Karcher HD 10-16-4 Cage Ex – страница 12
Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-16-4 Cage Ex

Pred prvým použitím vášho za-
Vyradené prístroje obsahujú hod-
riadenia si prečítajte tento pô-
notné recyklovateľné látky, ktoré
vodný návod na použitie, konajte podľa
by sa mali opät' zužitkovat'. Do ži-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
votného prostredia sa nesmú do-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
stat' batérie, olej a iné podobné
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
látky. Staré zariadenia preto lás-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
kavo odovzdajte do vhodnej zber-
pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!
ne odpadových surovín.
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
neď o tom informujte predajcu.
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
– Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby
obalu nechýba príslušenstvo alebo či
ste chránili pôdu a starý olej likvidovali
obsah nie je poškodený.
ekologicky.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Obsah
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Ochrana životného prostredia SK . . .1
www.kaercher.com/REACH
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1
Prvky prístroja
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2
Ilustrácie – pozri na strane 2
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2
1 Nádrž na olej
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2
2 Vysokotlaké čerpadlo
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3
3 Spätný ventil nasávania čistiaceho
prostriedku
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
4 Poistný ventil
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
5 Vypúšťacia skrutka oleja
Po každom použití . . . . . . . SK . . .6
6 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
ku s filtrom a dávkovačom čistiaceho
Odstavenie . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
prostriedku
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .7
7Ručné koliesko ručnej striekacej pištole
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .8
8 Nulová poloha ručného kolieska
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9
9Ručná striekacia pištoľ
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .9
10 Páka ručnej striekacej pištole
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10
11 Vysokotlaková hadica
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .11
12 Posuvná rukoväť
Servisná služba . . . . . . . . . SK . .12
13 Podpera na preloženie žeriavom
14 Odkladací priestor trysky
Ochrana životného prostredia
15 Podvozok
16 Nádrž s plavákom
Obalové materiály sú recyklova-
17 Prípojka vody s filtrom
teľné. Obalové materiály láska-
vo nevyhadzujte do
18 Vysokotlaková prípojka
komunálneho odpadu, ale odo-
19 Parkovacia brzda
vzdajte ich do zberne druhot-
20 Prívodný sieťový kábel s vidlicou
ných surovín.
21 Elektromotor
22 Vypínač prístroja
23 Vysokotlaková kruhová dýza
(tryska čistiaceho prostriedku)
– 1
221SK

24 Výkonová tryska (s nasádou s dvomi
Bezpečnostné pokyny
hranami)
25 Výmenná tryska
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
26 Rozstrekovacia rúrka
konodarcu platné pre trysky na kvapali-
nu.
Farebné označenie
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
žlté.
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
svetlosivé.
Špeciálne podmienky v oblastiach
Používanie výrobku v súlade
ohrozených výbuchom
s jeho určením
Zariadenie bolo vyvinuté špeciálne na prá-
cu v priestoroch ohrozených výbuchom
1 Čerpadlo sa smie používať len v zó-
(zóna 1 a zóna 2).
nach, ktoré zodpovedajú druhu ochrany
Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-
pred zapálením uvedenom na výrob-
užívajte výhradne:
nom štítku.
– na čistenie strojov, vozidiel, stavieb, ná-
2 Čerpadlo je nutné elektrostaticky uzem-
drží a nástrojov, ktoré sú vhodné na čis-
niť. Podklad musí byť preto vhodne vo-
tenie výlučne pomocou
divý.
vysokotlakového čistiaceho zariadenia.
3 Čerpadlo sa smie prevádzkovať len, ak
– s príslušenstvom a náhradnými dielmi
bolo predtým odvzdušnené.
schválenými firmou Kärcher.
4 Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa-
– Zariadenie nie je určené na umývanie
hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-
ľudí a zvierat. Preto je jeho použitie na
liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny
tento účel zakázané. Vysokotlakovým
patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale-
prúdom vzniká značné nebezpečie po-
bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla
ranenia.
je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá.
– Zariadenie nie je určené na umývanie
Je zakázané použitie acetónu, neriede-
voľných dielov a preto je jeho použitie
ných kyselín a rozpúšťadiel, pretože
na tento účel zakázané. Tieto sa môžu
napadajú materiály použité v zariadení.
vysokotlakovým prúdom uvoľniť a pora-
5 Teplota prítoku čistiacej kvapaliny vody
niť osoby alebo poškodiť iné diely.
spolu čistiacimi prostriedkami nesmie
– Zariadenie sa smie prevádzkovať len s
prekročiť 50 °C.
vodou.
6 Čerpadlo je nutné v primeraných časo-
– Ak sa ako čistiaca kvapalina používa
vých intervaloch kontrolovať, či je v
voda, zariadenie je nutné chrániť pred
dobrom stave a či funguje správne (ok-
mrazom, aby nedošlo k poškodeniu za-
rem iného opotrebovanie ložísk, tes-
riadenia zamrznutou vodou.
nosť čerpadla). V prípade potreby je
nutné vykonať opravu.
Symboly na prístroji
7 Čerpadlo sa smie prevádzkovať len s
takými čistiacimi kvapalinami, voči kto-
Vysokotlakový prúd môže byť pri
rých pôsobeniu sú materiály dostatočne
neodbornom použití nebezpeč-
odolné.
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
222 SK
– 2

