные на упаковках чистящих
вую позицию и крепко держать ручной
средств.
пистолет-распылитель со струйной
– Для бережного отношения к окружа-
трубкой обеими руками.
ющей среде используйте моющее
Включение прибора
средство экономно.
Откройте водопроводный кран.
– Моющее средство должно быть
Вставьте штепсельную вилку в элек-
предназначено для мойки обрабаты-
тророзетку.
ваемой поверхности.
Установите выключатель прибора в
Рекомендуемые моющие средства:
положение "I".
– RM 31 ASF
Разблокировать маховичок
ручного
– RM 55 ASF
пистолета-распылителя, нажав на
– RM 81 ASF
него, и потянуть за рычаг.
Всасывающий шланг для моющего
средства вставить во внешний бак
для моющего средства.
Заполнить/заменить пустой бак для
моющего средства.
– 5
155RU

Дозировка моющего средства
Регулировка рабочего давления и
производительности
Повернуть до упора против часовой
стрелки гайку с продольной накаткой
Регулировка давления/объема пода-
форсунки для моющего средства.
чи на ручном пистолете-распылителе
Моющее средство всасывается при
Установить рабочее давление и по-
низком давлении.
дачу сильно вытягивая рычаг на руч-
– Установка концентрации моющего
ном пистолете-распылителе в
средства
разных направлениях. Если достиг-
Вытянуть всасывающий шланг для
нута желаемая толщина струи воды,
моющего средства из бака для мою-
зафиксировать данное положение
щего средства.
рычага с помощью маховичка ручно-
Повернуть фильтр во всасывающем
го пистолета-распылителя. При по-
шланге для моющего средства для
следующем открытии автоматически
установки дозировки моющего сред-
устанавливается толщина струи во-
ства.
ды.
Нажать рычаг
ручного пистолета-
Сменная форсунка
распылителя.
Серийная сменная форсунка совмещает
Перерыв в работе
в себе высокопроизводительную и кру-
глоструйную форсунку.
Отпустить рычаг ручного пистолета-
– При этом, закрыв ручной пистолет-
распылителя.
распылитель, путем легкого наклона
Установить маховичок ручного пи-
струйной трубки, можно переклю-
столета-распылителя на отметку 0
чаться между высокопроизводитель-
для обеспечения защиты рычага от
ной и круглоструйной форсункой. В
непреднамеренного открытия.
крайнем случае, при отсутствии пе-
Пистолет-распылитель со струйной
реключения, слегка постучать по
трубкой поставить на место ее хра-
сменной форсунке.
нения.
– При открытии ручного пистолета-
распылителя выше расположенная
После каждой эксплуатации
форсунка пропускает воду.
– При открытом ручном пистолете-рас-
После эксплуатации с моющим
пылителе выбранная форсунка всег-
средством
да остается открытой, независимо от
Повернуть до упора по часовой
положения сменной форсунки.
стрелке гайку с продольной накаткой
Высокопроизводительная форсунка
форсунки для моющего средства.
(с двухкромочной насадкой)
Установите выключатель прибора в
– Угол распыления 25°
положение "I".
– Для наиболее распространенных ра-
Промыть аппарат при открытом кла-
бот по чистке
пане пистолета-распылиталя мини-
мум 1 минуту.
Круглоструйная форсунка
– Для устойчивых загрязнений
Окончание работы
Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Установите выключатель прибора в
положение "0".
156 RU
– 6