8 Hadice musia byť elektrostaticky vodivé
Parkovacia brzda
6
(odpor R < 10
Ohm).
Parkovacia brzda zabraňuje pohybu prí-
Smú sa používať iba originálne diely
stroja.
spoločnosti Kärcher.
9 Dodržujte príslušné národné predpisy
Uvedenie do prevádzky
zákonodarcu.
몇 Nebezpečenstvo
Bezpečnostné prvky
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre-
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
vádzky a ich funkciu nemožno obísť.
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
použiť.
Vypínač prístroja
Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.
Tento zabraňuje neúmyselnému rozbehu
Kontrola stavu oleja
prístroja. Vypnúť počas pracovných prestá-
vok alebo pri ukončení prevádzky.
Odrežte špičku plniaceho hrdla oleja.
Skontrolujte stav oleja vysokotlakého
Ručné koliesko ručnej striekacej
čerpadla.
pištole
Stav oleja sa musí nachádzať medzi
Ručné koliesko ručnej striekacej pištole za-
značkami "MIN" a "MAX" nádrže na
braňuje neúmyselnému zapnutiu zariade-
olej.
nia v nulovej polohe.
V prípade potreby olej doplňte (pozri
Prepúšťací ventil
Technické údaje).
몇 Pozor
– Pri znížení množstva vody pomocou re-
V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-
gulácie tlaku a množstva sa otvorí pre-
neď informujte službu zákazníkom firmy
púšťací ventil a časť vody prúdi späť do
Kärcher.
sacej strany čerpadla.
– Ak je ručná striekacia pištoľ uzavretá,
Montáž posuvného ramena
voda tečie cez prepadový ventil do ná-
Na rúrkový rám namontujte posuvné ra-
drže s plavákom. Tak vznikne vodovod-
meno.
ný okruh.
– Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvo-
Montáž príslušenstva
rí, prepadový ventil sa uzavrie. Opäť sa
Spojte vysokotlakú hadicu a prívodnú
nastaví tlak striekania.
rúrku s pištoľou.
Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-
Na oceľovú rúrku naskrutkujte výmenú
du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie
trysku.
iba servisnou službou pre zákazníkov.
Výkonovú trysku (s násadou s dvomi
Poistný ventil
hranami) a kruhovú trysku namontujte
na výmennú trysku. Nástrčné matice
– V prípade neprípustne vysokého tlaku
pevne dotiahnite rukou.
sa otvorí poistný ventil. Pritom vystupu-
Namontujte vysokotlakovú hadicu na
júca čistiaca kvapalina chráni čerpadlo
vysokotlakovú prístroja.
a vysokotlakové hadice pred následným
poškodením v dôsledku vysokého tlaku.
Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-
robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-
visnou službou pre zákazníkov.
– 3
223SK

몇 Pozor
Elektrické napájanie
Vysokotlakové čistiace zariadenie nepre-
– Pripojovacie hodnoty nájdete v technic-
vádzkujte nikdy s uzavretým vodovodným
kých údajoch.
kohútom, keďže chod na sucho môže spô-
– Elektrické pripojenie musí vykonať
sobiť poškodenie vysokotlakového čerpad-
elektroinštalatér a musí zodpovedať
la.
IEC 60364-1.
Čistiaci prostriedok
– Zariadenie je sériovo vybavené zástrč-
kou s ochranou proti výbuchu EEx. Ak
Nebezpečenstvo
zásuvka, ktorá je k dispozícii, nezodpo-
Nebezpečenstvo poranenia!
vedá tejto zástrčke, je nutné, aby od-
– Používajte iba produkty Kärcher.
borník vykonal úpravu zásuvky alebo
– V žiadnom prípade nepoužívajte roz-
zástrčky.
púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).
몇 Upozornenie
– Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.
Maximálna prípustná sieťová impedancia v
– Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a
elektrickom bode pripojenia (pozri technic-
pokyny pre manipuláciu uvedené vý-
ké údaje) sa nesmie prekročiť.
robcom čistiaceho prostriedku.
Pri nejasnostiach s ohľadom na sieťovú im-
– Dodržujte bezpečnostné pokyny uve-
pendanciu prichádzajúcu do vášho spojo-
dené na čistiacich prostriedkoch.
vacieho bodu kontaktujte vášho
– Pre ochranu životného prostredia zaob-
dodávateľa elektrickej energie.
chádzajte s čistiacimi prostriedkami
Nebezpečenstvo
úsporne.
– Skontrolujte, či napätie uvedené na ty-
– Čistiaci prostriedok musí byť vhodný
povom štítku súhlasí s napätím napája-
pre čistený povrch.
cieho zdroja.
Odporúčané čistiace prostriedky:
– Nevhodné elektrické predlžovacie ve-
– RM 31 ASF
denia môžu byť nebezpečné. Vo von-
– RM 55 ASF
kajšom prostredí používajte výhradne
– RM 81 ASF
schválené a patrične označené elektric-
Nasávaciu hadicu čistiaceho prostried-
ké predlžovacie káble s dostatočným
ku ponorte do externej nádrže na čistia-
prierezom vodiča:
ci prostriedok.
2
1 - 10 m: 2,5 mm
Naplňte alebo vymeňte prázdnu nádrž
2
10 - 30 m: 4 mm
na čistiaci prostriedok.
Pripojenie vody
Odvzdušnenie prístroja
몇 Pozor
Výmennú trysku odskrutkujte.
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
Zapnite stroj a nechajte ho v chode tak
podniku.
dlho, až voda vyteká z vysokotlakej prí-
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-
pojky bez bublín.
povom štítku a v technických údajoch.
Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-
Používajte elektrostaticky vodivú hadi-
kujte.
6
cu (odpor R < 10
Ohm, nie je súčasťou
dodávky). Priemer najmenej 3/4"
(13 mm).
Pripojte hadicu na prípojku vody prístro-
ja.
Hadicu pripojte na vodovodný kohút.
224 SK
– 4

– Pritom sa dá pri uzavretej ručnej strie-
Obsluha
kacej pištoli miernym naklonením trysky
prepnúť z výkonovej na kruhovú trysku.
Bezpečnostné pokyny
V núdzovom prípade, ak nedošlo k
Nebezpečenstvo
úspešnému prepnutiu, jemne poklepte
na výmennú trysku.
– Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blíz-
– Voda vyteká z trysky, ktorá je pri otvore-
kosti dosahu nachádzajú iné osoby s
ní ručnej striekacej pištole umiestnená
výnimkou osôb, ktoré majú oblečený
vyššie.
ochranný odev.
– V prípade otvorenej striekacej pištole
– Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie
zostáva vybratá tryska vždy otvorená
byť prúd nasmerovaný na iných a ani na
nezávisle od polohy výmennej trysky.
seba.
– Cez kábel pripojenia elektrickej siete a
Výkonová tryska (s nasádou s dvomi
vysokotlakovú hadicu nesmú prechá-
hranami)
dzať vozidlá.
– 25° uhol prúdenia
몇 Pozor
– Na najčastejšie čistiace práce
V dôsledku vychádzajúceho vodného pap-
Kruhová tryska
rsku vody na ručnú striekaciu pištoľ pôsobí
– Pri silnom znečistení
reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a
Nastavenie pracovného tlaku a do-
pevne držte ručnú striekaciu pištoľ a oceľo-
vú rúrku oboma rukami.
pravovaného množstva
Zapnutie prístroja
Regulátor tlaku alebo množstva na jed-
notke čerpadla
Otvorte vodovodný kohút.
Pracovný tlak a dopravované množstvo
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
nastavte silným potiahnutím páky ruč-
Nastavte vypínač zariadenia na “I”.
nej striekacej pištole. Ak sa dosiahne
Otočením uvoľnite ručné koliesko ruč-
požadovaný prúd vody, môže sa táto
nej striekacej pištole a potiahnite páčku.
poloha páky zaistiť pomocou ručného
Dávkovanie čistiaceho prostriedku
kolieska ručnej striekacej pištole. V prí-
pade opätovného otvorenia sa prúd
Ryhovanú maticu trysky na čistiaci
vody nastaví automaticky.
prostriedok otočte až po doraz oproti
Potiahnite páku ručnej striekacej pišto-
smeru pohybu hodinových ručičiek.
le.
Čistiaci prostriedok sa nasáva nízkym
tlakom.
Prerušenie prevádzky
– Nastaviť koncentráciu čistiacich pros-
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
triedkov
Ručné koliesko ručnej striekacej pištole
Z nádrže na čistaci prostriedok vytiahni-
otočte na 0, aby sa páka zaistila proti
te nasávaciu hadicu na čistiaci prostrie-
neúmyselnému otvoreniu.
dok.
Ručnú striekaciu pištoľ vrátane trysky
Filter naskrutkujte na nasávaciu hadicu
odložte do odkladacej skrinky pre
čistiaceho prostriedku, aby dávkoval
trysku.
čistiaci prostriedok.
Výmenná tryska
Sériová výmenná tryska obsahuje výkono-
vú a kruhovú trysku.
– 5
225SK

– Pred každou prepravou žeriavom skon-
Po každom použití
trolujte, či nie je poškodená podpera na
prepravu žeriavom.
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
– Zariadenie zdvíhajte len za podperu pre
prostriedkami
prepravu žeriavom.
Ryhovanú maticu trysky na čistiaci
– Zdvíhacie zariadenie zaistite pred ne-
prostriedok otočte až po doraz v smere
úmyselným uvoľnením bremena.
pohybu hodinových ručičiek.
– Pred prepravou žeriavom odstráňte
Nastavte vypínač zariadenia na “I”.
trysku z ručnej striekacej pištole.
Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-
– Zariadenie smú prepravovať žeriavom
nou ručnou striekacou pištoľou najme-
len osoby, ktoré sú vyškolené v obsluhe
nej 1 minútu.
žeriavu.
– Nestojte pod bremenom.
Ukončenie prevádzky
– Dávajte pozor na to, aby sa v nebez-
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
pečnom priestore žeriavu nepohybovali
Vypínač zariadenia nastavte na “0”.
žiadne osoby.
Uzatvorte prívod vody.
– Zariadenie nenechávajte visieť na že-
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
riave bez dozoru.
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Uskladnenie
Ručné koliesko ručnej striekacej pištole
otočte na 0, aby sa páka zaistila proti
Pozor
neúmyselnému otvoreniu.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Odskrutkujte hadicu prívodu vody od
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
prístroja.
hmotnosť.
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Odstavenie
Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú ha-
dicu a príslušenstvo do zariadenia.
몇 Pozor
Transport
Nebezpečenstvo poškodenia! Časti prístro-
ja môžu byť porušené vodou zamrznutou v
Pozor
prístroji.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
nie je možné uskladnenie pri teplote nad
hmotnosť.
bodom mrazu.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Vodu vypustite.
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Prístroj prepláchnite nemrznúcou zme-
podľa platných smerníc.
sou.
Jazda
Vypustenie vody
Povoľte parkovaciu brzdu.
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
Zariadenie zasuňte.
hadicu odskrutkujte.
Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu,
Preprava žeriavom
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
Zdvíhacie zariadenie upevnite do stre-
prázdne.
du podpery pre prepravu žeriavom.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo poranenia v prípade pádu
zariadenia.
226 SK
– 6

Prepláchnutie prístroja nemrznú-
Ročne alebo po 500 prevádzkových ho-
dinách
cou zmesou
Vymeňte olej vysokotlakého čerpadla.
Upozornenie
Údržbárske práce
Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-
láciu s nemrznúcou zmesou.
Čistenie filtra na prípojke vody
Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-
Naskrutkujte teleso filtra, odoberte filter,
doch dostupný prostriedok ochrany pro-
vyčistite ho a opäť nasaďte.
ti zamrznutiu.
Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti
ho prostriedku
korózii.
Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci pros-
Starostlivosť a údržba
triedok.
Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
Nebezpečenstvo poranenia
Výmena oleja
Pred ošetrovaním zariadenia a údržbou za-
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
riadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu.
"Technických údajoch".
Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o
Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.
údržbe
Olej vypustite do záchytnej nádoby.
S vašim obchodníkom môžete dohodnúť
Naskrutkujte vypúšťaciu skrutku oleja.
pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo
Nový olej naplňte po značku "MAX" na
zmluvu o údržbe.
nádobe na olej.
Nechajte si prosím poradiť.
Upozornenie
Intervaly údržby
Vzduchové bubliny musia mať možnosť
uniknúť.
Denne
Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-
Skontrolujte stav oleja vysokotlakého
mu prostrediu alebo odovzdajte ho na
čerpadla.
zberné miesto.
Stav oleja sa musí nachádzať medzi
značkami "MIN" a "MAX" nádrže na
Plán údržby
olej.
Opotrebovávané diely Prevádzko-
V prípade potreby olej doplňte (pozri
vé hodiny
Technické údaje).
Vysokotlakové/nízkotlako-
1000 h
몇 Pozor
vé tesnenia
V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-
Sacie/výtlačné ventily 1000 h
neď informujte službu zákazníkom firmy
O krúžky/podperné krúžky
1000 h
Kärcher.
prepadového ventilu
Týždenne alebo po 40 prevádzkových
Guličkové ložisko prevo-
2000 h
hodinách
dovky čerpadla
Vyčistite filter vo vodnej prípojke.
Olejové krúžky, hriadeľové
2000 h
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
tesnenie
tiaceho prostriedku.
Skontrolujte tesnosť plavákového venti-
lu v nádrži s plavákom.
Po 50 prevádzkových hodinách
Vymeňte olej vysokotlakého čerpadla.
– 7
227SK