Закрыть подачу воды.
– Оберегать подъемное устройство
Включить пистолет-распылитель,
от случайного отцепления груза.
пока аппарат не освободится от дав-
– Удалить струйную трубку с ручным
ления.
пистолетом-распылителем перед
Установить маховичок ручного пи-
транспортировкой краном.
столета-распылителя на отметку 0
– Прибор разрешается транспорти-
для обеспечения защиты рычага от
ровать с помощью крана только ли-
непреднамеренного открытия.
цам, прошедшим инструктаж по
Отвинтить от прибора шланг подачи
управлению краном.
воды.
– Не стоять под грузом.
Отсоедините пылесос от электросе-
– При этом обратить внимание на
ти.
то, чтобы в опасной зоне действия
Сложить сетевой кабель, шланг вы-
крана не находились люди.
сокого давления и
принадлежности
– Не оставлять прибор подвешенным
на аппарате.
к крану без присмотра.
Транспортировка
Хранение
Внимание!
Внимание!
Опасность получения травм и повре-
Опасность получения травм и повре-
ждений! При хранении следует обра-
ждений! При хранении следует обра-
тить внимание на вес устройства.
тить внимание на вес устройства.
При перевозке аппарата в транспор-
Вывод из эксплуатации
тных средствах следует учитывать
действующие местные государст-
몇 Предупреждение
венные нормы, направленные на за-
Опасность повреждения! Замерзшая в
щиту от скольжения и
аппарате вода может разрушить его
опрокидывания.
части.
Движение
При длительных паузах в эксплуатации
или в случае невозможности хранения в
Отпустите стояночный тормоз.
месте, защищенном от мороза:
Передвинуть прибор.
Слить воду.
Транспортировка краном
Промывка прибора антифризом.
Закрепить подъемное устройство
в
Слив воды
середине стяжки для погрузки с по-
Отвинтите шланг подачи воды и
мощью крана.
шланг высокого давления.
Опасность
Оставьте прибор включенным в те-
Опасность получения травм при паде-
чении не более 1 минуты до
тех пор,
нии прибора.
пока насос и трубопроводы не опо-
– Перед каждой транспортировкой
рожнятся.
краном проверять стяжку для по-
Прополаскать аппарат антифири-
грузки с помощью крана на повре-
зом
ждения.
– Приподымать прибор только на
Указание
стяжке для погрузки с помощью кра-
Соблюдайте инструкции по использо-
на.
ванию антифриза.
– 7
157RU

Прокачать через аппарат имеющий-
Ежегодно или каждые 500 часов работы
ся в торговле антифриз.
Заменить масло в насосе высокого
В результате этого также достигается
давления.
определенная антикорозионная защита.
Работы по техническому обслу-
Уход и техническое обслу-
живанию
живание
Прочистить фильтр водозабора
Опасность получения травм!
Раскрутить корпус фильтра,
вынуть
При проведении любых работ по уходу
фильтр, прочистить его и снова уста-
и техническому обслуживанию прибор
новить на место.
следует отключить, а сетевой шнур -
Очистка фильтра во всасывающем
вынимуть из розетки.
шланге моющего средства
Инспекция по технике безопасно-
Вытяните всасывающий шланг для
сти/договор о техническом об-
моющего средства.
служивании
Промойте фильтр в воде и установи-
те на место.
Вы всегда можете договориться с вашим
Замена масла
торговым представителем о регулярном
Сорта масла и заливаемое количест-
проведении технического осмотра или
во смотреть в "Технических данных".
заключить договор техобслуживания.
Обращайтесь к нам за консультацией!
Выкрутить винт спуска масла.
Спустить масло в маслосборник.
Периодичность технического об-
Ввинтить резьбовую пробку.
служивания
Залить
в маслянный бак свежее ма-
Ежедневно
сло до отметки „MAX“.
Проверить уровень масла в насосе
Указание
высокого давления.
Воздушным пузырькам необходимо
Уровень масла должен находиться
дать выйти.
между отметками "MIN" и "MAX" на
Утилизируйте масло без ущерба для
масляном баке.
окружающей среды или сдайте в пункт
При необходимости долить масло
утилизации.
(см. технические данные).
План технического обслуживания
몇 Предупреждение
В случае помутнения масла немедлен-
Изношенные детали Рабочие
но свяжитесь с сервисной службой фир-
часы
мы Kдrcher.
Трубопровод высокого/
1000 h
Каждую неделю или через 40 часов
низкого давления
работы
Всасывающий/нагнета-
1000 h
Прочистить фильтр водозабора.
тельный клапан
Очистить фильтр во всасывающем
Уплотнительное кольцо/
1000 h
шланге моющего средства.
опорное кольцо перепуск-
ного клапана
Проверить герметичность поплавко-
Подшипник качения меха-
2000 h
вого клапана в баке с поплавком.
низма насоса
После 50 часов работы
Вращающееся кольцо с
2000 h
Заменить масло в насосе высокого
масляным уплотнением,
давления.
сальник
158 RU
– 8