Skontrolujte všetky prívodné vedenia k
Pomoc pri poruchách
vysokotlakovému čerpadlu, či sú utes-
Pomocou nasledujúceho prehľadu možno
nené a či nie sú upchaté.
ľahko odstrániť drobné poruchy.
Vysokotlakové čerpadlo netesní
V prípade pochybností sa láskavo obráťte
na autorizovanú servisnú službu.
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré
môžu vytekať na spodnej strane prístro-
Nebezpečenstvo poranenia
ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser-
Pred ošetrovaním zariadenia a údržbou za-
visnú službu.
riadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu.
몇 Pozor
Vysokotlakové čerpadlo klepe
Opravy a práce na elektrických konštrukč-
– Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú
ných dielcoch môže vykonávať výhradne
utesnené alebo sú upchaté.
autorizovaná servisná služba v priestore
Skontrolujte všetky prívodné vedenia k
bez ohrozenia výbuchom.
vysokotlakovému čerpadlu, či sú utes-
Spotrebič sa nezapína
nené a či nie sú upchaté.
– Vzduch v systéme
– Žiadne napätie siete
Čerpadlo odvzdušnite:
Skontrolujte zástrčku a zásuvku.
Dýzu odskrutkujte. Zariadenie zapnite a
Skontrolujte, či napätie uvedené na ty-
nechajte ho v chode tak dlho, až voda
povom štítku súhlasí s napätím napája-
vyteká z trysky bez bublín. Zariadenie
cieho zdroja.
vypnite a dýzu opäť naskrutkujte.
Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej
Prúd vody je nerovnomerný
siete poškodený.
– Motor je prehriaty
– Výmenná tryska je upchatá
Zariadenie vypnite a nechajte ho vyc-
Výmennú trysku vyčistite stlačeným
hladiť. Odstráňte príčinu poruchy. Za-
vzduchom.
riadenie opäť zapnite.
– Množstvo privádzanej vody je malé
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
(pozri technické údaje).
– Nesprávna dýza
Nedošlo k zmene prúdenia vody
Skontrolujte dýzu, či má správnu
veľkosť (viď "Technické údaje").
– Gulička je vo výmennej tryske prilepená
– Vzduch v systéme
Guličku uvoľnite miernym poklepaním
Čerpadlo odvzdušnite:
na výmennú trysku.
Dýzu odskrutkujte. Zariadenie zapnite a
Prístroj nenasáva žiadny čistiaci
nechajte ho v chode tak dlho, až voda
prostriedok
vyteká z trysky bez bublín. Zariadenie
vypnite a dýzu opäť naskrutkujte.
– Výmenná tryska je nesprávne nastave-
– Tryska je upchatá alebo vypláchnutá
ná
Trysku vyčistite / vymeňte.
Ryhovanú maticu trysky na čistiaci
– Filter v prípojke vody je znečistený
prostriedok otočte až po doraz oproti
Vyčistite filter vo vodnej prípojke.
smeru pohybu hodinových ručičiek.
– Množstvo privádzanej vody je malé
Čistiaci prostriedok sa nasáva nízkym
tlakom.
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
(pozri technické údaje).
– Filter nasávacej hadice na čistiaci pros-
triedok je znečistený
– Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú
utesnené alebo sú upchaté.
Vyčistite filter.
228 SK
– 8

– Spätný ventil zalepený
Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok
a uvoľnite spätný ventil tupým predme-
tom.
– Prázdna nádrž na čistiaci prostriedok
Naplňte alebo vymeňte nádrž na čistiaci
prostriedok.
Záruka
– V každej krajine platia záručné pod-
mienky vydané našou príslušnou distri-
bučnou spoločnosťou. Eventuálne
poruchy vzniknuté na prístroji odstráni-
me počas záručnej doby bezplatne v
prípade, ak je príčinou poruchy chyba
materiálu alebo výrobcu.
– Záruka nadobúda platnosť iba vtedy, ak
Váš obchodník priloženú kartu k odpo-
vedi pri predaji kompletne vyplní, ope-
čiatkuje a podpíše a Vy ju nakoniec
pošlete späť na distribučnú spoločnosť
vo Vašej krajine.
– V prípade záruky sa obráťte aj s príslu-
šenstvom a predajným účtom na Vášho
obchodníka alebo na najbližšiu autori-
zovanú servisnú službu.
Príslušenstvo a náhradné die-
ly
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
ginálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
nych dielov nájdete na konci prevádz-
kového návodu.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
– 9
229SK

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
Vyhlásenie o zhode s norma-
mocou jednateľstva.
mi EÚ
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
CEO
Head of Approbation
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
sme dodali, príslušným základným požia-
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
S. Reiser
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Tel: +49 7195 14-0
Typ: 1.353-xxx
Typ: HD 10/16 Cage Ex
Fax: +49 7195 14-2212
Príslušné Smernice EÚ:
Winnenden, 2013/06/01
94/9/ES
2000/14/ES
2004/108/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Uplatňované harmonizované normy:
EN 1127-1: 2011
EN 13463-1: 2009
EN 13463-5: 2011
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
Podpora:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
BGR 132
BGR 104
Uplatňované postupy posudzovania
zhody:
2000/14/ES: Príloha V
Úroveň akustického výkonu dB(A)
Nameraná: 85
Zaručovaná: 87
Č. uvedeného miesta
0123
TÜV Product Service GmbH
Gottlieb Daimler- Str. 7
70794 Filderstadt
Č. skúšobnej správy
71332257
Označenie
II 2 G c T3
230 SK
– 10

Technické údaje
Typ HD 10/16-4
Cage Ex
Siet'ové napájanie
Napätie V 400
Druh prúdu -- 3~
Frekvencia Hz 50
Pripojovací výkon kW 5,5
Siet'ový istič (pomalý) A 16
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0,086+j0,054)
Pripojenie vody
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)
Teplota na prívode, max. °C 50
Prietok na prívode, min. l/min (l/h) 16,7 (1000)
Prívodná hadica - dĺžka (min.) m 7,5
Priemer prívodnej hadice (min.) palce 3/4
Výkonové parametre
Prevádzkový tlak MPa (bar) 16 (160)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 22,0 (220)
Dopravované množstvo l/min (l/h) 16,7 (1000)
Veľkosť dýzy -- 60
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole N 35
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 71
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 87
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
<2,5
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
<2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
1
Prevádzkové látky
Množstvo oleja, čerpadlo l 2
Druh oleja, čerpadlo -- Hypoid SAE 90
(6.288-016.0)
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka mm 980
Šírka mm 720
Výška mm 1100
Typická prevádzková hmotnosť kg 114
Rozličné
Teplota okolia °C +5...+40
Druh krytia ochrany proti vzplanutiu Ex II G c T3
– 11
231SK

Servisná služba
Typ zariadenia: Výr. č.: Uvedenie do prevádzky
dňa:
Skúška vykonaná dňa:
Nález:
Podpis
Skúška vykonaná dňa:
Nález:
Podpis
Skúška vykonaná dňa:
Nález:
Podpis
Skúška vykonaná dňa:
Nález:
Podpis
232 SK
– 12

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Stari uređaji sadrže vrijedne
ja pročitajte ove originalne radne
materijale koji se mogu reciklira-
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
ti te bi ih stoga trebalo predati
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
kao sekundarne sirovine. Bate-
ka.
rije, ulje i slični materijali ne smi-
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
molimo da stare uređaje zbrine-
5.951-949.0!
te preko odgovarajućih sabirnih
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
sustava.
mah obavijestite prodavača.
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
– Provjerite prilikom raspakiravanja ne-
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
dostaje li pribor i ima li oštećenja.
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
pisima.
Pregled sadržaja
Napomene o sastojcima (REACH)
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
Aktualne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1
www.kaercher.com/REACH
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .2
Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .2
Sastavni dijelovi uređaja
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2
Slike pogledajte na stranici 2.
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3
1 Spremnik za ulje
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3
2 Visokotlačna pumpa
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4
3 Povratni udarni ventil na usisu sredstva
Nakon svake primjene . . . . HR . . .5
za pranje
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
4 Sigurnosni ventil
Stavljanje uređaja van pogona HR . . .6
5 Vijak za ispuštanje ulja
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .6
6 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .7
trom i doziranjem sredstva za pranje
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8
7 Kotačić ručne prskalice
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .9
8 Nulti položaj kotačića
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .9
9Ručna prskalica
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .10
10 Poluga ručne prskalice
Servisna služba . . . . . . . . . HR . . 11
11 Visokotlačno crijevo
Zaštita okoliša
12 Potisna ručica
13 Poprečni držač za kranski pretovar
Materijali ambalaže se mogu re-
14 Dio za odlaganje cijevi za prskanje
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
15 Okvir cijevi
žu ne odlažete u kućne otpatke,
16 Posuda s plovkom
već ih predajte kao sekundarne
17 Priključak za vodu s filtrom
sirovine.
18 Priključak visokog tlaka
19 Pozicijska kočnica
20 Mrežni priključni kabel s utikačem
21 Elektromotor
22 Sklopka uređaja
23 Sapnica za kružni mlaz
(sapnica sredstva za pranje)
– 1
233HR

24 Visokoučinska sapnica (s dvostranim
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
nastavkom)
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
25 Promjenjiva sapnica
nju nesreća na radu. Raspršivači
tekućina se moraju redovito podvrgava-
26 Cijev za prskanje
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
Oznaka u boji
put mora sastaviti pismeno izvješće.
– Komandni elementi za proces čišćenja
Posebni uvjeti za korištenje u zona-
su žuti.
ma u kojima postoji opasnost od ek-
– Komandni elementi za održavanje i ser-
splozija
vis su svijetlo sivi.
Namjensko korištenje
Uređaj je predviđen specijalno za rad u po-
1 Pumpa se smije primjenjivati samo u
dručjima u kojima prijeti opasnost od ek-
zonama koje odgovaraju stupnju zaštite
splozija (zona 1 i zona 2).
od paljenja navedenom na natpisnoj
Ovaj visokotlačni uređaj za čišćenje koristi-
pločici.
te isključivo:
2 Pumpu treba uzemljiti elektrostatički.
– za čišćenje strojeva, vozila, zgrada,
Podlogu treba učiniti vodljivom na od-
spremnika i alata koji se smiju čistiti is-
govarajući način.
ključivo pomoću visokotlačnih uređaja
3 Pumpa smije raditi samo ako je pret-
za čišćenje.
hodno odzračena.
– uz primjenu pribora i pričuvnih dijelova
4 Nikada ne usisavajte tekućine s otapali-
koje odobrava tvrtka Kärcher.
ma ili nerazrijeđene kiseline i otapala!
– Nenamjensko je, a time i zabranjeno
Tu spadaju primjerice benzin, razrjeđi-
pranje ljudi i životinja. Postoji velika opa-
vači za boje ili loživo ulje. Raspršena
snost od ozljeda visokotlačnim mlazom.
magla je lako zapaljiva, eksplozivna i
– Nenamjensko je, a time i zabranjeno
otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije-
pranje neučvršćenih predmeta. Visoko-
đene kiseline i otapala, jer mogu nagri-
tlačni mlaz ih može katapultirati i tako
sti materijale od kojih je uređaj sačinjen.
ozlijediti ljude ili oštetiti druge dijelove.
5 Dovodna temperatura tekućine za pra-
– Uređaj smije raditi samo s vodom.
nje, koja se sastoji od vode sa sredstvom
– Ako se kao tekućina za pranje rabi vo-
za pranje, ne smije biti viša od 50 °C.
da, zaštitite uređaj od smrzavanja, kako
6 U određenim vremenskim intervalima
bi se izbjeglo njegovo oštećenje smr-
treba provjeravati ispravnost i neošte-
znutom vodom.
ćenost pumpe (među ostalim valja pro-
vjeriti pohabanost ležajeva i
Simboli na uređaju
zabrtvljenost pumpe). U slučaju nei-
Visokotlačni mlazovi mogu pri
spravnosti, treba ju popraviti.
nestručnom rukovanju biti opa-
7 Pumpa smije raditi samo s onim tekući-
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
nama za pranje na čije su djelovanje
na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-
materijali dovoljno otporni.
mu ili na sam uređaj.
8 Crijeva moraju biti elektrostatički vodlji-
6
va (otpor R< 10
oma).
Sigurnosni napuci
Smiju se primjenjivati samo originalni
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
dijelovi tvrtke Kärcher.
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
9 Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
če tekućine.
žavnih zakonskih propisa.
234 HR
– 2