– Форсунка забита/вымыта
Помощь в случае непола-
Очистить/заменить форсунку.
док
– Засорился фильтр на подаче воды
Небольшие неисправности можно
Прочистить фильтр водозабора.
устранить самостоятельно с помощью
– Подаваемое количество воды слиш-
следующего описания.
ком низкое
В случае сомнения следует обращаться
Проверить объем подачи воды (см.
в уполномоченную службу сервисного
раздел "Технические данные").
обслуживания.
– Питающие линии насоса негерметич-
Опасность получения травм!
ны или засорены
При проведении любых работ по уходу
Проверить герметичность или засор
и техническому обслуживанию прибор
всех без исключения питающих ли-
следует отключить, а сетевой шнур -
ний насоса высокого давления.
вынимуть из розетки.
Негерметичность насоса высоко-
몇 Предупреждение
го давления
Ремонтные работы и работы с элек-
3 капли воды в минуту допустимы и
трическими узлами могут произво-
могут проступать с нижней части ап-
диться только уполномоченной
парата. При более сильной негерме-
службой сервисного обслуживания не в
тичности обратиться в центр по
Ex-области.
обслуживанию.
Прибор не работает
Насос высокого давления стучит
– Отсутствие напряжения
– Питающие линии насоса негерметич-
Проверить вилку и розетку.
ны или засорены
Проверьте соответствие напряже-
Проверить герметичность или засор
ния, указанного в заводской таблич-
всех без исключения питающих ли-
ке, напряжению источника
ний насоса высокого давления.
электропитания.
– Воздух в системе
Проверить кабель сетевого питания
Удалите воздух из насоса:
на повреждения.
Отвинтить форсунку. Включить при-
– Двигатель перегрет
бор и дать ему поработать, пока на
Выключить аппарат и дать ему
струйной трубке не начнет выступать
остыть. Устранить причину неполад-
вода без пузырьков воздуха. Выклю-
ки. Снова включить аппарат.
чите прибор и снова навинтите фор-
Прибор не набирает давление
сунку.
– Неправильная форсунка
Струя воды неравномерна
Проверить правильность размера
– Забилась сменная форсунка
форсунки (см. „Технические данные“).
Продуть сменную форсунку сжатым
– Воздух в системе
воздухом.
Удалите воздух из насоса:
– Подаваемое количество воды слиш-
Отвинтить форсунку. Включить при-
ком низкое
бор и дать ему поработать, пока на
Проверить объем подачи воды (см.
струйной трубке не начнет выступать
раздел "Технические данные").
вода без пузырьков воздуха. Выклю-
чите прибор и снова навинтите фор-
сунку.
– 9
159RU

Не происходит изменение водя-
Гарантия
ной струи
– В каждой стране действуют гаран-
– Залипает шар в сменной форсунке
тийные условия, изданные уполно-
Освободить шар слегка постучав по
моченной организацией сбыта
сменной форсунке.
нашей продукции в данной стране.
Возможные неисправности прибора
Прибор не всасывает моющее
в течение гарантийного срока мы
средство
устраняем бесплатно, если причина
– Сменная форсунка настроена непра-
заключается в дефектах материалов
вильно
или ошибках при изготовлении.
Повернуть до упора против часовой
– Гарантия вступает в силу лишь в том
стрелки гайку с продольной накаткой
случае, если торговой организацией,
форсунки для моющего средства.
продавшей прибор, полностью за-
Моющее средство всасывается при
полнена прилагаемая регистрацион-
низком давлении.
ная карта, на которой имеется печать
и подпись, и Вы отправите ее в упол-
– Загрязнен фильтр на всасывающем
номоченную организацию сбыта в
шланге моющего средства
данной стране.
Чистка фильтра.
– В случае возникновения претензий в
– Обратный клапан залипает
течение гарантийного срока просьба
Снимите шланг для моющего средст-
обращаться, имея при себе принад-
ва и освободите обратный клапан
лежности и чек о покупке, в торговую
при помощи тупого предмета.
организацию, продавшую Вам при-
– Бак для моющего средства пуст
бор или в ближайшую уполномочен-
Заполнить/заменить бак для моюще-
ную службу сервисного
го средства.
обслуживания.
Принадлежности и запа-
сные детали
– Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части,
использование которых было одо-
брено изготовителем. Использова-
ние оригинальных принадлежностей
и запчастей гарантирует Вам надеж-
ную и бесперебойную работу прибо-
ра.
– Выбор наиболее часто необходимых
запчастей вы найдете в конце ин-
струкции по эксплуатации.
– Дальнейшую информацию о запча-
стях вы найдете на сайте
www.kaercher.com в разделе Service.
160 RU
– 10