Sigurnosni uređaji
Stavljanje u pogon
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
몇 Opasnost
ka te se stoga ne smiju se mijenjati ili njiho-
Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-
va funkcija zaobilaziti.
tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-
Sklopka uređaja
sprijekornom stanju. Ako stanje nije
besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.
Ona sprječava nehotično pokretanje uređa-
Zakočite pozicijsku kočnicu.
ja. Treba je isključiti tijekom stanki ili na kra-
ju rada.
Provjera razine ulja
Kotačić ručne prskalice
Odsijecite vrh nastavka za ulijevanje
ulja.
Kotačić ručne prskalice postavljen na nulti
Provjerite razinu ulja visokotlačne pum-
položaj sprječava nehotično uključivanje
pe.
uređaja.
Razna ulja se mora nalaziti između
Preljevni ventil
oznaka MIN i MAX na spremniku za
ulje.
– Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka
Po potrebi dopunite ulje (pogledajte
smanji količina vode, otvara se preljevni
tehničke podatke).
ventil, tako da jedan dio vode teče na-
trag do usisne strane pumpe.
몇 Upozorenje
– Kada se ručna prskalica zatvori, voda
Ukoliko je ulje bjeličasto, obavijestite o
preko preljevnog ventila istječe u spre-
tome bez odlaganja Kärcherovu servisnu
mnik s plovkom. Nastaje kružni tok vo-
službu.
de.
Montaža potisne ručice
– Kada se ručna prskalica ponovo otvori,
preljevni se ventil zatvara. Tlak prska-
Montirajte potisnu ručicu na okvir cijevi.
nja se ponovo uspostavlja.
Montaža pribora
Preljevni ventil je tvornički namješten i
Visokotlačno crijevo i cijev za prskanje
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
spojite na ručnu prskalicu.
sna služba.
Promjenjivu sapnicu navijte na cijev za
Sigurnosni ventil
prskanje.
– Kada tlak postane previsok, otvara se
Montirajte visokoučinsku sapnicu (s
sigurnosni ventil. Tekućina za pranje
dvostranim nastavkom) i nastavak za
koja pritom izlazi štiti pumpu i visoko-
kružni mlaz na promjenjivu sapnicu.
tlačna crijeva od oštećenja do kojih
Rukom dotegnite natične matice.
može doći uslijed previsokog tlaka.
Montirajte visokotlačno crijevo na pri-
Sigurnosni ventil je tvornički namješten i
ključak visokog tlaka stroja.
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
Napajanje strujom
sna služba.
– Za priključne vrijednosti pogledajte teh-
Pozicijska kočnica
ničke podatke.
Pozicijska kočnica sprječava samopokreta-
– Priključivanje na električnu mrežu mora
nje uređaja.
obaviti elektroinstalater u skladu s IEC
60364-1.
– 3
235HR

– Uređaj je serijski opremljen utikačem sa
Sredstvo za pranje
zaštitom od eksplozije u skladu s europ-
skom normom EEx. Ukoliko postojeća
Opasnost
utičnica ne odgovara ovom utikaču,
Opasnost od ozljeda!
ovlašteni električar treba prilagoditi ili
– Rabite samo Kärcherove proizvode.
utičnicu ili utikač.
– Ni u kom slučaju nemojte koristiti otapa-
몇 Upozorenje
la (benzin, aceton, razrjeđivače i sl.).
Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-
– Izbjegavajte kontakt s očima i kožom.
štena impedancija mreže na mjestu elek-
– Obratite pažnju na sigurnosne napome-
tričnog priključka (vidi tehničke podatke).
ne i naputke za rukovanje proizvođača
U slučaju nejasnoća po pitanju impendan-
deterdženta.
cije mreže na mjestu priključka obratite se
– Obratite pažnju na sigurnosne napome-
lokalnom elektrodistribucijskom poduzeću.
ne na sredstvima za pranje.
Opasnost
– Radi očuvanja okoliša sredstva za pra-
– Provjerite podudara li se navedeni na-
nje valja koristiti štedljivo.
pon na natpisnoj pločici s naponom
– Deterdžent mora biti prikladan za povr-
izvora struje.
šinu koja se čisti.
– Neprikladni električni produžni kabeli
Preporučena sredstva za pranje:
mogu biti opasni. Na otvorenom koristi-
– RM 31 ASF
te samo za tu namjenu odobrene i na
– RM 55 ASF
odgovarajući način označene električne
– RM 81 ASF
produžne kabele dovoljnog poprečnog
Crijevo za usis sredstva za pranje uba-
presjeka:
cite u vanjski spremnik sa sredstvom za
2
1 - 10 m: 2,5 mm
pranje.
2
10 - 30 m: 4 mm
Napunite/zamijenite prazan spremnik
sredstva za pranje.
Priključak za vodu
Odzračivanje stroja
몇 Upozorenje
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog
Odvijte promjenjivu sapnicu.
poduzeća.
Uključite uređaj te ga pustite da radi sve
Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-
dok voda iz cijevi za prskanje ne počne
snu pločicu odnosno tehničke podatke.
izlaziti bez mjehurića.
Rabite elektrostatički vodljivo crijevo
Stroj nakon toga isključite te ponovo na-
6
(otpor R < 10
oma, nije sadržano u is-
vijte mlaznicu.
poruci). Promjer mora biti najmanje 3/4
Rukovanje
inča (cola).
Priključite crijevo na priključak za vodu
Sigurnosni napuci
uređaja.
Priključite crijevo na pipu za vodu.
Opasnost
몇 Pozor
– Nemojte raditi s uređajem ako se u nje-
Visokotlačni čistač nikada ne smije raditi sa
govom dometu nalaze osobe, osim ako
zatvorenom pipom za vodu, jer rad na suho
one nose zaštitnu odjeću.
može dovesti do oštećenja visokotlačne
– Mlaz ne usmjeravajte na sebe niti na
crpke.
druge u svrhu čišćenja odjeće ili obuće.
– Zabranjeno je prelaženje vozilima pre-
ko strujnog priključnog kabela i visoko-
tlačnog crijeva.
236 HR
– 4

몇 Upozorenje
Visokoučinska sapnica (s dvostranim
Zbog vode koja u mlazu izlazi na visoko-
nastavkom)
tlačnoj sapnici na ručni pištolj za prskanje
– Kut prskanja: 25°
djeluje povratna udarna sila. Pobrinite se
– Za uobičajeno čišćenje
za sigurno uporište i čvrsto objema rukama
Sapnica za kružni mlaz
držite ručni pištolj i cijev za prskanje.
– Za tvrdokornu nečistoću
Uključivanje stroja
Podešavanje radnog tlaka i protoka
Otvorite pipu za vodu.
Regulacija tlaka/protoka na ručnoj pr-
Utaknite strujni utikač.
skalici
Sklopku uređaja prebacite na "I".
Radni tlak i protok možete namještati
Okretanjem deblokirajte kotačić na ruč-
različito snažnim povlačenjem poluge
noj prskalici i povucite polugu.
na ručnoj prskalici. Kada se dostigne
Doziranje sredstva za pranje
željeni mlaz vode, taj položaj poluge
možete fiksirati kotačićem na ručnoj pr-
Maticu s nazubljenom glavom na sapni-
skalici. Prilikom ponovnog otvaranja
ci sredstva za pranje okrenite do kraja
mlaz vode se automatski namješta.
suprotno od kazaljke sata. Sredstvo za
Povucite polugu ručne prskalice.
pranje se usisava pod niskim tlakom.
– Podešavanje koncentracije sredstva za
Prekid rada
pranje
Pustite polugu ručne prskalice.
Izvucite crijevo za usis sredstva za pra-
Okrenite kotačić na ručnoj prskalici na
nje iz spremnika sa sredstvom za pra-
0, kako biste osigurali polugu od neho-
nje.
tičnog otvaranja.
Okrenite filtar na crijevu za usis sred-
Ručnu prskalicu zajedno sa cijevi za pr-
stva za pranje kako biste dozirali sred-
skanje odložite u dio za odlaganje cijevi
stvo za pranje.
za prskanje.
Promjenjiva sapnica
Nakon svake primjene
Serijski ugrađena promjenjiva sapnica u
sebi objedinjuje visokoučinsku sapnicu i
Nakon rada sa sredstvom za pranje
nastavak za kružni mlaz.
Maticu s nazubljenom glavom na sapni-
– Kada je ručna prskalica zatvorena, bla-
ci sredstva za pranje okrenite do kraja u
gim naginjanjem cijevi za prskanje mo-
smjeru kazaljke sata.
žete se prebaciti s visokoučinske
sapnice na nastavak za kružni mlaz.
Sklopku uređaja prebacite na "I".
Ako je potrebno, u slučaju neuspješnog
Stroj isperite u trajanju od najmanje 1
prebacivanja, lagano kucnite po pro-
minute uz otvorenu ručnu prskalicu.
mjenjivoj sapnici.
Kraj rada
– Voda istječe kroz onu sapnicu koja se
prilikom otvaranja ručne prskalice nala-
Pustite polugu ručne prskalice.
zi na većoj visini.
Sklopku uređaja prebacite na "0".
– Kod otvorene ručne prskalice ostaje
Zatvorite dovod vode.
otvorena uvijek odabrana sapnica, neo-
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
visno o položaju promjenjive sapnice.
uređaj u potpunosti ne rastlači.
Okrenite kotačić na ručnoj prskalici na
0, kako biste osigurali polugu od neho-
tičnog otvaranja.
– 5
237HR

Odvijte dovodno crijevo sa stroja.
Stavljanje uređaja van pogo-
Izvucite strujni utikač.
na
Priključni kabel, visokotlačno crijevo i
pribor odložite na odgovarajuća mjesta
몇 Upozorenje
na uređaju.
Opasnost od oštećenja! Voda koja se smr-
zava u stroju može uništiti dijelove istog.
Transport
Pri dugotrajnijim stankama u radu ili ako
Oprez
nije moguće skladištenje na mjestu zaštiće-
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
nom od mraza:
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Ispuštanje vode.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
Ispiranje stroja antifrizom.
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
Ispuštanje vode
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
Odvijte crijevo za dovod vode i visoko-
Vožnja
tlačno crijevo.
Otpustite pozicijsku kočnicu.
Pustite da stroj radi najviše 1 minutu
Gurajte uređaj.
dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
Prijevoz pomoću krana
Ispiranje stroja antifrizom
Mehanizam za podizanje pričvrstite po
Napomena
sredini poprečnog držača za kranski
Pridržavajte se propisa za rukovanje antifri-
pretovar.
zom koje izdaje proizvođač.
Opasnost
Kroz stroj upumpajte uobičajeno sred-
Opasnost od ozljeda u slučaju pada uređa-
stvo protiv smrzavanja (antifriz).
ja.
Time se postiže određena zaštita od koro-
– Provjerite poprečni držač za kranski
zije.
pretovar prije svakog prijevoza kranom.
Njega i održavanje
– Uređaj podižite samo na poprečnom dr-
žaču za kranski pretovar.
Opasnost od ozljeda
– Osigurajte mehanizam za podizanje od
Prije svakog čišćenja i održavanja isključite
nehotičnog otkačinjanja tereta.
uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice.
– Prije transporta pomoću krana uklonite
Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o
cijev za prskanje s ručnom prskalicom.
servisiranju
– Uređaj smiju prevoziti pomoću krana
samo osobe koje su upućene u rukova-
S Vašim prodavačem možete dogovoriti
nje kranom.
provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva-
– Nemojte stajati ispod tereta.
nja ili sklopiti ugovor o održavanju.
– Pobrinite se da se nitko ne nalazi u po-
Molimo Vas da se o tome posavjetujete.
dručju opasnosti krana.
Intervali održavanja
– Nikada ne ostavljajte uređaj na kranu
bez nadzora.
Svakodnevno
Provjerite razinu ulja visokotlačne pum-
Skladištenje
pe.
Oprez
Razna ulja se mora nalaziti između
oznaka MIN i MAX na spremniku za
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
ulje.
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
238 HR
– 6

Po potrebi dopunite ulje (pogledajte
Plan održavanja
tehničke podatke).
몇 Upozorenje
Habajući dijelovi Sati rada
Ukoliko je ulje bjeličasto, obavijestite o
Brtvila visokog/niskog tlaka 1000 h
tome bez odlaganja Kärcherovu servisnu
Usisni i potisni ventili 1000 h
službu.
O-prstenovi/potporni prste-
1000 h
novi preljevnog ventila
Jednom tjedno ili nakon 40 sati rada
Kuglični ležajevi prijenosni-
2000 h
Očistite filtar na priključku vode.
ka pumpe
Očistite filtar na crijevu za usis sredstva
Radni prstenovi za ulje, br-
2000 h
za pranje.
tve vratila
Provjerite zabrtvljenost ventila s plov-
kom u spremniku s plovkom.
Otklanjanje smetnji
Nakon 50 sati rada
Manje smetnje možete ukloniti sami uz po-
Zamijenite ulje visokotlačne pumpe.
moć sljedećeg pregleda.
Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada
U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj ser-
Zamijenite ulje visokotlačne pumpe.
visnoj službi.
Opasnost od ozljeda
Radovi na održavanju
Prije svakog čišćenja i održavanja isključite
Čišćenje filtra na priključku vode
uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice.
Odvijte kućište filtra, izvadite filtar, oči-
몇 Upozorenje
stite ga i vratite natrag.
Popravke i radove na električnim sastav-
Čišćenje filtra na crijevu za usis de-
nim dijelovima smije izvoditi samo ovlašte-
terdženta
na servisna služba u zonama u kojima ne
Izvucite crijevo za usis deterdženta.
postoji opasnost od eksplozija.
Filtar operite u vodi i vratite natrag.
Stroj ne radi
Zamjena ulja
– Nema napona
Za vrstu ulja i količinu punjenja pogle-
Provjerite utikač i utičnicu.
dajte odlomak "Tehnički podaci".
Provjerite podudara li se navedeni na-
Izvijte vijak za ispuštanje ulja.
pon na natpisnoj pločici s naponom
Ispustite ulje u prihvatnu posudu.
izvora struje.
Uvijte vijak za ispuštanje ulja.
Provjerite je li strujni priključni kabel
Novo ulje polako napunite do oznake
oštećen.
"MAX" na spremniku za ulje.
– Pregrijan motor
Napomena
Isključite uređaj i ostavite ga da se ohla-
Pobrinite se za neometano ispuštanje mje-
di. Otklonite uzrok smetnje. Oonovo
hurića zraka.
uključite uređaj.
Staro ulje zbrinite u skladu s propisima o
očuvanju okoliša ili ga predajte na odgo-
varajućem sabirnom mjestu.
– 7
239HR

Stroj ne uspostavlja tlak
Neravnomjeran mlaz vode
– Pogrešna mlaznica
– Začepljena promjenjiva sapnica
Provjerite je li odabrana ispravna veliči-
Očistite promjenjivu sapnicu stlačenim
na mlaznice (pogledajte odlomak "Teh-
zrakom.
nički podaci").
– Količina dotoka vode je premala
– Zrak u sustavu
Provjerite dotočnu količinu vode (pogle-
Odzračite pumpu:
dajte tehničke podatke).
Odvijte mlaznicu. Uključite uređaj te ga
Nema promjene mlaza vode
pustite da radi sve dok voda iz cijevi za
prskanje ne počne izlaziti bez mjehuri-
– Slijepljena kuglica u promjenjivoj sapni-
ća. Uređaj nakon toga isključite te po-
ci
novo navijte mlaznicu.
Kuglicu odvojite laganim kuckanjem po
– Mlaznica je začepljena/isprana
promjenjivoj sapnici.
Očistite/zamijenite mlaznicu.
Uređaj ne usisava deterdžent
– Filtar na priključku vode je zaprljan
– Pogrešno namještena promjenjiva sa-
Očistite filtar na priključku vode.
pnica
– Količina dotoka vode je premala
Maticu s nazubljenom glavom na sapni-
Provjerite dotočnu količinu vode (pogle-
ci sredstva za pranje okrenite do kraja
dajte tehničke podatke).
suprotno od kazaljke sata. Sredstvo za
– Dovodi do pumpe nisu zabrtvljeni ili su
pranje se usisava pod niskim tlakom.
začepljeni
– Zaprljan filtar na crijevu za usis sred-
Provjerite zabrtvljenost i prohodnost
stva za pranje
svih dovodnih vodova do visokotlačne
Očistite filtar.
pumpe.
– Povratni ventil je zalijepljen
Visokotlačna pumpa ne brtvi
Skinite crijevo za deterdžent te tupim
predmetom odvojite povratni ventil.
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje
mogu kapati na donjoj strani uređaja.
– Spremnik sredstva za pranje je prazan
Ukoliko uređaj mnogo propušta, obrati-
Napunite/zamijenite spremnik sredstva
te se servisnoj službi.
za pranje.
Visokotlačna pumpa lupa
Jamstvo
– Dovodi do pumpe nisu zabrtvljeni ili su
– U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti
začepljeni
koje je izdalo naše ovlašteno distribucij-
Provjerite zabrtvljenost i prohodnost
sko društvo. Eventualne smetnje na
svih dovodnih vodova do visokotlačne
uređaju za vrijeme trajanja jamstva
pumpe.
uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok
– Zrak u sustavu
greška u materijalu ili proizvodnji.
Odzračite pumpu:
– Jamstvo stupa na snagu samo ukoliko
Odvijte mlaznicu. Uključite uređaj te ga
Vaš prodavač prilikom prodaje u potpu-
pustite da radi sve dok voda iz cijevi za
nosti ispuni, ovjeri i potpiše poštansku
prskanje ne počne izlaziti bez mjehuri-
kartu za slanje odgovora, koju ćete Vi
ća. Uređaj nakon toga isključite te po-
potom poslati na adresu distribucijskog
novo navijte mlaznicu.
društva u Vašoj državi.
240 HR
– 8